All language subtitles for Lovecka_Sezona_S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 P�elo�il sivijt facebook.com/reactionsjt 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 - z odposlechu a francouzsk�ch titulk� - 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 - speci�ln� pro port�l gaytitulky.info - 1 00:00:11,244 --> 00:00:14,709 V�dy jsem c�til skute�n� nap�t� mezi zl�m Alexem a hodn�m Alexem. 2 00:00:20,433 --> 00:00:22,902 Hodn� Alex �el v�dy v�as do pr�ce, 3 00:00:23,101 --> 00:00:26,265 chodil do posilovny ka�d� den, zavolal sv� matce, 4 00:00:26,353 --> 00:00:28,561 a v�dy recykloval odpad. 5 00:00:31,341 --> 00:00:34,561 Zl� Alex si d�lal co se mu l�b�, 6 00:00:34,562 --> 00:00:36,669 a sna�il si n��it �ivot. 7 00:00:58,007 --> 00:00:59,655 Do prdele. 9 00:01:13,140 --> 00:01:14,662 Hej, Nicolasi. 10 00:01:16,419 --> 00:01:17,831 Nico. 11 00:01:18,735 --> 00:01:21,959 V cel�m st�tu New York mi ��k� Nicolas jen matka. 12 00:01:22,075 --> 00:01:24,935 - Mus�m j�t do pr�ce. - M��u si d�t sprchu? 13 00:01:25,977 --> 00:01:29,849 Promi�, na to nen� �as. U� takhle jdu pozd�. 14 00:01:32,080 --> 00:01:36,385 - Jsi v po��dku? - Byl jsem opravdu opil� v�era v noci. 15 00:01:37,833 --> 00:01:40,145 - Alexi. - Nem�l jsem se takhle vyl�t. 16 00:01:41,053 --> 00:01:42,642 V�m, �e to nebylo to, co jsi o�ek�val. 17 00:01:42,677 --> 00:01:46,871 Nikdy jsem nevid�l, �e by se takhle n�kdo otev�el. 18 00:01:46,906 --> 00:01:48,933 - Bylo to opravdu ��asn�. - Nep��jemn�. 19 00:01:48,968 --> 00:01:52,265 Vid�l jsi sv�ho EX s jeho man�elem a d�t�tem. 20 00:01:52,833 --> 00:01:56,057 - V�ichni by takhle reagovali. - Necht�l jsem to. 21 00:01:56,241 --> 00:01:59,065 A jak by jsi to definoval? 22 00:02:03,537 --> 00:02:05,813 Bylo mi pot�en�m se s tebou setkat, Nico. 23 00:02:12,118 --> 00:02:14,043 Pot�ebuju na z�chod. 24 00:02:15,725 --> 00:02:19,020 M�m tu sestru a nechci, aby t� vid�la. 25 00:02:26,572 --> 00:02:28,680 Ahoj. 26 00:02:29,540 --> 00:02:32,133 M� perfektn� tri�ko Victory Furnace. 27 00:02:32,134 --> 00:02:34,001 M�j bo�e, jsou skv�l�, �e? 28 00:02:34,002 --> 00:02:36,601 Vid�l jsem snad v�echny jejich koncerty a festivaly. 29 00:02:36,602 --> 00:02:38,137 To je skv�l�. 31 00:02:43,884 --> 00:02:47,516 LOVECK� SEZ�NA S02E02 - S�RIE 2 | EPIZODA 2 30 00:02:53,867 --> 00:02:56,403 - To jsem ne�ekal. - Pro�? 31 00:02:56,884 --> 00:03:00,516 Nev�m. Myslel jsem, �e to po r�nu bude jen bum, bum, bum. 32 00:03:00,517 --> 00:03:04,242 - Ne, takhle brzy r�no. - Vypad� to, �e m� i citlivou str�nku. 33 00:03:04,243 --> 00:03:07,185 - Nev�d�l jsem, �e bank��i takovou maj�. - Pr�vn�ci. 34 00:03:07,777 --> 00:03:09,663 ��kal jsi, �e pracuje� pro banku. 35 00:03:12,336 --> 00:03:15,899 - To jsou klienti. - M� r�d, to co d�l�? 36 00:03:16,222 --> 00:03:18,527 - Z�le�� na tom? - Jo. 37 00:03:19,063 --> 00:03:21,545 Ve �kole jsem byl skv�l�, tak�e jsem dostal nab�dku od velk� firmy. 38 00:03:21,580 --> 00:03:24,028 Vyd�l�v�m spoustu pen�z, tak�e jsem zjistil, �e jsem ��astlivec. 39 00:03:24,029 --> 00:03:25,967 Ale te� mus�m j�t do pr�ce. 40 00:03:26,775 --> 00:03:29,514 - Ty nechce� �ukat? - Ne, ani ne. 41 00:03:34,344 --> 00:03:36,376 - A ty? - Je �as j�t. 42 00:03:37,527 --> 00:03:39,848 - Jsi hezky pasivn�. - Nejsem pasivn�. 43 00:04:10,027 --> 00:04:13,220 Ahoj, kluci. Ta�ka mus� do pr�ce. 44 00:04:16,664 --> 00:04:20,176 - M�l bych j�t taky. - Nemus� sp�chat. 45 00:04:22,224 --> 00:04:23,529 Dob�e. 46 00:04:24,233 --> 00:04:26,327 Nezapome� na ve�e�i se Scottem a Danielem. 47 00:04:26,615 --> 00:04:28,972 A ty na m� nezapome� s t�m scanerem z pr�ce. 48 00:04:29,808 --> 00:04:31,152 Tak ve�er. 49 00:04:43,412 --> 00:04:45,651 Bylo mi pot�en�m setkat se s tebou. 50 00:04:52,228 --> 00:04:56,540 - D�l�te to �asto? - Ty jsi byl prvn�. 51 00:04:56,748 --> 00:04:58,148 To mysl� v�n�? 52 00:04:59,000 --> 00:05:02,191 - A jak� jsem byl? - Naprosto ��asn�. 53 00:05:03,640 --> 00:05:07,615 - A co se ti l�bilo nejv�c? - Kdy� jsi byl na z�dech, 54 00:05:07,744 --> 00:05:11,824 a j� se na tebe koukal, zat�mco Will byl v tob�. 55 00:05:11,928 --> 00:05:16,248 A j� t� l�bal a dot�kal se t� po cel�m t�la. 56 00:05:17,216 --> 00:05:19,145 Jsi opravdu talentovan� na trojky. 57 00:05:19,423 --> 00:05:23,925 Nev�d�l jsem, �e bych mohl b�t takhle koncetrovan� s t�m v��m co se d�lo. 58 00:05:25,420 --> 00:05:27,399 Jsi dobr� i v norm�ln�m sexu? 59 00:05:30,443 --> 00:05:35,310 - Ty dneska nepracuje�? - Mysl�m, �e dneska d�m p�ednost jin�m v�cem. 60 00:05:41,319 --> 00:05:43,529 - Nick tu hned bude. - Nev� co mi chce? 61 00:05:43,800 --> 00:05:47,079 - Jo. - A ty mi nic ne�ekne�? 62 00:05:47,217 --> 00:05:50,672 P�ipad�m si jako bych �el do �editelny na �kole. 63 00:05:50,768 --> 00:05:52,800 Nem��u ti to ��ct, bude� ��let. 64 00:05:54,186 --> 00:05:57,744 Nebudu ��let. Vid�la jsi m� nikdy ��let? 65 00:05:59,905 --> 00:06:02,286 Dob�e, vid�la jsi m� nikdy ��let kv�li pr�ci? 66 00:06:02,389 --> 00:06:05,101 ��l� ka�d� den a poka�d� si n�co najde�. 67 00:06:05,180 --> 00:06:09,868 - Jsem tu asistentka, u� dva roky. - Dva roky? 68 00:06:09,988 --> 00:06:12,841 J� v�m. Moje diplomy u� nejsou co d��v. 69 00:06:13,373 --> 00:06:15,655 - T�eba t� pov��� a tak. - Nen� t�eba. 70 00:06:15,690 --> 00:06:17,937 P��t� t�den za��n�m u Urban Dining. 71 00:06:17,938 --> 00:06:19,661 To je skv�l�. Blahop�eju. 72 00:06:19,696 --> 00:06:21,948 M�l bys p�ij�t za mnou, apeluj� na nez�vislost. 73 00:06:21,983 --> 00:06:24,507 - Co�e? - To je Nick. 74 00:06:25,740 --> 00:06:29,141 Alexi, r�d t� sly��m. Mus�me prov�st n�jak� zm�ny. 75 00:07:01,783 --> 00:07:04,766 Je mi to l�to, ale... 76 00:07:06,223 --> 00:07:08,821 Tohle je jako maki s okurkou, akor�t �e tam m� v�c okurky a avok�da. 77 00:07:08,856 --> 00:07:11,027 A opravdu to nen� sushi, nebo� tam nejsou ��dn� ryby. 78 00:07:11,278 --> 00:07:13,208 Alexi, co tady d�l�? 79 00:07:13,869 --> 00:07:16,564 Co by ud�lal dobr� Alex. 80 00:07:17,236 --> 00:07:21,044 Nejsp� by tr�vil �as se svou sestrou a jej�m kamar�dem. 81 00:07:21,045 --> 00:07:24,488 A s roztomil�m klukem, kter� m� vid�l v t� nejn�chyln�j�� dob�. 82 00:07:28,706 --> 00:07:31,800 V�ichni mus�te j�t! Okam�it�. 83 00:07:36,555 --> 00:07:39,747 - D� mi na sebe telefon? - Jo, m��eme zaj�t do Le Bain. 84 00:07:43,860 --> 00:07:45,248 D�ky. 85 00:07:45,868 --> 00:07:47,933 - Ahoj. - Ahoj. 86 00:07:51,456 --> 00:07:53,360 - Kdo to byl? - Matt. 87 00:07:53,530 --> 00:07:55,807 - Kdo je, Matt? - P��tel Zoe. 88 00:07:55,904 --> 00:07:58,152 - Str�vil tu noc? - Jak� je v tom rozd�l? 89 00:07:58,153 --> 00:07:59,460 Jamie! 90 00:07:59,461 --> 00:08:00,864 Co? 91 00:08:03,780 --> 00:08:06,683 Mysl�m si, �e bys nem�la do bytu vodit lidi, kter� nezn�me. 92 00:08:06,982 --> 00:08:08,533 Jen jsme se l�bali. 93 00:08:11,219 --> 00:08:14,459 - To je on. - Do toho. 94 00:08:22,525 --> 00:08:26,066 Mus�m za��t zase od nuly, a d�t zelenou dobr�mu Alexovi. 95 00:08:43,067 --> 00:08:45,050 Sbohem, �patn� Alexi. 96 00:08:46,479 --> 00:08:48,384 Co by, ale ud�lal dobr� Alex? 97 00:08:52,528 --> 00:08:55,486 Ahoj, to jsem j� Alex, z ve�era. 98 00:08:56,758 --> 00:08:59,539 Jo, to je d�vod, pro� vol�m. 99 00:09:01,907 --> 00:09:05,163 - Ty nemus� b�t v pr�ci? - Ne, m�m volno. 100 00:09:05,651 --> 00:09:09,227 - Co d�l�? - Pracuju v obchodu s oble�en�m. 101 00:09:09,332 --> 00:09:14,154 Ale tak� jsem vystudoval design na FIT. Ty taky pracuje� v mod�, �e? 102 00:09:14,284 --> 00:09:18,123 Jsem n�vrh�� pro jednu zn�mou p�nskou zna�ku. 103 00:09:21,152 --> 00:09:24,094 - To je tvoje. - Jo. 104 00:09:27,455 --> 00:09:32,190 - Nevypad� to jako p�nsk� zna�ka. - To nen� do pr�ce. 105 00:09:32,895 --> 00:09:34,694 To je v�c, co chci ud�lat s�m za sebe. 106 00:09:35,022 --> 00:09:39,248 Tohle mus� ud�lat. Prost� mus�. 107 00:09:39,335 --> 00:09:42,575 - Kdyby ne, tak je to zlo�in. - J� st�le nev�m, jestli m�m. 108 00:09:42,687 --> 00:09:45,114 Bo�e, m� na to m�t svou zna�ku, 109 00:09:45,194 --> 00:09:47,683 b�t sou��st� Project Runway, a nebo Fashion Week. 110 00:09:47,779 --> 00:09:49,883 - Nen� to tak jednoduch�. - Jasn�, �e jo. 111 00:09:50,027 --> 00:09:52,955 V opa�n�m p��pad� to prod� do televize. 112 00:09:53,859 --> 00:09:55,947 Will taky ��kal, a� to ud�l�m. 113 00:09:58,074 --> 00:10:02,003 Mysl�m, �e bych m�l po�kat, a prvn� dod�lat sv� portfolio. 114 00:10:02,004 --> 00:10:06,002 Mysl�m, �e bys to m�l ud�lat, proto�e m� talent. 115 00:10:12,004 --> 00:10:14,016 I tohle je dobr�? 116 00:10:17,917 --> 00:10:20,678 Vzhledem k tomu, �e se pln� v�nuju sv�mu blogu o sexu, 117 00:10:20,679 --> 00:10:23,101 jsem je�t� nenapsal ani p�smenko do sv�ho rom�nu. 118 00:10:23,512 --> 00:10:26,045 To je prvn� v�c, kter� se zm�n�. 119 00:10:32,995 --> 00:10:35,977 Mo�n� proto blog o sexu p�ezval zl� Alex. 120 00:10:36,315 --> 00:10:39,193 Cht�l za��vat dobrodru�stv�, a b�t v�c popul�rn�. 121 00:10:39,938 --> 00:10:42,786 Lid� �tou o m�m �ivot�, jako by to bylo porno. 122 00:10:43,409 --> 00:10:45,542 Tak moc jsem cht�l ps�t, 123 00:10:45,543 --> 00:10:48,141 ale nakonec jsem nem�l materi�l. 124 00:10:55,911 --> 00:11:00,404 - Volal jste instalat�ra? - Ano, n�co je se sprchou. 125 00:11:00,439 --> 00:11:02,359 Proto jsem V�m p�i�el zkontrolovat trubky. 126 00:11:06,975 --> 00:11:10,727 Nejsp� je to ucpan�, tak�e to pro��ouchnu. 127 00:11:12,303 --> 00:11:13,687 Dob�e. 128 00:11:14,751 --> 00:11:17,775 - Hol�te se dole? - Co�e? 129 00:11:17,896 --> 00:11:21,007 No, proto�e v�t�inou to pr�v� ucp�v� odpad. 130 00:11:22,064 --> 00:11:26,579 - Ano, hol�m se. A vy? - Z��dka. 131 00:11:27,360 --> 00:11:30,915 Ob�as to d�l�m, aby se zd�l v�t��. V�d�te? 132 00:11:34,299 --> 00:11:37,283 - Skv�l�. - P��telkyn� tvrd�, �e se tolik nezaj�m�m. 133 00:11:37,428 --> 00:11:40,387 ��k�, �e j� ob�as chlup z�stane mezi zuby. 134 00:11:40,388 --> 00:11:43,362 A kdo je odpov�dn� za tohle? 135 00:11:43,875 --> 00:11:46,914 Moje sestra je tady, tak�e u� je to t�dny. 136 00:11:47,474 --> 00:11:49,546 U� bych se pot�eboval vypr�zdnit. 137 00:11:58,649 --> 00:12:00,777 Alexi, jsi tady? 138 00:12:02,754 --> 00:12:06,715 B�t hodn�m Alexem, je mnohem t잚�, ne� jsem o�ek�val. 139 00:12:18,005 --> 00:12:20,721 - Kde je moje so�ka Henepola? - J� nev�m, jestli bych m�l 140 00:12:20,756 --> 00:12:22,764 p�ekvapen� nebo vyd�en�. Jak jsi m� na�el? 141 00:12:22,799 --> 00:12:25,613 Nech toho. Vzal si to z no�n�ho stolku a j� to chci zp�tky. 142 00:12:25,648 --> 00:12:27,312 A co mi d� na opl�tku? 143 00:12:29,535 --> 00:12:32,526 Nechal jsem je pro tebe, aby sis pamatoval moj� v�ni. 144 00:12:32,527 --> 00:12:35,564 Nejsem z n�jak� sv�ta jako ty, �e si vezmu co mi nepat��. 145 00:12:35,599 --> 00:12:38,492 Ne, �ijeme ve sv�t� obchodn�k�, kde v�echno, 146 00:12:38,527 --> 00:12:39,866 m� svou cenu, a v�dycky ji m�t bude. 147 00:12:39,901 --> 00:12:42,901 - Dob�e, najdu si to s�m. - To m� pro tebe takovou hodnotu? 148 00:12:42,936 --> 00:12:44,602 Ano to m�. 149 00:12:51,322 --> 00:12:56,524 V�, ty jsi opravdu kli��. �i�ek? A taky vegan? 150 00:12:56,636 --> 00:12:58,276 Od chv�le kdy mi bylo 15. 151 00:13:00,756 --> 00:13:03,940 Mysl� si, �e jsi origin�ln�, co? �e si �ije� jen sv�j mal� �ivot? 152 00:13:04,037 --> 00:13:06,317 Jsi jen klon, jin�ho druhu. 153 00:13:06,461 --> 00:13:08,404 Jsi v�c konformn� ne� j�. 154 00:13:08,508 --> 00:13:10,940 - Tak�e, te� si mysl�, �e m� zn�? - Jo. 155 00:13:11,068 --> 00:13:13,925 Ani ses na nic ohledn� mn�, v�era v noci nezeptal. 156 00:13:14,060 --> 00:13:18,288 - Ty jsi jen sebest�edn�. - Ne. Jen mn� nemus� zaj�mat v�echno. 157 00:13:18,353 --> 00:13:21,097 Jsi v�echno zlo, zav�en� v jedn� osob�. 158 00:13:21,184 --> 00:13:23,585 Jsi jen b�l� �sp�n� gay, 159 00:13:23,586 --> 00:13:26,289 kter� d�l� cokoliv, jen aby se vyhnul skute�n�m pocit�m. 160 00:13:26,290 --> 00:13:28,710 A ty jsi jen kleptoman, co smrd� jako hovno. 161 00:13:28,745 --> 00:13:31,131 - A ty stalker. - Ty jsi psychopat. 162 00:13:50,027 --> 00:13:51,332 Chce� to znovu? 163 00:13:56,028 --> 00:13:57,780 To bylo od Beltane! 164 00:14:07,457 --> 00:14:10,642 - Chce� n�co m�ho? - D�m ti n�co m�ho. 165 00:14:27,445 --> 00:14:29,137 Ur�it� nejsi pasivn�? 166 00:14:30,860 --> 00:14:34,486 Pokud to chce� ud�lat, tak to ud�lej. 167 00:14:42,332 --> 00:14:44,268 - Kam jde�? - Pro kondom. 168 00:14:44,676 --> 00:14:49,100 - V�era jsme ho nepou��vali. - Nevzpom�n� si? 169 00:14:50,355 --> 00:14:56,016 Snad nejsi ten typ chlapa. Co jednou chce a pak ne. 170 00:14:57,968 --> 00:15:02,450 Mus� se rozhodnout, co vlastn� chce� a co ne. 171 00:15:03,061 --> 00:15:05,401 V�, �e jsi mnohem tvrd��, kdy� dr�� hubu. 172 00:15:10,624 --> 00:15:13,007 - Chce�, abych byl uvnit� tebe? - Jo. 173 00:15:14,484 --> 00:15:17,402 - Cht�l bys v�echno uvnit�? - Pokra�uj. 174 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 Moje sperma uvnit� tebe. 175 00:15:23,790 --> 00:15:25,848 - Jsem HIV pozitivn�. - Co? 176 00:15:26,295 --> 00:15:29,225 - To p�eci chce�, ne? - To mysl� v�n�? 177 00:15:30,086 --> 00:15:33,608 - Ty ses na to ani neptal. - Jsi psychopat. 178 00:15:34,155 --> 00:15:37,123 Copak, ubl�il jsem ti d�vkou tvrd� a drsn� reality? 179 00:15:39,435 --> 00:15:41,346 - Kam jde�? - Odch�z�m. 180 00:15:42,883 --> 00:15:45,570 Zkus se starat i o druh�, ne� jen s�m o sebe. 181 00:15:45,571 --> 00:15:48,305 Vypad� to, �e se star�m jen s�m o sebe? 182 00:15:48,340 --> 00:15:51,845 Mo�n� venku, ale uvnit� vypad� jako velmi ne��astn� �lov�k. 183 00:15:51,880 --> 00:15:53,261 Nikdy. 184 00:15:53,262 --> 00:15:55,960 Tvoje plak�ty d'Occupy Wall Street na st�n�. 185 00:15:56,215 --> 00:15:58,667 Definuje pouze bezradnost. 186 00:16:10,433 --> 00:16:12,206 Panebo�e. 187 00:16:13,182 --> 00:16:17,307 Byli jsme v posteli cel� den. Will bude zachv�li doma. 188 00:16:17,483 --> 00:16:20,443 Mohli bychom pokra�ovat tam, kde jsme skon�ili zase p��t�. 189 00:16:21,427 --> 00:16:25,060 - Jdeme na ve�e�i. - Dob�e. 190 00:16:25,811 --> 00:16:28,419 Zp�t do reality. 191 00:16:34,034 --> 00:16:39,139 - Str�vil jsem kr�sn� den. - Ano, j� taky. 192 00:16:42,640 --> 00:16:44,776 M�li bychom si to t�eba znovu zoopakovat. 193 00:16:45,007 --> 00:16:46,919 Ano, mo�n�. 194 00:16:50,687 --> 00:16:54,583 - Chce� mi d�t sv� ��slo? - Dob�e. 195 00:17:09,565 --> 00:17:11,174 Omlouv�m se za zpo�d�n�. 196 00:17:15,372 --> 00:17:16,900 V pohod�. 197 00:17:18,965 --> 00:17:21,157 - D�kuji. - D�kuji. 198 00:17:22,982 --> 00:17:25,053 Jsem r�d, �e t� vid�m znovu tak rychle. 199 00:17:25,125 --> 00:17:28,966 V� hodn� lid� hraje hry. Jako nebudu volat t�i dny po st�etnut�. 200 00:17:29,324 --> 00:17:32,797 - Jo, jo. Pravidla k rand�n�. - Ty jsi to �etl? 201 00:17:32,933 --> 00:17:35,485 - Co? - Pravidla. 202 00:17:35,813 --> 00:17:40,769 P�ed lety to bylo velmi popul�rn�, n�co jako vod�tko k rand�n�. 203 00:17:40,929 --> 00:17:45,562 Bylo to vysv�tleno, jak hr�t hry, jak se chovat a b�t hodn� apod. 204 00:17:45,785 --> 00:17:49,929 Tak�e kdybych se ��dit podle pravidel, tak to ze mn� d�l� hodn�ho nebo zlobiv�ho? 205 00:17:50,765 --> 00:17:55,425 J� si mysl�m, �e kdy� si mi zavolal, tak rychle, tak to z tebe d�l� zlobiv�ho. 206 00:17:58,645 --> 00:18:04,541 Hele, je to jen hloup� kniha. Tak�e, co jinak d�l� za pr�ci? 207 00:18:05,425 --> 00:18:09,037 Mohli bychom se vyhnout mluven� o pr�ci? Vad� to? 208 00:18:09,165 --> 00:18:11,933 Ne. M�j nejlep�� kamar�d mi ��kal, 209 00:18:11,934 --> 00:18:15,965 �e tady v New Yorku, je to v�dy prvn� ot�zka na kterou se zept�. 210 00:18:15,966 --> 00:18:18,771 Ale je zvl�tn�, �e to vymezil takov�m zp�sobem. 211 00:18:18,806 --> 00:18:21,577 A pak v�dy n�sleduje ot�zka, "A kde jsi vlastn� studoval?" 212 00:18:22,264 --> 00:18:24,848 To byla moje dal�� ot�zka. 213 00:18:26,275 --> 00:18:32,119 - Tak�e, o �em chce� mluvit? - J� nev�m. Kouk� na Scandal? 214 00:18:32,288 --> 00:18:34,479 J� vlastn� nem�m televizi. 215 00:18:35,031 --> 00:18:37,815 - No tak, ale po��ta� m�, ne? - Ano. 216 00:18:38,048 --> 00:18:39,750 J� nesn��m lidi, co ��kaj�, 217 00:18:39,751 --> 00:18:42,758 �e nepot�ebuj� televizi ke sv�mu �ivotu, 218 00:18:42,793 --> 00:18:45,730 a pak tajn� na sv�m po��ta�i koukaj� na Netflix. 219 00:18:45,765 --> 00:18:49,828 To je pravda, m�m velmi �hav� vztah se sv�m Netflixem, 220 00:18:49,941 --> 00:18:53,748 gau�em a ��nsk�m rozvozem j�dla. Tak�e ruce pry�. 221 00:18:53,749 --> 00:18:56,284 Jsem ohromen, jak v�m to funguje. 222 00:18:56,596 --> 00:18:58,767 Zd� se, �e je velmi t�k�, 223 00:18:58,802 --> 00:19:00,460 b�t v�rn� jedn� restauraci. 224 00:19:00,530 --> 00:19:02,706 P�nov�, dnes m�me ve�er specialit. 225 00:19:02,814 --> 00:19:05,374 M�me p�l jehn��� hlavy, 226 00:19:05,494 --> 00:19:08,750 prase�n� no�i�ky s cibulkou, 227 00:19:08,806 --> 00:19:11,805 a cel� pe�en� ku�e se zeln�m sal�tem a divokou cibul�. Pro dva. 228 00:19:11,973 --> 00:19:14,005 ��kal jste, jehn��� hlavu? 229 00:19:14,165 --> 00:19:17,102 Ano, jsou to pl�ce a moze�ek, pod�van� na toustu. 230 00:19:18,230 --> 00:19:19,990 A nem�me ��dn� hamburgery. 231 00:19:20,540 --> 00:19:24,580 - Dejte n�m chvilku �asu. - D�kuji. 232 00:19:24,615 --> 00:19:26,277 D�l� si srandu? 233 00:19:26,865 --> 00:19:30,426 Zd� se, �e restaurace za��naj� p�ekro�ovat meze. 234 00:19:30,427 --> 00:19:32,310 Stru�n� �e�eno, kdo tyhle sra�ky m��e j�st? 235 00:19:32,345 --> 00:19:34,673 Je to jedno z m�ch obl�ben�ch m�st ve m�st�. 236 00:19:34,674 --> 00:19:36,022 Zamiluje� si ho. 238 00:19:43,822 --> 00:19:46,965 - Jak� byl tv�j den? - Skv�l�, a co u tebe? 239 00:19:47,061 --> 00:19:50,230 - Fajn. - M� pro m� ten scaner? 240 00:19:52,213 --> 00:19:56,933 Promi�, vypadlo mi to z hlavy, z�tra to p�inesu. 241 00:19:58,325 --> 00:20:01,405 - M��eme j�t? - Dej mi deset minut. 242 00:20:03,280 --> 00:20:04,712 Dob�e. 243 00:20:06,575 --> 00:20:12,138 Jsem ve f�zi, kdy jsem se zamiloval do rusk� literatury. 244 00:20:13,538 --> 00:20:16,665 - U� jste n�kdy �etl Dostojevsk�ho? - Ne. 245 00:20:16,666 --> 00:20:20,548 M�m pocit, �e rusk� rom�ny jsou opravdu modern�. 246 00:20:20,700 --> 00:20:24,120 - Proto�e existuje mnoho podobnost�... - Hodn� Alex by poslouchal d�l, 247 00:20:24,248 --> 00:20:27,423 a u��val si cel� p��b�h. 248 00:20:27,512 --> 00:20:30,712 Ale, neuv��iteln� m� p�itahuje fyzicky, 249 00:20:30,800 --> 00:20:36,128 jeden typ chlapa u vedlej��ho stolu. Hodn� Alex by ale nic neud�lal. 250 00:20:37,880 --> 00:20:43,744 ...hodn� jako t�eba Twitter a nebo Facebook. Vid�, je to v�echno jen o n�s. 251 00:20:45,352 --> 00:20:47,917 Hodn� Alex vid� p�ed sebou pohledn�ho mu�e. 252 00:20:47,918 --> 00:20:50,434 Hodn� Alex se soust�ed� na sv� rande. 253 00:20:50,435 --> 00:20:52,870 Ale co kdy� ten mu� je dokonal� �lov�k pro m�, 254 00:20:52,875 --> 00:20:57,134 a v�e m��e b�t osud, m�l by se pak hodn� Alex s n�m setkat? 255 00:20:57,135 --> 00:20:59,586 Co kdybych byl Gwyneth Paltrow a vid�l kr�sn�ho britsk�ho kluka, 256 00:20:59,587 --> 00:21:02,288 v metru. A bylo by to na�e posledn� �ance na sezn�men�? 257 00:21:02,289 --> 00:21:05,289 To opravdu nem��e b�t zl� Alex. Mo�n�, �e je to hodn� Alex. 258 00:21:05,324 --> 00:21:08,289 A p�jde za n�m na z�chody, jen aby ho pozdravil. 259 00:21:08,290 --> 00:21:10,553 Probl�m, nen� zda nech� hodn� Alex vyhr�t toho zl�ho. 260 00:21:10,588 --> 00:21:14,202 Probl�m je pochopit, co si vybrat. 261 00:21:14,237 --> 00:21:17,817 Bo�e, j� t� nud�m? Ob�as um�m b�t hodn� nesnesiteln�. 262 00:21:17,852 --> 00:21:20,344 Ne. To v�bec ne. 263 00:21:22,766 --> 00:21:24,896 Omluv� m� na chvilku? 264 00:21:24,931 --> 00:21:27,419 Omlouv�m se, jen mus�m na z�chod. 265 00:21:27,454 --> 00:21:28,829 Jist�. 267 00:21:39,799 --> 00:21:41,578 Zni�il jsi m� rande. 268 00:21:41,995 --> 00:21:44,309 Nem��u na tebe p�estat koukat. 269 00:21:45,547 --> 00:21:48,442 Kouk�m na ten tv�j �uk�zn� pohled 45 minut, 270 00:21:48,601 --> 00:21:51,362 a podle m� zku�enosti, to bylo nejv�ce vzru�uj�c�. 271 00:21:52,360 --> 00:21:55,983 - Co to sakra se mnou d�je? - Osud. 272 00:22:20,362 --> 00:22:23,906 - Co to sakra je? - L�b� se ti to? 273 00:22:24,690 --> 00:22:29,169 Nikdy jsem nevid�l, tak velk�ho pt�ka. 274 00:22:34,222 --> 00:22:36,086 Jsi v po��dku? 275 00:22:39,926 --> 00:22:42,646 - Je mi to l�to. - Neomlouvej se. 276 00:22:42,960 --> 00:22:45,758 Nejsi pvn� co se lekl, toho co vid�l,... 277 00:22:45,793 --> 00:22:49,358 - Dneska mn� vyhodili z pr�ce. - To m� mrz�. 278 00:22:52,231 --> 00:22:55,975 Jsem hrozn� bratr, hrozn� p��tel, 279 00:22:56,059 --> 00:22:59,835 - a tam sed� moje nejhor�� rande na sv�t�. - Ne, ne. 280 00:23:00,487 --> 00:23:04,958 - Jen sed� u �patn�ho stolu. - M��eme, 281 00:23:07,609 --> 00:23:13,474 na to j�t l�pe? Ani nev�m, jak se jmenuje�? 282 00:23:14,660 --> 00:23:18,974 - Josh. - J� jsem Alex. 283 00:23:21,511 --> 00:23:26,751 P��t� p�tek. Stejn� doba, stejn� st�l. 284 00:23:28,615 --> 00:23:31,230 - Super. - Jdeme. 285 00:23:32,406 --> 00:23:35,150 - Jsi v po��dku? - Ano. 286 00:23:35,255 --> 00:23:37,903 Dob�e. Te� zp�t na rande. 287 00:23:51,522 --> 00:23:55,235 - Omlouv�m se. - Jsi v po��dku? Vypad� ot�esen�. 288 00:23:57,835 --> 00:24:01,147 Poslouchej, m�m dneska opravdu zvl�tn� den. 289 00:24:01,811 --> 00:24:06,991 - Nevad�, kdy� zkrat�me na�e rande? - Ne, ��dn� probl�m. 290 00:24:07,543 --> 00:24:09,591 Zaplat�me. 291 00:24:12,123 --> 00:24:15,414 Nebyl jsem schopen rozpoznat dobro od zla. 292 00:24:15,449 --> 00:24:18,810 Jak bych mohl d�lat v�ci l�pe? Pokud neexistuj� pravidla pro sch�zky, 293 00:24:18,845 --> 00:24:20,802 tak jak m�m za��t v��it s�m sob�? 294 00:24:20,803 --> 00:24:24,048 Jak bych se m�l chovat? N�sleduju svoje srdce, 295 00:24:24,083 --> 00:24:26,672 nebo to v�echno ��dil m�j pt�k? 296 00:24:28,171 --> 00:24:30,968 Bylo mi zle z cel� t� ud�losti nebo p�ita�livosti, 297 00:24:31,003 --> 00:24:33,695 nebo to bylo jen tou dost podivnou ve�e��? 26158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.