All language subtitles for Lilli.2018.480p.720p.WEBRip.X264-Tv21.biz_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,960 --> 00:02:53,680 How easy our lives would be 2 00:02:53,760 --> 00:02:55,160 if it's like those in the magazine. 3 00:02:55,240 --> 00:02:56,080 Yes. 4 00:02:57,720 --> 00:03:01,920 I was thinking of quitting this job and settling down in my village. 5 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Will you take me with you? 6 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Of course. You'll be there always. 7 00:03:07,960 --> 00:03:09,840 I've asked Paul for money. 8 00:03:10,840 --> 00:03:12,920 It'd be helpful if we could get that savings scheme. 9 00:03:13,000 --> 00:03:14,960 We can buy land in my village with that. 10 00:03:19,480 --> 00:03:21,280 Aren't you bathing? 11 00:03:22,040 --> 00:03:24,880 Oh, I'll bathe tomorrow. I'm already late. 12 00:03:25,040 --> 00:03:27,200 So it's not because you're lazy? 13 00:03:28,080 --> 00:03:31,000 Hey, don't you have to go for a checkup tomorrow? 14 00:03:31,720 --> 00:03:34,000 Yes. And I need to buy a cradle also. 15 00:03:34,080 --> 00:03:35,600 You don't remember all these things. 16 00:03:35,960 --> 00:03:36,880 I haven't forgotten. 17 00:03:37,040 --> 00:03:39,360 Aren't you due in two weeks? 18 00:03:40,120 --> 00:03:41,680 So you haven't forgotten, right? 19 00:03:41,920 --> 00:03:45,160 If I work overtime for two days, I'll get extra money. 20 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 We need that money now. 21 00:03:48,960 --> 00:03:50,320 We have to meet the medical expenses. 22 00:03:50,400 --> 00:03:52,760 And we need to buy that land also. 23 00:03:52,920 --> 00:03:54,520 That's why I'm working overtime. 24 00:03:56,840 --> 00:03:58,000 -Shall I go? -Yes 25 00:04:03,160 --> 00:04:05,080 Oh, I forgot to turn the TV off. 26 00:04:05,160 --> 00:04:06,760 It has become common nowadays. 27 00:04:08,240 --> 00:04:12,680 The Prime Minister of India is going to address the nation now. 28 00:04:13,000 --> 00:04:20,000 We have decided that the 500 and 1,000 currency notes 29 00:04:21,160 --> 00:04:24,240 presently in use will no longer be legal tender 30 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 from midnight tonight... 31 00:04:26,640 --> 00:04:29,320 The increase in black money and fake notes is one of the reasons 32 00:04:29,400 --> 00:04:31,560 for the increase in corruption and terrorism. 33 00:04:31,640 --> 00:04:33,240 This is the reason why the central government 34 00:04:33,320 --> 00:04:34,760 has taken this crucial step. 35 00:04:40,400 --> 00:04:41,720 Aren't you going to work? 36 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 Do you have cash with you? 37 00:04:45,800 --> 00:04:47,200 How will I have? 38 00:04:47,680 --> 00:04:51,200 Prime Minister has banned currencies of 1,000 and 500. 39 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 How can he ban our currency? 40 00:04:55,720 --> 00:04:57,680 Shall find out when I get my salary tomorrow. 41 00:04:58,360 --> 00:05:00,560 This is why the poor are always poor. 42 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Dude, get him. 43 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Leave me. 44 00:06:21,680 --> 00:06:23,400 -Here. -I quit smoking. 45 00:06:24,160 --> 00:06:26,440 Oh, this is usual. Everyone says so. 46 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 No. I've seriously quit. 47 00:06:30,080 --> 00:06:31,600 Great! Give me that lighter. 48 00:06:32,320 --> 00:06:33,840 No, I can't give this. 49 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 She gave me this as a gift asking me not to smoke again. 50 00:06:36,440 --> 00:06:39,040 Who would someone give a lighter and then ask you to quit smoking? 51 00:06:53,120 --> 00:06:56,000 Things like this happen when you get someone to share your life. 52 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 You won't understand. 53 00:06:58,040 --> 00:06:59,000 Of course! 54 00:06:59,160 --> 00:07:03,280 Gifting a pair of fish to your wife, and saying that it's us! 55 00:07:03,360 --> 00:07:06,040 This lighter is better than that. 56 00:07:06,880 --> 00:07:08,160 What plans for tonight? 57 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 I'm working overtime tonight. 58 00:07:10,640 --> 00:07:13,040 You're working overtime the entire month, right? 59 00:07:13,120 --> 00:07:14,200 Take care of your health. 60 00:07:14,280 --> 00:07:16,000 I need to look after the baby. 61 00:07:16,200 --> 00:07:18,840 And there are other expenses also. 62 00:07:19,000 --> 00:07:21,640 Baby hasn't come out yet, right? You can start earning after that. 63 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 Come, let's go. 64 00:07:28,120 --> 00:07:31,840 While giving us salary, will they fool us by giving old currencies? 65 00:07:32,160 --> 00:07:33,880 We have time till the 31st of this month. 66 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 So don't worry. 67 00:07:35,080 --> 00:07:36,640 Why should we worry? 68 00:07:36,720 --> 00:07:38,840 Only those who have got black money need to worry. 69 00:07:38,920 --> 00:07:40,560 Good that we don't have a huge amount of money. 70 00:07:40,640 --> 00:07:41,960 Even if we do, we need not worry. 71 00:07:42,040 --> 00:07:43,280 There're ways to exchange it. 72 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Is it? How come? 73 00:07:44,520 --> 00:07:45,920 -Got anything with you? -No. 74 00:07:47,360 --> 00:07:48,440 Come. It's time. 75 00:08:03,120 --> 00:08:05,520 I knew that you've come this way to pray. 76 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 How can we forget God in our life? 77 00:08:07,680 --> 00:08:09,800 So, will you be coming to the temple tomorrow? 78 00:08:10,400 --> 00:08:12,360 You've got only two days for checkup, right? 79 00:08:12,440 --> 00:08:15,320 Today is the last day. From now on, it's going to be hospital and home. 80 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 Can I leave Sachu at your place today? 81 00:08:18,360 --> 00:08:19,480 I have to attend a wedding. 82 00:08:19,560 --> 00:08:21,920 Sure. I'll have company then. 83 00:08:50,320 --> 00:08:52,240 -Hi -Hey, come in. 84 00:09:02,480 --> 00:09:04,800 Can you give me this? 85 00:09:04,920 --> 00:09:06,000 No, I won't. 86 00:09:07,240 --> 00:09:09,400 What if I give you this firefly? 87 00:09:10,920 --> 00:09:11,760 Come. 88 00:09:20,440 --> 00:09:22,080 Sir, why aren't you answering my calls? 89 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 Like you said, I've beaten him to a pulp. 90 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Where should I hide? 91 00:09:29,240 --> 00:09:31,280 You assured me that you'd take care of everything. 92 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 I don't have a single penny with me. 93 00:09:35,040 --> 00:09:35,880 Hello. 94 00:09:37,040 --> 00:09:37,960 Hello. 95 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 Shit! 96 00:10:34,800 --> 00:10:37,040 Next shift will begin now. That's why I called you. 97 00:10:37,600 --> 00:10:39,480 Sachu is here. 98 00:10:40,120 --> 00:10:42,520 They must be hanging around leaving him there. 99 00:10:43,400 --> 00:10:45,560 It's nice to have him around. 100 00:10:46,800 --> 00:10:50,200 Should I ask Paul to accompany you to the hospital tomorrow? 101 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Why do you have to bother others? 102 00:10:54,840 --> 00:10:56,120 I'll go alone. 103 00:10:58,240 --> 00:10:59,080 Hello. 104 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 I was not scolding you. 105 00:11:02,080 --> 00:11:05,040 -Hey, not that. I was just thinking... -Time's up. 106 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 What were you thinking? 107 00:11:07,440 --> 00:11:10,760 Nothing. Let me report for duty. 108 00:11:10,960 --> 00:11:13,400 I won't call you tomorrow. Our Director is visiting us. 109 00:11:13,480 --> 00:11:14,920 I'll be busy. 110 00:11:17,600 --> 00:11:18,440 Okay. 111 00:11:18,600 --> 00:11:19,560 Bye. 112 00:12:32,920 --> 00:12:35,240 Shit! You've lost this time, too! 113 00:12:35,320 --> 00:12:36,520 I'm not playing this anymore. 114 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 Deal the cards for the next game. 115 00:12:38,440 --> 00:12:40,880 If you lose, it doesn't mean you can throw away the cards. 116 00:12:41,920 --> 00:12:42,960 There he is. 117 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 Have you brought the cops along? 118 00:12:47,920 --> 00:12:49,200 I'm trapped in this. 119 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 You went all by yourself. You should pay for it. 120 00:12:52,280 --> 00:12:54,000 Move to some other place for a while. 121 00:12:54,880 --> 00:12:56,160 Where will I go? 122 00:12:56,320 --> 00:12:58,640 Go wherever you want, but don't come here. 123 00:12:59,120 --> 00:13:01,600 I can't take their thrashings anymore. Please find a solution. 124 00:13:12,480 --> 00:13:13,320 Hey. 125 00:13:14,200 --> 00:13:15,920 I know one journalist. 126 00:13:16,000 --> 00:13:18,080 She's always interested in this sort of story. 127 00:13:18,160 --> 00:13:19,400 What will I tell her? 128 00:13:19,480 --> 00:13:21,520 Go and meet her. I'll call and give her the details. 129 00:13:21,600 --> 00:13:22,760 Hey, are you coming? 130 00:13:23,080 --> 00:13:24,160 You want to play cards? 131 00:13:24,560 --> 00:13:25,480 I'm going. 132 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Fine. Go 133 00:13:33,560 --> 00:13:36,160 Simi, what do you know about pregnancy? 134 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 I don't know anything much. 135 00:13:38,400 --> 00:13:41,720 I've just read a little bit about it. 136 00:13:42,560 --> 00:13:43,920 It's the first time for everyone. 137 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Even they don't know much about it. 138 00:13:46,080 --> 00:13:47,280 Just say whatever you know. 139 00:13:47,960 --> 00:13:52,160 It's just like in the movies, you scream loudly, 140 00:13:52,360 --> 00:13:53,640 and the baby comes out. 141 00:13:54,000 --> 00:13:58,440 You're pretending to be dumb in order to flatter others, right? 142 00:13:59,160 --> 00:14:00,000 Kind of. 143 00:14:01,200 --> 00:14:03,440 Yes. You may leave. 144 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 See, nature has planned everything. 145 00:14:07,960 --> 00:14:10,360 So you don't have to overthink. 146 00:14:10,480 --> 00:14:12,440 Our bodies will respond accordingly. 147 00:14:12,840 --> 00:14:14,600 All you have to do is push. 148 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 If it was just about pushing, 149 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 we could have stayed at home and done that. 150 00:14:18,400 --> 00:14:20,320 In the past, there were no hospitals. 151 00:14:20,400 --> 00:14:22,360 Deliveries used to happen at home. 152 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Look how happy he is. 153 00:14:26,360 --> 00:14:27,960 Like he has pulled a prank on me. 154 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 Sister, are you always like this? 155 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 -Okay. -Shall we go? 156 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 -Is it finished? -Yes. 157 00:14:50,800 --> 00:14:53,240 -Hello. -What is it? I'm a little busy. 158 00:14:53,560 --> 00:14:54,760 No, wait. 159 00:14:55,040 --> 00:14:57,200 I went to the hospital today. I bought the cradle, too. 160 00:14:57,280 --> 00:15:00,280 I'm busy here. Don't call me unnecessarily. 161 00:15:00,440 --> 00:15:01,880 Okay, I was just going to sleep... 162 00:15:15,600 --> 00:15:16,440 Hey! 163 00:15:16,880 --> 00:15:17,840 Who are you? 164 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Why are you here at this time of night? 165 00:15:20,720 --> 00:15:22,200 I missed my bus, that's why. 166 00:15:23,160 --> 00:15:24,560 They are always like this. 167 00:15:24,800 --> 00:15:27,120 They will cancel the trip if there aren't enough people. 168 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 Please, can you give me the phone? I need to call a friend. 169 00:15:33,120 --> 00:15:34,080 Here. 170 00:15:53,120 --> 00:15:53,960 Hello. 171 00:15:54,040 --> 00:15:54,880 Hello, Anwar here. 172 00:15:54,960 --> 00:15:56,400 Why are you calling me? 173 00:15:57,480 --> 00:15:58,920 I went to Gracy's house many times. 174 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 I didn't find anyone there. 175 00:16:00,760 --> 00:16:03,880 Cops are searching for you everywhere. 176 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 Do whatever you want. Don't call me. Just end the call. 177 00:16:09,480 --> 00:16:10,360 Hey. 178 00:16:10,720 --> 00:16:12,280 Is your friend coming to pick you up? 179 00:16:12,920 --> 00:16:14,480 He'll come. You can leave. 180 00:16:36,880 --> 00:16:38,320 -Hello. -Hello. 181 00:16:38,680 --> 00:16:40,920 This phone's owner has met with an accident. 182 00:16:41,000 --> 00:16:42,080 I can't hear you. 183 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 At Estate Road... 184 00:16:44,960 --> 00:16:46,520 -His condition is very critical. -Hello! 185 00:16:46,800 --> 00:16:48,160 What happened to Ajith? 186 00:19:02,040 --> 00:19:03,280 Shall we put her here? 187 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 It's not safe here. Take her inside. 188 00:19:45,760 --> 00:19:47,280 There was a phone in the car. 189 00:19:47,720 --> 00:19:49,400 Who asked you to take it? 190 00:20:24,160 --> 00:20:25,480 Give me your phone. 191 00:20:31,880 --> 00:20:33,280 This phone alone will do. 192 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 Outgoing calls are barred on this. 193 00:20:35,480 --> 00:20:36,800 She is pregnant. 194 00:20:37,080 --> 00:20:38,680 What if something happens to her? 195 00:20:39,040 --> 00:20:40,240 So what? 196 00:20:40,520 --> 00:20:41,760 She isn't your relative, right? 197 00:20:42,080 --> 00:20:44,640 Her body structure is appealing, even though she is pregnant. 198 00:20:45,560 --> 00:20:47,920 Everything goes ahead according to our plan. There's no change. 199 00:20:54,040 --> 00:20:55,800 -What's the time? -It's 4:20 a.m. 200 00:20:57,560 --> 00:21:00,040 Let me go and deal with her car before it becomes late. 201 00:21:00,120 --> 00:21:01,120 Aren't you eating? 202 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Hello. 203 00:22:52,000 --> 00:22:53,120 Hello. 204 00:22:55,120 --> 00:22:56,600 Open the door. 205 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Hello. 206 00:23:00,400 --> 00:23:02,280 Open the door. 207 00:23:03,560 --> 00:23:04,480 Rajesh! 208 00:23:05,200 --> 00:23:06,320 Rajesh. 209 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 Wake up. 210 00:23:08,000 --> 00:23:09,840 She's yelling over there. 211 00:23:11,680 --> 00:23:12,840 Where is he? 212 00:23:13,240 --> 00:23:15,640 He'll be there somewhere. Come. 213 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 Don't make a scene. I'll talk to her. 214 00:23:22,720 --> 00:23:23,680 Okay, go. 215 00:23:30,400 --> 00:23:33,000 Lilli, we want to know something. 216 00:23:36,560 --> 00:23:37,640 You let go of me. 217 00:23:39,280 --> 00:23:40,360 Let go of me. 218 00:23:41,880 --> 00:23:43,320 Don't shout. 219 00:23:43,840 --> 00:23:45,440 No one's going to hear. 220 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 Rajesh! 221 00:23:49,680 --> 00:23:50,520 Rajesh. 222 00:23:50,880 --> 00:23:51,840 Come here. 223 00:24:07,000 --> 00:24:08,080 Who are you? 224 00:24:08,760 --> 00:24:09,920 What do you want? 225 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 We want to know something. 226 00:24:13,160 --> 00:24:15,240 When you tell us that, we'll let you go. 227 00:24:16,400 --> 00:24:18,880 I don't know anything. Please let me go. 228 00:24:19,560 --> 00:24:20,520 Lilli... 229 00:24:21,480 --> 00:24:23,080 We don't want to hurt you. 230 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 We want to know only one thing. 231 00:24:26,200 --> 00:24:27,280 We won't hurt you. 232 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 I don't know anything. 233 00:24:33,880 --> 00:24:35,560 I want to go home. 234 00:24:37,200 --> 00:24:38,920 I want to see Ajith. 235 00:24:40,560 --> 00:24:42,200 What do you want? 236 00:24:43,600 --> 00:24:44,800 Where is she? 237 00:24:47,320 --> 00:24:48,640 I don't know. 238 00:24:49,640 --> 00:24:51,160 You better tell us. 239 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 I said I don't know. 240 00:24:55,720 --> 00:24:56,920 Can't you answer? 241 00:24:57,320 --> 00:24:58,160 Rajesh! 242 00:24:59,200 --> 00:25:00,160 Philip... 243 00:25:01,760 --> 00:25:02,800 Take him out. 244 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 Didn't I tell you? 245 00:25:16,400 --> 00:25:19,160 I'm the one who informed you about the accident. 246 00:25:20,760 --> 00:25:25,760 His body must be lying somewhere on the road. 247 00:25:51,840 --> 00:25:54,760 Didn't I tell you not to harm her? 248 00:26:00,680 --> 00:26:04,520 If we find that girl, we'll get enough money to live the rest of our lives. 249 00:26:05,280 --> 00:26:06,960 Money alone won't do for me. 250 00:26:08,680 --> 00:26:09,800 She's pregnant. 251 00:26:11,160 --> 00:26:12,040 So what? 252 00:26:12,360 --> 00:26:13,640 Just turn her around. 253 00:26:14,800 --> 00:26:17,560 Please control yourself until she talks. 254 00:26:19,440 --> 00:26:22,120 After that, do whatever you want. 255 00:26:44,320 --> 00:26:45,960 Don't even give her water. 256 00:26:46,680 --> 00:26:48,680 When she starves, she'll speak automatically. 257 00:26:53,040 --> 00:26:56,000 Get me a pack of cigarettes and a bottle of water. 258 00:27:10,480 --> 00:27:12,560 One cigarette and a lime soda. 259 00:28:17,360 --> 00:28:18,600 Let's wait till tomorrow. 260 00:28:19,280 --> 00:28:20,480 I'll call you back. 261 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 You didn't buy anything? 262 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 There was only a small shop. 263 00:28:24,560 --> 00:28:26,800 They're not accepting the old currency. 264 00:28:26,880 --> 00:28:28,200 Don't you have anything else? 265 00:28:28,520 --> 00:28:31,240 I have only this, and some coins. 266 00:28:31,320 --> 00:28:33,440 Rajesh has money with him, I guess. 267 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 I'll get it from him. 268 00:30:53,800 --> 00:30:55,240 Why did you kill it? 269 00:30:55,440 --> 00:30:57,320 Just for fun. 270 00:30:57,520 --> 00:30:59,200 Didn't I tell you yesterday to leave it alone. 271 00:30:59,280 --> 00:31:00,360 But I didn't do so. 272 00:31:00,920 --> 00:31:02,520 Then why don't you kill the dog, too? 273 00:31:02,600 --> 00:31:03,800 I will if I want to. 274 00:31:17,240 --> 00:31:18,760 She won't escape from here. 275 00:31:21,080 --> 00:31:23,120 No one's going to hear her. 276 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 No one's going to come for her. 277 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 She has no other option but to tell the truth. 278 00:31:30,600 --> 00:31:31,560 Or else... 279 00:31:33,200 --> 00:31:35,120 She will die here. 280 00:31:58,360 --> 00:31:59,800 She hasn't stopped crying. 281 00:32:00,840 --> 00:32:02,040 She's not going to die. 282 00:32:39,680 --> 00:32:41,120 Do you want to die? 283 00:32:42,000 --> 00:32:43,960 It's better to tell the truth and leave. 284 00:32:44,520 --> 00:32:45,920 I don't know. 285 00:32:46,800 --> 00:32:48,680 Please let me go. 286 00:32:49,720 --> 00:32:51,800 Think about my baby, at least. 287 00:32:53,160 --> 00:32:54,880 I haven't eaten anything. 288 00:32:55,280 --> 00:32:57,320 Why should we be bothered about your baby? 289 00:32:58,040 --> 00:32:59,520 Tell us the truth and you can leave. 290 00:33:00,200 --> 00:33:04,280 There's no use screaming out here. 291 00:33:11,920 --> 00:33:13,960 No need for any lights in this room. 292 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Shut off the lights. 293 00:33:21,480 --> 00:33:22,960 You survive this night first. 294 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 We'll see. 295 00:34:03,440 --> 00:34:05,080 Is Gracy here? 296 00:34:05,680 --> 00:34:07,080 Alex told me to come. 297 00:34:07,160 --> 00:34:08,560 Come in. 298 00:34:13,360 --> 00:34:15,400 Is this the time to visit someone? 299 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 Aren't you the one who opened the door? 300 00:34:18,440 --> 00:34:19,760 Please sit. 301 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 Alex has told me everything. 302 00:34:27,320 --> 00:34:29,639 Anwar, tell me your side of things. 303 00:34:31,040 --> 00:34:33,080 I'm the one who stabbed him. 304 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Well, he's not the first. 305 00:34:34,960 --> 00:34:37,239 But this time, the police are after me. 306 00:34:37,639 --> 00:34:39,360 You have assaulted a retired judge. 307 00:34:40,199 --> 00:34:42,679 You think the police and the media are going to leave you alone? 308 00:34:44,040 --> 00:34:44,880 That's because-- 309 00:34:44,960 --> 00:34:46,199 Just a minute. 310 00:34:49,719 --> 00:34:52,480 This is not a place for criminals. You don't have to do this job. 311 00:34:52,560 --> 00:34:54,920 This is going to be sensational news tomorrow. 312 00:34:55,000 --> 00:34:56,679 I can't allow this here. 313 00:34:56,800 --> 00:34:58,880 Please, Manu. Try to understand. 314 00:34:58,960 --> 00:35:00,600 Do whatever you want. 315 00:35:04,720 --> 00:35:05,960 Manu. 316 00:35:44,400 --> 00:35:45,920 Dude, come back. 317 00:35:46,480 --> 00:35:47,880 Just ten minutes. 318 00:35:48,080 --> 00:35:49,160 I'll make her talk. 319 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 Stop it and come. 320 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Just come. 321 00:36:21,520 --> 00:36:22,880 My name is Lilli. 322 00:36:24,240 --> 00:36:27,480 I've been kidnapped by three people. 323 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 I'm pregnant. 324 00:36:31,560 --> 00:36:33,400 They have killed my husband. 325 00:36:34,720 --> 00:36:36,680 They're going to kill me next. 326 00:36:38,640 --> 00:36:40,760 I don't know where I am. 327 00:36:43,240 --> 00:36:45,280 If at all you find this mobile phone, 328 00:36:45,760 --> 00:36:47,560 please come and save me. 329 00:37:09,760 --> 00:37:12,560 Here, this is your toilet. 330 00:37:15,520 --> 00:37:17,920 I guess you don't need it anymore. 331 00:37:20,480 --> 00:37:22,000 Rajesh! 332 00:37:27,040 --> 00:37:28,880 How long are you going to be like this? 333 00:37:28,960 --> 00:37:31,960 It's your baby who's going to die if you don't talk. 334 00:37:32,480 --> 00:37:34,960 Do you want it to be still born? 335 00:37:52,680 --> 00:37:54,600 Give me a chance. 336 00:37:54,680 --> 00:37:56,720 I'll make her tell the truth. 337 00:38:00,120 --> 00:38:01,600 Let's wait till tomorrow. 338 00:38:01,680 --> 00:38:03,280 If not, you do whatever you want. 339 00:38:04,000 --> 00:38:05,800 She's pregnant. 340 00:38:05,920 --> 00:38:09,400 What if something happens, if she's tortured? 341 00:38:09,560 --> 00:38:10,760 What did you think? 342 00:38:10,840 --> 00:38:13,120 That she'd go with her baby? 343 00:38:13,400 --> 00:38:14,280 Are you scared? 344 00:38:14,360 --> 00:38:15,800 Just think about what we're getting. 345 00:38:15,880 --> 00:38:17,680 Your fear will go. 346 00:38:17,960 --> 00:38:19,800 You can't do anything without taking risk. 347 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 There's no turning back. 348 00:38:23,120 --> 00:38:26,360 Let's find that girl at the earliest and get away from here with the money. 349 00:38:26,680 --> 00:38:28,560 So, what about her? 350 00:38:30,080 --> 00:38:32,200 As if you don't know. 351 00:38:40,360 --> 00:38:41,200 You have tea? 352 00:38:41,280 --> 00:38:42,640 Yes, sit. 353 00:38:46,320 --> 00:38:47,920 Sir, tea? 354 00:38:50,640 --> 00:38:52,040 Look at him. 355 00:38:53,960 --> 00:38:55,400 Is he the same guy? 356 00:38:56,160 --> 00:38:57,440 Let's check. 357 00:39:03,520 --> 00:39:04,880 I said stop there. 358 00:39:09,560 --> 00:39:10,840 Stop there. 359 00:39:12,840 --> 00:39:14,200 Where are you going in such a hurry? 360 00:39:53,960 --> 00:39:55,240 Lilli. 361 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 Lilli! 362 00:39:57,760 --> 00:39:59,040 Lilli! 363 00:40:02,920 --> 00:40:04,640 So, what did you decide? 364 00:40:08,000 --> 00:40:10,040 This is your last chance. 365 00:40:11,040 --> 00:40:13,400 After this there will be no more questions. 366 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 Philip, have you seen anyone giving birth? 367 00:40:17,080 --> 00:40:17,920 No. 368 00:40:19,920 --> 00:40:21,680 I also haven't seen. 369 00:40:22,040 --> 00:40:24,520 I guess we can see it today. 370 00:40:39,080 --> 00:40:42,760 Are you going to give birth so that we can kill your baby? 371 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 I don't have a problem. 372 00:40:47,200 --> 00:40:49,080 We'll kill it right in front you. 373 00:40:49,160 --> 00:40:50,080 Mar Gregory's... 374 00:40:50,160 --> 00:40:51,320 Louder! 375 00:40:51,560 --> 00:40:54,600 Mar Gregory's Orphanage, Convent Road. 376 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 How far is it from here? 377 00:40:56,880 --> 00:40:59,040 Around one-and-a-half hours. 378 00:41:09,080 --> 00:41:10,840 Let me go there and look. 379 00:41:11,320 --> 00:41:13,440 Give her food. 380 00:41:15,160 --> 00:41:16,400 Once I reach there, 381 00:41:16,480 --> 00:41:17,960 I'll call you if I find her. 382 00:41:18,080 --> 00:41:19,440 You can let her go after that. 383 00:41:20,320 --> 00:41:21,680 Whatever I told is true only. 384 00:41:22,360 --> 00:41:24,400 Please let me go. 385 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 If it becomes late, my baby... 386 00:41:26,600 --> 00:41:29,160 All this time you didn't say anything when we asked politely. 387 00:41:29,240 --> 00:41:31,720 So let me go and see if you've told the truth. 388 00:41:31,800 --> 00:41:33,000 We'll let you go after that. 389 00:41:33,080 --> 00:41:34,720 Whatever I said is true. 390 00:41:35,320 --> 00:41:36,840 Please let me go. 391 00:41:36,920 --> 00:41:38,560 At least think of my baby. 392 00:41:48,280 --> 00:41:50,640 Shyam, just check if there's a display for this phone. 393 00:41:50,720 --> 00:41:51,760 Yes. 394 00:41:51,840 --> 00:41:53,000 It will take some time. 395 00:41:53,080 --> 00:41:54,680 It's okay. I'll wait. 396 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 Do you have a new sim card? 397 00:41:56,240 --> 00:41:59,000 Do you have an ID card? We can't activate the sim without it. 398 00:41:59,080 --> 00:42:00,720 Then it's okay. I'll come later. 399 00:42:00,800 --> 00:42:01,640 Okay. 400 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 -Please do it quickly. -Okay. 401 00:42:11,320 --> 00:42:13,200 Will you stop making these sounds? 402 00:42:13,400 --> 00:42:15,400 I'm already tensed. 403 00:42:15,480 --> 00:42:17,640 I hope he finds the girl. 404 00:42:17,840 --> 00:42:21,360 Let's take the money and leave this place at the earliest. 405 00:42:22,880 --> 00:42:24,640 Why do you have to be tense? 406 00:42:26,320 --> 00:42:29,120 Let's wait till she gives birth. We can leave after that. 407 00:42:29,200 --> 00:42:32,000 Go and get something to eat. 408 00:42:32,080 --> 00:42:33,400 I don't think we'll get anything here. 409 00:42:33,480 --> 00:42:36,520 Get it from somewhere, otherwise she'll die. 410 00:42:37,720 --> 00:42:38,840 His glucose! 411 00:42:56,040 --> 00:42:58,360 Lilli, don't cry. 412 00:43:02,120 --> 00:43:03,520 Drink this water. 413 00:48:16,960 --> 00:48:18,840 -Isn't it 750? -Yes. 414 00:48:27,280 --> 00:48:28,600 All right. 415 00:49:20,440 --> 00:49:22,280 My name is Lilli. 416 00:49:23,160 --> 00:49:26,840 I've been kidnapped by three people. 417 00:49:32,360 --> 00:49:33,680 Auto. 418 00:49:37,040 --> 00:49:38,560 Go to Company Junction. 419 00:50:03,960 --> 00:50:05,240 Oh, God! 420 00:51:00,360 --> 00:51:01,760 Brother, time's up. 421 00:51:44,720 --> 00:51:45,960 Eat this. 422 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 Why do you suffer like this? 423 00:51:59,000 --> 00:52:00,560 You just have to scream. 424 00:52:00,640 --> 00:52:02,880 They'd leave without saying anything. 425 00:52:11,120 --> 00:52:13,480 Boss said not to take any more customers today. 426 00:52:18,600 --> 00:52:20,520 We've got new neighbors. 427 00:52:20,600 --> 00:52:21,960 Nuns. 428 00:53:12,320 --> 00:53:13,440 Don't you know everything? 429 00:53:13,520 --> 00:53:14,880 We have arranged it. 430 00:53:14,960 --> 00:53:16,400 You won't get anything here. 431 00:53:18,640 --> 00:53:20,760 Mumbai is much easier. 432 00:53:22,360 --> 00:53:24,480 I've paid your boss enough. 433 00:53:24,560 --> 00:53:27,600 Once he finds a replacement, we can leave. 434 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 But... 435 00:53:36,360 --> 00:53:38,240 First, it's going to be me. 436 00:53:38,320 --> 00:53:39,800 Don't forget that. 437 00:53:49,240 --> 00:53:50,480 Hey, are you leaving? 438 00:53:50,560 --> 00:53:52,400 I'll accompany you till the junction. 439 00:53:56,040 --> 00:53:59,400 Your boss's shelf is stacked with money. 440 00:53:59,920 --> 00:54:02,040 He must have earned it through her. 441 00:54:03,840 --> 00:54:05,840 Shall we rob him? 442 00:54:07,320 --> 00:54:08,960 What about Lilli? 443 00:54:09,400 --> 00:54:11,480 I've paid the amount he asked. 444 00:54:11,560 --> 00:54:13,080 What else? 445 00:54:13,160 --> 00:54:15,920 I'm going to make money with her. 446 00:54:18,880 --> 00:54:20,680 You're not going to do anything. 447 00:54:20,760 --> 00:54:23,040 You're not taking her anywhere. 448 00:54:23,720 --> 00:54:25,640 She's mine, the money also. 449 00:54:25,720 --> 00:54:28,480 Don't come here ever again. 450 00:56:33,200 --> 00:56:34,480 Listen. 451 00:56:35,120 --> 00:56:38,320 This is the banyan tree. 452 00:56:42,760 --> 00:56:49,000 From here, we have to walk further. 453 00:56:50,040 --> 00:56:54,080 This is the lower primary school. 454 00:56:54,360 --> 00:56:55,760 This is where I studied. 455 00:56:55,840 --> 00:56:58,520 If we walk further from here, we'll reach the temple. 456 00:56:58,600 --> 00:57:03,160 This big house was ours, but my uncle cheated us and made it his. 457 00:57:03,240 --> 00:57:04,080 Forget about that. 458 00:57:04,160 --> 00:57:06,240 This is my house. 459 00:57:06,640 --> 00:57:09,680 Only I live in that house now. 460 00:57:11,480 --> 00:57:13,280 Lilli, shall I take you there? 461 00:57:16,040 --> 00:57:19,160 There's no need to explain so much to invite a prostitute home. 462 00:57:20,720 --> 00:57:22,920 Our lives are not just based here. 463 00:57:27,520 --> 00:57:29,680 Buy yourself a new chain. 464 00:57:34,320 --> 00:57:36,200 You're not going anywhere. 465 00:57:55,240 --> 00:57:56,640 Sister! 466 00:57:58,280 --> 00:57:59,800 Sister! 467 00:58:00,280 --> 00:58:01,240 Sister! 468 00:58:01,320 --> 00:58:02,680 Who's it? 469 00:58:02,840 --> 00:58:04,120 I'm Sandhya. 470 00:58:04,200 --> 00:58:05,680 I came here to work. 471 00:58:06,120 --> 00:58:07,200 What work? 472 00:58:07,280 --> 00:58:08,320 Cleaning. 473 00:58:08,400 --> 00:58:11,160 Sir said you will teach me everything. 474 00:58:11,560 --> 00:58:13,000 Which sir? 475 00:58:13,320 --> 00:58:14,680 Did he say anything else? 476 00:58:14,800 --> 00:58:18,040 He offered to teach my brother. 477 00:58:18,360 --> 00:58:19,400 Then... 478 00:58:19,480 --> 00:58:23,160 He gave an old car to my uncle. 479 00:58:23,880 --> 00:58:27,920 Sister, do you have this room's key? 480 00:58:28,680 --> 00:58:31,800 I think sir locked this room by mistake. 481 00:58:34,960 --> 00:58:36,120 -Come here! -Sir! 482 00:58:37,200 --> 00:58:38,200 Child! 483 00:58:38,600 --> 00:58:39,440 Child. 484 00:58:39,520 --> 00:58:40,840 Let go of me. 485 00:58:41,560 --> 00:58:43,320 Child, what happened? 486 00:58:43,760 --> 00:58:44,920 Child! 487 00:58:45,800 --> 00:58:47,120 Sir, please let me go. 488 00:58:47,200 --> 00:58:48,400 Who locked this door? 489 00:58:48,480 --> 00:58:49,320 Open the door. 490 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Child! 491 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Sister! 492 00:58:51,960 --> 00:58:53,240 Keep quiet. 493 00:58:53,920 --> 00:58:55,040 Shut up, otherwise I'll kill you. 494 00:58:55,120 --> 00:58:55,960 Child! 495 00:58:56,040 --> 00:58:56,880 Sister! 496 00:58:56,960 --> 00:58:57,800 Child! 497 00:58:57,880 --> 00:58:59,160 Please save me. 498 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Sister! Sister! 499 00:59:02,440 --> 00:59:05,480 Sister! Sister! Sister! 500 00:59:05,560 --> 00:59:06,600 Child! 501 00:59:06,680 --> 00:59:07,800 Let me go. 502 00:59:12,400 --> 00:59:13,400 Just let me go. 503 00:59:13,480 --> 00:59:14,840 Open the door. 504 00:59:14,920 --> 00:59:16,600 Sister! Sister! 505 00:59:19,640 --> 00:59:20,760 Come here. 506 00:59:20,840 --> 00:59:22,200 Don't hurt to her. 507 00:59:22,280 --> 00:59:23,120 Move back. 508 00:59:23,200 --> 00:59:24,400 She's just a child. 509 00:59:26,760 --> 00:59:28,040 Let me go. 510 00:59:28,200 --> 00:59:29,360 Let her go. 511 00:59:30,040 --> 00:59:31,400 Move back. 512 00:59:35,480 --> 00:59:37,360 Sir, let me go. 513 01:00:01,560 --> 01:00:02,880 Child! 514 01:00:03,400 --> 01:00:05,120 -Sister. -Don't worry. 515 01:00:08,240 --> 01:00:09,720 Don't worry. 516 01:00:09,880 --> 01:00:11,080 Sit here. 517 01:00:11,200 --> 01:00:13,240 -Do what I say. -Okay. 518 01:00:30,800 --> 01:00:32,000 I'll return in a moment. 519 01:02:35,440 --> 01:02:36,600 Let's go. 520 01:02:39,760 --> 01:02:41,480 Somewhere far from here. 521 01:03:51,720 --> 01:03:54,960 Brother, a girl has been imprisoned here. 522 01:03:55,680 --> 01:03:56,640 Here? 523 01:03:56,720 --> 01:03:57,560 Who told you? 524 01:03:58,280 --> 01:03:59,520 Watch this. 525 01:04:05,480 --> 01:04:07,200 My name is Lilli. 526 01:04:08,200 --> 01:04:11,520 I've been kidnapped by three people. 527 01:04:13,040 --> 01:04:14,280 I'm pregnant. 528 01:04:16,320 --> 01:04:17,840 This might not be here. 529 01:04:17,920 --> 01:04:20,160 No idea, but let's have a look. 530 01:04:21,080 --> 01:04:22,560 Do you know which building it is? 531 01:04:23,040 --> 01:04:26,000 I don't remember exactly. It's somewhere here. 532 01:04:26,320 --> 01:04:28,040 These are deserted quarters of an old company. 533 01:04:28,120 --> 01:04:29,600 There are 10 to 15 buildings here. 534 01:04:29,680 --> 01:04:30,520 Let's check it out. 535 01:04:30,600 --> 01:04:31,840 Okay. 536 01:05:47,240 --> 01:05:48,920 Philip! Philip! 537 01:05:55,000 --> 01:05:56,040 Son of a bitch! 538 01:05:59,560 --> 01:06:00,880 Open the door. 539 01:06:00,960 --> 01:06:02,360 Open! 540 01:06:03,320 --> 01:06:04,600 Do what I say. 541 01:06:06,840 --> 01:06:08,120 Open the door. 542 01:06:12,880 --> 01:06:14,480 Open. 543 01:06:15,560 --> 01:06:17,080 Open it! 544 01:06:32,280 --> 01:06:33,480 Oh, God! 545 01:09:53,880 --> 01:09:55,560 Where's my baby? 546 01:09:57,160 --> 01:09:58,480 Tell me. 547 01:09:58,720 --> 01:10:00,400 Threw it to the dogs. 548 01:10:51,360 --> 01:10:52,200 Rajesh. 549 01:10:52,280 --> 01:10:54,680 She tricked us. There's no one here. 550 01:10:55,640 --> 01:10:56,520 Rajesh? 551 01:10:56,600 --> 01:10:59,320 Only you're left now. Come. 552 01:11:00,120 --> 01:11:02,240 I'm coming, you-- 553 01:14:27,680 --> 01:14:28,920 Ajith! 554 01:14:29,400 --> 01:14:31,040 What are you doing? 555 01:14:31,120 --> 01:14:32,280 Come! 556 01:14:39,520 --> 01:14:41,400 You don't know me. 557 01:14:41,480 --> 01:14:42,560 You don't know anyone. 558 01:14:42,640 --> 01:14:46,640 You've no idea what's happening around you. 559 01:14:47,600 --> 01:14:49,880 I'll make you speak. 560 01:14:50,160 --> 01:14:55,760 The money which you've got is the blood of your clients and pimps. 561 01:14:55,840 --> 01:14:57,240 Understood? 562 01:14:59,040 --> 01:15:02,000 How many times have I asked you for that money? 563 01:15:02,080 --> 01:15:03,720 And on so many different occasions. 564 01:15:03,800 --> 01:15:04,640 Didn't I? 565 01:15:04,720 --> 01:15:06,080 But you... 566 01:15:07,000 --> 01:15:11,480 I just wanted to scare you and get the truth out of you. 567 01:15:11,560 --> 01:15:13,320 But you... 568 01:15:13,520 --> 01:15:17,400 You're the same old liar. 569 01:15:18,960 --> 01:15:19,880 Okay. 570 01:15:19,960 --> 01:15:21,120 It's all right. 571 01:15:21,200 --> 01:15:22,440 Nothing happened. 572 01:15:22,520 --> 01:15:24,160 We can fix all this. 573 01:15:24,240 --> 01:15:25,600 Just tell me where that girl is. 574 01:15:25,680 --> 01:15:27,680 I'll leave if I get that money. 575 01:15:27,760 --> 01:15:29,440 You can go and live happily after that. 576 01:15:29,520 --> 01:15:30,360 Is that okay? 577 01:15:30,440 --> 01:15:32,120 Tell me. Tell me. 578 01:15:32,320 --> 01:15:33,160 So, you won't speak? 579 01:15:33,240 --> 01:15:34,720 You won't speak? 580 01:15:35,080 --> 01:15:37,360 I'll make you speak. 581 01:15:43,440 --> 01:15:47,400 If you'd told the truth earlier, this wouldn't have happened. 582 01:15:47,720 --> 01:15:50,760 What a time for demonetization! 583 01:15:51,480 --> 01:15:53,880 You've killed them all, haven't you? 584 01:15:53,960 --> 01:15:55,040 Good! 585 01:15:55,160 --> 01:15:57,080 You made my job easier. 586 01:16:01,840 --> 01:16:04,960 There is a saying that prostitutes shouldn't be so stubborn. 587 01:16:05,040 --> 01:16:06,640 Tell me the truth. 588 01:16:06,800 --> 01:16:07,800 Where's that girl? 589 01:16:07,880 --> 01:16:10,240 Don't you want to know about our baby? 590 01:16:10,320 --> 01:16:11,600 Our baby! 591 01:16:12,360 --> 01:16:14,200 How can I be sure that it's my baby? 592 01:16:14,280 --> 01:16:15,720 Are you sure? 593 01:16:18,120 --> 01:16:20,400 Tell the truth before I kill you. 594 01:16:20,520 --> 01:16:22,000 Where is she? 595 01:16:22,560 --> 01:16:23,640 My baby. 596 01:16:23,720 --> 01:16:25,360 Your baby! 597 01:17:19,280 --> 01:17:21,000 Just die! 598 01:17:30,000 --> 01:17:30,840 What? 599 01:17:33,480 --> 01:17:34,600 -I'll tell you. -Tell me. 600 01:17:36,360 --> 01:17:38,440 -I'll tell you. -Tell me. 601 01:18:44,800 --> 01:18:46,400 It was a boy. 602 01:20:24,880 --> 01:20:28,080 There's been a new lead in the Factory Colony murder case. 603 01:20:28,160 --> 01:20:34,480 DNA reports and other evidence confirm Lilli's involvement. 604 01:20:34,680 --> 01:20:37,280 Six months after the crime, there has still been no arrest. 605 01:20:37,360 --> 01:20:39,560 The investigation will be handed over-- 39973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.