Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,759
Hlavn� p�ednost� je
m�j tajn� blog o sexu.
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,561
Pr�v� ten mi pom�h� v tom,
abych se nestyd�l za sv� sexu�ln� z�itky.
3
00:00:07,061 --> 00:00:10,103
Paradox je, �e jakmile
to p�estane b�t tajemstv�m.
4
00:00:10,138 --> 00:00:11,684
U� tak nic nefunguje.
5
00:00:11,719 --> 00:00:15,409
B�l jsem se, �e m�j sexu�ln� �ivot
je jen zt�lesn�n� nezapomenuteln�ch okam�ik�,
6
00:00:15,444 --> 00:00:18,231
ale nakonec se uk�zalo,
�e to byl jen zp�sob, jak se odrhnout od reality.
7
00:00:18,232 --> 00:00:20,790
Alexi, pr�v� ti p�i�la
zpr�va, �e ti posunuli sch�zku.
8
00:00:20,791 --> 00:00:23,613
- D�ky.
- A taky jsem vid�la p�r fotek.
9
00:00:24,297 --> 00:00:25,997
N�kter� fotky jsou fakt hezk�.
10
00:00:27,838 --> 00:00:30,966
- Co si v�echno vid�la?
- Nev�m, ale asi jen trochu.
11
00:00:31,430 --> 00:00:33,243
Trochu moc.
12
00:00:33,244 --> 00:00:36,767
Nem��e� se jen tak koukat
na fotky gay�, Jamie, je to nebezpe�n�.
13
00:00:36,802 --> 00:00:38,291
V�imla jsem si.
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,150
LOVECK� SEZ�NA
S02E01 - S�RIE 2 | EPIZODA 1
14
00:00:40,587 --> 00:00:41,975
A co ta sch�zka?
15
00:00:41,976 --> 00:00:44,093
Moje b�val� asistenka mi dala tip,
�e k n�, sch�n�j� nov� spisovatele.
16
00:00:44,128 --> 00:00:46,377
Uva�ovala jsem, jak bys
platil n�jem.
17
00:00:46,378 --> 00:00:49,059
- J� taky.
- Ned�me ve�er ve�e�i?
18
00:00:49,211 --> 00:00:52,570
- M�m rande.
- S jedn�m z t�ch kluk� v telefonu?
19
00:00:52,658 --> 00:00:54,814
Ne, je to n�kdo,
koho jsem poznal osobn�.
20
00:00:54,968 --> 00:00:59,038
Nevadilo by ti, kdybych zavolala
Nicovi? J� jen, jestli to nebude divn�.
21
00:00:59,406 --> 00:01:02,022
To sice je,
ale pro� ne.
22
00:01:03,239 --> 00:01:06,615
Poslouchej, cht�l jsem se
zeptat. Jak dlouho tu bude�?
23
00:01:06,686 --> 00:01:09,110
To je to, o �em jsem s tebou
cht�la mluvit dnes ve�er.
24
00:01:09,791 --> 00:01:12,574
- Dob�e.
- Je hezk�, �e m� tady m�, co?
25
00:01:13,879 --> 00:01:17,038
- Jo, moc hezk�.
- Cht�la bych z�stat cel� l�to.
26
00:01:17,723 --> 00:01:20,155
- Jamie.
- Nechci se vracet.
27
00:01:20,235 --> 00:01:21,763
M�ma a t�ta jsou mi
st�le v pat�ch.
28
00:01:21,834 --> 00:01:24,666
- A nem�m ��dn� sv�j �ivot.
- New York je, ale velmi drah�.
29
00:01:24,771 --> 00:01:27,266
Neut�hnu v�e finan�n� s�m,
sta�� se postar�m s�m o sebe.
30
00:01:27,267 --> 00:01:28,590
- Na�la jsem si pr�ci.
- Opravdu?
31
00:01:28,597 --> 00:01:31,227
Byla jsem v jedn� galerie, kterou
miluju a oni m� najali.
32
00:01:31,262 --> 00:01:33,858
Jakmile dostanu plat,
pom��u ti s n�jemn�m.
33
00:01:33,893 --> 00:01:36,874
To je skv�l�. Gratuluju ti.
34
00:01:36,909 --> 00:01:40,975
- I tak mus�m pop�em��let.
- J� t� obt�uju, nebo ne?
35
00:01:42,296 --> 00:01:45,568
J� jen, �e jsem s nik�m
ne�il od rozchodu s Paulem.
36
00:01:45,603 --> 00:01:48,841
- Je to velk� zm�na.
- Dob�e, pop�em��lej,
37
00:01:49,168 --> 00:01:50,777
ale pak �ekni, �e ano.
38
00:01:53,233 --> 00:01:55,442
Gratuluju ti k m�stu editora.
39
00:01:55,443 --> 00:01:58,029
Te� spisovatel�m ��k� ty,
co maj� d�lal. Nen� to skv�l�?
40
00:01:58,030 --> 00:01:59,849
St�le nic moc,
ne� jsem si myslela.
41
00:01:59,921 --> 00:02:01,889
Publikujeme stovky
�l�nk� a t�den.
42
00:02:01,977 --> 00:02:04,265
Pro 14 nejlep��ch m�st.
43
00:02:04,266 --> 00:02:07,336
- A jsem trochu pozadu.
- M��u ti pomoct a ps�t n�jak� s�rie pro v�s.
44
00:02:07,337 --> 00:02:09,569
- Kolik plat�te?
- 25 cent� za slovo.
45
00:02:09,649 --> 00:02:11,970
Asi 60 dolar� za �l�nek.
46
00:02:11,971 --> 00:02:14,529
M��u klidn� za��t hned,
podle toho jak chce�.
47
00:02:14,530 --> 00:02:17,569
Mus� p�ipravit zku�ebn�
�l�nek zdarma.
48
00:02:17,737 --> 00:02:20,205
Uvid�me, jak ti to p�jde,
a podle toho se rozhodneme.
49
00:02:20,569 --> 00:02:23,641
Zku�ebn�? Tak�e, p�r slov
o n�jak� restauraci?
50
00:02:23,753 --> 00:02:27,257
Nejen tak n�jak�. Vyb�r�me ty
nejlep�� z�itky,
51
00:02:27,258 --> 00:02:30,136
kter� pom�haj� na�im �ten���m,
vybrat si z n�kolika nab�dek.
52
00:02:30,241 --> 00:02:32,025
O �em chce�, abych napsat?
53
00:02:32,138 --> 00:02:34,585
Jsou tu nov� l�zn�,
na 28. ulici. A pros�m, na 200 slov.
54
00:02:34,697 --> 00:02:36,077
Lehk�.
55
00:02:40,537 --> 00:02:44,605
Hodn� rychle jsem zjistil,
�e jsem gay, tak�e jsem se brzy nau�il,
56
00:02:44,701 --> 00:02:48,105
pou��vat slovo ke sv� obran�.
57
00:02:48,268 --> 00:02:50,144
Pran� pro mn� bylo v�dy p�irozen�.
58
00:03:00,835 --> 00:03:03,711
P��li� na to cel�
tla��.
59
00:03:03,831 --> 00:03:06,215
V�, kdy� chod� s
r�zn�mi kluky,
60
00:03:06,295 --> 00:03:09,887
a jsou skv�l�,
tak m� mo�nost na v�b�r.
61
00:03:09,888 --> 00:03:11,951
C�t� se ze v�eho,
pak uvoln�n�.
62
00:03:12,055 --> 00:03:15,758
Napi� to, ale nesna� se
nikoho p�esv�d�it.
63
00:03:15,911 --> 00:03:18,344
Nechod�m st�le s jin�mi kluky.
64
00:03:18,462 --> 00:03:22,655
Poslouchej, m� p�r dn�,
tak�e si ud�lej v�let do l�zn�.
65
00:03:22,747 --> 00:03:26,979
Zkus to znovu. Zvl�dne� to,
zn�m t�.
66
00:03:40,894 --> 00:03:44,355
- Co je nov�ho?
- Nechce� j�t na drink a mas�?
67
00:03:44,595 --> 00:03:46,181
Mus�m napsat o
nov�ch l�zn�ch.
68
00:03:46,182 --> 00:03:48,149
Budu ve�er pracovat na projektu.
69
00:03:48,150 --> 00:03:49,721
Mus�m naj�t nov�ho modela.
70
00:03:50,126 --> 00:03:51,850
Nebude ti vadit,
kdy� zavol�m Reese?
71
00:03:51,851 --> 00:03:53,186
To mysl� v�n�?
72
00:03:53,187 --> 00:03:55,171
V New Yorku m� asi milion model�.
73
00:03:55,259 --> 00:03:58,683
- Ty n�jak� zn�?
- Dob�e, dob�e. Po�lu ti jeho ��slo.
74
00:04:03,439 --> 00:04:06,455
Nem�l bych se zlobit,
kdy� se m� n�kdo zept� na laskavost.
75
00:04:06,512 --> 00:04:09,840
Ale te� se mus�m zjistit,
n�co od n�koho co neo�ek�v� nic ode m�.
76
00:04:18,016 --> 00:04:19,739
B�t s�m ��fem!
77
00:04:22,888 --> 00:04:24,274
��rl�m.
78
00:04:24,275 --> 00:04:26,507
Pracovat pro n�koho,
kdo se m� d��v b�l.
79
00:04:26,508 --> 00:04:27,983
To bych asi pak nic neud�lal.
80
00:04:28,239 --> 00:04:29,991
- Jak je na tom Amy?
- Kdo?
81
00:04:31,119 --> 00:04:33,478
- M��u se t� na n�co zeptat?
- Jo, klidn� se ptej.
82
00:04:33,513 --> 00:04:35,838
P�em��l� nikdy o tom
jak� je to m�t p��l� sexu?
83
00:04:35,839 --> 00:04:39,080
Stru�n� �e�eno. Kdy p�ich�z�
hranice, ne� se z tebe stane...
84
00:04:39,511 --> 00:04:40,840
Mu�sk� d�vka?
85
00:04:41,206 --> 00:04:43,084
- Jo. P�esn�.
- Ne.
86
00:04:44,235 --> 00:04:47,371
- To je v�echno? Ne?
- Koho by m�lo zaj�mat, kolik m�m sexu.
87
00:04:48,403 --> 00:04:50,531
Jednoho dne budu �enat�
a m�t n�kolik spratk�.
88
00:04:50,603 --> 00:04:52,599
A budu jen star�,
tlust� a ple�at�.
89
00:04:52,712 --> 00:04:54,959
Te� je �as, ���it sv� sperma.
90
00:04:55,967 --> 00:04:59,047
- Ty nem� nikdy v��itky?
- A pro� bych m�l m�t?
91
00:05:00,123 --> 00:05:03,627
K�mo, u� za��n�m b�t opil�.
Co d�l� dnes ve�er?
92
00:05:03,762 --> 00:05:06,791
Mus�m j�t do l�zn� o
kter�ch m�m ps�t,
93
00:05:06,847 --> 00:05:09,687
- a pak m�m rande.
- Super.
94
00:05:10,647 --> 00:05:13,056
Taky bych bral mas�.
95
00:05:13,639 --> 00:05:16,148
- A nechce� j�t se mnou?
- Jasn�.
96
00:05:26,579 --> 00:05:29,687
No, poj� d�l.
Nest�j tam takhle.
97
00:05:29,867 --> 00:05:35,015
- Nikdy p�edt�m jsem to ned�lal.
- Co jako? �uk�n� s klukem?
98
00:05:35,087 --> 00:05:37,191
No, jen s p��telem na st�edn� �kole.
99
00:05:37,327 --> 00:05:39,679
Nikdy p�edt�m jsem nebyl
s nik�m ciz�m.
100
00:05:39,823 --> 00:05:42,783
- Nechce� m� zab�t, �e?
- Nezabil jsem nikdy nikoho.
101
00:05:44,080 --> 00:05:45,759
V�dy je n�co poprv�.
102
00:05:49,184 --> 00:05:52,276
- M� n�co k pit�?
- Nejsi trochu mlad� na pit�?
103
00:05:52,355 --> 00:05:54,683
- T�eba colu?
- Ne, pouze pivo.
104
00:05:54,795 --> 00:05:58,403
- D�m si pivo.
- Nechci kazit mlad�.
105
00:05:58,507 --> 00:06:00,627
Nejsem mal�,
je mi 19 let.
106
00:06:00,915 --> 00:06:02,419
Nem��u ti
d�t pivo.
107
00:06:31,927 --> 00:06:34,663
Pod�vej se na m�.
108
00:06:39,915 --> 00:06:45,147
- Pro� t� p�itahuju?
- J� nev�m, mo�n� jsi m�j typ.
109
00:06:45,435 --> 00:06:49,707
- A pro� ty chce� se mnou sp�t?
- Experiment.
110
00:07:02,760 --> 00:07:06,495
- Jak se jmenuje�?
- John Bissen.
111
00:07:09,607 --> 00:07:12,847
- Co studuje�?
- Pr�vo.
112
00:07:15,439 --> 00:07:17,286
Mo�n� bys to m�l zv�it.
113
00:07:21,519 --> 00:07:25,343
- Pro� se obl�k�?
- Nem��u s tebou sp�t.
114
00:07:25,907 --> 00:07:29,291
- Nejsem dost roztomil�?
- Ne. Teda ne, to nen� t�m.
115
00:07:29,427 --> 00:07:31,715
Nepot�ebuje� experimenty.
116
00:07:33,243 --> 00:07:34,642
Jo, jasn�.
117
00:07:37,538 --> 00:07:40,443
Promi�, �e maj� pokoje
jen pro p�ry.
118
00:07:40,444 --> 00:07:42,263
Nevad� mi to.
119
00:07:43,586 --> 00:07:46,802
M�me si sundat i spodn� pr�dlo?
120
00:07:46,837 --> 00:07:51,185
- Jo, m�me.
- Jasn�.
121
00:08:01,167 --> 00:08:02,728
Jsi v�n� super kamar�d.
122
00:08:05,549 --> 00:08:09,016
- Opravdu mi chyb�.
- Ode�el jsem z Gawkeru, ne z New Yorku.
123
00:08:09,310 --> 00:08:14,183
- M�m p�itla�it?
- Jo, m��ete.
124
00:08:20,206 --> 00:08:21,734
Ahoj.
125
00:08:28,407 --> 00:08:31,268
Jak m� chce�? Ve spodn�m pr�dle?
126
00:08:32,012 --> 00:08:34,228
- Mysl�m, �e to je v po��dku.
- Skv�l�.
127
00:08:35,552 --> 00:08:39,334
- Tohle jsem zat�m ned�lal.
- I pro m� je to nov�.
128
00:08:41,918 --> 00:08:43,870
Jsem cel� tv�j.
129
00:08:51,410 --> 00:08:55,226
Nejhor�� je, kdy� si jeden spisovatel
mysl�, �e v� p��li� mnoho.
130
00:08:55,370 --> 00:08:59,618
N�kdy m�m v hlav� tolik slov,
a oni prost� vyjdou z m�ch �st.
131
00:09:01,634 --> 00:09:05,890
- M��u se t� na n�co zeptat?
- Te�?
132
00:09:08,010 --> 00:09:12,067
Nemysl� si, �e jsou nuceny
k sexu nebo n�co takov�ho?
133
00:09:13,294 --> 00:09:17,358
- Plat� n�m dob�e, zlato. Odpo��vej.
- Dob�e.
134
00:09:17,614 --> 00:09:21,430
- D�te n�m dobr� d��ko?
- Postarej se o m� a j� se postar�m o tebe.
135
00:09:36,714 --> 00:09:38,610
Jak dlouho to d�l�?
136
00:09:38,778 --> 00:09:41,250
Je to poprv�, co to
d�l�m �pln� s�m.
137
00:09:41,361 --> 00:09:45,105
M�me t�m, kter� m� v�e na starosti.
D�m jim sv� n��rtky,
138
00:09:45,193 --> 00:09:47,353
a oni ud�laj� od�vy.
139
00:09:47,786 --> 00:09:51,250
R�d se toho v�e z��astn�m. A
r�d ti s t�m takhle pom��u.
140
00:09:51,388 --> 00:09:56,170
Je ��asn�, jak to sed�
na tv�m t�le.
141
00:09:56,242 --> 00:09:58,249
Je to mnohem lep�� ne� na skic�ku
Vid�t jak d�ch� v m�m od�vu.
142
00:09:59,673 --> 00:10:02,886
Tvoje spodn� pr�dlo,
trochu p�eka��.
143
00:10:03,037 --> 00:10:05,534
M��e� je sundat,
pokud chce�.
144
00:10:28,730 --> 00:10:33,066
To je to, co jsi kreslil?
Je to fantastick�!
145
00:10:33,569 --> 00:10:35,121
Je�t� to nen� hotov�.
146
00:10:36,646 --> 00:10:41,202
- Miluju to. Jsi g�nius.
- D�ky.
147
00:10:43,034 --> 00:10:46,210
Vlastn� si mysl�m,
�e je to dokonal�,
148
00:10:46,322 --> 00:10:48,854
kdyby se to nosilo
takhle jak to je.
149
00:10:56,501 --> 00:11:00,154
Kluci, kluci! M��u mu to
prvn� sundat?
150
00:11:00,335 --> 00:11:02,618
Nechci to zn��it.
151
00:11:09,745 --> 00:11:12,769
- L�bilo se ti to?
- Mysl�m, �e ano.
152
00:11:12,945 --> 00:11:15,985
Nev�m, jestli se c�t�m jako
hetero a nebo jako gay.
153
00:11:16,186 --> 00:11:17,650
Mysl�m, �e oboj�.
154
00:11:20,257 --> 00:11:23,822
- D�me pizzu, co ��k�?
- Ne, d�kuju. M�m rande.
155
00:11:23,902 --> 00:11:26,878
Dvakr�t v jednom dni,
jsi m�j hrdina.
156
00:11:33,302 --> 00:11:35,238
- Ahoj.
- Ahoj.
157
00:11:37,966 --> 00:11:40,198
St�l nebo z�chody?
158
00:11:40,502 --> 00:11:44,897
Proto�e u� jsme poru�ili v�echna
pravidla, tak m��eme p��mo na z�chod.
159
00:11:45,042 --> 00:11:48,449
- P�jdeme pry�?
- Vlastn�, jo.
160
00:11:48,746 --> 00:11:50,858
Nejsem si jist�,
zda by m�j �aludek,
161
00:11:50,938 --> 00:11:52,962
zvl�dl takovou restauraci,
dvakr�t za t�den.
162
00:11:56,450 --> 00:12:00,658
Miluju j�dlo v t�hle restauraci,
ale kucha� m� a� moc vysok� ego.
163
00:12:00,754 --> 00:12:04,682
- Co�e?
- Je to sou��sn� trend v New Yorku.
164
00:12:04,705 --> 00:12:08,818
Na �em z�le��, je ego ��fkucha�e,
pokud si mysl�, �e opravdu n�kdo chce j�st.
165
00:12:08,890 --> 00:12:12,102
- Myslel jsem si, �e jsem jedin� kdo si to mysl�.
- Ne.
166
00:12:12,222 --> 00:12:15,542
N�kdy nechce� j�st,
n�co co tak nevypad�.
167
00:12:15,638 --> 00:12:17,870
Pak jsme dokonal� p�r.
168
00:12:20,025 --> 00:12:25,478
- Nep�jdeme k tob�?
- No to nejde dneska.
169
00:12:25,566 --> 00:12:30,902
- A pro� ne k tob�?
- Mo�n� m��eme j�t do n�jak� uli�ky.
170
00:12:32,318 --> 00:12:34,402
Naproti n�jak� budov�?
171
00:12:57,320 --> 00:12:58,944
Neprojdeme se?
172
00:13:00,576 --> 00:13:04,744
- Tak�e chce� skute�n� rande, jo?
- Opravdu bych t� r�d poznal.
173
00:13:09,175 --> 00:13:12,831
- Co d�l� za pr�ci?
- Jsem architekt.
174
00:13:13,280 --> 00:13:16,716
Opravdu? To je sladk�.
175
00:13:16,808 --> 00:13:20,204
Ani ne. V�ichni jsou
trochu pra�t�n�.
176
00:13:21,396 --> 00:13:23,603
A uk�zal bys mi
n�co co jsi ud�lal?
177
00:13:24,835 --> 00:13:27,723
M��u ti uk�zat n�jakou v�c,
nen� to daleko.
178
00:13:38,408 --> 00:13:42,223
- K�mo, ty m� sleduje� jak ch�iju.
- Pokud moc pije� a pak ch�ije� na ve�ejnosti,
179
00:13:42,282 --> 00:13:45,111
je mou povinnosti sledovat
to jak se s�m za sebe styd�.
180
00:13:46,208 --> 00:13:49,112
- Kr�sn� pt�k.
- Opravdu?
181
00:13:51,184 --> 00:13:53,736
- L�b� se ti pt�ci?
- Jo.
182
00:14:01,784 --> 00:14:04,272
- Bydl� tady n�kd�?
- Jo.
183
00:14:05,920 --> 00:14:08,631
- Ty poch�z� odtud?
- Ano.
184
00:14:09,039 --> 00:14:11,751
- Manhattan?
- Po cel� �ivot.
185
00:14:11,816 --> 00:14:16,155
Studoval jsem na Kolumbii. Pak
jsem byl n�kde jinde.
186
00:14:16,372 --> 00:14:20,068
- Kde?
- New Haven.
187
00:14:22,276 --> 00:14:27,267
- Jsi naprosto dokonal�.
- Ne, to nejsem.
188
00:14:28,499 --> 00:14:32,652
Nestudoval jsem, ��dnou presti�n�
�kolu. Plus jsem nezam�stnan� spisovatel.
189
00:14:33,668 --> 00:14:38,712
- Ty jsi roztomil� a jsme z�pory.
- A to je to co hled�?
190
00:14:38,824 --> 00:14:40,684
Je to dobr� za��tek.
191
00:14:43,811 --> 00:14:47,716
Nechci nic usp�chat a hned
stebou skon�it do postele.
192
00:14:47,717 --> 00:14:49,076
Jako co?
193
00:14:51,924 --> 00:14:56,012
J� nev�m, nem�lo
by to fakt fungovat?
194
00:14:57,028 --> 00:14:59,303
P�ijde mi to jako
rande ster� �ry.
195
00:14:59,396 --> 00:15:02,007
Kdy se �lov�k chr�nil
p�ed sexem.
196
00:15:02,127 --> 00:15:04,736
- Nebo p�ed antibiotiky.
- Jo.
197
00:15:04,823 --> 00:15:06,696
Lid� by m�li spolu
jednodu�e sp�t,
198
00:15:06,752 --> 00:15:11,408
a zjistit p�irozen�, zda
je mezi nimi n�jak� druh spojen�.
199
00:15:11,505 --> 00:15:14,016
To vysv�tluje, pro� si
m� odchytil na zachod�.
200
00:15:14,160 --> 00:15:16,695
Jak odchytil?
Ty jsi m� sledoval.
201
00:15:17,664 --> 00:15:22,039
- Ty si mi pos�lal znamen�.
- Ne, j� cht�l jen na z�chod.
202
00:15:22,159 --> 00:15:23,892
Aha, tak�e j� jsem d�vka.
203
00:15:25,204 --> 00:15:28,108
Ty jsi mi str�il ruku do
kalhot a chovat se jako gentleman.
204
00:15:28,876 --> 00:15:34,211
Kec�.
Bu� ke mn� up��mn�.
205
00:15:37,970 --> 00:15:39,287
Dob�e.
206
00:15:45,800 --> 00:15:47,827
Miluju no�n�
sch�zky ve m�st�.
207
00:15:48,040 --> 00:15:49,544
J� tak�.
208
00:15:51,008 --> 00:15:54,320
�lov�k za��v� r�zn� v�ci a poci�uje
m�sta kolem sebe.
209
00:15:54,511 --> 00:15:57,937
Je to jako na filmov� sc�n�.
My dva spolu.
210
00:15:58,041 --> 00:16:00,408
Jako z n�jak�ho epick�ho scen��e.
211
00:16:01,552 --> 00:16:03,648
To je d�vod, pro� jsem
se cht�l st�t architektem.
212
00:16:04,056 --> 00:16:08,348
Cht�l jsem budovat nov� v�ci,
213
00:16:08,452 --> 00:16:14,037
kter� bud� dojem a maj� smysl.
Nic nen� jen tak.
214
00:16:15,797 --> 00:16:18,916
Mysl�m si, �e domy jsou jako
znakem nesmrtelnosti.
215
00:16:19,796 --> 00:16:24,052
Ale a� jednu takovou ud�l�m,
d�m ti v�d�t.
216
00:16:25,492 --> 00:16:26,997
Zvl�dne� to.
217
00:16:32,144 --> 00:16:33,472
Tohle je moje.
218
00:16:34,158 --> 00:16:38,332
- Opravdu?
- Jenom obchod, ne budova.
219
00:16:39,260 --> 00:16:42,404
Je to opravdu kr�sn�.
Vypad� to, jako kdyby �il.
220
00:16:44,388 --> 00:16:46,728
Sna�il jsem se vytvo�it �ist� prostor,
221
00:16:47,896 --> 00:16:52,848
kter� doslova st�hne m�stskou
realitu, kter� ho obklopuje.
222
00:16:54,088 --> 00:16:57,296
Jako sen, do kter�ho chce� vstoupit.
223
00:16:58,496 --> 00:17:02,064
L�b� se mi to.
Hned bych �el dovnit�.
224
00:17:20,840 --> 00:17:23,152
Poslouchej, d�kuju.
Bylo to opravdu skv�l�.
225
00:17:23,232 --> 00:17:25,095
��dn� probl�m,
je to moje pr�ce.
226
00:17:25,712 --> 00:17:27,664
�ekl jsem, 200 dolar�, �e?
227
00:17:32,128 --> 00:17:33,824
- D�kuji.
- D�kuju tob�.
228
00:17:38,544 --> 00:17:42,305
Tak co te�,
p�jdeme ke mn�?
229
00:17:45,083 --> 00:17:47,614
Nebude ti vadit,
kdy� dnes ne?
230
00:17:51,596 --> 00:17:53,300
Dob�e.
231
00:17:54,084 --> 00:17:58,116
- Chci t� vid�t znovu.
- Jo, j� taky.
232
00:18:10,464 --> 00:18:14,368
- Hej, chlape. Jsi v po��dku?
- Hned jsem tam.
233
00:18:22,439 --> 00:18:26,464
Jednu minutu po m�m rande mi
trvalo, abych se pod�val na seznamku.
234
00:18:30,412 --> 00:18:32,789
Bu� jsme ide�ln� jeden pro druh�ho,
235
00:18:33,404 --> 00:18:35,531
nebo je to jen tot�ln� katastrofa.
236
00:18:50,935 --> 00:18:54,000
- St�v� se ti to �asto?
- Ne, nikdy.
237
00:18:56,400 --> 00:19:00,312
- Pom��e� mi, se ud�lat?
- M�l bys j�t.
238
00:19:02,196 --> 00:19:05,653
Nebudu nad�le opakovat
st�le stejn� chyby.
239
00:19:06,701 --> 00:19:09,852
- J� jsem chyba?
- Ne.
240
00:19:10,420 --> 00:19:13,155
Ale j� bych r�d, aby ty si
m� t�eba nesoudil.
241
00:19:13,308 --> 00:19:15,292
Pro� bych t� soudil?
242
00:19:16,340 --> 00:19:18,916
Nechci, aby sis myslel,
�e jsem kurva.
243
00:19:19,036 --> 00:19:22,241
A ob�as dok�u b�t hrozn�
prud�rn�.
244
00:19:24,121 --> 00:19:27,585
- To j� t� odchytil na z�chod�.
- Kone�n�, jsi to p�iznal.
245
00:19:27,768 --> 00:19:31,016
Jist�. Necht�l jsem, aby sis
myslel, �e to byl jen m�j n�pad.
246
00:19:31,385 --> 00:19:35,064
Mysl�m, �e v�echny d�vky
maj� malou purit�nskou stranu.
247
00:19:35,193 --> 00:19:39,785
Co kdyby jsme p�estali
p�em��let nad t�m co si kdo mysl�,
248
00:19:39,905 --> 00:19:43,481
a byli tro�ku zlobiv�?
249
00:19:59,429 --> 00:20:02,700
- Je to st�le d�siv�.
- Co? Tohle?
250
00:20:03,509 --> 00:20:05,557
Nen� se �eho b�t.
251
00:20:05,900 --> 00:20:08,736
V�, v�ichni maj�
fantazie o obrovsk�m p�ru.
252
00:20:08,864 --> 00:20:14,769
To je absolutn� metafora.
Ale ve skute�nosti je to docela d�siv�.
253
00:20:16,385 --> 00:20:18,352
Boj� se?
254
00:20:20,089 --> 00:20:22,225
Ob�v�m se, �e mi ubl��.
255
00:20:23,320 --> 00:20:26,584
Nemus�te d�lat nic,
pokud nechce�.
256
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
Ale j� chci d�lat v�echno.
257
00:20:30,136 --> 00:20:32,861
V tom p��pad� se strachu
mus� postavit �elem.
258
00:20:34,133 --> 00:20:36,868
Mysl�m si, �e ano.
259
00:20:50,805 --> 00:20:54,804
Pravd�podobn� nic nezm�n� to,
zda spolu sp�me dnes nebo jindy.
260
00:20:54,908 --> 00:20:57,173
Ale v�echen ten
str�ven� �as s n�m?
261
00:20:57,269 --> 00:20:59,976
Mi p�ipadalo jako bych,
spal s mu�em, kter�ho miluju.
262
00:21:00,040 --> 00:21:02,312
A nejen kv�li
obrovsk�mu pt�ku.
263
00:21:03,337 --> 00:21:05,856
Mo�n� jsou to d�siv� fantazie,
264
00:21:05,976 --> 00:21:08,530
ale my se v�dy mus�me postavit realit�.
2
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
P�elo�il sivijt
facebook.com/reactionsjt23196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.