All language subtitles for Martial Universe EP09 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 2 00:01:31,830 --> 00:01:37,490 [Martial Universe] 3 00:01:37,490 --> 00:01:38,630 [Episode 9] 4 00:01:38,630 --> 00:01:39,990 [Previously] 5 00:01:39,990 --> 00:01:44,150 It was you who offended the Lei family and brought harm to Qingtan. 6 00:01:44,150 --> 00:01:47,920 It was you who kept that stone talisman that lured Yi-Demon. 7 00:01:47,920 --> 00:01:50,930 It was because your cultivation level is too low, hence, you were unable to protect your family! 8 00:01:50,930 --> 00:01:55,280 Then must I and my father be tools for you? 9 00:01:56,350 --> 00:01:58,110 What are you doing? 10 00:01:58,110 --> 00:02:04,520 Lin Langtian, no matter how much time passes, 11 00:02:04,520 --> 00:02:09,640 one day, I will surely defeat you! 12 00:02:11,500 --> 00:02:13,890 Don't you have any selfish reason for looking for Yi-Demon? 13 00:02:13,890 --> 00:02:17,050 But just for self-preservation, you keep acting cautious and restricted. What's that for?! 14 00:02:17,050 --> 00:02:18,820 Enough! 15 00:02:24,530 --> 00:02:27,780 Master, Qingzhu has always been tactless. 16 00:02:27,780 --> 00:02:29,950 Moreover, she went down the mountain this time to capture the demon. 17 00:02:29,950 --> 00:02:33,710 It can also count as bringing pride to Taiqing Palace. Master, please calm down. 18 00:02:33,710 --> 00:02:36,720 And now, you even give her credit? 19 00:02:45,880 --> 00:02:48,380 Our Ninth Heaven Taiqing Palace 20 00:02:49,220 --> 00:02:51,730 cannot tolerate any disobedient disciples. 21 00:02:51,730 --> 00:02:58,110 Starting today, remove Ling Qingzhu's name from Ninth Heaven Taiqing Palace. 22 00:02:58,110 --> 00:03:00,260 You find your own means to survive. 23 00:03:04,850 --> 00:03:08,220 Master, after all these years, we are still unable to track down Junior Qingzhu's father, 24 00:03:08,220 --> 00:03:11,820 as a daughter, she could be forgiven for these reasons. 25 00:03:11,820 --> 00:03:14,150 He joined the Yi-Demon forces. 26 00:03:14,150 --> 00:03:17,670 What's so amazing about searching a traitor, who betrayed the Good side? 27 00:03:17,670 --> 00:03:21,020 If a diligence is praised worthy, the merit can make up for the mistake, 28 00:03:21,710 --> 00:03:26,040 but how do you want me to forgive this reckless act? 29 00:03:27,080 --> 00:03:29,770 Master, that is my father! 30 00:03:29,770 --> 00:03:32,730 No matter if he's a human or demon, he's still my father! 31 00:03:32,730 --> 00:03:37,420 Whether dead or alive, all I want is an answer! 32 00:03:38,440 --> 00:03:39,900 Then go search for him! 33 00:03:39,900 --> 00:03:42,560 You won't ever need to call me "Master". 34 00:03:42,560 --> 00:03:44,510 -Master! -Shut up! 35 00:03:55,140 --> 00:03:58,280 Senior, you don't need to speak on my behalf. 36 00:03:58,280 --> 00:03:59,910 Get up! 37 00:04:06,010 --> 00:04:08,040 Qingzhu! 38 00:04:09,340 --> 00:04:11,090 Master, 39 00:04:12,950 --> 00:04:15,610 I thank you for teaching me. 40 00:04:19,720 --> 00:04:22,870 Qingzhu, don't get so worked up! 41 00:04:25,550 --> 00:04:29,250 Palace Master, Ling Susu is here. She's currently kneeling outside the hall. 42 00:04:57,760 --> 00:05:01,220 Mother, get up! Why are kneeling here? 43 00:05:01,220 --> 00:05:03,150 Get up, Mother! 44 00:05:03,150 --> 00:05:05,270 Palace Master! 45 00:05:05,270 --> 00:05:08,200 My daughter, Qingzhu, went down the mountain without permission and admits for her wrongdoing. 46 00:05:08,200 --> 00:05:14,890 But please consider that she was determined to get rid of the Yi-Demon, and punish her lightly. 47 00:05:14,890 --> 00:05:20,190 If the rules of Ninth Heaven Taiqing Palace could be controlled by one irrelevant person, 48 00:05:20,190 --> 00:05:22,660 what would happen to the dignity of my Taiqing Palace? 49 00:05:22,660 --> 00:05:26,220 Mother, I didn't do anything wrong! 50 00:05:26,220 --> 00:05:28,930 We didn't do anything wrong! Nothing wrong! 51 00:05:28,930 --> 00:05:33,230 Qingzhu, you must admit your wrongdoing! 52 00:05:34,620 --> 00:05:41,040 Apologize to Palace Master and beg for her forgiveness, will you? 53 00:05:49,290 --> 00:05:51,080 I admit to my wrongdoing! 54 00:05:51,080 --> 00:05:55,170 Please punish me, Master! I admit my wrongdoing! 55 00:05:57,220 --> 00:06:00,150 Master, let it go this time. 56 00:06:00,150 --> 00:06:02,060 Shut up! 57 00:06:02,060 --> 00:06:06,640 Starting today, you are to be locked up in the Water Curtain of Tianhua. 58 00:06:06,640 --> 00:06:10,020 If you really have the intention to change your behavior, then you can come back to beg for forgiveness. 59 00:06:10,020 --> 00:06:14,400 Palace Master, only disciples that are at least Yuan-Pellet Rank can enter the spellbound Water Curtain of Tianhua to train. 60 00:06:14,400 --> 00:06:18,170 This oplace is strong in Yin and the coldness in the air cuts into bones. 61 00:06:18,170 --> 00:06:22,330 Qingzhu has only been in the Heavenly Yuan Rank for a few days, and she's also injured right now. I fear... 62 00:06:22,330 --> 00:06:23,930 Palace Master! 63 00:06:23,930 --> 00:06:26,350 - Palace Master! - Mother! 64 00:06:27,830 --> 00:06:30,970 I admit to my wrongdoing and deserve punishment. 65 00:06:30,970 --> 00:06:33,860 I don't need you to suffer other people's supercilious glares. 66 00:06:34,660 --> 00:06:39,790 If you really do it, how can I face you? 67 00:07:03,120 --> 00:07:06,170 I heard that the Ling Susu, who was kneeling outside the main palace hall earlier, 68 00:07:06,170 --> 00:07:09,580 - almost became the palace master of Ninth Heaven Taiqing Palace in the past. - Really? 69 00:07:09,580 --> 00:07:12,930 Her husband was greedy and colluded with the Yi-Demon, that's why she became a slave doing hefty work. 70 00:07:12,930 --> 00:07:16,520 No wonder Palace Master's attitude was strict and unwavering. It's because she's the offspring of a Yi-Demon. 71 00:07:16,520 --> 00:07:20,260 Like father, like daughter. Look at her, disobeying the orders of the Palace Master repeatedly. 72 00:07:20,260 --> 00:07:22,050 She is just like her father. I heard... 73 00:07:22,050 --> 00:07:24,220 How come she still had the nerve to continue staying here? Trying to be lofty. 74 00:07:24,220 --> 00:07:26,770 Her father is her father. It has nothing to do with her. 75 00:07:26,770 --> 00:07:29,470 Actually, I kind of envy her. 76 00:07:29,470 --> 00:07:31,100 Thinking about it, she was also quite pitiful. 77 00:07:31,100 --> 00:07:34,210 - The punishment given to her by Palace Master today was indeed a bit overboard. - Are you stupid? 78 00:07:34,210 --> 00:07:37,090 She might be the next Palace Master. Just pity yourself. 79 00:07:37,090 --> 00:07:39,320 So what if she's the next Palace Master? Does she not need a father anymore? 80 00:07:39,320 --> 00:07:43,540 Once you're the Palace Master who still cares about your father? 81 00:07:49,300 --> 00:07:54,160 Qingzhu, you're currently at the critical period of congealing your pellet. 82 00:07:54,160 --> 00:07:59,970 You must remember to have no other unnecessary thoughts and be careful at all times. 83 00:07:59,970 --> 00:08:03,620 Having no other thoughts is not an easy feat. 84 00:08:03,620 --> 00:08:06,530 My body is flowing with a traitor's blood. 85 00:08:06,530 --> 00:08:08,940 How could you... 86 00:08:08,940 --> 00:08:11,930 It's fine if others say bad things about your father. 87 00:08:11,930 --> 00:08:14,460 Then tell me the truth! 88 00:08:14,460 --> 00:08:16,900 Why is he still hiding after all these years? 89 00:08:16,900 --> 00:08:21,070 He didn't dare come out to help you do anything or even talk to you. 90 00:08:27,380 --> 00:08:31,080 There are times when I wish to hear news 91 00:08:31,080 --> 00:08:33,960 that he is already dead. That way, this can all end! 92 00:08:33,960 --> 00:08:37,170 Just pretend he is dead! This is the best option. 93 00:08:43,300 --> 00:08:48,840 Mother, I don't want to continue seeing other people look down on you. I can't take it! 94 00:08:49,690 --> 00:08:54,460 I must find him and clear all these injustices. 95 00:08:55,100 --> 00:09:00,530 Qingzhu, the more you try to explain, the more gossips will come. 96 00:09:00,530 --> 00:09:03,280 It will only increase your problems. 97 00:09:03,280 --> 00:09:07,130 Put down your grudges and focus in your training. 98 00:09:58,240 --> 00:10:00,260 Qingzhu has grown up now! 99 00:10:01,380 --> 00:10:03,930 It all happened in a blink of an eye. 100 00:10:04,900 --> 00:10:09,020 Yes, time is really passing by fast. 101 00:10:09,020 --> 00:10:12,910 She's grown up now. She's not really obedient anymore. 102 00:10:14,570 --> 00:10:20,450 Senior, those words I said ealier were too much. 103 00:10:20,450 --> 00:10:26,760 Right now is the important period for Qingzhu to enter the Yuan-Pellet Rank. 104 00:10:26,760 --> 00:10:30,920 This obsession inside her heart is the source of her motivation. 105 00:10:30,920 --> 00:10:34,490 The Water Curtain of Tianhua can greatly help her. 106 00:10:34,490 --> 00:10:39,050 I understand your intentions, Palace Master. 107 00:10:41,840 --> 00:10:44,670 - This palace master position was yours to begin with. - No! 108 00:10:50,090 --> 00:10:56,690 That day, when that person committed that grave sin, you resolutely punished me. 109 00:10:56,690 --> 00:10:59,450 On the outside, you preserved the reputation of Taiqing Palace. 110 00:10:59,450 --> 00:11:04,080 On the inside, you saved the lives of me and my daughter. 111 00:11:04,080 --> 00:11:07,310 What you did is more thorough than what I have done. 112 00:11:09,760 --> 00:11:11,860 You're still waiting for him? 113 00:11:12,910 --> 00:11:14,590 What if he had really switched sides? 114 00:11:14,590 --> 00:11:16,660 If he didn't do anything wrong, 115 00:11:16,660 --> 00:11:22,080 and I admitted to his wrongdoing on his behalf, that would be the best way for me to protect him. 116 00:11:29,670 --> 00:11:32,300 Now that the Yi-Demon has appeared, 117 00:11:33,840 --> 00:11:36,400 there might be an answer soon. 118 00:11:58,790 --> 00:12:00,290 Senior... 119 00:12:00,290 --> 00:12:01,940 Don't talk. 120 00:12:09,540 --> 00:12:13,010 Senior, the demonic energy is too strong. 121 00:12:13,010 --> 00:12:14,820 Be careful. 122 00:12:14,820 --> 00:12:16,740 Concentrate your power. 123 00:12:25,080 --> 00:12:30,280 Weird, how come his body has such evil energy? 124 00:12:47,320 --> 00:12:53,100 Upon returning, you were rushing to meet Teacher alone. 125 00:12:53,100 --> 00:12:57,420 If not because I arrived on time, you would have lost your life. 126 00:12:58,800 --> 00:13:01,710 Don't think I don't know what you're thinking. 127 00:13:02,430 --> 00:13:06,620 Because of the Yi-Demon attack, the Lei Clan suffered a severe blow. 128 00:13:06,620 --> 00:13:11,050 The ones that are most pleased by it is surely your Lin Clan. 129 00:13:11,050 --> 00:13:15,000 I will find an opportunity for your merits to be recognized by Teacher. 130 00:13:17,490 --> 00:13:22,280 I have always paid attention to your matters. 131 00:13:29,040 --> 00:13:36,910 Oh, right. Earlier, I sensed a yuan energy inside your body that's very overbearing. 132 00:13:36,910 --> 00:13:41,310 It must be this yuan energy that suppressed Seventh Prince 133 00:13:41,310 --> 00:13:44,040 and allowed you to safely return. 134 00:13:45,340 --> 00:13:52,190 Xiao Tian, did you have any strange encounter in this trip of yours down the mountain? 135 00:13:54,160 --> 00:13:55,840 Senior, you're talking about... 136 00:13:55,840 --> 00:14:03,420 Did you meet any person...specifically a woman? 137 00:14:03,420 --> 00:14:09,900 Oh... this time, Ninth Heaven Taiqing Palace and Dao Sect were there too. 138 00:14:09,900 --> 00:14:13,380 There were a lot of new faces in Qingyang Town. 139 00:14:13,380 --> 00:14:18,520 I've fought with a lot of them and can't immediately remember who you're referring to. 140 00:14:26,940 --> 00:14:31,600 Then, do you also not know that the Devour Talisman has reappeared? 141 00:14:34,430 --> 00:14:40,580 My younger brother indeed found a stone talisman causing his power to greatly increase. 142 00:14:41,350 --> 00:14:44,320 I was rushing to suppress Seventh Prince, 143 00:14:44,320 --> 00:14:47,540 hence, I forgot to investigate it in more detail. 144 00:14:47,540 --> 00:14:49,730 You were so muddled. 145 00:14:49,730 --> 00:14:53,870 The power of the ancestral talisman is way beyond that. 146 00:14:53,870 --> 00:14:56,490 Although Seventh Prince is now just a fallen spirit, 147 00:14:56,490 --> 00:15:00,630 we still need the ancestral talisman to completely eliminate it. 148 00:15:03,610 --> 00:15:05,380 Do you understand? 149 00:15:08,890 --> 00:15:13,370 Forget it. You're currently hurt. 150 00:15:13,370 --> 00:15:18,310 Once you've finished recuperating, we'll discuss it again. 151 00:15:29,280 --> 00:15:36,470 Ling Zhen has courage but no strategy. In just a few years, you'll be no match for him. 152 00:15:37,700 --> 00:15:39,690 I can't wait that long. 153 00:16:08,900 --> 00:16:18,860 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 154 00:16:27,250 --> 00:16:29,950 Let me out! Let me out! 155 00:16:29,950 --> 00:16:33,750 Since you already lost to humans, 156 00:16:33,750 --> 00:16:36,910 just obediently stay here and listen to my arrangement from now on. 157 00:16:36,910 --> 00:16:41,280 That lad has the Devour Talisman. How are you going to defeat him? 158 00:17:09,100 --> 00:17:11,440 Greetings, Your Highness Demon Emperor. 159 00:17:14,810 --> 00:17:16,850 Your Highness Demon Emperor, 160 00:17:16,850 --> 00:17:21,220 after obtaining the yuan energy of the whole Lei Clan, 161 00:17:21,220 --> 00:17:24,960 this map has become clearer. 162 00:17:24,960 --> 00:17:30,520 It's still not the time to celebrate. I'm still just a shadow. 163 00:17:30,520 --> 00:17:34,760 I totally can't locate where my body is being sealed. 164 00:17:34,760 --> 00:17:39,040 A day unable to escape is a day that I continue to be suppressed by humans. 165 00:17:39,040 --> 00:17:42,500 Your Highness Demon Emperor, don't fear the humans too much. 166 00:17:42,500 --> 00:17:45,300 I've stayed in the mortal world for so long. 167 00:17:45,300 --> 00:17:50,030 I discovered that humans are the most conflicted creatures in this world. 168 00:17:50,030 --> 00:17:55,780 They are brave, hardworking, and created this vast land. 169 00:17:55,780 --> 00:17:58,680 But they are also greedy and selfish. 170 00:17:58,680 --> 00:18:04,130 With just a bit of benefits, they would fight with each other 171 00:18:04,130 --> 00:18:07,840 and then provide us unending power. 172 00:18:07,840 --> 00:18:12,080 Look, by just using a little trick, 173 00:18:12,080 --> 00:18:14,580 we were able to obtain the yuan energy of the whole Lei Clan. 174 00:18:14,580 --> 00:18:18,650 I believe that very soon, we'll find out where the seal is 175 00:18:18,650 --> 00:18:21,570 and welcome Your Highness Demon Emperor's rebirth. 176 00:18:21,570 --> 00:18:25,110 But you were unable to obtain the Devour Talisman. 177 00:18:25,110 --> 00:18:31,000 Also, the scent of human on your body is too strong. 178 00:18:38,500 --> 00:18:41,690 Because I'm unable to maintain my original form for that long, 179 00:18:41,690 --> 00:18:45,750 I had to send my junior, Lin Langtian, to Qingyang Town. 180 00:18:45,750 --> 00:18:51,490 Cut it out, Sky Prince. That junior of yours has a girl around him with a body full of demon-killing ice energy. 181 00:18:51,490 --> 00:18:54,010 Even I must avoid her. Why do you trust him so much? 182 00:18:54,010 --> 00:18:55,420 What girl are you talking about? 183 00:18:55,420 --> 00:18:58,080 What? He didn't tell you? 184 00:18:58,080 --> 00:19:00,760 I told you before that humans can't be trusted. 185 00:19:00,760 --> 00:19:04,130 Don't even talk about that lad who got the Devour Talisman. 186 00:19:04,130 --> 00:19:10,600 Seventh, didn't you notice that energy is a dark energy from Dark Palace? 187 00:19:10,600 --> 00:19:14,710 There's no use recognizing that. What's useful is obtaining the ancestral talisman. 188 00:19:14,710 --> 00:19:19,350 All 8 ancestral talismans are needed to remove the seal in my body. 189 00:19:19,350 --> 00:19:22,220 Ling Langtian has huge wild ambition. 190 00:19:22,220 --> 00:19:27,230 As long as he's guided properly, he surely will be useful. 191 00:19:27,230 --> 00:19:29,810 The Devour Talisman has now appeared. 192 00:19:29,810 --> 00:19:33,850 This means that the other ancestral talismans will successively appear too. 193 00:19:33,850 --> 00:19:38,510 I surely will do all my best to gather all the ancestral talismans. 194 00:19:38,510 --> 00:19:44,110 I have always been interested in rivals who aren't afraid of death. 195 00:19:44,110 --> 00:19:48,770 What's the name of the person who obtained the ancestral talisman? 196 00:19:48,770 --> 00:19:52,660 - Lin Dong. - Lin Dong... 197 00:20:16,730 --> 00:20:18,220 Are you tired? 198 00:20:25,400 --> 00:20:29,210 Older brother, is that Yan City in front? 199 00:20:29,210 --> 00:20:32,010 Probably. I don't clearly remember anymore. 200 00:20:32,010 --> 00:20:35,020 Older brother, look! It's really Yan City! 201 00:20:37,190 --> 00:20:40,290 You must be hungry. Let's walk quickly and I'll buy you something delicious to eat. 202 00:20:40,290 --> 00:20:41,850 Okay. 203 00:20:50,520 --> 00:20:56,180 Older brother, do you remember that father once brought us here when we were little, right? 204 00:20:56,180 --> 00:21:02,270 That time, it was very lively. How come now, it feels so sparse and disorganized? 205 00:21:02,270 --> 00:21:04,080 It looks economically depressed. 206 00:21:04,080 --> 00:21:05,520 With a Yi-Demon appearing in Qingyang Town, 207 00:21:05,520 --> 00:21:10,560 the people of Yan City surely have heard of it and felt scared. 208 00:21:10,560 --> 00:21:15,560 They are used to living in comfort, so it's natural for them to fear death. 209 00:21:17,570 --> 00:21:21,410 Good thing, we left Fire-Python Tiger in the woods outside the city. 210 00:21:21,410 --> 00:21:25,360 Or else, if he openly struts into here... 211 00:21:25,360 --> 00:21:29,460 Won't all the people in the streets get so scared that they'd pee in their pants?! 212 00:21:31,180 --> 00:21:34,030 It would be better if Brother Lang is here too. 213 00:21:36,580 --> 00:21:38,570 Don't mention him again. 214 00:21:45,720 --> 00:21:48,510 I keep feeling that someone is following us. 215 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 Who would follow us? 216 00:21:53,560 --> 00:21:55,520 Yi-Demon? 217 00:21:55,520 --> 00:21:56,890 Didn't Brother Lang already... 218 00:21:56,890 --> 00:21:58,980 Don't mention the Yi-Demon again. 219 00:21:59,820 --> 00:22:02,230 And don't mention Lin Langtian again. 220 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 Customer! Customer! 221 00:22:09,390 --> 00:22:11,320 Customer... 222 00:22:14,500 --> 00:22:16,660 How come I feel like I've seen this person before? 223 00:22:16,660 --> 00:22:19,340 Miss, do you find me very familiar? 224 00:22:19,340 --> 00:22:21,690 That one in Qingyang Town is my Forty-Eighth Little Sister. 225 00:22:21,690 --> 00:22:24,600 I'm her older brother, Old Fourteenth. 226 00:22:24,600 --> 00:22:27,080 Yan City is my territory. 227 00:22:27,080 --> 00:22:31,260 If you need anything in the future, just look for me. It will surely be useful. 228 00:22:34,470 --> 00:22:37,210 Your family is so big. You all look the exact same! 229 00:22:37,210 --> 00:22:39,400 Siblings scattered all over the world. 230 00:22:39,400 --> 00:22:42,430 Wherever there are traveling guests, we will be there. 231 00:22:42,430 --> 00:22:44,600 Our bodies are short and our hearts are warm! 232 00:22:44,600 --> 00:22:46,460 We are good in observing words and gestures. 233 00:22:46,460 --> 00:22:47,960 No one can surpass our cleverness. 234 00:22:47,960 --> 00:22:50,450 If you need to settle down, look for me and you won't be wrong. 235 00:22:50,450 --> 00:22:55,440 Customers, someone reserved a room for you at the inn up ahead! 236 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 A room was reserved for us? 237 00:22:57,360 --> 00:22:58,740 Yes! 238 00:22:58,740 --> 00:22:59,860 Who was it? 239 00:22:59,860 --> 00:23:01,920 Asking for direction, looking for someone, 240 00:23:01,920 --> 00:23:04,690 taking you through the backdoor? That's one yang yuan-stone 241 00:23:04,690 --> 00:23:07,420 for one piece of information. 242 00:23:07,420 --> 00:23:09,780 How come you're doing business now? 243 00:23:09,780 --> 00:23:11,490 One bowl of rice, one bowl of noodles! 244 00:23:11,490 --> 00:23:14,060 This is what we need to eat! 245 00:23:15,140 --> 00:23:17,250 Yang yuan-stone... 246 00:23:22,010 --> 00:23:25,790 I'll give you one yang yuan-stone, but I'll change my question. 247 00:23:25,790 --> 00:23:28,390 Where is Qiwu Tower? 248 00:23:28,390 --> 00:23:31,830 Don't rush! Don't stress! 249 00:23:31,830 --> 00:23:35,370 That is the Qiwu Tower. That place. 250 00:23:38,800 --> 00:23:40,840 Thanks! 251 00:23:40,840 --> 00:23:42,980 Welcome, welcome! 252 00:23:43,800 --> 00:23:47,030 What are you doing? 253 00:23:51,760 --> 00:23:53,900 Thanks. Just keep the room for us. 254 00:23:53,900 --> 00:23:56,830 Once we're back, we'll continue listening to your words. 255 00:23:56,830 --> 00:23:59,590 Welcome, welcome! 256 00:23:59,590 --> 00:24:01,370 Welcome, welcome! 257 00:24:07,410 --> 00:24:11,190 He's really quite carefree. He didn't even ask who reserved the room for him. 258 00:24:11,190 --> 00:24:12,750 That brat? 259 00:24:12,750 --> 00:24:15,430 He won't fear someone will sell him! 260 00:24:16,470 --> 00:24:20,520 Miss Ying, are you going to wait for him to return? 261 00:24:21,870 --> 00:24:23,600 Of course! 262 00:24:23,600 --> 00:24:25,540 If that old bastard won't take them in, 263 00:24:25,540 --> 00:24:27,900 I have to take him back to the Dao Sect with me! 264 00:24:29,790 --> 00:24:31,860 Yan City is so big! What's fun and good to eat? 265 00:24:31,860 --> 00:24:34,130 Hurry and tell me so I can try it out! 266 00:24:34,130 --> 00:24:37,040 Asking for direction, looking for someone, taking you through the backdoor? 267 00:24:37,040 --> 00:24:39,710 that's one yang yuan-stone for one piece of information. 268 00:24:39,710 --> 00:24:41,300 You dare ask for money from me? 269 00:24:41,300 --> 00:24:43,050 How many yang yuan-stones have I given you already? 270 00:24:43,050 --> 00:24:46,410 - My old bones... My yang yuan-stone! - You should give me one now, right?! 271 00:24:46,410 --> 00:24:49,120 You brat! My yang yuan-stone! 272 00:24:49,120 --> 00:24:50,300 Come come come! 273 00:24:50,300 --> 00:24:52,530 Miss! 274 00:24:52,530 --> 00:24:54,410 -You want it? Come and get it! -Miss! 275 00:24:54,410 --> 00:24:57,030 Miss! My yang yuan-stone! 276 00:24:57,030 --> 00:25:00,230 My yang yuan-stone! 277 00:25:00,230 --> 00:25:03,570 - What your yang yuan-stone? I gave you this! - My old bones. 278 00:25:03,570 --> 00:25:04,710 Miss, miss! 279 00:25:04,710 --> 00:25:06,920 Come and get it! 280 00:25:32,610 --> 00:25:35,070 My goodness! 281 00:25:36,090 --> 00:25:37,650 Brother! Come come! 282 00:25:37,650 --> 00:25:40,080 Look! Come! 283 00:25:40,080 --> 00:25:42,360 Lift me up, I can't see! 284 00:25:49,200 --> 00:25:51,660 It's so pretty! 285 00:25:51,660 --> 00:25:55,400 This young lad, our Qiwu Tower is full of treasures. 286 00:25:55,400 --> 00:25:57,240 What do you want to buy? 287 00:25:57,240 --> 00:26:02,160 I want to look for an old man who speaks in rhymes and in a more lighthearted manner than I do. 288 00:26:02,160 --> 00:26:05,670 There isn't someone like that at Qiwu Tower. 289 00:26:08,080 --> 00:26:09,430 There isn't? 290 00:26:09,430 --> 00:26:11,180 No. 291 00:26:17,040 --> 00:26:18,990 Look at this. 292 00:26:20,630 --> 00:26:23,000 Now tell me, is there anyone like that? 293 00:26:47,100 --> 00:26:50,420 Look! Those stones are flying! 294 00:26:50,420 --> 00:26:53,610 Qiwu Tower is amazing! 295 00:26:58,610 --> 00:27:00,920 Isn't it amazing? 296 00:27:04,920 --> 00:27:08,290 It's not amazing, but strange. 297 00:27:09,070 --> 00:27:12,680 Do you remember? That old man said that he's a member of the Talisman Guild. 298 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 But how come his business 299 00:27:14,760 --> 00:27:17,010 only sells treasures? 300 00:27:17,010 --> 00:27:18,980 This is no small business. 301 00:27:18,980 --> 00:27:21,240 The treasures in Qiwu Tower are precious. 302 00:27:21,240 --> 00:27:23,730 Do not play with them. 303 00:27:24,340 --> 00:27:25,970 Who's there? 304 00:27:26,890 --> 00:27:28,440 Brother! 305 00:27:28,440 --> 00:27:31,340 Where does it say that we can't touch them? 306 00:27:31,340 --> 00:27:34,020 That attendant earlier told us that we can casually look around. 307 00:27:34,020 --> 00:27:37,080 Alright, you can touch them. 308 00:27:37,080 --> 00:27:39,550 If you touch it, you must buy it. 309 00:27:40,450 --> 00:27:44,300 That weapon on your left is 300 yang yuan-stones. 310 00:27:46,000 --> 00:27:50,470 That earth-level spiritual treasure on your upper right side, 1,000 yang yuan-stones. 311 00:27:51,350 --> 00:27:53,910 And that thousand-year-old mythical medicine behind you, 312 00:27:53,910 --> 00:27:56,320 3,000 yang yuan-stones. 313 00:27:56,790 --> 00:27:59,930 Is she crazy? Why? 314 00:27:59,930 --> 00:28:02,230 Do I need to continue introducing them? 315 00:28:02,230 --> 00:28:04,440 I just won't touch them! 316 00:28:05,770 --> 00:28:08,910 Are you a bandit's shop? I'm not here to buy stuff! 317 00:28:08,910 --> 00:28:10,950 I'm looking for someone! 318 00:28:10,950 --> 00:28:13,870 Master Yan is not around. You can leave. 319 00:28:14,610 --> 00:28:16,740 That old man told me himself! 320 00:28:16,740 --> 00:28:21,050 He said when I have nowhere to go, to come here to find him! 321 00:28:21,050 --> 00:28:25,880 I'll say it again. Master Yan is not here. Leave. 322 00:28:26,850 --> 00:28:30,000 -When will that old man return? -I can't tell you. 323 00:28:33,310 --> 00:28:35,590 You'll be able to have experiences of a higher level. 324 00:28:35,590 --> 00:28:39,150 You'll be able to see a wider and a broader world. 325 00:28:39,150 --> 00:28:43,250 You don't plan to stay in Qingyang forever, right? 326 00:28:43,250 --> 00:28:45,260 Liar! 327 00:28:48,740 --> 00:28:52,360 One old man and a lying woman! 328 00:29:02,020 --> 00:29:08,860 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 329 00:30:01,870 --> 00:30:05,150 Sect Leader, Master Yan of Talisman Guild is here to visit you. 330 00:30:05,150 --> 00:30:06,900 Leave. 331 00:30:07,780 --> 00:30:09,330 Wait. 332 00:30:10,460 --> 00:30:13,390 Tell the disciples to fall in line. 333 00:30:13,390 --> 00:30:19,780 I want the Talismans Guild's people to see what real talisman guru are. 334 00:30:46,000 --> 00:30:48,700 Master Yan, I trust that you've been well. 335 00:30:48,700 --> 00:30:54,040 Sect Leader Teng, your talisman puppet technique has reached a miraculous state. 336 00:30:54,040 --> 00:30:56,760 The whole country favors military strength. There's one good saying that states, 337 00:30:56,760 --> 00:30:59,740 "Whose fist is the strongest, gets to be the boss." 338 00:31:03,820 --> 00:31:10,720 Master Yan, the legitimacy of the Talisman Guild should belong to my Yin Puppet Sect now, right? 339 00:31:10,720 --> 00:31:13,250 The Talisman Guild and Yin Puppet Sect came from the same source. 340 00:31:13,250 --> 00:31:15,970 No need to dwell too much on who's legitimate. 341 00:31:16,600 --> 00:31:19,620 The Yi-Demon has appeared and the world will soon be in chaos. 342 00:31:19,620 --> 00:31:24,070 I came this time to discuss with you working together to eliminate the demon. 343 00:31:24,070 --> 00:31:25,780 Yi-Demon? 344 00:31:25,780 --> 00:31:29,060 Wasn't the Yi-Demon already captured by the disciples from the Three Sects? 345 00:31:29,560 --> 00:31:35,430 Sect Leader Teng, don't you know that there are multiple Yi-Demons? 346 00:31:35,430 --> 00:31:39,680 Since that's the case, why don't we enter the Talisman Guru Tower, take the Ancestral Stone, 347 00:31:39,680 --> 00:31:43,830 then command the talisman gurus all over the world to retrieve the ancestral talismans to resist the Yi-Demon? 348 00:31:43,830 --> 00:31:47,690 Fu Zu gave instructions that we must find the descendant of the ancestral talisman, 349 00:31:47,690 --> 00:31:50,620 and let him be the one to take the Ancestral Stone out. 350 00:31:50,620 --> 00:31:54,090 Master Yan, your behavior is so stiff. 351 00:31:54,090 --> 00:31:56,600 I fear that your Talisman Guild might get annihilated by the Yi-Demon 352 00:31:56,600 --> 00:31:58,580 before you even find that descendant of the ancestral talisman. 353 00:31:58,580 --> 00:32:03,210 That year, Master Fu Zu used the Law of Heaven and Earth to form the Eight Great Talismans. 354 00:32:03,210 --> 00:32:05,900 But if this overthrowing power is used in the wrong way, 355 00:32:05,900 --> 00:32:09,630 I fear that it will invite a larger disaster. 356 00:32:12,030 --> 00:32:15,050 These past years, my Talisman Guild went in seclusion and became unknown to the public, 357 00:32:15,050 --> 00:32:18,820 exactly because I didn't want to create a bigger disaster. 358 00:32:20,760 --> 00:32:24,210 Since the rule is set, we must respect it. 359 00:32:24,210 --> 00:32:28,830 Moreover, I now have some clues on the descendant of the ancestral talisman. 360 00:32:28,830 --> 00:32:31,230 Descendant of the ancestral talisman? 361 00:32:33,020 --> 00:32:34,940 One of your disciples? 362 00:32:34,940 --> 00:32:38,230 Either they went home to farm or went to do business. 363 00:32:38,230 --> 00:32:40,910 Where do we find such a Talisman Guru? 364 00:32:43,020 --> 00:32:46,110 The annual Talisman Guru Tower Competition is happening soon. 365 00:32:46,110 --> 00:32:48,300 Let me say these harsh words beforehand: 366 00:32:48,300 --> 00:32:53,160 Yin Puppet Sect not only will win the competition, 367 00:32:53,160 --> 00:32:55,520 we will take the Ancestral Stone back. 368 00:32:55,520 --> 00:32:58,020 You are holding fast to your position. 369 00:32:58,020 --> 00:33:04,080 At that time, I'm afraid you won't be able to decide. 370 00:33:04,080 --> 00:33:07,410 We'll see when it comes. 371 00:33:07,410 --> 00:33:09,940 We'll talk about it again when it comes. 372 00:33:21,000 --> 00:33:22,980 Quickly run! 373 00:33:28,570 --> 00:33:30,860 Quickly run! 374 00:33:30,860 --> 00:33:32,140 Quickly leave! 375 00:33:32,140 --> 00:33:34,240 Run! 376 00:33:34,240 --> 00:33:36,020 Run! Hurry up! 377 00:33:38,700 --> 00:33:40,900 Quick...! 378 00:34:15,900 --> 00:34:17,880 Yi-Demon, you're so bold! 379 00:34:17,880 --> 00:34:20,450 You dare attack here?! 380 00:34:30,200 --> 00:34:32,270 You can really run so fast! 381 00:34:35,800 --> 00:34:40,230 Master Yan...that lad has arrived in Qiwu Tower. 382 00:34:43,000 --> 00:34:46,290 I knew it. Little fish has no place to go now, 383 00:34:46,290 --> 00:34:48,720 and personally came here to look for food. 384 00:34:50,900 --> 00:34:54,950 Good, there's something interesting to watch. 385 00:34:58,300 --> 00:35:00,480 That old man is showing off. 386 00:35:00,480 --> 00:35:03,420 Let's see how long you can still be at ease. 387 00:35:12,400 --> 00:35:15,070 Great! That was great, son! 388 00:35:15,070 --> 00:35:17,580 This talisman puppet technique of yours went so smoothly. 389 00:35:17,580 --> 00:35:19,770 How did you do it? 390 00:35:19,770 --> 00:35:23,410 Father, I was able to control a high-level talisman puppet 391 00:35:23,410 --> 00:35:26,220 all thanks to the guidance of a Yuan Gate master. 392 00:35:26,220 --> 00:35:29,380 - Yuan Gate? What does the Yuan Gate have to do with my talisman puppet technique? - Father! 393 00:35:29,380 --> 00:35:32,510 Our disciples came to report that a Yi-Demon has appeared in the city. 394 00:35:33,800 --> 00:35:35,790 Who are you?! 395 00:35:35,790 --> 00:35:38,380 Who are you? 396 00:35:38,380 --> 00:35:40,310 You dare imitate me?! 397 00:35:40,310 --> 00:35:43,530 I'm Deacon Elder Mu Qianqian from Yuan Gate. 398 00:35:43,530 --> 00:35:46,930 Greetings, Sect Leader Teng and Young Sect Leader. 399 00:35:46,930 --> 00:35:49,130 Sorry, to offend you earlier. 400 00:35:52,800 --> 00:35:56,870 Lei'er, focus your mind and calm your soul. Don't let her affect you. 401 00:35:57,640 --> 00:36:01,180 Looks like Young Sect Leader still needs to train harder 402 00:36:01,180 --> 00:36:04,580 to catch up with your father's power of meditation. 403 00:36:04,580 --> 00:36:06,660 May I ask... 404 00:36:06,660 --> 00:36:11,000 how do you know how to control our talisman puppet? 405 00:36:12,290 --> 00:36:13,940 What's hard about it? 406 00:36:13,940 --> 00:36:19,080 Earlier, I saw you demonstrate it, so I copied it. 407 00:36:20,420 --> 00:36:23,000 Sorry to have embarrassed myself. 408 00:36:23,000 --> 00:36:25,980 The people of the Super Sects are indeed very condescending. 409 00:36:25,980 --> 00:36:28,820 As one of the three princes of Yuan Gate, you came here uninvited 410 00:36:28,820 --> 00:36:30,780 and learned my sect's secret technique without permission. 411 00:36:30,780 --> 00:36:33,180 What evil intention are you harboring? 412 00:36:34,370 --> 00:36:37,810 It's my fault for being disrespectful, causing you to misunderstand. 413 00:36:37,810 --> 00:36:42,560 I came here to offer an alliance with your Yin Puppet Sect. 414 00:36:42,560 --> 00:36:44,680 Alliance? 415 00:36:45,480 --> 00:36:50,090 The Talismans Guild was able to find the Devour Talisman in Qingyang Town. 416 00:36:50,090 --> 00:36:52,160 You surely know about this, right? 417 00:36:52,160 --> 00:36:54,450 - Devour Talisman? - Yes. 418 00:36:54,450 --> 00:36:58,210 Father, that old man Master Yan 419 00:36:58,210 --> 00:37:03,580 - said that we'll subdue the demons together. Didn't he lie to us? - That's right. 420 00:37:03,580 --> 00:37:08,910 The Yin Puppet Sect wants the world to recognize the supremacy of your legitimate talisman gurus. 421 00:37:08,910 --> 00:37:11,900 How can you let that old man hide the truth from the masses? 422 00:37:11,900 --> 00:37:15,240 Elder Mu, there's something that you don't know. 423 00:37:15,730 --> 00:37:18,590 The bloodline of the talisman gurus is too numerous and branching. 424 00:37:18,590 --> 00:37:21,440 Whoever is able to enter the Talisman Guru Tower and obtain the Ancestral Stone 425 00:37:21,440 --> 00:37:24,100 will become the legitimate talisman guru. 426 00:37:24,100 --> 00:37:27,420 This is a rule that was formed hundreds of years ago. 427 00:37:27,420 --> 00:37:31,390 It is not easy to break it. 428 00:37:31,390 --> 00:37:36,430 Hence, the more you need Yuan Gate's help. 429 00:37:36,430 --> 00:37:39,760 I...feel that what Senior Mu said is correct. 430 00:37:39,760 --> 00:37:42,340 How are we inferior to the Talismans Guild? 431 00:37:42,340 --> 00:37:44,740 But how come we kept being oppressed by them? 432 00:37:44,740 --> 00:37:48,390 Think about it. Although Master Fu Zu defeated the Yi-Demon in the past, 433 00:37:48,390 --> 00:37:51,670 everyone says that when the talisman guru appears, the world will be in chaos. 434 00:37:51,670 --> 00:37:54,520 Whenever they see a talisman guru, they will avoid him. 435 00:37:55,280 --> 00:37:57,720 Moreover, we've lived a peaceful life for so long. 436 00:37:57,720 --> 00:38:00,490 Who else still remember the contributions of the talisman gurus? 437 00:38:00,490 --> 00:38:03,000 Who else still respect the talisman gurus? 438 00:38:03,000 --> 00:38:06,910 Why don't we use this chance to make a gamble? 439 00:38:11,500 --> 00:38:13,690 Father, think about it. 440 00:38:13,690 --> 00:38:18,470 The Yin Puppet Sect is enhanced by you, while I will glorify it further. 441 00:38:18,470 --> 00:38:20,350 Don't you want to? 442 00:38:22,400 --> 00:38:23,830 I have to ask this. 443 00:38:23,830 --> 00:38:27,270 How come the Yuan Gate chose to ally with us? 444 00:38:27,270 --> 00:38:30,490 The Yi-Demon has come out, the ancestral talisman has appeared. 445 00:38:31,110 --> 00:38:36,930 By the time that the chaos in this world gets pacified, there surely will be a new world order. 446 00:38:36,930 --> 00:38:39,390 How can my Yuan Gate not get involved? 447 00:38:39,390 --> 00:38:44,170 Also, we know best who to choose to ally with. 448 00:38:48,000 --> 00:38:50,760 The days of the Talismans Guild is over, 449 00:38:50,760 --> 00:38:54,900 but the ancestral talismans are secretly passed down by talisman gurus. 450 00:38:54,900 --> 00:38:59,370 It's inconvenient for us to interfere, so we can only work together. 451 00:39:00,020 --> 00:39:04,220 To express sincerity, I'm willing to give Yin Puppet Sect 452 00:39:04,220 --> 00:39:06,800 a method that can increase one's magical power. 453 00:39:06,800 --> 00:39:09,210 What method? 454 00:39:25,290 --> 00:39:27,810 Father, look... 455 00:39:38,300 --> 00:39:41,220 Son! Are you crazy?! 456 00:39:57,400 --> 00:40:01,590 Yin Puppet Sect has always been good in controlling wooden puppets. 457 00:40:01,590 --> 00:40:04,930 But wood is still wood. 458 00:40:04,930 --> 00:40:09,190 The thing that truly has a spirit isn't wood, 459 00:40:16,200 --> 00:40:20,040 but humans, Sect Leader Teng. 460 00:40:30,600 --> 00:40:39,950 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 461 00:40:54,200 --> 00:40:57,460 Lying has always been my magic weapon. 462 00:40:57,460 --> 00:41:00,250 How come I instead got tricked by others? 463 00:41:01,400 --> 00:41:04,720 No, I can't let this matter go. 464 00:41:05,720 --> 00:41:09,960 But other than waiting, what else can we do? 465 00:41:15,400 --> 00:41:20,230 It seems like...we indeed can only wait. 466 00:41:32,600 --> 00:41:34,890 I have a good news. 467 00:41:36,400 --> 00:41:38,650 What good news can you have? 468 00:41:53,100 --> 00:41:56,000 [Preview] 469 00:41:57,600 --> 00:41:59,110 Nonsense. 470 00:41:59,110 --> 00:42:03,720 The Yi-Demon is evil. One can completely be obliterated by it. 471 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 Yin Dragon Saliva... 472 00:42:11,150 --> 00:42:12,800 We found it. 473 00:42:14,500 --> 00:42:19,170 [Martial Universe] 474 00:42:20,510 --> 00:42:28,400 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 475 00:42:31,600 --> 00:42:38,160 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 476 00:42:38,160 --> 00:42:45,250 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 477 00:42:45,250 --> 00:42:52,330 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 478 00:42:52,330 --> 00:42:58,200 ♫ Fills all of my memories ♫ 479 00:42:58,200 --> 00:43:04,830 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 480 00:43:04,830 --> 00:43:11,950 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 481 00:43:11,950 --> 00:43:19,030 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 482 00:43:19,030 --> 00:43:24,860 ♫ Can substitute the four seasons ♫ 483 00:43:24,860 --> 00:43:32,430 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 484 00:43:32,430 --> 00:43:38,210 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 485 00:43:38,210 --> 00:43:45,720 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 486 00:43:45,720 --> 00:43:51,610 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 487 00:43:51,610 --> 00:43:59,060 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 488 00:43:59,060 --> 00:44:05,750 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 489 00:44:05,750 --> 00:44:12,420 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 490 00:44:12,420 --> 00:44:17,400 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 491 00:44:17,400 --> 00:44:24,940 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 492 00:44:24,940 --> 00:44:31,570 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 493 00:44:31,570 --> 00:44:38,260 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 494 00:44:38,260 --> 00:44:45,580 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 495 00:44:45,580 --> 00:44:52,000 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 45409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.