All language subtitles for Long Pants - 1927 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:18,486 Long Pantes 2 00:00:35,478 --> 00:00:39,500 He gained the greater part of his early training 3 00:00:39,501 --> 00:00:43,584 at the Oak Grove Public Library 4 00:00:45,633 --> 00:00:49,194 Oak grove public laibrary 5 00:00:58,159 --> 00:01:02,764 Romance 6 00:02:04,043 --> 00:02:06,883 "Be bold" cried the Gods on Olympus 7 00:02:06,884 --> 00:02:11,343 "Love waits neither for the meek nor mild The Prize of Beauty 8 00:02:11,344 --> 00:02:14,396 is to him who seeks and dares and takes" 9 00:03:48,506 --> 00:03:52,072 "Little boys should be seen and not heard" 10 00:04:09,458 --> 00:04:12,686 She was dazzled by his manly charms 11 00:04:55,254 --> 00:04:59,603 "When he sees these Mother I bet he'll go wild" 12 00:05:03,678 --> 00:05:07,080 "That's just what's the matter Short pants 13 00:05:07,081 --> 00:05:10,873 are keeping him off the streets and out of trouble" 14 00:05:58,042 --> 00:06:02,435 "Don't worry Mother those pants will never go to his head" 15 00:06:19,531 --> 00:06:22,977 "They're a little large but he'll grow into them" 16 00:07:05,946 --> 00:07:09,565 Then like the answer to a maiden's prayer 17 00:07:09,566 --> 00:07:14,298 there came to Oak Grove Beautiful Bebe Blair 18 00:07:27,412 --> 00:07:32,314 "It's a flat tyre Madam about fifteen minutes delay" 19 00:07:46,151 --> 00:07:50,028 Dear Bebe: The cops found your finger prints 20 00:07:50,029 --> 00:07:53,774 all over the show and are on your trail 21 00:07:53,775 --> 00:07:56,484 I could get you out of the other mess 22 00:07:56,485 --> 00:08:00,209 but smuggling "snow" is good for twenty years in jail 23 00:08:00,210 --> 00:08:02,297 Marty 24 00:08:11,673 --> 00:08:14,668 Dearest of All: Don't be downhearted I haven't deserted 25 00:08:14,669 --> 00:08:20,096 my Baby Face Believe me as soon as I get back we'll be married Always 26 00:08:45,311 --> 00:08:47,159 Desire under the elms 27 00:13:14,022 --> 00:13:15,326 "Harry" 28 00:13:26,107 --> 00:13:27,456 "Harry" 29 00:13:50,028 --> 00:13:52,702 "Hurry Son Priscilla's home 30 00:13:52,712 --> 00:13:54,760 and is waiting on the phone" 31 00:14:06,112 --> 00:14:09,401 "I'm sorry about the flat tyre Madam" 32 00:14:11,186 --> 00:14:16,543 "Oh never mind let's get away before that boob comes back" 33 00:14:29,713 --> 00:14:33,380 "and don't forget Harry you're to be my partner 34 00:14:33,526 --> 00:14:36,471 at the Egg Festival tomorrow" 35 00:15:58,778 --> 00:16:03,531 Dearest of All: Don't be downhearted I haven't deserted 36 00:16:03,532 --> 00:16:11,227 my Baby Face Believe me as soon as I get back we'll be married Always 37 00:16:50,462 --> 00:16:54,112 "It's easy to guess what Priscilla said to him" 38 00:17:26,540 --> 00:17:29,139 "Don't be surprised if I get married soon" 39 00:17:36,519 --> 00:17:39,013 "Mother our plan is working 40 00:17:39,014 --> 00:17:41,718 Priscilla and Harry What a wonderful match" 41 00:17:48,743 --> 00:17:51,917 The right time The right place 42 00:17:51,918 --> 00:17:54,673 The right wedding 43 00:17:54,674 --> 00:17:58,716 But the wrong girl 44 00:18:28,763 --> 00:18:31,366 "Forget that other girl 45 00:18:31,367 --> 00:18:36,604 if you waited for her to come back you'd be a greandfather before you were married" 46 00:18:58,615 --> 00:19:03,541 "You're having a wonderful wedding Listen to what the papers say" 47 00:19:13,358 --> 00:19:19,911 'ALL PLOT AND FRAMEUP' CRIES BEBE AS JURORS RETURN VERDICT OF GUILTY 48 00:19:35,471 --> 00:19:40,490 Bebe Blair in City Jail Proclaims Innocence 49 00:19:42,954 --> 00:19:47,674 Notorious Beauty Deserted by Former Pals 50 00:20:08,694 --> 00:20:13,020 "Give the people their presents back I'm not going to marry Priscilla" 51 00:20:34,160 --> 00:20:39,092 "You've read so many books you think you're Don Juan 52 00:20:39,093 --> 00:20:44,325 Well no son of mine is going to be a vampire" 53 00:20:50,902 --> 00:20:53,678 "Can't you see Pa 54 00:20:53,679 --> 00:20:58,802 when your sweetheart's in distress you can't go around marrying other women" 55 00:21:12,330 --> 00:21:16,287 "How are you going to get out of it now? You can't 56 00:21:16,288 --> 00:21:18,654 It's too late" 57 00:22:49,756 --> 00:22:53,541 Miss Bebe Blair The Jail Sain Francisco Calif Just read of your trouble 58 00:22:53,642 --> 00:22:56,728 thought you had forgotten your promise Pretty neat got married 59 00:22:56,729 --> 00:23:01,588 Must take desperate steps before I can join you Be brave little girl Love Harry 60 00:24:19,879 --> 00:24:23,239 "Let's take a little walk in the woods" 61 00:27:53,684 --> 00:27:57,080 "Count five hundred and hold still" 62 00:29:05,055 --> 00:29:07,519 No shooting On These Premises 63 00:29:14,099 --> 00:29:15,368 "Ooh Good luck" 64 00:29:21,284 --> 00:29:24,361 "You go ahead with your counting" 65 00:31:17,172 --> 00:31:18,489 "Four ninety seven" 66 00:31:18,500 --> 00:31:19,075 "Four ninety eight" 67 00:31:19,076 --> 00:31:20,270 "Four ninety nine" 68 00:31:20,271 --> 00:31:21,349 "Five hundred" 69 00:33:40,846 --> 00:33:44,441 "Well didn't he tell you where he was going?" 70 00:33:46,975 --> 00:33:50,950 "Before he ran away he said he was sorry but he couldn't marry me 71 00:33:50,951 --> 00:33:54,531 and that his father would explain everything" 72 00:33:57,205 --> 00:34:00,456 "and you know Mother all we can get out of father is 73 00:34:00,457 --> 00:34:04,305 'Don't worry he'll be back'" 74 00:34:10,824 --> 00:34:14,708 When the whistle blows over the county jail 75 00:34:14,709 --> 00:34:18,288 it is either one o'clock or somebody's escaped 76 00:34:36,334 --> 00:34:38,175 "Bebe's escaped" 77 00:35:46,525 --> 00:35:48,983 "Did you get my telegram?" 78 00:37:34,377 --> 00:37:36,506 "Look out for the cops 79 00:37:36,507 --> 00:37:39,741 If they get wise to us they'll start shooting" 80 00:38:31,077 --> 00:38:32,452 "Police" 81 00:39:17,810 --> 00:39:22,305 Lessley the great ventriloques 82 00:47:26,974 --> 00:47:28,356 "You naughty girl" 83 00:48:13,603 --> 00:48:16,411 "Stick with me and you'll be on Easy Street" 84 00:51:12,554 --> 00:51:16,432 "Say kid Bebe's still out and she's wise that we squealed on her 85 00:51:16,536 --> 00:51:19,270 you know what that means" 86 00:51:24,412 --> 00:51:26,597 Bebe still at large 87 00:51:26,598 --> 00:51:29,579 Two Bank Robberies and 88 00:51:31,689 --> 00:51:35,830 "After your last number pack up I'll be down to get you" 89 00:54:03,706 --> 00:54:08,775 "Not so glad to see me are you? You dirty double-crossing squealer" 90 00:54:14,870 --> 00:54:18,358 "Don't blame me for your husband leaving you 91 00:54:18,359 --> 00:54:21,074 I had nothing to do with it" 92 00:56:39,294 --> 00:56:40,761 "Why I'm suprised" 93 00:56:44,265 --> 00:56:46,008 "my goodness" 94 00:56:56,491 --> 00:56:59,762 "I'm sorry but we must part I'm through" 7554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.