Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
2
00:01:32,300 --> 00:01:37,700
[Martial Universe]
3
00:01:37,700 --> 00:01:40,070
[Episode 8]
4
00:01:40,070 --> 00:01:41,770
[Previously]
5
00:01:41,770 --> 00:01:44,770
The Yi-Demon has been coveting the ancestral talisman for a long time. Tomorrow, they'll be opening up the mine.
6
00:01:44,770 --> 00:01:47,070
You want to use Lin Dong again as bait?
7
00:01:47,070 --> 00:01:49,760
Doing all means necessary to kill the Yi-Demon.
8
00:01:49,760 --> 00:01:52,560
We both know that very well.
9
00:01:52,560 --> 00:01:57,390
Did Lin Langtian know from the start that the Yi-Demon is in the Lei Clan?
10
00:01:57,390 --> 00:02:02,200
The things that happened afterwards are all within his plan?
11
00:02:02,200 --> 00:02:04,930
These people are so stupid.
12
00:02:04,930 --> 00:02:07,840
Want to eliminate the Yi-Demon?
13
00:02:07,840 --> 00:02:10,300
How can it be that easy?
14
00:02:15,400 --> 00:02:19,730
It was you who offended the Lei Clan and brought harm to Qingtan.
15
00:02:19,730 --> 00:02:23,440
It was you who kept the stone talisman and lured the Yi-Demon!
16
00:02:23,440 --> 00:02:27,930
It was because your cultivation was too low, so you were not able to protect your family.
17
00:02:27,930 --> 00:02:31,730
If not because I had been covertly protecting you, you would have lost your life long ago!
18
00:02:31,730 --> 00:02:36,330
Then must I and my father be tools to you?
19
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
Lin Dong, stop reasoning with me.
20
00:02:44,950 --> 00:02:47,590
The Yi-Demon must die.
21
00:02:49,300 --> 00:02:53,000
Yi-Demon, it's the Yi-Demon again.
22
00:02:53,000 --> 00:02:55,560
It's none of my business!
23
00:02:57,300 --> 00:03:00,350
How come in eliminating some demon,
24
00:03:00,350 --> 00:03:02,560
my father must die?
25
00:03:06,300 --> 00:03:11,190
One day, once you've walked out of Qingyang Town,
26
00:03:11,190 --> 00:03:14,120
I'll answer that question of yours.
27
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Just you wait.
28
00:03:39,400 --> 00:03:42,540
Clan Leader, Lei Zhong and Lei Li have successively died.
29
00:03:42,540 --> 00:03:45,490
The Lei Clan now has no leader.
30
00:03:45,490 --> 00:03:48,800
They are in chaos.
31
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
- One territory, one leader.
- That's right.
32
00:03:51,040 --> 00:03:53,330
Qingyang Town only belongs to the Lin.
33
00:03:53,330 --> 00:03:56,130
Tell everyone in our clan that starting tomorrow,
34
00:03:56,130 --> 00:03:59,190
Qingyang Town will only have the surname Lin.
35
00:04:01,500 --> 00:04:04,040
So great! We don't need to endure being bullied again!
36
00:04:04,040 --> 00:04:07,350
- We don't need to keep all those frustrations in!
- So great! Quickly go!
37
00:04:07,350 --> 00:04:11,370
I never expected for Lin Xiao and his son to make a contribution that fulfills our wishes.
38
00:04:11,370 --> 00:04:15,960
Clan Leader, from now on, you'll be the ruler of this territory.
39
00:04:15,960 --> 00:04:20,550
Don't say it too boldly nor too early.
40
00:04:20,550 --> 00:04:25,710
For so many years, Qingyang Town didn't belong to us.
41
00:04:25,710 --> 00:04:29,760
All the citizens here have earned their living from the Lei Clan.
42
00:04:29,760 --> 00:04:32,420
Now that the Lei Clan is in chaos,
43
00:04:32,420 --> 00:04:35,640
it's hard to explain things to Nation Leader.
44
00:04:36,180 --> 00:04:39,850
It's still hard to say what
45
00:04:40,680 --> 00:04:43,060
the future of Qingyang Town will be.
46
00:04:43,060 --> 00:04:45,330
Clan Leader, you are just overworrying.
47
00:04:46,900 --> 00:04:49,970
Lin Xiao used his life to earn him prestige.
48
00:04:49,970 --> 00:04:54,910
His son will surely not leave the matter at that.
49
00:04:57,900 --> 00:04:59,680
Kill it! Kill it!
50
00:04:59,680 --> 00:05:02,450
Kill it!
51
00:05:02,450 --> 00:05:04,520
Kill it! Kill it!
52
00:05:04,520 --> 00:05:07,230
- Move aside!
- Kill it! Kill it!
53
00:05:07,230 --> 00:05:10,530
Move aside! What are you all doing?! Are you all crazy?!
54
00:05:10,530 --> 00:05:13,430
You and your father destroyed our Qingyang Town!
55
00:05:13,430 --> 00:05:16,480
You and your father destroyed our Qingyang Town!
56
00:05:17,560 --> 00:05:20,000
Kill it! Kill it!
57
00:05:22,500 --> 00:05:24,160
You guys killed Eldest Young Master Lei!
58
00:05:24,160 --> 00:05:27,300
Destroyed the Lei family! Destroyed our source of living!
59
00:05:27,300 --> 00:05:29,640
It's all your fault!
60
00:05:29,640 --> 00:05:31,740
Let's seek revenge for the Lei Clan!
61
00:05:31,740 --> 00:05:34,220
Seek revenge for the Lei Clan!
62
00:05:35,300 --> 00:05:38,420
I'll beat you to death! Seek revenge for the Lei Clan!
63
00:05:50,140 --> 00:05:52,910
Beat him to death!
64
00:05:55,760 --> 00:05:58,550
Just because you obtained a yang yuan-stone mine, you have to destroy our source of living!
65
00:05:58,550 --> 00:06:00,550
Unfair! Unfair!
66
00:06:00,550 --> 00:06:02,800
Kill him!
67
00:06:02,800 --> 00:06:05,260
Seek revenge for the Lei Clan! Kill him!
68
00:06:05,260 --> 00:06:07,190
Kill him! Hit him!
69
00:06:07,190 --> 00:06:10,960
Kill him! Kill him! Take revenge for the Lei Clan!
70
00:06:10,960 --> 00:06:14,570
Clan Chief! Please say some reasonable words!
71
00:06:20,100 --> 00:06:22,830
Co-villagers!
72
00:06:22,830 --> 00:06:26,420
I must say some reasonable words!
73
00:06:26,420 --> 00:06:33,680
Lin Xiao and his son disregarded the lives of the members of the Lin and Lei clans,
74
00:06:33,680 --> 00:06:38,410
persisted on taking risks and invited a disaster.
75
00:06:40,900 --> 00:06:43,670
- Tie Lin Dong up!
- Yes, sir!
76
00:06:43,670 --> 00:06:47,760
Older brother! What are you all doing?!
77
00:06:47,760 --> 00:06:51,140
Clan Chief! You can't do this!
78
00:06:51,140 --> 00:06:54,700
You can't do this! Older brother!
79
00:06:58,900 --> 00:07:02,350
What are you all doing?! Clan Chief!
80
00:07:02,350 --> 00:07:06,890
Clan Chief, you mustn't do this!
81
00:07:06,890 --> 00:07:09,720
Co-villagers, don't worry.
82
00:07:10,600 --> 00:07:14,120
The Lin and Lei clans have been friends for so many years.
83
00:07:14,120 --> 00:07:17,600
We surely will interfere in this matter.
84
00:07:17,600 --> 00:07:20,780
The Lin Clan will take over Tiemu Mountain Villa.
85
00:07:20,780 --> 00:07:24,720
Qingyang Town will not suffer any drastic change in management.
86
00:07:24,720 --> 00:07:32,180
I guarantee that the Lin Clan will give everyone a source of living.
87
00:07:33,400 --> 00:07:37,410
Older brother! Older brother!
88
00:07:37,410 --> 00:07:39,680
What are you all doing?
89
00:07:39,680 --> 00:07:45,330
What are you all doing?!
90
00:08:15,970 --> 00:08:17,750
Lin Langtian!
91
00:08:25,600 --> 00:08:28,790
Senior Ling, you need anything from me?
92
00:08:34,700 --> 00:08:36,470
Please fulfill your promise.
93
00:08:36,470 --> 00:08:39,220
I need the Yi-Demon that's sealed inside your body.
94
00:08:44,200 --> 00:08:46,340
It's my Yuan Gate that captured the Yi-Demon.
95
00:08:46,340 --> 00:08:49,990
I'm sorry. I can't obey your wishes.
96
00:08:49,990 --> 00:08:53,100
Don't worry. I'm not here to steal your merit.
97
00:08:53,100 --> 00:08:55,060
I just want to ask it some questions.
98
00:08:55,060 --> 00:08:59,750
Senior Ling, I gave up a huge price just to capture the Yi-Demon.
99
00:08:59,750 --> 00:09:01,620
I really can't let it out again.
100
00:09:01,620 --> 00:09:03,480
I must ask it.
101
00:09:03,480 --> 00:09:06,090
You are pushing your limit.
102
00:09:06,090 --> 00:09:07,850
I have no other choice.
103
00:09:23,800 --> 00:09:28,220
We've agreed to subdue the demon together. I was wrong to trust you.
104
00:10:07,200 --> 00:10:12,160
Lin Dong, don't blame me.
105
00:10:12,160 --> 00:10:15,590
You and your father incited such a huge trouble.
106
00:10:15,590 --> 00:10:19,390
Not only will Qingyang Town be in chaos because of this,
107
00:10:20,410 --> 00:10:25,190
when Nation Leader learns of this, he'll also seek the perpetrator.
108
00:10:26,150 --> 00:10:31,970
By then, it will bring misfortune to our clan and relentless troubles.
109
00:10:33,700 --> 00:10:36,780
Presently, the best plan of convenience
110
00:10:36,780 --> 00:10:41,350
is to transport you overnight to Nation Leader and let him decide on your fate.
111
00:10:41,350 --> 00:10:45,830
Only by doing that can we stop all those gossiping mouths
112
00:10:45,830 --> 00:10:49,370
and prevent Nation Leader from developing any suspicions.
113
00:10:50,200 --> 00:10:54,790
Sacrificing one person to protect the whole clan.
114
00:10:59,200 --> 00:11:02,490
If your father is still alive,
115
00:11:03,450 --> 00:11:06,120
he would also do the same.
116
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Sorry to make you suffer.
117
00:11:19,000 --> 00:11:27,590
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
118
00:11:29,730 --> 00:11:31,430
Brother.
119
00:12:09,550 --> 00:12:12,270
Yi-Demon is great at changing its form to enter a person's body.
120
00:12:12,270 --> 00:12:14,740
It can exist in numerous constantly shifting shapes.
121
00:12:14,740 --> 00:12:18,620
I also am not 100% sure that I'll be able to control it.
122
00:12:26,390 --> 00:12:29,040
Do you want me to help you?
123
00:12:30,370 --> 00:12:32,260
You're hurt badly.
124
00:12:32,260 --> 00:12:36,160
Why don't you just go back? Don't push yourself too hard.
125
00:12:40,170 --> 00:12:42,130
Brother Lang?
126
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
Brother Lang!
127
00:12:45,370 --> 00:12:47,220
Are you crazy?!
128
00:12:47,220 --> 00:12:49,480
You— What are you doing?
129
00:12:50,260 --> 00:12:51,370
What are you doing?
130
00:12:51,370 --> 00:12:53,180
Get lost!
131
00:12:53,180 --> 00:12:55,140
Stay far away from me.
132
00:12:55,140 --> 00:12:58,890
Brother Lang, what's wrong with you?
133
00:12:58,890 --> 00:13:01,920
What happened to you?
134
00:13:07,210 --> 00:13:11,060
Are you...Are you possessed by Yi-Demon?
135
00:14:04,400 --> 00:14:06,710
Yi-Demon?
136
00:14:06,720 --> 00:14:08,510
Qingtan.
137
00:14:10,830 --> 00:14:14,390
Qingtan. Qingtan.
138
00:14:14,390 --> 00:14:15,740
Brother Lang.
139
00:14:15,740 --> 00:14:17,530
Qingtan.
140
00:14:18,220 --> 00:14:20,170
I'm sorry.
141
00:14:25,160 --> 00:14:28,420
Brother was taken away by Clan Chief.
142
00:14:28,420 --> 00:14:30,260
Go save him now.
143
00:14:30,260 --> 00:14:32,030
Qingtan.
144
00:14:33,710 --> 00:14:35,450
Lin Langtian!
145
00:14:40,810 --> 00:14:44,640
If you don't go, I'll go!
146
00:14:52,240 --> 00:14:54,040
What's going on?
147
00:15:07,030 --> 00:15:11,930
You provoked the Lei Family and harmed Qingtan.
148
00:15:11,930 --> 00:15:16,040
You hid the stone and lured Yi-Demon.
149
00:15:16,040 --> 00:15:20,310
Your cultivation level was too low, therefore unable to protect your family!
150
00:15:20,310 --> 00:15:26,170
If I didn't protect you secretly, you would've died way earlier.
151
00:15:30,770 --> 00:15:34,590
What he said is right. I am useless.
152
00:15:34,590 --> 00:15:38,980
Go explore the outside world a bit. Become a brave man.
153
00:15:38,980 --> 00:15:43,120
When you one day leave Qingyang Town,
154
00:15:43,120 --> 00:15:45,890
then I will answer you.
155
00:15:45,890 --> 00:15:48,010
Lin Dong!
156
00:15:48,010 --> 00:15:50,780
Lin Dong, it's me.
157
00:15:50,780 --> 00:15:52,460
Lin Dong.
158
00:15:54,420 --> 00:15:56,100
Lin Dong!
159
00:16:05,260 --> 00:16:10,800
Bad luck boy, is your heart really messed up right now?
160
00:16:10,800 --> 00:16:14,280
Yes, what about it?
161
00:16:14,280 --> 00:16:18,560
Do you want come play a bit inside this stone?
162
00:16:18,560 --> 00:16:20,030
Can I come inside?
163
00:16:20,030 --> 00:16:23,130
If you listen to me, then you can come in.
164
00:16:23,130 --> 00:16:25,140
What is your method?
165
00:16:25,140 --> 00:16:30,160
Method...there is really one.
166
00:16:30,160 --> 00:16:32,860
Close your eyes, concentrate
167
00:16:32,860 --> 00:16:36,590
and recite the phrases you stole from the script before.
168
00:16:45,390 --> 00:16:48,270
When divinity moves...moves...when divinity moves,
169
00:16:48,270 --> 00:16:50,260
destiny starts.
170
00:17:05,920 --> 00:17:07,700
Come out!
171
00:17:07,700 --> 00:17:09,490
You came in.
172
00:17:12,440 --> 00:17:15,820
This is what's inside the stone?
173
00:17:15,820 --> 00:17:19,310
Yes! I usually don't tell other people about this.
174
00:17:19,310 --> 00:17:23,000
What do you think? The scenery is really good, right?
175
00:17:23,000 --> 00:17:25,800
Xianyuan's ancient trees, there's no sunrise, sunset yet.
176
00:17:25,800 --> 00:17:27,910
The four seasons are spring and autumn.
177
00:17:28,820 --> 00:17:31,960
This kind of place is too cold, I cannot even stand here for a moment.
178
00:17:31,960 --> 00:17:33,390
What you said is true.
179
00:17:33,390 --> 00:17:36,420
I've lived here for more than a hundred years.
180
00:17:37,020 --> 00:17:42,040
If I did not lose my skills, how could I have been trap inside such a place?
181
00:17:43,150 --> 00:17:44,670
What do you want to say exactly?
182
00:17:44,670 --> 00:17:49,540
I don't have any other meaning, but your Lin Clan sure isn't being nice.
183
00:17:51,380 --> 00:17:54,010
I've always been their trouble.
184
00:17:56,250 --> 00:17:59,190
I am also my father's trouble.
185
00:17:59,190 --> 00:18:02,530
Those words don't seem like something you'd say.
186
00:18:03,770 --> 00:18:05,530
You say so as if you know me well.
187
00:18:05,530 --> 00:18:09,180
Of course! You see, I am staying inside this stone everyday.
188
00:18:09,180 --> 00:18:13,540
Your words, your deeds, your moves, I can hear and see it all.
189
00:18:13,540 --> 00:18:16,900
Including what your thinking inside here, I can also guess it.
190
00:18:16,900 --> 00:18:19,970
Even though you look like you don't care,
191
00:18:19,970 --> 00:18:22,830
Actually, there are plenty of things going on inside here.
192
00:18:22,830 --> 00:18:25,510
You see, there's Qingtan...
193
00:18:25,510 --> 00:18:28,360
Lin Langtian, also that...
194
00:18:28,360 --> 00:18:30,920
Wild Girl and Miss Fairy and that—
195
00:18:30,920 --> 00:18:32,620
Stop!
196
00:18:33,690 --> 00:18:39,020
The stone is on my body so I do believe you can hear my heartbeat.
197
00:18:39,020 --> 00:18:41,640
You can also know my problems?
198
00:18:44,960 --> 00:18:48,750
You don't believe me. You also don't have any other choice, do you?
199
00:18:51,480 --> 00:18:55,780
Then tell me, what am I thinking right now?
200
00:18:55,780 --> 00:18:59,650
You, right now, are thinking about your father.
201
00:19:01,790 --> 00:19:06,060
You're thinking about the meaning of what your father once said.
202
00:19:06,060 --> 00:19:11,920
He actually wants you to go wherever you belong and become a big hero.
203
00:19:21,520 --> 00:19:23,190
Hero?
204
00:19:24,450 --> 00:19:27,250
What is a hero?
205
00:19:27,250 --> 00:19:29,260
What benefit is there to become a hero?
206
00:19:29,260 --> 00:19:31,000
Learn from me.
207
00:19:31,000 --> 00:19:33,830
Even when faced with hardship, I can still stand proudly.
208
00:19:33,830 --> 00:19:36,510
This.. is a big hero.
209
00:19:38,830 --> 00:19:45,180
Saying so much...aren't you just trying to trick me into getting you out of this place?
210
00:19:47,130 --> 00:19:50,990
From what I can see... You are just scared.
211
00:19:53,870 --> 00:19:55,930
Who said i'm scared?
212
00:19:56,720 --> 00:20:00,430
Fine...fine..fine...you're not scared. Leave.
213
00:20:00,430 --> 00:20:03,780
Don't die like this and embarrass me.
214
00:20:17,930 --> 00:20:22,450
Are you alive yet? You are such an embarrassment.
215
00:20:22,450 --> 00:20:25,010
I'm an embarrassment?
216
00:20:25,010 --> 00:20:27,790
If i'm an embarrassment, then why were you keen on comforting me?
217
00:20:27,790 --> 00:20:31,070
Comforting you? I just helped you up at the edge of the cliff.
218
00:20:31,070 --> 00:20:33,520
I'm Master Diao. You have to thank me.
219
00:20:33,520 --> 00:20:35,880
Thank you?
220
00:20:37,530 --> 00:20:41,830
Aren't you reliant on me, your master, to help you get out?
221
00:20:41,830 --> 00:20:44,160
Who said you are my master?
222
00:20:44,160 --> 00:20:50,250
There's no point in yelling. I can't just an indignant death.
223
00:21:09,540 --> 00:21:13,390
Kill this demon tiger. Don't leave any trouble for the future.
224
00:21:22,130 --> 00:21:25,820
Chief! Bad news! Lin Dong committed suicide.
225
00:21:25,820 --> 00:21:27,360
What?!
226
00:21:47,440 --> 00:21:49,220
What are you doing?
227
00:21:51,250 --> 00:21:54,390
Lin Dong... You were faking your death?
228
00:21:56,610 --> 00:21:58,400
What are you going to do?
229
00:21:59,410 --> 00:22:02,730
Don't be rash. Don't be rash.
230
00:22:03,960 --> 00:22:05,190
What are you going to do?
231
00:22:05,190 --> 00:22:08,030
Don't be rash. Don't be rash. Don't..don't..don't
232
00:22:08,030 --> 00:22:11,270
If you want your chief to live, then move aside!
233
00:22:11,270 --> 00:22:14,680
Lin Dong... Don't be rash. Do not act foolishly.
234
00:22:14,680 --> 00:22:17,820
Lin Dong... We can talk it out, let me go.
235
00:22:17,820 --> 00:22:22,280
If you want yang yuan-stones, you can have it all.
236
00:22:22,280 --> 00:22:24,910
At a time like this, don't joke with me.
237
00:22:24,910 --> 00:22:27,300
I earned the entire yang yuan-stone mine.
238
00:22:27,300 --> 00:22:28,750
Why would I care for the little you have?
239
00:22:28,750 --> 00:22:32,210
T-Then, what do you want? Just tell me.
240
00:22:32,210 --> 00:22:35,890
Yes, yes. If you have any requests, just name it.
241
00:22:39,350 --> 00:22:40,670
Let go of the Fire-Python Tiger!
242
00:22:40,670 --> 00:22:42,860
Lin Dong! Let go of the Clan Chief first!
243
00:22:42,860 --> 00:22:45,050
Or else, I will kill your demon brother!
244
00:22:45,050 --> 00:22:50,680
If you two keep messing around like this, even I can't save you!
245
00:22:50,680 --> 00:22:52,720
Don't be afraid, Fire-Python Tiger!
246
00:22:52,720 --> 00:22:57,100
Facing these bad guys, as a beast, you can't lose.
247
00:22:57,100 --> 00:23:00,890
Lin Dong! You are making things difficult on yourself!
248
00:23:26,250 --> 00:23:28,090
Wild Girl is here!
249
00:23:35,300 --> 00:23:37,570
You brat!
250
00:23:38,550 --> 00:23:41,420
Oh? You can't even take care of these idiots?
251
00:23:41,420 --> 00:23:45,920
Miss Ying! You are not of the Lin clan! Don't interfere!
252
00:23:45,920 --> 00:23:47,340
So what if I do?
253
00:23:47,340 --> 00:23:49,610
I'm from the Lin clan!
254
00:23:56,670 --> 00:24:00,870
Junior Sister Ying, please take Lin Dong out of here.
255
00:24:01,910 --> 00:24:03,570
Let's go.
256
00:24:11,680 --> 00:24:14,570
Big cat, take us out of here.
257
00:24:14,570 --> 00:24:18,900
Lin Langtian! If Lin Dong escapes, how will we explain?
258
00:24:18,900 --> 00:24:21,190
Didn't you hear the clan chief? After them!
259
00:24:21,190 --> 00:24:22,730
Yes!
260
00:24:26,790 --> 00:24:29,720
Chief. Forgive other people when they have forgiven you.
261
00:24:29,720 --> 00:24:33,690
I am of the Lin Clan, but I also belong to Yuan Gate.
262
00:24:34,500 --> 00:24:37,320
I'm taking the Yi-Demon back to the Yuan Gate.
263
00:24:37,320 --> 00:24:40,520
With it gone, the world is at peace.
264
00:24:40,520 --> 00:24:43,880
The nation's ruler won't come after you again.
265
00:24:43,880 --> 00:24:47,290
Lin Dong won't create trouble for you anymore either.
266
00:24:47,290 --> 00:24:49,410
Let go of him.
267
00:25:07,050 --> 00:25:13,950
♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫
268
00:25:13,950 --> 00:25:17,790
This way, careful!
269
00:25:20,840 --> 00:25:27,160
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
270
00:25:27,160 --> 00:25:29,590
♫ fills all of my memories. ♫
271
00:25:29,590 --> 00:25:31,420
Are you okay?
272
00:25:34,060 --> 00:25:40,390
♫ I once wished that you would hold up the world. ♫
273
00:25:41,680 --> 00:25:45,760
Brat! I finally saved you!
274
00:25:48,040 --> 00:25:50,830
Do you know where Qingtan is?
275
00:25:58,500 --> 00:26:01,790
You know? Where is she?
276
00:26:04,630 --> 00:26:07,390
Last time, I saw her with Lin Langtian.
277
00:26:07,390 --> 00:26:09,790
Lin Langtian probably knows.
278
00:26:15,020 --> 00:26:17,730
Hey! Wait for me!
279
00:26:27,490 --> 00:26:29,220
Where is Qingtan?
280
00:26:45,800 --> 00:26:47,660
Qingtan!
281
00:26:49,060 --> 00:26:50,810
Qingtan!
282
00:26:54,270 --> 00:26:55,890
Brother!
283
00:27:07,340 --> 00:27:09,400
I'm here.
284
00:27:10,440 --> 00:27:13,560
I came back alive!
285
00:27:22,980 --> 00:27:25,930
Don't cry, it's okay.
286
00:27:28,180 --> 00:27:31,950
Lin Dong! You can't stay in Qingyang Town anymore.
287
00:27:31,950 --> 00:27:35,280
Come back to Yuan Gate with me. My Senior Sister will surely take you in.
288
00:27:35,280 --> 00:27:37,020
Save it!
289
00:27:37,020 --> 00:27:39,410
People from Yuan Gate are more snobby than people of the Lin family.
290
00:27:39,410 --> 00:27:41,340
- He should come with me to Dao Sect--
- Ying Huanhuan!
291
00:27:41,340 --> 00:27:45,090
- Am I wrong?
- He's my little brother! Of course he must leave with me!
292
00:27:45,090 --> 00:27:47,200
He's the brat I saved!
293
00:27:47,200 --> 00:27:49,860
-He should come back with me!
-Enough!
294
00:27:49,860 --> 00:27:51,860
I'm not going anywhere!
295
00:27:56,440 --> 00:28:00,870
I will never leave you.
296
00:28:01,950 --> 00:28:05,050
Let's go. Let's go home.
297
00:28:15,930 --> 00:28:19,660
I will walk my own path.
298
00:28:22,800 --> 00:28:29,270
Lin Langtian, no matter how much time passes,
299
00:28:29,270 --> 00:28:35,290
one day, I will surely defeat you!
300
00:28:42,620 --> 00:28:47,490
Lin Langtian, the Yi-Demon is already yours.
301
00:28:47,490 --> 00:28:51,490
Hurry and go back to ask your senior sister for a reward!
302
00:29:11,170 --> 00:29:21,050
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
303
00:29:29,910 --> 00:29:31,970
Where is Qingzhu?
304
00:29:37,260 --> 00:29:39,660
It seems like she hasn't returned yet.
305
00:29:39,660 --> 00:29:43,240
Junior Sister...still has some matters to take care of.
306
00:29:43,240 --> 00:29:47,540
She doesn't care about Taiqing Palace or me, her master, anymore!
307
00:29:47,540 --> 00:29:53,020
Master, Junior said that the Yi-Demon has been subdued by a disciple of Yuan Gate.
308
00:29:53,020 --> 00:29:57,210
She needs to bring the Yi-Demon back. That's why she still hasn't returned.
309
00:29:57,210 --> 00:29:59,040
"Still hasn't returned"?
310
00:29:59,040 --> 00:30:02,760
She completely ignores Taiqing Palace's rules!
311
00:30:02,760 --> 00:30:05,310
What happened to junior's father has always been an obstacle for her.
312
00:30:05,310 --> 00:30:08,560
She wants to personally find out what happened. It's understandable.
313
00:30:08,560 --> 00:30:12,040
Master, please do not hold it against her.
314
00:30:12,040 --> 00:30:14,220
Hold it against her?!
315
00:30:14,220 --> 00:30:18,030
Ling Qingzhu may be more outstanding in the palace than you other juniors,
316
00:30:18,030 --> 00:30:20,840
But she's still young and immature!
317
00:30:20,840 --> 00:30:22,450
She's rash and has no consideration for consequences.
318
00:30:22,450 --> 00:30:24,490
You and I know that she's acting on her own behalf.
319
00:30:24,490 --> 00:30:26,220
But everybody else doesn't know!
320
00:30:26,220 --> 00:30:29,330
They all think she belongs to Taiqing Palace!
321
00:30:29,330 --> 00:30:34,690
If she does anything wrong, then it will be Taiqing Palace's wrong, not hers!
322
00:30:44,860 --> 00:30:46,520
Rou'er
323
00:30:48,860 --> 00:30:54,530
I know you are close with Lin Qingzhu.
324
00:30:54,530 --> 00:30:56,640
But you two must remember!
325
00:30:56,640 --> 00:31:05,530
Your every move may bring destruction to Taiqing Palace.
326
00:31:07,120 --> 00:31:10,520
Master, I know I was wrong!
327
00:31:10,520 --> 00:31:13,460
I let my emotions guide my actions.
328
00:31:13,460 --> 00:31:16,670
I will surely remember your teachings from now on!
329
00:31:20,300 --> 00:31:22,310
Get up.
330
00:31:28,310 --> 00:31:33,790
Go tell Qingzhu.. No matter who subdued the Yi-Demon,
331
00:31:33,790 --> 00:31:39,830
Whether it is Yuan Gate, the Dao Sect, or our Taiqing Palace,
332
00:31:43,950 --> 00:31:46,260
to this world,
333
00:31:48,730 --> 00:31:50,900
it is the same.
334
00:31:50,900 --> 00:31:53,210
Yes, Master.
335
00:31:53,210 --> 00:31:55,640
I will definitely make Junior Sister come back soon.
336
00:32:14,210 --> 00:32:17,900
Master Yan, now that the ancestral talisman successor is homeless,
337
00:32:17,900 --> 00:32:19,970
won't you go persuade him to join the Talisman Guild again?
338
00:32:19,970 --> 00:32:24,130
When the little fish is in desperate times, he will come seek food.
339
00:32:26,090 --> 00:32:28,620
Would it? Isn't the world at peace?
340
00:32:28,620 --> 00:32:30,990
World peace?
341
00:32:30,990 --> 00:32:33,730
The game is just beginning.
342
00:32:40,910 --> 00:32:44,770
Look. One trouble just left,
343
00:32:44,770 --> 00:32:47,740
The other trouble is here as we speak.
344
00:32:48,500 --> 00:32:50,930
Then what should we do?
345
00:32:50,930 --> 00:32:53,930
Can you stop stepping on my robe?
346
00:32:54,780 --> 00:32:56,750
What should we do?
347
00:32:57,600 --> 00:32:59,470
Let's see how things go.
348
00:33:00,970 --> 00:33:04,100
So urgent... It's not like the Yi-Demon is a pretty girl!
349
00:33:16,820 --> 00:33:23,170
Qingtan, from now on, we don't have a home anymore.
350
00:33:37,600 --> 00:33:42,750
Wherever you are, that's where my home is.
351
00:33:47,600 --> 00:33:52,630
I surely will feed you and not let you get bullied.
352
00:34:01,000 --> 00:34:03,320
Where are we going now?
353
00:34:04,100 --> 00:34:06,620
You'll be able to have experiences of a higher level.
354
00:34:06,620 --> 00:34:09,580
You'll be able to see a wider and broader world.
355
00:34:09,580 --> 00:34:13,050
This is a responsibility and also an opportunity.
356
00:34:13,050 --> 00:34:18,510
Lin Dong, you don't plan to stay in Qingyang forever, right?
357
00:34:18,510 --> 00:34:22,010
I hope that you'll go find him.
358
00:34:22,010 --> 00:34:25,920
Go to the outside world and look around. Be a real man.
359
00:34:27,600 --> 00:34:31,270
Father! I'll listen to you!
360
00:34:31,270 --> 00:34:34,090
I'll go travel the world now!
361
00:35:33,450 --> 00:35:36,230
These people are so stupid.
362
00:35:36,230 --> 00:35:39,060
Want to eliminate the Yi-Demon?
363
00:35:39,060 --> 00:35:41,220
How can it be that easy?
364
00:36:11,500 --> 00:36:17,260
Xuan Su, our Qiwu Tower has to open again.
365
00:36:17,260 --> 00:36:19,980
Looks like if the Yi-Demon isn't eliminated, we will never have peaceful days.
366
00:36:22,640 --> 00:36:24,720
Come.
367
00:36:47,300 --> 00:36:49,610
Greetings, Senior Ling Zhen.
368
00:36:49,610 --> 00:36:52,680
I heard days ago that a disciple secretly went down the mountain.
369
00:36:53,260 --> 00:36:55,730
I thought who could be that bold?
370
00:36:55,730 --> 00:36:58,120
So, it's Mu Qianqian's junior.
371
00:36:58,120 --> 00:37:01,750
You're called...what's your name?
372
00:37:01,750 --> 00:37:03,610
Lin Langtian.
373
00:37:03,610 --> 00:37:05,770
Lin Langtian?
374
00:37:06,750 --> 00:37:11,210
You've joined our sect not long ago and hasn't even entered the main hall yet,
375
00:37:11,210 --> 00:37:14,400
but you're not giving the sect rules any importance anymore?
376
00:37:14,400 --> 00:37:16,380
Senior Ling Zhen,
377
00:37:16,380 --> 00:37:20,690
the Yi-Demon has appeared near my hometown.
378
00:37:20,690 --> 00:37:24,600
Hence, Senior Sister Mu ordered me to track it down.
379
00:37:25,670 --> 00:37:28,090
That Mu Qianqian woman is really muddled.
380
00:37:28,090 --> 00:37:31,960
She sent out a lower-ranked junior like you to go against a Yi-Demon prince?
381
00:37:31,960 --> 00:37:34,880
I think she's too indulged with the outer appearance
382
00:37:34,880 --> 00:37:38,530
and forgot how scary the Yi-Demon is.
383
00:37:38,530 --> 00:37:42,950
Senior, right now, I've temporarily sealed the Yi-Demon inside my yuan-pellet.
384
00:37:42,950 --> 00:37:45,190
Please allow me to see the Teacher.
385
00:37:45,190 --> 00:37:47,530
Let's not cause any delay.
386
00:37:48,460 --> 00:37:51,960
You are quite able. I can see that you're injured.
387
00:37:51,960 --> 00:37:54,530
Why don't I submit the Prince
388
00:37:54,530 --> 00:37:57,290
to Teacher in your behalf?
389
00:37:57,290 --> 00:38:00,040
You should quickly go back to rest.
390
00:38:02,800 --> 00:38:05,620
No need. The Yi-Demon is very dangerous.
391
00:38:05,620 --> 00:38:07,870
It's better that I personally—
392
00:38:08,500 --> 00:38:10,420
You can't bear to part with it, is that it?
393
00:38:13,620 --> 00:38:15,750
Hand the Yi-Demon over!
394
00:38:28,700 --> 00:38:31,190
Get lost! Mu Qianqian, what are you doing?!
395
00:38:31,190 --> 00:38:33,590
I'm the one who wants to ask what are you doing?!
396
00:38:33,590 --> 00:38:36,490
As one of the three little princes of Yuan Gate,
397
00:38:36,490 --> 00:38:40,610
not only did you insult your own junior, you even tried to steal other people's merit.
398
00:38:40,610 --> 00:38:44,090
If this gets out, aren't you afraid of being laughed at by your co-disciples?!
399
00:38:44,090 --> 00:38:45,590
You...
400
00:38:47,330 --> 00:38:49,990
I was the one who sent Ling Langtian down the mountain.
401
00:38:49,990 --> 00:38:52,400
I'm not that selfish.
402
00:38:53,800 --> 00:38:57,400
You surely will get some credit for this in front of Teacher.
403
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
Why rush?
404
00:39:02,000 --> 00:39:06,810
Senior...I can't hold it in any longer.
405
00:39:41,400 --> 00:39:44,150
Qingzhu, Master is currently waiting for you in the main hall.
406
00:39:44,150 --> 00:39:45,990
You must be careful in dealing with her.
407
00:39:58,900 --> 00:40:00,400
Master.
408
00:40:02,580 --> 00:40:07,700
I asked Su Rou to repeatedly contact you,
409
00:40:08,420 --> 00:40:11,070
but you refused to return.
410
00:40:11,070 --> 00:40:17,110
In your eyes, what's the worth of our sect?
411
00:40:17,110 --> 00:40:19,580
The Yi-Demon has appeared.
412
00:40:19,580 --> 00:40:23,870
As a desciple of the sect, I only went to fulfill my duty.
413
00:40:25,400 --> 00:40:27,990
The duty of a disciple of the sect...
414
00:40:31,600 --> 00:40:33,270
Good.
415
00:40:33,270 --> 00:40:38,760
Our Ninth Heaven Taiqing Palace also has its own obligation and mission.
416
00:40:38,760 --> 00:40:41,250
Do you still remember?
417
00:40:41,250 --> 00:40:45,240
Ninth Heaven Taiqing Palace and Fu Zu had an agreement that our sect will make it our mission
418
00:40:45,240 --> 00:40:48,560
to look for the ancestral talismans and to protect its descendant.
419
00:40:48,560 --> 00:40:52,850
Master, the place where the Yi-Demon goes is where the ancestral talisman is.
420
00:40:52,850 --> 00:40:56,360
Then, did you find the ancestral talisman?
421
00:40:56,360 --> 00:40:58,190
I'm still looking.
422
00:40:59,900 --> 00:41:02,670
Everything in nature has an order.
423
00:41:03,830 --> 00:41:06,200
Each one should focus on doing their task.
424
00:41:06,990 --> 00:41:09,660
If you forcefully do things beyond what's asked of you,
425
00:41:09,660 --> 00:41:11,900
won't that disturb the whole picture?
426
00:41:11,900 --> 00:41:13,540
Qingzhu,
427
00:41:14,470 --> 00:41:18,350
presently, you were only able to subdue the Yi-Demon, Seventh Prince.
428
00:41:18,350 --> 00:41:22,210
There are four more princes and the sealed Yi-Demon Emperor.
429
00:41:22,210 --> 00:41:26,090
Just because you youngsters are still young and full of vigor, you had to willfully do things.
430
00:41:26,090 --> 00:41:27,330
Do you know the consequences of your actions?
431
00:41:27,330 --> 00:41:29,970
But there had to be someone to do it. I didn't do anything wrong.
432
00:41:29,970 --> 00:41:32,750
Why are you still obstinately persisting on your wrong way?
433
00:41:32,750 --> 00:41:34,330
Tell me the truth.
434
00:41:34,330 --> 00:41:36,770
Don't you have any selfish reason for looking for the Yi-Demon?
435
00:41:36,770 --> 00:41:39,590
But just for self-preservation, you keep acting cautious and restricted. What's that for?!
436
00:41:39,590 --> 00:41:41,380
Enough!
437
00:41:53,820 --> 00:41:56,300
[Preview]
438
00:41:56,300 --> 00:41:59,090
The days of the Talisman Guild is numbered,
439
00:41:59,090 --> 00:42:02,650
but the ancestral talismans are secretly passed down by talisman gurus.
440
00:42:02,650 --> 00:42:07,260
It's not convenient for us to intervene, hence, we can only work together.
441
00:42:08,200 --> 00:42:09,630
Lei'er!
442
00:42:10,900 --> 00:42:12,930
- I can't tolerate any disobedient disciple to exist.
- Liar!
443
00:42:12,930 --> 00:42:15,890
- Get up.
- Starting today, remove Ling Qingzhu's name
444
00:42:15,890 --> 00:42:17,990
from Ninth Heaven Taiqing Palace.
445
00:42:17,990 --> 00:42:20,510
[Martial Universe]
446
00:42:22,230 --> 00:42:29,850
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
447
00:42:33,000 --> 00:42:39,600
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
448
00:42:39,600 --> 00:42:46,720
♫ I once wished for enduring love with you ♫
449
00:42:46,720 --> 00:42:53,800
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
450
00:42:53,800 --> 00:42:59,580
♫ Fills all of my memories ♫
451
00:42:59,580 --> 00:43:06,290
♫ I once wished that you would hold up the world ♫
452
00:43:06,290 --> 00:43:13,430
♫ I once wished that your heart will never change ♫
453
00:43:13,430 --> 00:43:20,530
♫ The flickering lights stay because you ♫
454
00:43:20,530 --> 00:43:26,280
♫ Can substitute the four seasons ♫
455
00:43:26,280 --> 00:43:33,890
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
456
00:43:33,890 --> 00:43:39,650
♫ I am familiar with the mortal world ♫
457
00:43:39,650 --> 00:43:47,090
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
458
00:43:47,090 --> 00:43:53,040
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
459
00:43:53,040 --> 00:44:00,530
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
460
00:44:00,530 --> 00:44:07,170
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
461
00:44:07,170 --> 00:44:13,870
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
462
00:44:13,870 --> 00:44:18,900
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
463
00:44:18,900 --> 00:44:26,350
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
464
00:44:26,350 --> 00:44:33,090
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
465
00:44:33,090 --> 00:44:39,730
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
466
00:44:39,730 --> 00:44:47,000
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
467
00:44:47,000 --> 00:44:54,000
♫ I will give you my lifetime of deep love ♫
39889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.