All language subtitles for Lovecka_Sezona_S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,759 Hlavn� p�ednost� je m�j tajn� blog o sexu. 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,561 Pr�v� ten mi pom�h� v tom, abych se nestyd�l za sv� sexu�ln� z�itky. 3 00:00:07,061 --> 00:00:10,103 Paradox je, �e jakmile to p�estane b�t tajemstv�m. 4 00:00:10,138 --> 00:00:11,684 U� tak nic nefunguje. 5 00:00:11,719 --> 00:00:15,409 B�l jsem se, �e m�j sexu�ln� �ivot je jen zt�lesn�n� nezapomenuteln�ch okam�ik�, 6 00:00:15,444 --> 00:00:18,231 ale nakonec se uk�zalo, �e to byl jen zp�sob, jak se odrhnout od reality. 7 00:00:18,232 --> 00:00:20,790 Alexi, pr�v� ti p�i�la zpr�va, �e ti posunuli sch�zku. 8 00:00:20,791 --> 00:00:23,613 - D�ky. - A taky jsem vid�la p�r fotek. 9 00:00:24,297 --> 00:00:25,997 N�kter� fotky jsou fakt hezk�. 10 00:00:27,838 --> 00:00:30,966 - Co si v�echno vid�la? - Nev�m, ale asi jen trochu. 11 00:00:31,430 --> 00:00:33,243 Trochu moc. 12 00:00:33,244 --> 00:00:36,767 Nem��e� se jen tak koukat na fotky gay�, Jamie, je to nebezpe�n�. 13 00:00:36,802 --> 00:00:38,291 V�imla jsem si. 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,150 LOVECK� SEZ�NA S02E01 - S�RIE 2 | EPIZODA 1 14 00:00:40,587 --> 00:00:41,975 A co ta sch�zka? 15 00:00:41,976 --> 00:00:44,093 Moje b�val� asistenka mi dala tip, �e k n�, sch�n�j� nov� spisovatele. 16 00:00:44,128 --> 00:00:46,377 Uva�ovala jsem, jak bys platil n�jem. 17 00:00:46,378 --> 00:00:49,059 - J� taky. - Ned�me ve�er ve�e�i? 18 00:00:49,211 --> 00:00:52,570 - M�m rande. - S jedn�m z t�ch kluk� v telefonu? 19 00:00:52,658 --> 00:00:54,814 Ne, je to n�kdo, koho jsem poznal osobn�. 20 00:00:54,968 --> 00:00:59,038 Nevadilo by ti, kdybych zavolala Nicovi? J� jen, jestli to nebude divn�. 21 00:00:59,406 --> 00:01:02,022 To sice je, ale pro� ne. 22 00:01:03,239 --> 00:01:06,615 Poslouchej, cht�l jsem se zeptat. Jak dlouho tu bude�? 23 00:01:06,686 --> 00:01:09,110 To je to, o �em jsem s tebou cht�la mluvit dnes ve�er. 24 00:01:09,791 --> 00:01:12,574 - Dob�e. - Je hezk�, �e m� tady m�, co? 25 00:01:13,879 --> 00:01:17,038 - Jo, moc hezk�. - Cht�la bych z�stat cel� l�to. 26 00:01:17,723 --> 00:01:20,155 - Jamie. - Nechci se vracet. 27 00:01:20,235 --> 00:01:21,763 M�ma a t�ta jsou mi st�le v pat�ch. 28 00:01:21,834 --> 00:01:24,666 - A nem�m ��dn� sv�j �ivot. - New York je, ale velmi drah�. 29 00:01:24,771 --> 00:01:27,266 Neut�hnu v�e finan�n� s�m, sta�� se postar�m s�m o sebe. 30 00:01:27,267 --> 00:01:28,590 - Na�la jsem si pr�ci. - Opravdu? 31 00:01:28,597 --> 00:01:31,227 Byla jsem v jedn� galerie, kterou miluju a oni m� najali. 32 00:01:31,262 --> 00:01:33,858 Jakmile dostanu plat, pom��u ti s n�jemn�m. 33 00:01:33,893 --> 00:01:36,874 To je skv�l�. Gratuluju ti. 34 00:01:36,909 --> 00:01:40,975 - I tak mus�m pop�em��let. - J� t� obt�uju, nebo ne? 35 00:01:42,296 --> 00:01:45,568 J� jen, �e jsem s nik�m ne�il od rozchodu s Paulem. 36 00:01:45,603 --> 00:01:48,841 - Je to velk� zm�na. - Dob�e, pop�em��lej, 37 00:01:49,168 --> 00:01:50,777 ale pak �ekni, �e ano. 38 00:01:53,233 --> 00:01:55,442 Gratuluju ti k m�stu editora. 39 00:01:55,443 --> 00:01:58,029 Te� spisovatel�m ��k� ty, co maj� d�lal. Nen� to skv�l�? 40 00:01:58,030 --> 00:01:59,849 St�le nic moc, ne� jsem si myslela. 41 00:01:59,921 --> 00:02:01,889 Publikujeme stovky �l�nk� a t�den. 42 00:02:01,977 --> 00:02:04,265 Pro 14 nejlep��ch m�st. 43 00:02:04,266 --> 00:02:07,336 - A jsem trochu pozadu. - M��u ti pomoct a ps�t n�jak� s�rie pro v�s. 44 00:02:07,337 --> 00:02:09,569 - Kolik plat�te? - 25 cent� za slovo. 45 00:02:09,649 --> 00:02:11,970 Asi 60 dolar� za �l�nek. 46 00:02:11,971 --> 00:02:14,529 M��u klidn� za��t hned, podle toho jak chce�. 47 00:02:14,530 --> 00:02:17,569 Mus� p�ipravit zku�ebn� �l�nek zdarma. 48 00:02:17,737 --> 00:02:20,205 Uvid�me, jak ti to p�jde, a podle toho se rozhodneme. 49 00:02:20,569 --> 00:02:23,641 Zku�ebn�? Tak�e, p�r slov o n�jak� restauraci? 50 00:02:23,753 --> 00:02:27,257 Nejen tak n�jak�. Vyb�r�me ty nejlep�� z�itky, 51 00:02:27,258 --> 00:02:30,136 kter� pom�haj� na�im �ten���m, vybrat si z n�kolika nab�dek. 52 00:02:30,241 --> 00:02:32,025 O �em chce�, abych napsat? 53 00:02:32,138 --> 00:02:34,585 Jsou tu nov� l�zn�, na 28. ulici. A pros�m, na 200 slov. 54 00:02:34,697 --> 00:02:36,077 Lehk�. 55 00:02:40,537 --> 00:02:44,605 Hodn� rychle jsem zjistil, �e jsem gay, tak�e jsem se brzy nau�il, 56 00:02:44,701 --> 00:02:48,105 pou��vat slovo ke sv� obran�. 57 00:02:48,268 --> 00:02:50,144 Pran� pro mn� bylo v�dy p�irozen�. 58 00:03:00,835 --> 00:03:03,711 P��li� na to cel� tla��. 59 00:03:03,831 --> 00:03:06,215 V�, kdy� chod� s r�zn�mi kluky, 60 00:03:06,295 --> 00:03:09,887 a jsou skv�l�, tak m� mo�nost na v�b�r. 61 00:03:09,888 --> 00:03:11,951 C�t� se ze v�eho, pak uvoln�n�. 62 00:03:12,055 --> 00:03:15,758 Napi� to, ale nesna� se nikoho p�esv�d�it. 63 00:03:15,911 --> 00:03:18,344 Nechod�m st�le s jin�mi kluky. 64 00:03:18,462 --> 00:03:22,655 Poslouchej, m� p�r dn�, tak�e si ud�lej v�let do l�zn�. 65 00:03:22,747 --> 00:03:26,979 Zkus to znovu. Zvl�dne� to, zn�m t�. 66 00:03:40,894 --> 00:03:44,355 - Co je nov�ho? - Nechce� j�t na drink a mas�? 67 00:03:44,595 --> 00:03:46,181 Mus�m napsat o nov�ch l�zn�ch. 68 00:03:46,182 --> 00:03:48,149 Budu ve�er pracovat na projektu. 69 00:03:48,150 --> 00:03:49,721 Mus�m naj�t nov�ho modela. 70 00:03:50,126 --> 00:03:51,850 Nebude ti vadit, kdy� zavol�m Reese? 71 00:03:51,851 --> 00:03:53,186 To mysl� v�n�? 72 00:03:53,187 --> 00:03:55,171 V New Yorku m� asi milion model�. 73 00:03:55,259 --> 00:03:58,683 - Ty n�jak� zn�? - Dob�e, dob�e. Po�lu ti jeho ��slo. 74 00:04:03,439 --> 00:04:06,455 Nem�l bych se zlobit, kdy� se m� n�kdo zept� na laskavost. 75 00:04:06,512 --> 00:04:09,840 Ale te� se mus�m zjistit, n�co od n�koho co neo�ek�v� nic ode m�. 76 00:04:18,016 --> 00:04:19,739 B�t s�m ��fem! 77 00:04:22,888 --> 00:04:24,274 ��rl�m. 78 00:04:24,275 --> 00:04:26,507 Pracovat pro n�koho, kdo se m� d��v b�l. 79 00:04:26,508 --> 00:04:27,983 To bych asi pak nic neud�lal. 80 00:04:28,239 --> 00:04:29,991 - Jak je na tom Amy? - Kdo? 81 00:04:31,119 --> 00:04:33,478 - M��u se t� na n�co zeptat? - Jo, klidn� se ptej. 82 00:04:33,513 --> 00:04:35,838 P�em��l� nikdy o tom jak� je to m�t p��l� sexu? 83 00:04:35,839 --> 00:04:39,080 Stru�n� �e�eno. Kdy p�ich�z� hranice, ne� se z tebe stane... 84 00:04:39,511 --> 00:04:40,840 Mu�sk� d�vka? 85 00:04:41,206 --> 00:04:43,084 - Jo. P�esn�. - Ne. 86 00:04:44,235 --> 00:04:47,371 - To je v�echno? Ne? - Koho by m�lo zaj�mat, kolik m�m sexu. 87 00:04:48,403 --> 00:04:50,531 Jednoho dne budu �enat� a m�t n�kolik spratk�. 88 00:04:50,603 --> 00:04:52,599 A budu jen star�, tlust� a ple�at�. 89 00:04:52,712 --> 00:04:54,959 Te� je �as, ���it sv� sperma. 90 00:04:55,967 --> 00:04:59,047 - Ty nem� nikdy v��itky? - A pro� bych m�l m�t? 91 00:05:00,123 --> 00:05:03,627 K�mo, u� za��n�m b�t opil�. Co d�l� dnes ve�er? 92 00:05:03,762 --> 00:05:06,791 Mus�m j�t do l�zn� o kter�ch m�m ps�t, 93 00:05:06,847 --> 00:05:09,687 - a pak m�m rande. - Super. 94 00:05:10,647 --> 00:05:13,056 Taky bych bral mas�. 95 00:05:13,639 --> 00:05:16,148 - A nechce� j�t se mnou? - Jasn�. 96 00:05:26,579 --> 00:05:29,687 No, poj� d�l. Nest�j tam takhle. 97 00:05:29,867 --> 00:05:35,015 - Nikdy p�edt�m jsem to ned�lal. - Co jako? �uk�n� s klukem? 98 00:05:35,087 --> 00:05:37,191 No, jen s p��telem na st�edn� �kole. 99 00:05:37,327 --> 00:05:39,679 Nikdy p�edt�m jsem nebyl s nik�m ciz�m. 100 00:05:39,823 --> 00:05:42,783 - Nechce� m� zab�t, �e? - Nezabil jsem nikdy nikoho. 101 00:05:44,080 --> 00:05:45,759 V�dy je n�co poprv�. 102 00:05:49,184 --> 00:05:52,276 - M� n�co k pit�? - Nejsi trochu mlad� na pit�? 103 00:05:52,355 --> 00:05:54,683 - T�eba colu? - Ne, pouze pivo. 104 00:05:54,795 --> 00:05:58,403 - D�m si pivo. - Nechci kazit mlad�. 105 00:05:58,507 --> 00:06:00,627 Nejsem mal�, je mi 19 let. 106 00:06:00,915 --> 00:06:02,419 Nem��u ti d�t pivo. 107 00:06:31,927 --> 00:06:34,663 Pod�vej se na m�. 108 00:06:39,915 --> 00:06:45,147 - Pro� t� p�itahuju? - J� nev�m, mo�n� jsi m�j typ. 109 00:06:45,435 --> 00:06:49,707 - A pro� ty chce� se mnou sp�t? - Experiment. 110 00:07:02,760 --> 00:07:06,495 - Jak se jmenuje�? - John Bissen. 111 00:07:09,607 --> 00:07:12,847 - Co studuje�? - Pr�vo. 112 00:07:15,439 --> 00:07:17,286 Mo�n� bys to m�l zv�it. 113 00:07:21,519 --> 00:07:25,343 - Pro� se obl�k�? - Nem��u s tebou sp�t. 114 00:07:25,907 --> 00:07:29,291 - Nejsem dost roztomil�? - Ne. Teda ne, to nen� t�m. 115 00:07:29,427 --> 00:07:31,715 Nepot�ebuje� experimenty. 116 00:07:33,243 --> 00:07:34,642 Jo, jasn�. 117 00:07:37,538 --> 00:07:40,443 Promi�, �e maj� pokoje jen pro p�ry. 118 00:07:40,444 --> 00:07:42,263 Nevad� mi to. 119 00:07:43,586 --> 00:07:46,802 M�me si sundat i spodn� pr�dlo? 120 00:07:46,837 --> 00:07:51,185 - Jo, m�me. - Jasn�. 121 00:08:01,167 --> 00:08:02,728 Jsi v�n� super kamar�d. 122 00:08:05,549 --> 00:08:09,016 - Opravdu mi chyb�. - Ode�el jsem z Gawkeru, ne z New Yorku. 123 00:08:09,310 --> 00:08:14,183 - M�m p�itla�it? - Jo, m��ete. 124 00:08:20,206 --> 00:08:21,734 Ahoj. 125 00:08:28,407 --> 00:08:31,268 Jak m� chce�? Ve spodn�m pr�dle? 126 00:08:32,012 --> 00:08:34,228 - Mysl�m, �e to je v po��dku. - Skv�l�. 127 00:08:35,552 --> 00:08:39,334 - Tohle jsem zat�m ned�lal. - I pro m� je to nov�. 128 00:08:41,918 --> 00:08:43,870 Jsem cel� tv�j. 129 00:08:51,410 --> 00:08:55,226 Nejhor�� je, kdy� si jeden spisovatel mysl�, �e v� p��li� mnoho. 130 00:08:55,370 --> 00:08:59,618 N�kdy m�m v hlav� tolik slov, a oni prost� vyjdou z m�ch �st. 131 00:09:01,634 --> 00:09:05,890 - M��u se t� na n�co zeptat? - Te�? 132 00:09:08,010 --> 00:09:12,067 Nemysl� si, �e jsou nuceny k sexu nebo n�co takov�ho? 133 00:09:13,294 --> 00:09:17,358 - Plat� n�m dob�e, zlato. Odpo��vej. - Dob�e. 134 00:09:17,614 --> 00:09:21,430 - D�te n�m dobr� d��ko? - Postarej se o m� a j� se postar�m o tebe. 135 00:09:36,714 --> 00:09:38,610 Jak dlouho to d�l�? 136 00:09:38,778 --> 00:09:41,250 Je to poprv�, co to d�l�m �pln� s�m. 137 00:09:41,361 --> 00:09:45,105 M�me t�m, kter� m� v�e na starosti. D�m jim sv� n��rtky, 138 00:09:45,193 --> 00:09:47,353 a oni ud�laj� od�vy. 139 00:09:47,786 --> 00:09:51,250 R�d se toho v�e z��astn�m. A r�d ti s t�m takhle pom��u. 140 00:09:51,388 --> 00:09:56,170 Je ��asn�, jak to sed� na tv�m t�le. 141 00:09:56,242 --> 00:09:58,249 Je to mnohem lep�� ne� na skic�ku Vid�t jak d�ch� v m�m od�vu. 142 00:09:59,673 --> 00:10:02,886 Tvoje spodn� pr�dlo, trochu p�eka��. 143 00:10:03,037 --> 00:10:05,534 M��e� je sundat, pokud chce�. 144 00:10:28,730 --> 00:10:33,066 To je to, co jsi kreslil? Je to fantastick�! 145 00:10:33,569 --> 00:10:35,121 Je�t� to nen� hotov�. 146 00:10:36,646 --> 00:10:41,202 - Miluju to. Jsi g�nius. - D�ky. 147 00:10:43,034 --> 00:10:46,210 Vlastn� si mysl�m, �e je to dokonal�, 148 00:10:46,322 --> 00:10:48,854 kdyby se to nosilo takhle jak to je. 149 00:10:56,501 --> 00:11:00,154 Kluci, kluci! M��u mu to prvn� sundat? 150 00:11:00,335 --> 00:11:02,618 Nechci to zn��it. 151 00:11:09,745 --> 00:11:12,769 - L�bilo se ti to? - Mysl�m, �e ano. 152 00:11:12,945 --> 00:11:15,985 Nev�m, jestli se c�t�m jako hetero a nebo jako gay. 153 00:11:16,186 --> 00:11:17,650 Mysl�m, �e oboj�. 154 00:11:20,257 --> 00:11:23,822 - D�me pizzu, co ��k�? - Ne, d�kuju. M�m rande. 155 00:11:23,902 --> 00:11:26,878 Dvakr�t v jednom dni, jsi m�j hrdina. 156 00:11:33,302 --> 00:11:35,238 - Ahoj. - Ahoj. 157 00:11:37,966 --> 00:11:40,198 St�l nebo z�chody? 158 00:11:40,502 --> 00:11:44,897 Proto�e u� jsme poru�ili v�echna pravidla, tak m��eme p��mo na z�chod. 159 00:11:45,042 --> 00:11:48,449 - P�jdeme pry�? - Vlastn�, jo. 160 00:11:48,746 --> 00:11:50,858 Nejsem si jist�, zda by m�j �aludek, 161 00:11:50,938 --> 00:11:52,962 zvl�dl takovou restauraci, dvakr�t za t�den. 162 00:11:56,450 --> 00:12:00,658 Miluju j�dlo v t�hle restauraci, ale kucha� m� a� moc vysok� ego. 163 00:12:00,754 --> 00:12:04,682 - Co�e? - Je to sou��sn� trend v New Yorku. 164 00:12:04,705 --> 00:12:08,818 Na �em z�le��, je ego ��fkucha�e, pokud si mysl�, �e opravdu n�kdo chce j�st. 165 00:12:08,890 --> 00:12:12,102 - Myslel jsem si, �e jsem jedin� kdo si to mysl�. - Ne. 166 00:12:12,222 --> 00:12:15,542 N�kdy nechce� j�st, n�co co tak nevypad�. 167 00:12:15,638 --> 00:12:17,870 Pak jsme dokonal� p�r. 168 00:12:20,025 --> 00:12:25,478 - Nep�jdeme k tob�? - No to nejde dneska. 169 00:12:25,566 --> 00:12:30,902 - A pro� ne k tob�? - Mo�n� m��eme j�t do n�jak� uli�ky. 170 00:12:32,318 --> 00:12:34,402 Naproti n�jak� budov�? 171 00:12:57,320 --> 00:12:58,944 Neprojdeme se? 172 00:13:00,576 --> 00:13:04,744 - Tak�e chce� skute�n� rande, jo? - Opravdu bych t� r�d poznal. 173 00:13:09,175 --> 00:13:12,831 - Co d�l� za pr�ci? - Jsem architekt. 174 00:13:13,280 --> 00:13:16,716 Opravdu? To je sladk�. 175 00:13:16,808 --> 00:13:20,204 Ani ne. V�ichni jsou trochu pra�t�n�. 176 00:13:21,396 --> 00:13:23,603 A uk�zal bys mi n�co co jsi ud�lal? 177 00:13:24,835 --> 00:13:27,723 M��u ti uk�zat n�jakou v�c, nen� to daleko. 178 00:13:38,408 --> 00:13:42,223 - K�mo, ty m� sleduje� jak ch�iju. - Pokud moc pije� a pak ch�ije� na ve�ejnosti, 179 00:13:42,282 --> 00:13:45,111 je mou povinnosti sledovat to jak se s�m za sebe styd�. 180 00:13:46,208 --> 00:13:49,112 - Kr�sn� pt�k. - Opravdu? 181 00:13:51,184 --> 00:13:53,736 - L�b� se ti pt�ci? - Jo. 182 00:14:01,784 --> 00:14:04,272 - Bydl� tady n�kd�? - Jo. 183 00:14:05,920 --> 00:14:08,631 - Ty poch�z� odtud? - Ano. 184 00:14:09,039 --> 00:14:11,751 - Manhattan? - Po cel� �ivot. 185 00:14:11,816 --> 00:14:16,155 Studoval jsem na Kolumbii. Pak jsem byl n�kde jinde. 186 00:14:16,372 --> 00:14:20,068 - Kde? - New Haven. 187 00:14:22,276 --> 00:14:27,267 - Jsi naprosto dokonal�. - Ne, to nejsem. 188 00:14:28,499 --> 00:14:32,652 Nestudoval jsem, ��dnou presti�n� �kolu. Plus jsem nezam�stnan� spisovatel. 189 00:14:33,668 --> 00:14:38,712 - Ty jsi roztomil� a jsme z�pory. - A to je to co hled�? 190 00:14:38,824 --> 00:14:40,684 Je to dobr� za��tek. 191 00:14:43,811 --> 00:14:47,716 Nechci nic usp�chat a hned stebou skon�it do postele. 192 00:14:47,717 --> 00:14:49,076 Jako co? 193 00:14:51,924 --> 00:14:56,012 J� nev�m, nem�lo by to fakt fungovat? 194 00:14:57,028 --> 00:14:59,303 P�ijde mi to jako rande ster� �ry. 195 00:14:59,396 --> 00:15:02,007 Kdy se �lov�k chr�nil p�ed sexem. 196 00:15:02,127 --> 00:15:04,736 - Nebo p�ed antibiotiky. - Jo. 197 00:15:04,823 --> 00:15:06,696 Lid� by m�li spolu jednodu�e sp�t, 198 00:15:06,752 --> 00:15:11,408 a zjistit p�irozen�, zda je mezi nimi n�jak� druh spojen�. 199 00:15:11,505 --> 00:15:14,016 To vysv�tluje, pro� si m� odchytil na zachod�. 200 00:15:14,160 --> 00:15:16,695 Jak odchytil? Ty jsi m� sledoval. 201 00:15:17,664 --> 00:15:22,039 - Ty si mi pos�lal znamen�. - Ne, j� cht�l jen na z�chod. 202 00:15:22,159 --> 00:15:23,892 Aha, tak�e j� jsem d�vka. 203 00:15:25,204 --> 00:15:28,108 Ty jsi mi str�il ruku do kalhot a chovat se jako gentleman. 204 00:15:28,876 --> 00:15:34,211 Kec�. Bu� ke mn� up��mn�. 205 00:15:37,970 --> 00:15:39,287 Dob�e. 206 00:15:45,800 --> 00:15:47,827 Miluju no�n� sch�zky ve m�st�. 207 00:15:48,040 --> 00:15:49,544 J� tak�. 208 00:15:51,008 --> 00:15:54,320 �lov�k za��v� r�zn� v�ci a poci�uje m�sta kolem sebe. 209 00:15:54,511 --> 00:15:57,937 Je to jako na filmov� sc�n�. My dva spolu. 210 00:15:58,041 --> 00:16:00,408 Jako z n�jak�ho epick�ho scen��e. 211 00:16:01,552 --> 00:16:03,648 To je d�vod, pro� jsem se cht�l st�t architektem. 212 00:16:04,056 --> 00:16:08,348 Cht�l jsem budovat nov� v�ci, 213 00:16:08,452 --> 00:16:14,037 kter� bud� dojem a maj� smysl. Nic nen� jen tak. 214 00:16:15,797 --> 00:16:18,916 Mysl�m si, �e domy jsou jako znakem nesmrtelnosti. 215 00:16:19,796 --> 00:16:24,052 Ale a� jednu takovou ud�l�m, d�m ti v�d�t. 216 00:16:25,492 --> 00:16:26,997 Zvl�dne� to. 217 00:16:32,144 --> 00:16:33,472 Tohle je moje. 218 00:16:34,158 --> 00:16:38,332 - Opravdu? - Jenom obchod, ne budova. 219 00:16:39,260 --> 00:16:42,404 Je to opravdu kr�sn�. Vypad� to, jako kdyby �il. 220 00:16:44,388 --> 00:16:46,728 Sna�il jsem se vytvo�it �ist� prostor, 221 00:16:47,896 --> 00:16:52,848 kter� doslova st�hne m�stskou realitu, kter� ho obklopuje. 222 00:16:54,088 --> 00:16:57,296 Jako sen, do kter�ho chce� vstoupit. 223 00:16:58,496 --> 00:17:02,064 L�b� se mi to. Hned bych �el dovnit�. 224 00:17:20,840 --> 00:17:23,152 Poslouchej, d�kuju. Bylo to opravdu skv�l�. 225 00:17:23,232 --> 00:17:25,095 ��dn� probl�m, je to moje pr�ce. 226 00:17:25,712 --> 00:17:27,664 �ekl jsem, 200 dolar�, �e? 227 00:17:32,128 --> 00:17:33,824 - D�kuji. - D�kuju tob�. 228 00:17:38,544 --> 00:17:42,305 Tak co te�, p�jdeme ke mn�? 229 00:17:45,083 --> 00:17:47,614 Nebude ti vadit, kdy� dnes ne? 230 00:17:51,596 --> 00:17:53,300 Dob�e. 231 00:17:54,084 --> 00:17:58,116 - Chci t� vid�t znovu. - Jo, j� taky. 232 00:18:10,464 --> 00:18:14,368 - Hej, chlape. Jsi v po��dku? - Hned jsem tam. 233 00:18:22,439 --> 00:18:26,464 Jednu minutu po m�m rande mi trvalo, abych se pod�val na seznamku. 234 00:18:30,412 --> 00:18:32,789 Bu� jsme ide�ln� jeden pro druh�ho, 235 00:18:33,404 --> 00:18:35,531 nebo je to jen tot�ln� katastrofa. 236 00:18:50,935 --> 00:18:54,000 - St�v� se ti to �asto? - Ne, nikdy. 237 00:18:56,400 --> 00:19:00,312 - Pom��e� mi, se ud�lat? - M�l bys j�t. 238 00:19:02,196 --> 00:19:05,653 Nebudu nad�le opakovat st�le stejn� chyby. 239 00:19:06,701 --> 00:19:09,852 - J� jsem chyba? - Ne. 240 00:19:10,420 --> 00:19:13,155 Ale j� bych r�d, aby ty si m� t�eba nesoudil. 241 00:19:13,308 --> 00:19:15,292 Pro� bych t� soudil? 242 00:19:16,340 --> 00:19:18,916 Nechci, aby sis myslel, �e jsem kurva. 243 00:19:19,036 --> 00:19:22,241 A ob�as dok�u b�t hrozn� prud�rn�. 244 00:19:24,121 --> 00:19:27,585 - To j� t� odchytil na z�chod�. - Kone�n�, jsi to p�iznal. 245 00:19:27,768 --> 00:19:31,016 Jist�. Necht�l jsem, aby sis myslel, �e to byl jen m�j n�pad. 246 00:19:31,385 --> 00:19:35,064 Mysl�m, �e v�echny d�vky maj� malou purit�nskou stranu. 247 00:19:35,193 --> 00:19:39,785 Co kdyby jsme p�estali p�em��let nad t�m co si kdo mysl�, 248 00:19:39,905 --> 00:19:43,481 a byli tro�ku zlobiv�? 249 00:19:59,429 --> 00:20:02,700 - Je to st�le d�siv�. - Co? Tohle? 250 00:20:03,509 --> 00:20:05,557 Nen� se �eho b�t. 251 00:20:05,900 --> 00:20:08,736 V�, v�ichni maj� fantazie o obrovsk�m p�ru. 252 00:20:08,864 --> 00:20:14,769 To je absolutn� metafora. Ale ve skute�nosti je to docela d�siv�. 253 00:20:16,385 --> 00:20:18,352 Boj� se? 254 00:20:20,089 --> 00:20:22,225 Ob�v�m se, �e mi ubl��. 255 00:20:23,320 --> 00:20:26,584 Nemus�te d�lat nic, pokud nechce�. 256 00:20:27,040 --> 00:20:29,480 Ale j� chci d�lat v�echno. 257 00:20:30,136 --> 00:20:32,861 V tom p��pad� se strachu mus� postavit �elem. 258 00:20:34,133 --> 00:20:36,868 Mysl�m si, �e ano. 259 00:20:50,805 --> 00:20:54,804 Pravd�podobn� nic nezm�n� to, zda spolu sp�me dnes nebo jindy. 260 00:20:54,908 --> 00:20:57,173 Ale v�echen ten str�ven� �as s n�m? 261 00:20:57,269 --> 00:20:59,976 Mi p�ipadalo jako bych, spal s mu�em, kter�ho miluju. 262 00:21:00,040 --> 00:21:02,312 A nejen kv�li obrovsk�mu pt�ku. 263 00:21:03,337 --> 00:21:05,856 Mo�n� jsou to d�siv� fantazie, 264 00:21:05,976 --> 00:21:08,530 ale my se v�dy mus�me postavit realit�. 2 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 P�elo�il sivijt facebook.com/reactionsjt23196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.