All language subtitles for Macumba Sexual - 1983 - Jesus Franco_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,789 --> 00:03:29,099 I fell asleep typing. This novel is going to be a real pain. 2 00:03:30,377 --> 00:03:32,572 - I'm afraid. - Because it's a pain? 3 00:03:32,754 --> 00:03:34,585 Don't be silly. 4 00:03:34,756 --> 00:03:37,350 I had that horrible nightmare again. 5 00:03:38,385 --> 00:03:39,977 Again? 6 00:03:41,847 --> 00:03:43,963 It was in the desert. 7 00:03:44,141 --> 00:03:46,177 She was there. 8 00:03:46,351 --> 00:03:48,626 It's always the same woman. 9 00:03:48,812 --> 00:03:52,122 A strange woman. Her name is Tara. 10 00:03:52,983 --> 00:03:55,417 She's dark skinned and very beautiful. 11 00:03:56,153 --> 00:03:57,905 She carries two beasts with her. 12 00:03:58,530 --> 00:04:00,680 A man and a woman. 13 00:04:01,450 --> 00:04:04,886 She lets them loose and they throw themselves upon me. 14 00:04:05,954 --> 00:04:08,946 She laughs. And suddenly she's dead... 15 00:04:09,750 --> 00:04:11,183 with a strange animal upon her. 16 00:04:11,334 --> 00:04:15,213 If I was a sex therapist, I'd say you're sexually frustrated. 17 00:04:15,464 --> 00:04:17,819 I need to up my dosage of vitamins. 18 00:04:18,008 --> 00:04:19,964 Don't make fun of me. 19 00:04:20,135 --> 00:04:23,684 - I could ask a friend to give me a hand. - Don't be silly! 20 00:05:29,913 --> 00:05:31,141 - You know what? - What? 21 00:05:31,289 --> 00:05:34,326 - I'm going to be on vacation forever. - Me too! 22 00:05:36,002 --> 00:05:38,914 Miss Alice Brooks, please answer the phone. 23 00:05:39,131 --> 00:05:41,326 - Who could that be? - My boss. 24 00:05:45,846 --> 00:05:47,802 HAPPY BAY 25 00:05:53,270 --> 00:05:55,704 - It's for you, miss. Long-distance. - Thanks. 26 00:05:56,523 --> 00:05:58,161 - Yes? - Mortimer speaking. 27 00:05:58,316 --> 00:05:59,351 Hi. How are you? 28 00:05:59,484 --> 00:06:03,159 Sorry to bother you, but we've got a rush job. 29 00:06:03,405 --> 00:06:04,963 But I'm on vacation. 30 00:06:05,115 --> 00:06:08,187 Princess Obongo wants to buy one of our houses in Atlantic City. 31 00:06:08,410 --> 00:06:10,799 She's staying on an island very close to you. 32 00:06:10,996 --> 00:06:13,146 Take a boat and go to the only hotel in town. 33 00:06:13,331 --> 00:06:15,447 - The Princess will send for you. - OK. 34 00:06:15,625 --> 00:06:17,900 Make the deal and I'll give you a nice bonus. 35 00:06:18,086 --> 00:06:20,805 OK, all right. Bye. 36 00:07:23,193 --> 00:07:24,990 Alice! 37 00:07:26,947 --> 00:07:28,938 Alice! 38 00:09:01,416 --> 00:09:02,644 Tara! 39 00:12:42,512 --> 00:12:44,104 Tara? 40 00:19:19,658 --> 00:19:22,809 Excuse me, kids. Do you know where the hotel is? 41 00:19:23,037 --> 00:19:24,914 - On the other side. - That way? 42 00:19:25,081 --> 00:19:27,231 - On the sand dunes. - Back there? 43 00:20:21,804 --> 00:20:22,759 Tweet, tweet! 44 00:20:44,660 --> 00:20:46,093 Good morning, sir. 45 00:20:46,704 --> 00:20:48,296 My name is Alice Brooks... 46 00:20:48,456 --> 00:20:51,448 and I'm here on behalf of Nelson & Son Real Estate. 47 00:20:52,501 --> 00:20:54,457 It's an American company. 48 00:20:56,172 --> 00:20:59,562 They asked me to come here to set up an appointment. 49 00:21:00,593 --> 00:21:02,185 My name is Meme. 50 00:21:03,012 --> 00:21:04,127 I'm Alice. 51 00:21:04,972 --> 00:21:07,770 Alice? I read a story about someone called Alice. 52 00:21:07,975 --> 00:21:09,772 Is it you? 53 00:21:10,895 --> 00:21:14,046 - What do you think? - What do I think? 54 00:21:14,273 --> 00:21:17,026 I think you're a fucking fake. 55 00:21:19,153 --> 00:21:21,508 I believe they reserved a room for me. 56 00:21:22,948 --> 00:21:26,145 A room? Yes, I think they made a reservation. 57 00:21:26,368 --> 00:21:29,201 Did a Princess called Tara Obongo call you? 58 00:21:34,001 --> 00:21:35,798 The Princess! 59 00:21:37,630 --> 00:21:41,669 Princess Tara Obongo can't call anyone any more. 60 00:21:42,509 --> 00:21:45,546 She died a long time ago. 61 00:21:46,347 --> 00:21:49,020 - But that can't be. She's alive. - No, madam. 62 00:21:50,434 --> 00:21:54,427 I'm sure of it. They called from far away. 63 00:21:55,898 --> 00:21:57,570 From the US. 64 00:21:59,193 --> 00:22:01,991 You want to go up to your room? 65 00:22:02,196 --> 00:22:03,675 Yes. 66 00:22:09,662 --> 00:22:12,734 I reserved the nicest bedroom for you. 67 00:22:13,707 --> 00:22:16,938 It's got a balcony, ocean views... 68 00:22:17,169 --> 00:22:19,729 everything you deserve. 69 00:22:22,883 --> 00:22:25,317 It's on the first floor. 70 00:22:30,099 --> 00:22:31,054 Come on, let's go. 71 00:22:33,978 --> 00:22:36,367 You like my little critters, huh? 72 00:22:38,524 --> 00:22:40,754 They're my best buddies. 73 00:25:30,529 --> 00:25:31,644 What are you doing here? 74 00:25:34,324 --> 00:25:35,677 Don't be afraid. 75 00:25:36,702 --> 00:25:39,455 I'm not going to hurt you. 76 00:25:41,832 --> 00:25:44,744 I assure you I won't hurt you. 77 00:25:47,087 --> 00:25:49,203 You're... 78 00:25:50,340 --> 00:25:52,137 simply gorgeous... 79 00:25:52,301 --> 00:25:54,735 and a slut. 80 00:25:56,013 --> 00:25:59,005 Like all Western women. 81 00:26:02,060 --> 00:26:03,937 Don't go to that house. 82 00:26:05,564 --> 00:26:09,603 You will lose all your beauty there... 83 00:26:10,527 --> 00:26:14,202 and that whorish body. 84 00:26:19,036 --> 00:26:21,596 You could die there. 85 00:26:22,873 --> 00:26:24,625 You could die! 86 00:26:26,793 --> 00:26:29,023 She is evil! 87 00:26:30,589 --> 00:26:34,264 Whoever goes there... 88 00:26:34,510 --> 00:26:36,068 doesn't come back. 89 00:26:40,641 --> 00:26:42,871 Or her magic... 90 00:26:44,811 --> 00:26:47,530 will drive him crazy. 91 00:27:33,151 --> 00:27:34,630 Miss Alice? 92 00:27:35,237 --> 00:27:38,468 Some men have come to pick you up. 93 00:27:38,699 --> 00:27:40,655 They're waiting for you downstairs. 94 00:28:05,475 --> 00:28:08,273 Good morning, Miss Alice. This note is for you. 95 00:28:10,063 --> 00:28:12,861 My servants will go with you. I'm waiting for you. Tara. 96 00:28:13,066 --> 00:28:15,136 - Great. Thanks. - Please, the first one. 97 00:33:29,299 --> 00:33:30,334 Anybody here? 98 00:33:44,064 --> 00:33:45,463 Anybody? 99 00:34:04,918 --> 00:34:06,351 Anybody here? 100 00:35:01,766 --> 00:35:03,484 - Welcome. - Good morning. 101 00:35:03,643 --> 00:35:04,871 I hope so. 102 00:35:05,603 --> 00:35:07,161 My name is Alice Brooks. 103 00:35:07,856 --> 00:35:09,733 I'm Princess Obongo. 104 00:35:10,608 --> 00:35:12,166 Do you want to sit down, Alice? 105 00:35:13,695 --> 00:35:15,174 Yes, thank you. 106 00:35:15,321 --> 00:35:18,836 - Did you have a nice trip? - A little unusual, I have to say. 107 00:35:19,075 --> 00:35:20,428 First, that boat. 108 00:35:21,202 --> 00:35:23,636 It looked straight out of an old tale. 109 00:35:23,830 --> 00:35:26,219 But it was fun. 110 00:35:26,416 --> 00:35:30,772 I've never travelled on a camel before. I must smell a bit strange now. 111 00:35:31,296 --> 00:35:33,127 Can I take a bath, please? 112 00:35:40,388 --> 00:35:42,185 These are my slaves. 113 00:35:42,348 --> 00:35:44,179 Poppy... 114 00:35:44,350 --> 00:35:45,499 and Tulip. 115 00:35:51,232 --> 00:35:53,268 They will take you to your room. 116 00:35:54,611 --> 00:35:56,602 I'll expect you in an hour. All right? 117 00:35:59,449 --> 00:36:00,643 Very well. 118 00:42:18,035 --> 00:42:20,424 You've got a beautiful property. 119 00:42:20,621 --> 00:42:22,896 - Have you lived here for a long time? - Yes. 120 00:42:23,082 --> 00:42:25,960 A long time. More than you can imagine. 121 00:42:26,877 --> 00:42:29,914 The house in Atlantic City is not as lavish, of course. 122 00:42:30,131 --> 00:42:35,330 - I imagine. But it doesn't matter. - It's very well built, that's for sure. 123 00:42:38,681 --> 00:42:40,911 It's ultramodern and it has a pool. 124 00:42:41,100 --> 00:42:43,489 Don't waste time talking about that house. 125 00:42:43,686 --> 00:42:45,677 It doesn't interest me in the least. 126 00:42:45,855 --> 00:42:47,493 But my boss told me... 127 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 that you wanted to buy one of our houses in Atlantic City. 128 00:42:52,153 --> 00:42:55,429 - Is that true? - You haven't understood me, Alice. 129 00:43:01,078 --> 00:43:03,034 Of course I'll buy the house... 130 00:43:03,205 --> 00:43:06,322 even though I'm not interested in it, nor will I ever see it. 131 00:43:08,628 --> 00:43:11,859 - Why do you want to buy it? - So you can impress your boss. 132 00:43:13,424 --> 00:43:17,622 - But it's very expensive. - It has allowed me to meet you. 133 00:43:18,804 --> 00:43:21,159 Why? Why did you want to meet me? 134 00:43:22,600 --> 00:43:24,397 You will know very soon. 135 00:43:42,078 --> 00:43:45,627 I made it myself. May your dreams come true. 136 00:44:03,974 --> 00:44:05,373 It's wonderful. 137 00:44:06,394 --> 00:44:09,033 This place is so quiet and relaxing. 138 00:44:09,230 --> 00:44:11,949 Time passes slowly here. 139 00:44:12,149 --> 00:44:14,868 Stay a couple of days and you'll see for yourself. 140 00:44:15,069 --> 00:44:16,388 I wish I could. 141 00:44:18,489 --> 00:44:20,286 I don't know what's wrong with me. 142 00:44:29,542 --> 00:44:31,214 What are you doing? 143 00:49:47,776 --> 00:49:50,131 - Have you been here long? - A while. 144 00:49:50,320 --> 00:49:51,799 I didn't want to wake you up. 145 00:49:57,578 --> 00:50:01,014 Are you still thinking about your strange trip to the Princess's island? 146 00:50:01,248 --> 00:50:03,204 You don't believe my little adventure. 147 00:50:04,042 --> 00:50:06,556 But if that man from the hotel hadn't found me... 148 00:50:06,754 --> 00:50:08,745 you never would have seen me again. 149 00:50:08,922 --> 00:50:10,275 It's funny. 150 00:50:10,424 --> 00:50:12,892 I haven't had another nightmare since that day. 151 00:58:45,355 --> 00:58:47,630 You're Princess Obongo. 152 00:58:47,816 --> 00:58:49,852 What do you want from me? 153 00:58:50,026 --> 00:58:53,382 You shouldn't have heeded my call. You're under my power now. 154 00:58:55,031 --> 00:58:57,386 But who are you really? 155 00:58:58,034 --> 00:59:01,549 I'm not real. I'm an unspeakable dream. 156 00:59:07,627 --> 00:59:10,425 I'm everything that's forbidden, that's shameful... 157 00:59:10,630 --> 00:59:12,985 a black woman with an undefined sexuality... 158 00:59:13,174 --> 00:59:16,007 shameless and irresistible. 159 01:04:09,262 --> 01:04:13,141 "Tara, Tara, Tara, Tara." 160 01:07:15,865 --> 01:07:18,937 - What's wrong? - Please help me again, I beg you. 161 01:07:19,160 --> 01:07:20,673 I'm looking for my husband. 162 01:07:20,828 --> 01:07:23,023 He's tall, French. 163 01:07:23,748 --> 01:07:25,625 Do you think he's with the Princess? 164 01:07:28,169 --> 01:07:29,807 The Princess? 165 01:07:31,172 --> 01:07:34,403 She doesn't exist... doesn't exist, no. 166 01:07:36,594 --> 01:07:40,667 But your husband must be with her. 167 01:07:40,932 --> 01:07:42,570 He's gone for good. 168 01:07:43,434 --> 01:07:45,106 What do you mean for good? 169 01:07:47,063 --> 01:07:49,099 She's the mirror of evil. 170 01:07:50,441 --> 01:07:52,033 And of death. 171 01:07:55,237 --> 01:07:56,989 Death. 172 01:08:02,453 --> 01:08:03,772 Death. 173 01:11:25,948 --> 01:11:27,540 Tara. 174 01:11:28,200 --> 01:11:29,952 I'm sorry, Tara. 175 01:12:00,524 --> 01:12:03,038 Princess Obongo. Princess Obongo! 176 01:12:09,825 --> 01:12:12,055 You're the new Princess Obongo. 177 01:12:12,244 --> 01:12:15,441 With this sacred intercourse I transfer all my magic over to you... 178 01:12:15,664 --> 01:12:17,416 through the holy ivory... 179 01:12:17,583 --> 01:12:20,541 damned and blessed by our great father, Macumba. 180 01:12:29,970 --> 01:12:32,564 Alice! Alice! 181 01:12:34,141 --> 01:12:37,019 Beautiful Princess of Darkness. 182 01:12:37,227 --> 01:12:39,263 Alice Obongo! 183 01:12:57,206 --> 01:12:59,401 Yes! It's him. 184 01:12:59,583 --> 01:13:01,699 Forget him. He must die. 185 01:13:01,877 --> 01:13:04,710 Enjoy it, enjoy it, enjoy it! 186 01:13:04,922 --> 01:13:09,473 Princess Obongo. The Princess of Darkness. You only have him. 187 01:13:28,487 --> 01:13:31,206 Princess Obongo. Princess Obongo. 188 01:13:40,749 --> 01:13:43,468 Enjoy it! Enjoy it! 189 01:14:23,041 --> 01:14:27,432 Forget him. He's a mere mortal and his life has just expired. 190 01:14:27,713 --> 01:14:29,669 Now, his soul is in the hands 191 01:14:29,840 --> 01:14:32,070 of the guardian of the night. 192 01:14:42,728 --> 01:14:44,286 Princess... 193 01:14:44,438 --> 01:14:46,076 do you understand now? 194 01:14:47,232 --> 01:14:49,462 You were marked by destiny. 195 01:14:50,235 --> 01:14:52,385 It was you, and no one else. 196 01:14:54,364 --> 01:14:56,195 You had to succeed me. 197 01:15:32,277 --> 01:15:33,949 You're my daughter... 198 01:15:34,112 --> 01:15:35,465 and I love you. 199 01:15:36,532 --> 01:15:39,046 I feel my lord calling me. 200 01:15:40,244 --> 01:15:41,563 Kiss me. 201 01:15:44,957 --> 01:15:46,788 May your lips taste... 202 01:15:47,793 --> 01:15:50,261 the sacred nectar of my sex... 203 01:15:51,338 --> 01:15:53,169 to consummate it. 204 01:16:07,354 --> 01:16:09,151 Put an end... 205 01:16:09,314 --> 01:16:11,748 to my long mortal life. 206 01:16:20,617 --> 01:16:22,016 Princess! 207 01:16:41,763 --> 01:16:43,674 My reign is ending. 208 01:16:45,642 --> 01:16:47,234 Life... 209 01:16:47,394 --> 01:16:49,112 is flowing from my veins. 210 01:16:51,231 --> 01:16:52,664 I see peace. 211 01:16:53,525 --> 01:16:57,074 I've reigned for more than 300 years. 212 01:16:58,030 --> 01:16:59,702 Now... 213 01:16:59,865 --> 01:17:03,096 you will reign... 214 01:17:03,327 --> 01:17:07,206 my daughter conceived by Macumba. 215 01:18:11,895 --> 01:18:13,010 What's wrong? 216 01:18:13,897 --> 01:18:17,048 - I'm afraid. - It's OK, calm down. 217 01:18:19,361 --> 01:18:21,431 I don't want to do that trip. 218 01:18:23,573 --> 01:18:24,722 Why? 219 01:18:25,826 --> 01:18:27,464 I'm afraid... 220 01:18:28,078 --> 01:18:30,990 that my dreams could be a premonition. 221 01:18:35,127 --> 01:18:37,083 Then don't go. 222 01:18:37,963 --> 01:18:40,841 But I should go. There's a nice cut in it for me. 223 01:18:41,633 --> 01:18:43,146 But that Princess... 224 01:18:43,802 --> 01:18:46,475 that strange trip... 225 01:18:46,680 --> 01:18:50,559 Maybe my dreams are coming true. 226 01:18:51,601 --> 01:18:53,956 Then don't go. You're on vacation. 227 01:18:54,730 --> 01:18:57,802 Or we can do something even better, I'll go with you. 228 01:18:58,608 --> 01:19:00,838 I feel like meeting a Princess. 229 01:19:04,072 --> 01:19:05,187 Come on. 230 01:19:37,814 --> 01:19:38,963 Alice! 231 01:19:40,317 --> 01:19:41,636 What's wrong with you? 232 01:19:43,487 --> 01:19:44,840 Talk to me. 233 01:19:47,240 --> 01:19:48,719 Alice, please! 234 01:20:05,592 --> 01:20:07,503 Alice, what's wrong? 16071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.