All language subtitles for Le avventure di Pinocchio (Luigi Comencini, 1972) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,678 PINOCCHIO'S ADVENTURES 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,198 3 00:03:07,720 --> 00:03:08,835 Do not hurt me ! 4 00:03:15,520 --> 00:03:17,556 I said : Do not hurt me. 5 00:03:47,800 --> 00:03:48,596 And now... 6 00:03:48,800 --> 00:03:49,596 ...it tickles ! 7 00:04:37,040 --> 00:04:37,597 Who is it ? 8 00:04:37,800 --> 00:04:38,596 That's me. 9 00:04:40,000 --> 00:04:40,796 What do you want ? 10 00:04:41,360 --> 00:04:43,954 Let me come in, and I will expIain. 11 00:04:44,160 --> 00:04:45,559 - Come in. - Thank you. 12 00:04:48,040 --> 00:04:50,315 Do you come in or out ! It's cold ! 13 00:04:51,200 --> 00:04:52,076 I beg your pardon. 14 00:04:53,720 --> 00:04:55,790 So ? Just tell me ! 15 00:04:56,360 --> 00:04:58,635 I come to ask for a loan. 16 00:04:59,760 --> 00:05:00,670 A loan ? 17 00:05:01,240 --> 00:05:02,639 Yes, a... 18 00:05:03,280 --> 00:05:04,395 Forget it. 19 00:05:04,600 --> 00:05:08,957 I've never wanted to lend money to somebody. 20 00:05:09,160 --> 00:05:10,309 I don't want money. 21 00:05:10,520 --> 00:05:11,635 I wouldn't allow myseIf to... 22 00:05:11,840 --> 00:05:13,068 Close the door ! 23 00:05:13,400 --> 00:05:15,834 Yes right now. That's the wind ! 24 00:05:17,200 --> 00:05:19,111 I just want a log. 25 00:05:19,320 --> 00:05:20,389 But a good one ! 26 00:05:20,760 --> 00:05:22,910 Not to burn it, I mean. 27 00:05:26,480 --> 00:05:28,675 I had an idea. 28 00:05:29,360 --> 00:05:30,509 What idea ? 29 00:05:31,920 --> 00:05:32,909 Look. 30 00:05:34,520 --> 00:05:38,752 I want to make a beautiful puppet. 31 00:05:39,000 --> 00:05:40,558 It would be a pleasant company for me. 32 00:05:41,760 --> 00:05:42,636 A puppet ? 33 00:05:43,880 --> 00:05:45,757 Take it. I give it to you. 34 00:05:47,160 --> 00:05:47,797 Which one ? 35 00:05:48,000 --> 00:05:49,149 This one. 36 00:05:49,560 --> 00:05:51,073 That's good dry walnut. 37 00:05:51,360 --> 00:05:52,952 No. Not this one. 38 00:05:54,240 --> 00:05:55,389 Why not ? 39 00:05:55,600 --> 00:05:58,353 It's too good. You've worked on it. 40 00:05:58,680 --> 00:06:01,194 Walnut ! I can do with less. 41 00:06:01,560 --> 00:06:03,039 I give it to you. Take it. 42 00:06:03,440 --> 00:06:04,395 No. I can't. 43 00:06:04,600 --> 00:06:06,636 Don't drive me mad ! 44 00:06:06,840 --> 00:06:09,195 Here's the deal. Each of us take one half. 45 00:06:09,480 --> 00:06:10,196 I'm cutting it. 46 00:06:10,440 --> 00:06:11,270 How ? 47 00:06:12,160 --> 00:06:14,799 With the saw ! A half will be enough for me. 48 00:06:15,000 --> 00:06:17,468 I will make the body from a less precious wood. 49 00:06:17,680 --> 00:06:19,830 What are you doing, blockhead ? 50 00:06:20,680 --> 00:06:22,238 Don't insult me. 51 00:06:24,440 --> 00:06:25,190 I didn't... 52 00:06:26,080 --> 00:06:27,957 Maybe I did it ? You... 53 00:06:28,160 --> 00:06:28,956 I haven't said anything ! 54 00:06:29,360 --> 00:06:31,032 Take this log... 55 00:06:31,240 --> 00:06:32,389 ...and go away ! 56 00:06:32,600 --> 00:06:35,558 That's my honor ! 57 00:06:47,880 --> 00:06:51,270 I didn't throw it. It flew by itseIf. 58 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 - I swear. - Bastard ! 59 00:07:01,400 --> 00:07:04,358 Let's stop arguing. 60 00:07:04,680 --> 00:07:05,749 That's ridiculous. 61 00:07:05,960 --> 00:07:08,428 Excuse me, but you've lost your head. 62 00:07:08,640 --> 00:07:10,358 You could have killed me. 63 00:07:10,560 --> 00:07:12,755 - It flew ! - And what else ! 64 00:07:13,120 --> 00:07:15,953 Let's make peace and drink. 65 00:07:16,360 --> 00:07:18,396 A good glass of wine ! 66 00:07:26,280 --> 00:07:26,792 Enough. 67 00:07:27,200 --> 00:07:27,950 Thank you. 68 00:07:46,360 --> 00:07:48,669 It won't hurt me. It's been such a Iong time. 69 00:07:48,880 --> 00:07:49,596 Slowly. 70 00:07:50,480 --> 00:07:52,072 Drink slowly. 71 00:07:55,560 --> 00:07:56,151 Finished ! 72 00:07:59,320 --> 00:08:02,437 This name will bring him good luck. 73 00:08:02,920 --> 00:08:05,559 I used to know a whole Pinocchio family. 74 00:08:05,760 --> 00:08:07,034 Pinocchio the father... 75 00:08:08,040 --> 00:08:11,032 ...Pinocchia the mother, and the children Pinocchi. 76 00:08:11,240 --> 00:08:15,313 They was taking it easy. The richest one was a beggar. 77 00:08:20,440 --> 00:08:21,634 Well ! Echo ? 78 00:09:03,080 --> 00:09:07,676 Wait little one, I'm too hungry. I'm beginnig to see things. 79 00:09:08,240 --> 00:09:09,036 For dinner... 80 00:09:09,240 --> 00:09:12,118 ...I need a good meaI. 81 00:09:13,040 --> 00:09:15,156 For dinner : bread with herbs ! 82 00:09:15,680 --> 00:09:19,389 I have spared some bread. 83 00:09:19,600 --> 00:09:20,396 Here it is. 84 00:09:20,600 --> 00:09:23,797 Let's not exaggerate. A little bit of oil... 85 00:09:25,960 --> 00:09:27,598 Well, we'll do without oil. 86 00:09:29,080 --> 00:09:30,513 A little bit of fresh water... 87 00:09:31,600 --> 00:09:34,558 Maybe I made it too hard. 88 00:09:39,600 --> 00:09:41,079 That will do. 89 00:09:46,760 --> 00:09:47,988 Some herbs. 90 00:09:49,200 --> 00:09:51,111 What a smell ! 91 00:09:53,920 --> 00:09:55,319 Good rosemary ! 92 00:09:59,000 --> 00:09:59,557 Let's go ! 93 00:10:07,640 --> 00:10:10,871 It's been a long time since I last made it so well. 94 00:10:12,040 --> 00:10:13,792 With that on the top... 95 00:10:14,000 --> 00:10:17,356 ...the crust will be perfectly brown. 96 00:10:23,040 --> 00:10:27,477 So bad you can't taste it ! My bread is so good ! 97 00:10:31,800 --> 00:10:33,711 Maybe hunger is fooling me. 98 00:10:37,800 --> 00:10:39,756 Let's try with this leg. 99 00:10:40,760 --> 00:10:41,954 It looks fine. 100 00:10:50,720 --> 00:10:51,311 Good boy ! 101 00:10:52,520 --> 00:10:54,909 Good boy ! Do not tease me ! 102 00:11:03,680 --> 00:11:06,148 It's perfect. 103 00:11:06,600 --> 00:11:10,878 Mischievous child ! You aren't finished and you already disrespect your father 104 00:11:11,080 --> 00:11:13,310 That's you who did... 105 00:11:16,520 --> 00:11:20,274 If my stomach was empty, I'd think I'm seeing things. 106 00:11:20,480 --> 00:11:22,471 But after this good meal I've had... 107 00:11:25,840 --> 00:11:28,877 Mister Cherry won't believe it. 108 00:11:29,280 --> 00:11:33,432 He won't believe his own eyes. 109 00:11:34,680 --> 00:11:35,317 What ? 110 00:11:36,520 --> 00:11:40,593 The other leg ? Right now. It's already done. 111 00:11:40,800 --> 00:11:43,473 I just have to make the joint. 112 00:11:43,680 --> 00:11:46,274 It will be quick, just be quiet ! 113 00:11:49,600 --> 00:11:52,672 Beware, here is it. 114 00:11:53,280 --> 00:11:56,670 Slip your arm... Let's go ! 115 00:11:57,080 --> 00:12:01,995 Bright boy ! You kick me. And now you should help me. 116 00:12:02,760 --> 00:12:04,716 Done, let's check this. 117 00:12:05,840 --> 00:12:08,593 Then, I will have to make some clothes. 118 00:12:09,320 --> 00:12:13,552 Come here little one, stay here. Let's see what you looks like. 119 00:12:15,480 --> 00:12:16,469 Show of. 120 00:12:21,560 --> 00:12:22,356 Do you like him ? 121 00:12:23,560 --> 00:12:26,393 He is not really handsome but he is nice anyway. 122 00:12:40,120 --> 00:12:41,519 Look, he's like a real one. 123 00:12:41,720 --> 00:12:43,836 The child we used to dream about. 124 00:12:44,040 --> 00:12:47,430 Too bad you can't see him. And he can walk ! 125 00:12:48,720 --> 00:12:50,233 Badaboum ! 126 00:12:51,480 --> 00:12:55,678 Don't bother. kids always fall when they first try to walk. 127 00:12:55,880 --> 00:12:59,316 Maybe daddy made your legs too thin. 128 00:12:59,520 --> 00:13:01,636 So I'm going to make them stronger. 129 00:13:02,200 --> 00:13:05,795 Oh ! What a problem ! 130 00:13:06,000 --> 00:13:07,752 Things are getting worse ! 131 00:13:08,560 --> 00:13:10,869 Outside, it's still night-time. 132 00:13:11,080 --> 00:13:15,358 Let's see ! Maybe there's a candle left... 133 00:13:15,600 --> 00:13:19,513 ...your daddy will fix your leg right now. 134 00:13:19,720 --> 00:13:20,709 No candle left. 135 00:13:22,800 --> 00:13:23,755 Not even one ! 136 00:13:24,200 --> 00:13:26,873 You made me forget to sleep. 137 00:13:27,080 --> 00:13:29,116 It's bad for someone as old as I am. 138 00:13:29,320 --> 00:13:30,992 It's even very bad. 139 00:13:32,880 --> 00:13:34,791 Look how late it is. 140 00:13:36,360 --> 00:13:38,271 Well ! We're going to sleep a little bit. 141 00:13:39,400 --> 00:13:43,598 During the day, the mind is sharper and we can think better. 142 00:13:43,800 --> 00:13:44,915 Good night. 143 00:13:47,360 --> 00:13:49,396 Hail for the inventor of the bed ! 144 00:13:56,200 --> 00:13:59,670 JOINER 145 00:14:42,480 --> 00:14:43,276 Who are you ? 146 00:14:44,560 --> 00:14:45,117 What ? 147 00:14:46,120 --> 00:14:47,473 I'm a fairy. 148 00:14:52,120 --> 00:14:53,314 Listen... 149 00:14:53,720 --> 00:14:56,188 Will geppetto be happy with you ? 150 00:14:56,440 --> 00:14:58,590 He wanted a child so much. 151 00:15:02,560 --> 00:15:04,516 You'd like to become a child ? 152 00:15:05,440 --> 00:15:06,759 But a nice child ! 153 00:15:07,480 --> 00:15:08,913 Nice and obedient... 154 00:15:09,800 --> 00:15:11,472 Do you understand ? 155 00:15:14,800 --> 00:15:17,917 You musn't bother poor Geppetto. 156 00:15:18,120 --> 00:15:21,669 You will have to go to school, and learn to work. 157 00:15:21,960 --> 00:15:24,110 You'll have to be able to earn money. 158 00:15:24,640 --> 00:15:27,916 And help your father in his old days. 159 00:15:29,880 --> 00:15:30,915 Otherwise, beware ! 160 00:15:31,680 --> 00:15:33,352 You'll turn back into a puppet. 161 00:15:33,960 --> 00:15:38,112 A marionette made of wood, with no brain and that will never grow. 162 00:16:04,040 --> 00:16:05,678 I've slept too much. 163 00:16:06,640 --> 00:16:09,393 At my age, that's bad for the brain. 164 00:16:09,920 --> 00:16:13,151 I dreamt that the puppet was looking at me. 165 00:16:18,200 --> 00:16:20,430 Just a little water on my face... 166 00:16:21,880 --> 00:16:23,233 ...and I go back to work. 167 00:16:27,840 --> 00:16:30,115 Tonight it froze hard. 168 00:16:30,520 --> 00:16:33,910 Fortunately, the pitcher is full... 169 00:16:35,960 --> 00:16:36,836 ...of ice ! 170 00:16:49,280 --> 00:16:53,034 Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. 171 00:17:00,880 --> 00:17:03,394 That's true that it's very cold... 172 00:17:03,920 --> 00:17:07,037 ...but not enough to freeze my brain... 173 00:17:07,240 --> 00:17:09,470 ...not at all ! 174 00:17:13,280 --> 00:17:15,589 Oh, my God ! 175 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 That's impossible ! 176 00:18:01,120 --> 00:18:01,996 Come in. 177 00:18:04,280 --> 00:18:06,669 No ! Wait. Don't come in. Who is it ? 178 00:18:06,880 --> 00:18:09,269 The wind broke the door of the cowshed. 179 00:18:09,480 --> 00:18:12,836 If you fix it, I will give you this fresh milk. 180 00:18:13,040 --> 00:18:15,713 I don't have enough time. Go see mister Cherry. 181 00:18:15,920 --> 00:18:17,592 Milk ! Give it to me ! 182 00:18:18,080 --> 00:18:20,116 That's a deal. 183 00:18:20,920 --> 00:18:21,955 How rude ! 184 00:19:06,160 --> 00:19:06,831 What's... 185 00:19:08,440 --> 00:19:09,919 What's your name ? 186 00:19:14,800 --> 00:19:15,789 That's you. 187 00:19:17,480 --> 00:19:18,390 My God ! 188 00:19:21,880 --> 00:19:22,869 Here I am... 189 00:19:24,040 --> 00:19:25,553 Here I am with a son ! 190 00:19:43,800 --> 00:19:44,915 Come in ! You're going to catch a cold. 191 00:19:45,680 --> 00:19:46,271 Go ! 192 00:19:48,920 --> 00:19:50,148 I'm getting angry... 193 00:20:19,760 --> 00:20:20,795 Wait ! 194 00:21:43,800 --> 00:21:48,715 Give me back this piece of cheese, you hear me ? Damn thief ! And now you're running away ! 195 00:21:51,040 --> 00:21:53,190 Wait until I get you ! 196 00:22:08,520 --> 00:22:09,839 Thief ! 197 00:22:10,360 --> 00:22:11,349 Thief ! 198 00:22:11,880 --> 00:22:13,074 Move ! 199 00:22:19,040 --> 00:22:19,916 You're under arrest ! 200 00:22:20,160 --> 00:22:24,358 But what are you doing ? That's him, the kid ! 201 00:22:27,800 --> 00:22:29,916 What are you looking for, little one ? 202 00:22:37,920 --> 00:22:39,148 Don't move ! 203 00:22:59,880 --> 00:23:03,953 We'll see that later at home. Look what you've done with this cheese ! 204 00:23:04,160 --> 00:23:05,912 Here you are. 205 00:23:06,320 --> 00:23:07,196 And that's all ? 206 00:23:07,400 --> 00:23:08,310 What's happening ? 207 00:23:08,520 --> 00:23:09,839 - Nothing. - Nothing ! 208 00:23:10,760 --> 00:23:12,432 He stole my cheese... 209 00:23:12,880 --> 00:23:14,552 Excuse him, he was hungry. 210 00:23:14,760 --> 00:23:16,239 That's no good reason. 211 00:23:16,440 --> 00:23:16,872 That's true. 212 00:23:17,080 --> 00:23:18,991 Well, I won't sue you. 213 00:23:19,200 --> 00:23:19,837 Thank you. 214 00:23:20,040 --> 00:23:21,189 Good day to you, good sirs. 215 00:23:21,400 --> 00:23:22,071 Are you the father ? 216 00:23:22,960 --> 00:23:26,714 He's mine, but to tell the truth he's made out of wood. 217 00:23:26,960 --> 00:23:27,756 Yes, of wood. 218 00:23:28,040 --> 00:23:28,711 What do you mean ? 219 00:23:29,120 --> 00:23:30,917 As I told you... 220 00:23:31,120 --> 00:23:33,429 I had made a beautiful puppet, very well made... 221 00:23:33,800 --> 00:23:35,791 Be calm ! 222 00:23:36,400 --> 00:23:37,879 Beautiful, from good dry wood. 223 00:23:38,080 --> 00:23:41,197 And this morning, I found that. 224 00:23:41,400 --> 00:23:42,310 Do you think we can believe that ! 225 00:23:44,480 --> 00:23:46,198 We'll see if the chief thinks it's funny. 226 00:23:46,400 --> 00:23:47,594 - Take him away. - But why ? 227 00:23:49,040 --> 00:23:49,995 Who are you taking ? 228 00:23:50,200 --> 00:23:51,679 Go find some clothes. 229 00:23:51,880 --> 00:23:53,836 I take care of this, sir. 230 00:23:54,040 --> 00:23:57,271 I had no time. All happened last night. 231 00:23:58,280 --> 00:24:00,236 If I had a child, I'd better take care of him. 232 00:24:00,600 --> 00:24:04,718 I would give my life for him but he was born this morning. 233 00:24:13,000 --> 00:24:16,037 Open, please ! Open ! 234 00:24:19,880 --> 00:24:20,551 Who is it ? 235 00:24:23,720 --> 00:24:24,596 What do you want ? 236 00:24:25,360 --> 00:24:29,273 Some bread, please. I'm hungry. 237 00:24:29,960 --> 00:24:30,836 Who are you ? 238 00:24:33,680 --> 00:24:35,033 Wait a second. 239 00:24:41,640 --> 00:24:43,119 Come closer and hold your hat. 240 00:24:44,080 --> 00:24:45,832 I have no hat. 241 00:24:46,640 --> 00:24:48,596 But I can hold my hands. 242 00:24:49,320 --> 00:24:49,991 That's ok ! 243 00:25:24,160 --> 00:25:24,831 Who is it ? 244 00:25:25,040 --> 00:25:26,678 That's me. You're hungry. He ? 245 00:25:27,520 --> 00:25:30,637 If Geppetto was here, you would have something to eat. 246 00:25:31,040 --> 00:25:32,519 But he is in jail. 247 00:25:33,240 --> 00:25:34,832 What do you want ? 248 00:25:35,320 --> 00:25:38,039 I'm a cricket and I'm living here for at least... 249 00:25:38,240 --> 00:25:38,752 ...one century. 250 00:25:38,960 --> 00:25:43,476 Now go away ! That's my home and I do what I want. 251 00:25:48,840 --> 00:25:49,989 Why are you laughing at me ? 252 00:25:50,200 --> 00:25:52,191 Poor fool ! 253 00:25:52,400 --> 00:25:55,119 You should know that this way you will become an ass. 254 00:25:55,320 --> 00:25:57,390 And what did you promise to the fairy ? 255 00:25:57,600 --> 00:25:58,271 Shut up ! 256 00:25:58,480 --> 00:26:00,232 Damn cricket ! 257 00:26:00,800 --> 00:26:01,949 Know that... 258 00:26:02,160 --> 00:26:06,870 This way, you'll end in jail, or in hospital. 259 00:26:07,240 --> 00:26:09,276 Now I'm fed up with you. 260 00:26:27,560 --> 00:26:29,630 Don't talk anymore, damn cricket ! 261 00:26:37,360 --> 00:26:41,751 Help ! My feet ! My little fairy, help ! 262 00:26:42,760 --> 00:26:46,912 My feet are made of wood. They're burning ! 263 00:27:15,440 --> 00:27:17,396 I thought you were home. 264 00:27:18,840 --> 00:27:20,034 I've heard a voice. 265 00:27:20,240 --> 00:27:21,593 - When ? - Right now. 266 00:27:21,840 --> 00:27:24,229 I think I've heard a child voice. 267 00:27:26,000 --> 00:27:29,231 Is that you ? You're home ? What's up ? You're locked inside ? 268 00:27:29,440 --> 00:27:30,236 Open ! That's me ! 269 00:27:30,440 --> 00:27:33,432 I can't walk anymore. Someone ate my feet ! 270 00:27:35,520 --> 00:27:36,555 He doesn't have feet anymore ! 271 00:27:37,280 --> 00:27:40,590 But that's the voice of the log I gave to you ! 272 00:27:41,920 --> 00:27:44,309 I made a puppet. 273 00:27:44,520 --> 00:27:48,991 Be quiet, Pinocchio. Daddy will try to come through the window. 274 00:27:54,800 --> 00:27:55,710 Dad ! 275 00:28:04,360 --> 00:28:08,353 Pinocchio ! But you're made of wood ! It really was a dream. 276 00:28:08,560 --> 00:28:09,356 What happened ? 277 00:28:10,680 --> 00:28:11,999 That's the cat. 278 00:28:12,200 --> 00:28:13,792 A cat burnt your feet ? 279 00:28:14,000 --> 00:28:16,639 I lied. I burnt them myself. 280 00:28:16,840 --> 00:28:18,831 You have to make them again. 281 00:28:19,880 --> 00:28:22,519 I won't do it. That's better this way. 282 00:28:22,760 --> 00:28:23,875 This way, you will have to stay here. 283 00:28:25,720 --> 00:28:30,032 Hi mister Cherry. Beware, that's slippy ! 284 00:28:34,880 --> 00:28:38,270 My little dad, please fix my legs. I will be nice. 285 00:28:38,480 --> 00:28:39,515 I swear. 286 00:28:39,720 --> 00:28:42,359 Ok. I will fix it. 287 00:28:42,800 --> 00:28:44,233 What are you thinking about ? 288 00:28:44,840 --> 00:28:46,558 You're still a puppet. 289 00:28:47,720 --> 00:28:49,551 That's not the same. 290 00:28:54,040 --> 00:28:54,950 I'm hungry. 291 00:28:56,720 --> 00:28:57,755 You're hungry ! 292 00:28:58,520 --> 00:29:00,954 You can't eat with a fake mouth. 293 00:29:01,160 --> 00:29:02,195 I'm hungry. 294 00:29:02,400 --> 00:29:04,231 But I've told you that... 295 00:29:05,320 --> 00:29:06,355 I'm hungry. 296 00:29:10,360 --> 00:29:11,588 My son ! 297 00:29:12,680 --> 00:29:13,271 I'm hungry. 298 00:29:13,480 --> 00:29:14,629 Allright. I understand. 299 00:29:17,920 --> 00:29:20,150 So, you're laying an egg ? 300 00:29:22,840 --> 00:29:25,035 What am I going to give him ? 301 00:29:26,440 --> 00:29:29,034 Look three pears on the windowsill. 302 00:29:32,200 --> 00:29:33,838 Do you like pears ? 303 00:29:36,000 --> 00:29:39,788 I'm going to eat it but you will have to peel it first. 304 00:29:40,000 --> 00:29:42,116 Ok. Right now. 305 00:29:42,480 --> 00:29:45,790 But you shouldn't be too hard to please... 306 00:29:46,000 --> 00:29:48,309 ...or have a delicate palate. 307 00:29:48,520 --> 00:29:50,351 Or else... you will become a spoilt child. 308 00:30:08,960 --> 00:30:10,632 They must be so good. 309 00:30:11,080 --> 00:30:12,638 I'm so hungry. 310 00:30:17,560 --> 00:30:18,515 Another one ! 311 00:30:23,800 --> 00:30:26,109 Do not eat too fast. 312 00:30:27,120 --> 00:30:29,156 And I can't follow you. 313 00:30:32,520 --> 00:30:33,430 Another one. 314 00:30:40,960 --> 00:30:42,313 What an appetite ! 315 00:30:45,440 --> 00:30:46,998 I'm not fed up yet. 316 00:30:51,080 --> 00:30:52,195 Cheers ! 317 00:30:54,080 --> 00:30:55,308 This one too. 318 00:30:56,880 --> 00:30:58,313 Here is the life ! 319 00:30:58,520 --> 00:31:02,229 First you want me to peel. Now you're eating the core. 320 00:31:04,200 --> 00:31:06,714 I will eat the peelings too. 321 00:31:07,160 --> 00:31:08,354 I didn't know. 322 00:31:11,960 --> 00:31:14,155 From now on, I'll always be nice. 323 00:31:14,360 --> 00:31:15,509 I'm glad. 324 00:31:15,880 --> 00:31:18,838 I want you to have all I couldn't. 325 00:31:19,960 --> 00:31:22,520 First, a good education. 326 00:31:22,880 --> 00:31:25,519 Tomorrow, you will go to school. 327 00:31:25,800 --> 00:31:30,555 So I need clothes and an alphabet book. 328 00:31:30,760 --> 00:31:33,638 And you don't have any money. 329 00:31:33,840 --> 00:31:34,795 No ! 330 00:31:40,640 --> 00:31:41,709 Hi. 331 00:31:41,920 --> 00:31:42,716 Hi. 332 00:31:46,680 --> 00:31:48,830 Do you recognize it ? 333 00:31:49,400 --> 00:31:50,753 This is Geppetto's one. 334 00:31:50,960 --> 00:31:52,518 What is it doing here ? 335 00:31:53,280 --> 00:31:56,352 He sold it. It was too hot for him. 336 00:31:58,800 --> 00:32:01,234 He isn't too hot. He's got a son. 337 00:32:01,440 --> 00:32:03,158 Geppetto ? How is he born ? 338 00:32:03,360 --> 00:32:05,396 His wife died a long time ago. 339 00:32:06,480 --> 00:32:08,232 From a log. 340 00:32:08,440 --> 00:32:10,908 Give me some quinine. I have a bout a fever. 341 00:32:11,120 --> 00:32:12,678 From a log ! 342 00:32:12,920 --> 00:32:17,675 Now I can say it. From a ... talking log ! 343 00:32:20,120 --> 00:32:21,109 The alphabet book. 344 00:32:22,360 --> 00:32:23,110 Do not loose it. 345 00:32:24,000 --> 00:32:25,399 Don't you kiss me goodbye ? 346 00:32:33,960 --> 00:32:35,473 I've told you. 347 00:32:53,520 --> 00:32:56,876 Come here, little rascal ! Now, run ! 348 00:32:58,640 --> 00:33:01,757 Calm down kids ! Calm down, I said. 349 00:33:03,320 --> 00:33:05,390 Slowly, you're going to hurt yourself. 350 00:33:05,960 --> 00:33:06,915 My hat ! 351 00:33:07,120 --> 00:33:08,553 Here you are ! 352 00:33:09,360 --> 00:33:10,475 Where is school ? 353 00:33:10,680 --> 00:33:12,113 What's written here ? 354 00:33:12,320 --> 00:33:15,710 I'd like to read but I don't know how to read. 355 00:33:15,920 --> 00:33:16,989 So learn ! 356 00:33:17,520 --> 00:33:18,669 What an ass ! 357 00:33:22,840 --> 00:33:26,628 Hurry ! it's beginning. Be quick, I close the door ! 358 00:33:29,760 --> 00:33:31,557 You both are always late. 359 00:33:31,760 --> 00:33:33,830 ...before he leaves for America... 360 00:33:34,040 --> 00:33:36,600 ...he wanted to stop in your village... 361 00:33:36,800 --> 00:33:39,917 ...to let you see 362 00:33:40,120 --> 00:33:41,792 the marvelous show... 363 00:33:42,000 --> 00:33:43,672 ...of his company. 364 00:33:44,320 --> 00:33:45,469 Tell me, Cat ! 365 00:33:45,680 --> 00:33:50,390 What will Signor Mangiafoco show before he leaves for America ? 366 00:33:50,600 --> 00:33:53,512 Unbelievable ! Singing marionettes... 367 00:33:53,720 --> 00:33:57,190 They dance, talk, laugh. They do all that at the same time. 368 00:33:57,400 --> 00:34:00,949 And where can we see Mangiafoco's... 369 00:34:01,160 --> 00:34:02,639 marvelous creatures ? 370 00:34:04,360 --> 00:34:06,271 - Come in ? - Yes. 371 00:34:06,560 --> 00:34:10,758 Three coins and you will see the greatest show in the world... 372 00:34:10,960 --> 00:34:12,075 ...before he leaves... 373 00:34:12,280 --> 00:34:15,795 ...for america. Soldiers and kids : four coins. 374 00:34:16,000 --> 00:34:18,560 Sit down ! Cheer up ! 375 00:34:23,320 --> 00:34:24,070 May I come in ? 376 00:34:24,280 --> 00:34:25,269 Four coins ! 377 00:34:26,080 --> 00:34:26,592 I don't have any. 378 00:34:26,800 --> 00:34:28,153 No coins, impossible ! 379 00:34:28,360 --> 00:34:29,634 The physician says that... 380 00:34:29,840 --> 00:34:31,239 I can give this book. 381 00:34:31,680 --> 00:34:33,318 What do you want me to do with that ? 382 00:34:33,520 --> 00:34:35,715 Do you want it ? Four coins ! 383 00:34:35,920 --> 00:34:38,275 I can give you four coins in beans. 384 00:34:41,400 --> 00:34:44,073 Could you give four coins for this book ? 385 00:34:44,760 --> 00:34:45,590 Go away ! 386 00:34:46,920 --> 00:34:50,071 Who will give for coins for this book ? 387 00:34:50,280 --> 00:34:51,030 Come here ! 388 00:34:52,200 --> 00:34:54,555 First show me if it's used. 389 00:34:55,960 --> 00:34:57,029 Three coins. 390 00:34:57,520 --> 00:35:00,956 Four ! My father sold his jacket to buy it. 391 00:35:02,960 --> 00:35:03,836 Look... 392 00:35:04,040 --> 00:35:05,758 ...who is in the room ! 393 00:35:05,960 --> 00:35:06,915 With a paper collar. 394 00:35:08,200 --> 00:35:10,270 That's Pinocchio ! 395 00:35:11,000 --> 00:35:14,390 Hell, Am I dreaming ? That's Pinocchio! 396 00:35:14,600 --> 00:35:15,316 That's him. 397 00:35:15,520 --> 00:35:16,396 Come here ! 398 00:35:16,600 --> 00:35:18,556 Pinocchio ! Our brother ! 399 00:35:18,760 --> 00:35:21,433 Come meet your fellow creatures ! 400 00:35:21,640 --> 00:35:24,359 You too, are a marionette. 401 00:35:24,560 --> 00:35:26,994 You're made of wood just like us. 402 00:35:41,760 --> 00:35:44,149 How did you guess ? 403 00:35:44,360 --> 00:35:46,590 Beware ! You're hurting me. 404 00:35:48,200 --> 00:35:49,997 I'm not made of wood anymore. 405 00:35:53,440 --> 00:35:55,908 Are you all sick ! 406 00:35:56,560 --> 00:35:57,675 Go out ! 407 00:36:02,760 --> 00:36:04,193 Who are you ? 408 00:36:04,400 --> 00:36:05,549 What are you doing here ? 409 00:36:05,960 --> 00:36:08,474 Beat it ! 410 00:36:08,760 --> 00:36:10,876 You will pay for this. 411 00:36:13,160 --> 00:36:17,278 I will see about you later. Respectable public... 412 00:36:17,480 --> 00:36:19,789 ...the show will go on. 413 00:36:30,480 --> 00:36:32,994 This way you won't play fool again. 414 00:37:35,920 --> 00:37:37,672 He escaped again. 415 00:37:38,280 --> 00:37:42,910 That was easy to foresee. How fool to send him to school alone ! 416 00:37:43,480 --> 00:37:48,190 He promised he would be nice and I was so tired. 417 00:37:48,400 --> 00:37:52,996 I thought he would be ashamed to have a father with such poor clothes. 418 00:37:53,200 --> 00:37:55,555 So I asked you to come. 419 00:37:55,760 --> 00:37:59,275 So that everyone think that you're the father. 420 00:37:59,880 --> 00:38:00,915 Instead of me. 421 00:38:01,400 --> 00:38:04,392 A father you would be proud of. Dressed... 422 00:38:04,600 --> 00:38:06,556 ...like a lord. Excuse-me... 423 00:38:06,760 --> 00:38:07,988 ...I've bothered you. 424 00:38:08,200 --> 00:38:12,591 I wouln't like being taken for the father of this little rascal. 425 00:38:12,800 --> 00:38:16,190 Maybe something wrong happened to him. 426 00:38:17,560 --> 00:38:19,198 What happened ? 427 00:38:19,400 --> 00:38:21,789 I don't want to know. 428 00:38:22,760 --> 00:38:27,436 But I know what will happen to you I you stay in the snow. 429 00:38:27,680 --> 00:38:29,033 I offer you a drink. 430 00:38:30,600 --> 00:38:34,036 But where are you going ? The inn is this way. 431 00:38:34,600 --> 00:38:36,670 Mister Geppetto. That's here. 432 00:39:03,480 --> 00:39:05,596 He went to see the marionettes. 433 00:39:05,880 --> 00:39:08,872 You were right, he's a little rascal ! 434 00:39:09,080 --> 00:39:12,834 He sold the book. But I will find him. 435 00:39:13,040 --> 00:39:14,439 And he will pay for that. 436 00:39:14,640 --> 00:39:16,710 I will wait for you at the inn. 437 00:39:16,920 --> 00:39:17,511 OK. 438 00:39:32,640 --> 00:39:34,437 Close the door ! 439 00:39:34,880 --> 00:39:36,871 Come near the fire. 440 00:39:37,080 --> 00:39:39,036 Do you understand ? The door ! 441 00:39:41,840 --> 00:39:43,319 Are you sick ? 442 00:39:44,280 --> 00:39:47,477 But you're so cold ! close the door ! 443 00:39:47,760 --> 00:39:48,829 Warm up. 444 00:39:49,040 --> 00:39:51,031 Here, near the fireplace. 445 00:39:51,240 --> 00:39:54,516 I told you. I'd bet you haven't found him. 446 00:39:55,240 --> 00:39:56,309 What's happening ? 447 00:39:56,960 --> 00:39:57,631 Tell us ! 448 00:39:58,840 --> 00:39:59,750 I can't... 449 00:39:59,960 --> 00:40:00,870 Let's go ! 450 00:40:01,880 --> 00:40:02,915 I'm cold. 451 00:40:03,120 --> 00:40:08,114 Drink ! Wine will warm you up. Drink ! It will do you good. 452 00:40:08,680 --> 00:40:09,795 Wait. 453 00:40:11,960 --> 00:40:12,551 Slowly. 454 00:40:12,760 --> 00:40:14,318 Drink slowly. 455 00:40:22,960 --> 00:40:25,793 - He's been stolen. - Stolen ? 456 00:40:27,600 --> 00:40:30,831 My Pinocchio ! 457 00:40:31,960 --> 00:40:33,313 They stole him from me. 458 00:40:35,880 --> 00:40:37,108 The company has left. 459 00:40:37,800 --> 00:40:39,153 Where ? 460 00:40:39,880 --> 00:40:41,996 For America. 461 00:40:42,280 --> 00:40:44,953 He's alone in the cage of the monkey. 462 00:40:45,160 --> 00:40:45,672 What ? 463 00:40:45,880 --> 00:40:50,351 He was too beautiful. I made him too well. They stole him from me. 464 00:40:50,560 --> 00:40:53,233 Everyone wanted to have him. They stole him from me. 465 00:40:53,720 --> 00:40:55,676 My Pinocchio ! My child ! 466 00:40:56,000 --> 00:40:57,513 He was so well made... 467 00:40:58,880 --> 00:41:00,359 ...that they stole him from me. 468 00:41:03,960 --> 00:41:05,837 My friend has lost a puppet. 469 00:41:12,360 --> 00:41:17,388 Good for nothing ! Find the puppet who jumped on the scene. 470 00:41:18,640 --> 00:41:23,760 He's probably made of dry wood. He will burn well. 471 00:41:51,040 --> 00:41:53,713 Do you cook the mutton like that ? 472 00:41:54,840 --> 00:41:56,068 What is this ? 473 00:41:56,600 --> 00:41:58,716 That's all we found. 474 00:41:59,560 --> 00:42:04,315 I want the puppet who jumped on the scene and spoiled the show. 475 00:42:04,520 --> 00:42:05,316 He isn't here. 476 00:42:05,520 --> 00:42:09,274 A puppet jumping alone on the scene, that's unusual. 477 00:42:10,040 --> 00:42:11,837 You are seeing things ! 478 00:42:12,040 --> 00:42:12,597 You would have seen him... 479 00:42:12,800 --> 00:42:14,791 ...You too if you'd been there... 480 00:42:15,000 --> 00:42:17,150 ...instead of going around. I'm going to check ! 481 00:42:17,800 --> 00:42:21,190 Then I will kick your ass. 482 00:42:21,400 --> 00:42:22,310 Go away ! 483 00:42:22,520 --> 00:42:24,397 I'm the puppet. 484 00:42:24,680 --> 00:42:26,557 Do you understand ? Mister ! 485 00:42:33,360 --> 00:42:34,793 Where did you hide this puppet ? 486 00:42:35,400 --> 00:42:38,517 Listen, if you see things, we can do nothing about it. 487 00:42:38,720 --> 00:42:40,312 I will say more... 488 00:42:40,520 --> 00:42:42,397 ...We're fed up with you ! 489 00:42:42,800 --> 00:42:43,869 Is that clear ? 490 00:42:44,080 --> 00:42:45,354 Beware ! 491 00:42:45,520 --> 00:42:48,353 If I kill them, that will be a good deed. 492 00:42:52,880 --> 00:42:53,471 Too bad ! 493 00:42:54,040 --> 00:42:55,712 I missed them ! 494 00:42:58,040 --> 00:42:59,758 You're looking for me. 495 00:43:01,240 --> 00:43:05,119 My dad, a poor joiner... 496 00:43:05,520 --> 00:43:07,272 ...made me out of wood. 497 00:43:07,840 --> 00:43:11,833 Then, I don't know why, the fairy came... 498 00:43:12,400 --> 00:43:14,868 ...and she turned me into a kid. 499 00:43:15,200 --> 00:43:16,519 But she told me : 500 00:43:16,760 --> 00:43:19,194 ..."If you aren't nice and obedient... 501 00:43:19,920 --> 00:43:22,309 ...you will be turned back into a puppet." 502 00:43:22,760 --> 00:43:24,557 She's not joking. 503 00:43:24,760 --> 00:43:27,877 She did it twice already. 504 00:43:28,160 --> 00:43:28,717 Did you understand ? 505 00:43:30,560 --> 00:43:34,235 First, let's talk about the most important thing. 506 00:43:34,440 --> 00:43:36,396 I don't know how I will cook my leg of lamb. 507 00:43:37,720 --> 00:43:39,676 Set up the spit. 508 00:43:40,120 --> 00:43:43,237 You, crummy coachman, bring me a marionette. 509 00:43:43,440 --> 00:43:45,078 Anyone... No ! 510 00:43:45,280 --> 00:43:46,429 Bring Arlequin ! 511 00:43:47,080 --> 00:43:48,752 His leg is broken. 512 00:43:49,040 --> 00:43:51,031 Not Arlequin ! Do not burn him ! 513 00:43:51,520 --> 00:43:52,873 If someone must die... 514 00:43:53,080 --> 00:43:56,470 ...I will go in the fire instead of Arlequin. 515 00:43:59,640 --> 00:44:01,437 He sneezed. That's a good sign. 516 00:44:01,840 --> 00:44:02,989 He's moved. 517 00:44:04,000 --> 00:44:05,274 Where are you going ? 518 00:44:05,920 --> 00:44:06,636 This way. 519 00:44:06,840 --> 00:44:08,558 But you must head right to go home. 520 00:44:08,760 --> 00:44:10,637 That's right, I want to go to the see. 521 00:44:10,840 --> 00:44:13,673 Stop ! We've walked all day long. 522 00:44:13,920 --> 00:44:16,388 I'll follow him even if I have to go to America. 523 00:44:18,880 --> 00:44:19,790 He's my son. 524 00:44:20,280 --> 00:44:23,636 Calm down, that's too far. Try to see reason. 525 00:44:23,840 --> 00:44:26,434 At least, wrap up well ! Idiot ! 526 00:44:29,320 --> 00:44:30,036 Thank you. 527 00:44:32,240 --> 00:44:34,310 I will find my child. 528 00:44:34,680 --> 00:44:36,591 And how that ! 529 00:44:37,200 --> 00:44:37,916 He's mad. 530 00:44:38,120 --> 00:44:39,917 My puppet ! 531 00:44:55,920 --> 00:44:58,912 Tell your father I had no other clothes to give you. 532 00:44:59,120 --> 00:45:03,318 I never had a child. Only marionettes. 533 00:45:04,760 --> 00:45:06,478 What is the job of your father ? 534 00:45:06,680 --> 00:45:07,829 Poor. 535 00:45:12,560 --> 00:45:13,834 How much does he make ? 536 00:45:16,280 --> 00:45:20,910 He never has a coin in his pocket. 537 00:45:21,800 --> 00:45:22,312 How... 538 00:45:22,520 --> 00:45:23,077 ...can he live ? 539 00:45:23,760 --> 00:45:26,035 To buy my alphabet book... 540 00:45:26,360 --> 00:45:28,316 ...he sold his jacket... 541 00:45:28,880 --> 00:45:31,553 ...that was very old already. 542 00:45:31,760 --> 00:45:32,795 Do you understand ? 543 00:45:39,160 --> 00:45:43,039 When you will see him again, tell him that if he agrees to work for me... 544 00:45:43,240 --> 00:45:46,198 ...he will be rich in America. 545 00:45:56,040 --> 00:45:59,635 Give this to him. He will understand I'm serious. 546 00:46:01,640 --> 00:46:02,789 What is it ? 547 00:46:03,120 --> 00:46:04,473 Five gold coins. 548 00:46:04,720 --> 00:46:05,914 Hi friends ! 549 00:46:06,120 --> 00:46:06,916 Who is he ? 550 00:46:08,280 --> 00:46:12,478 Don't you recognize him ? He's responsible for our problems. 551 00:46:16,280 --> 00:46:16,837 Are you allright ? 552 00:46:17,040 --> 00:46:18,155 You've got new clothes ? 553 00:46:18,560 --> 00:46:21,233 That's a gift from most hilarious Mangiafoco. 554 00:46:22,360 --> 00:46:23,429 Hilarious ! 555 00:46:24,600 --> 00:46:25,749 Illustrious ! 556 00:46:27,120 --> 00:46:28,189 A great lord ! 557 00:46:28,440 --> 00:46:29,316 A rascal ! 558 00:46:29,520 --> 00:46:33,479 Tomorrow I will buy a gold and silver jacket for my dad... 559 00:46:33,680 --> 00:46:35,636 ...with diamond buttons. 560 00:46:37,200 --> 00:46:40,431 If you don't believe me, come see my dad. 561 00:46:40,640 --> 00:46:44,838 Now he's rich. He's not a beggar like you. 562 00:46:46,440 --> 00:46:46,997 Wait. 563 00:46:47,200 --> 00:46:48,394 Leave him alone. 564 00:46:48,600 --> 00:46:52,195 He thinks he's rich because he's wearing rags. 565 00:46:52,400 --> 00:46:55,915 I want to check this. Wait ! 566 00:46:56,120 --> 00:46:57,314 - What ? - Listen... 567 00:46:57,560 --> 00:47:00,438 Please ! Give me a crust of bread ! 568 00:47:00,640 --> 00:47:02,915 If you are rich, give us something. 569 00:47:03,120 --> 00:47:05,634 Yes, Give me ! Give me ! 570 00:47:07,200 --> 00:47:09,191 Sorry, I can't. 571 00:47:09,440 --> 00:47:14,309 The most illustrious Mangiafoco gave it for my poor father. 572 00:47:15,240 --> 00:47:16,878 Goodbye and good luck. 573 00:47:17,080 --> 00:47:19,355 Wait ! 574 00:47:22,080 --> 00:47:23,195 What did he give to you ? 575 00:47:23,400 --> 00:47:24,071 What ? 576 00:47:26,600 --> 00:47:28,113 I won't tell you. 577 00:47:28,320 --> 00:47:29,878 I don't believe you. 578 00:47:30,520 --> 00:47:33,398 I can smell rich people from miles away. 579 00:47:33,600 --> 00:47:37,229 The most illustrious Mangiafoco would have give him something ! 580 00:47:37,440 --> 00:47:39,317 And what else ? 581 00:47:39,920 --> 00:47:41,148 Where is it ? 582 00:47:41,360 --> 00:47:42,395 I can show you. 583 00:47:42,600 --> 00:47:43,237 What ? 584 00:47:44,600 --> 00:47:48,639 But not here. There are people. I'm afraid someone could stole it. 585 00:47:48,840 --> 00:47:49,477 Right ! 586 00:47:50,960 --> 00:47:51,551 Come with me. 587 00:47:53,920 --> 00:47:55,433 Please... 588 00:48:46,080 --> 00:48:48,275 Here is it ! Are you satisfied ? 589 00:48:50,840 --> 00:48:51,875 Don't listen to them. 590 00:48:52,080 --> 00:48:56,198 Beware of bad people. As Mangiafoco said... 591 00:48:56,400 --> 00:48:57,719 Beware of disillusion ! 592 00:48:59,640 --> 00:49:01,039 Wait for me ! 593 00:49:07,120 --> 00:49:08,075 Punished ! 594 00:49:08,560 --> 00:49:13,509 I've killed her. She won't interfere in other people's business again. 595 00:49:14,200 --> 00:49:15,758 Poor little chicken ! 596 00:49:15,960 --> 00:49:17,393 Poor little chicken ! 597 00:49:17,680 --> 00:49:19,910 She's dead anyway Let's eat her. 598 00:49:20,280 --> 00:49:21,633 What about the coins ? 599 00:49:22,160 --> 00:49:23,354 I've stored them. 600 00:49:24,000 --> 00:49:27,390 Someone has stolen a chicken. Thief ! 601 00:49:29,600 --> 00:49:30,510 Stop ! 602 00:49:32,160 --> 00:49:33,309 Thief ! 603 00:49:33,520 --> 00:49:34,794 The chicken ! 604 00:49:35,000 --> 00:49:37,639 Here is your dirty chicken ! I give it to you ! 605 00:49:38,160 --> 00:49:41,835 That's you who I want ! I'm going to send you to jail. 606 00:49:42,960 --> 00:49:46,032 The kid ! Don't let him escape ! 607 00:49:59,280 --> 00:50:00,269 Where is the kid ? 608 00:50:00,480 --> 00:50:01,230 He escaped ! 609 00:50:02,040 --> 00:50:03,314 He escaped ! 610 00:50:03,520 --> 00:50:07,752 You let our last hope escape. He was our last hope to find something to eat. 611 00:50:07,960 --> 00:50:11,748 That's your fault ! If you had not killed this chicken, we would be rich. 612 00:50:11,960 --> 00:50:13,757 Don't touch me or I kill you. 613 00:50:13,960 --> 00:50:15,188 Just try. 614 00:50:15,400 --> 00:50:16,515 Behave yourself ! 615 00:50:16,720 --> 00:50:17,391 I never had ? 616 00:50:17,600 --> 00:50:19,397 Stop ! Someone's coming. 617 00:50:21,920 --> 00:50:24,309 I've lost my way. I'm scared. 618 00:50:24,520 --> 00:50:26,875 Could someone tell me Where is my father's home ? 619 00:50:27,360 --> 00:50:28,315 Anyone here ! 620 00:50:29,240 --> 00:50:32,710 Go ! You are the tallest one. And remember: "Your money or your life?" 621 00:50:43,280 --> 00:50:44,269 Your money or your life ? 622 00:50:44,480 --> 00:50:45,310 Help ! 623 00:50:45,920 --> 00:50:47,353 Your life or your money ? 624 00:50:47,800 --> 00:50:49,028 Got ya ! 625 00:50:49,240 --> 00:50:50,912 Blockhead, That's me ! 626 00:50:51,840 --> 00:50:52,590 - Who ? - The fox ! 627 00:50:52,800 --> 00:50:54,756 - I'm the cat. - Blockhead ! 628 00:50:54,960 --> 00:50:55,949 Look who is here ! 629 00:50:56,160 --> 00:50:57,752 - Who ? - The kid. 630 00:50:57,960 --> 00:50:59,712 By your fault, he went away ! 631 00:50:59,920 --> 00:51:01,035 Let's chase after him ! 632 00:51:02,840 --> 00:51:03,829 Open. 633 00:51:08,640 --> 00:51:13,191 Murderers ! Open ! 634 00:51:14,000 --> 00:51:14,989 Help ! 635 00:51:35,880 --> 00:51:36,596 No ! Help ! 636 00:51:36,800 --> 00:51:39,030 Don't hurt me ! 637 00:51:39,240 --> 00:51:40,434 Catch him ! 638 00:51:40,760 --> 00:51:41,351 Help ! 639 00:51:41,560 --> 00:51:42,436 Daddy ! 640 00:51:42,640 --> 00:51:45,108 I will give all I have. 641 00:51:46,080 --> 00:51:50,039 Who are you ? Where are you bringing me ? I won't go with you ! 642 00:51:51,360 --> 00:51:52,236 Help ! 643 00:51:57,040 --> 00:51:57,552 Help me... 644 00:51:57,760 --> 00:51:58,715 ...to go down. 645 00:52:02,360 --> 00:52:02,951 Blockhead ! 646 00:52:03,160 --> 00:52:04,115 The kid ! 647 00:52:55,280 --> 00:52:56,156 Help ! 648 00:53:03,560 --> 00:53:08,839 Wake up ! I can see him. Quick ! Let's chase him ! 649 00:54:01,960 --> 00:54:04,758 Open ! Please ! 650 00:54:05,600 --> 00:54:08,672 Nobody's here. They're all dead. 651 00:54:12,640 --> 00:54:13,834 You, open ! 652 00:54:14,280 --> 00:54:15,633 I'm dead too. 653 00:54:16,040 --> 00:54:16,677 Dead ? 654 00:54:17,200 --> 00:54:19,555 What are you doing at the window ? 655 00:54:21,240 --> 00:54:23,549 I'm waiting for my coffin. 656 00:54:23,760 --> 00:54:26,832 There are murderers. They want to catch me. 657 00:54:27,040 --> 00:54:28,678 They want to kill me. 658 00:54:29,080 --> 00:54:31,514 Help ! Open ! 659 00:54:37,440 --> 00:54:38,429 Where is the money ? 660 00:54:38,640 --> 00:54:39,197 I've lost it. 661 00:54:39,400 --> 00:54:40,515 Where is the money ? 662 00:54:40,720 --> 00:54:41,516 Idiot ! 663 00:54:41,760 --> 00:54:43,113 Talk ! 664 00:54:43,640 --> 00:54:45,119 You're going to tell us ! 665 00:54:45,320 --> 00:54:46,833 Too bad for you ! 666 00:54:47,800 --> 00:54:48,949 Talk ! 667 00:54:49,680 --> 00:54:51,750 I'm going to hang him ! And he's going to talk ! 668 00:54:52,200 --> 00:54:53,838 But he will die ! 669 00:54:54,080 --> 00:54:57,550 Ignoramus ! Hanged men always talk before they die. 670 00:54:57,760 --> 00:54:59,796 But that's in their last breath ! 671 00:55:04,640 --> 00:55:05,868 Where did you hide the money ? 672 00:55:07,240 --> 00:55:09,834 - Where is the money ? - I've lost it. 673 00:55:10,400 --> 00:55:12,914 Where is the money ? 674 00:55:21,040 --> 00:55:22,553 You killed him ! 675 00:55:29,040 --> 00:55:31,031 No ! He's alive ! 676 00:55:31,720 --> 00:55:32,675 He's moving ! 677 00:55:38,080 --> 00:55:40,071 What's happening ? 678 00:55:40,760 --> 00:55:41,670 It hurts ! 679 00:55:50,000 --> 00:55:50,876 Where am I ? 680 00:55:54,200 --> 00:55:54,712 Look ! 681 00:55:55,480 --> 00:55:56,469 He's made of wood ! 682 00:55:56,680 --> 00:55:58,079 Who did we hang ? 683 00:56:03,040 --> 00:56:05,429 Pinocchio ! run ! Come to your fairy ! 684 00:56:11,360 --> 00:56:12,270 He's running away ! 685 00:56:38,840 --> 00:56:44,119 You know how difficult this child is... almost hopeless. 686 00:56:44,520 --> 00:56:45,794 So, what should I do ? 687 00:56:46,480 --> 00:56:48,357 Should I leave him like that ? 688 00:56:50,000 --> 00:56:52,150 Who are those freaky guys ? 689 00:56:52,840 --> 00:56:53,875 I want to see my daddy ! 690 00:56:54,800 --> 00:56:56,472 Don't make trouble ! 691 00:56:56,800 --> 00:56:58,438 If you'd really like your father... 692 00:56:58,640 --> 00:57:01,438 ...you would be with him... and not God knows where ! 693 00:57:01,640 --> 00:57:04,837 Maybe he died in sorrow. 694 00:57:08,640 --> 00:57:09,595 It's obvious... 695 00:57:09,800 --> 00:57:14,555 ...that a puppet, even an evil one, is less likely to pose problems... 696 00:57:14,760 --> 00:57:18,230 ...than a child, even a less evil one. 697 00:57:18,440 --> 00:57:22,353 So I don't see any good reason to give him the freedom... 698 00:57:22,560 --> 00:57:24,994 ...that you wisely took back. 699 00:57:25,200 --> 00:57:28,112 I say : wisely. 700 00:57:28,680 --> 00:57:31,240 My conclusion : you stay as a puppet. 701 00:57:32,520 --> 00:57:33,032 No ! 702 00:57:33,440 --> 00:57:34,429 and no ! 703 00:57:34,640 --> 00:57:35,789 and no ! 704 00:57:36,080 --> 00:57:40,437 This would be too easy ! This would lock his evil mind... 705 00:57:40,640 --> 00:57:44,349 ...in a cuirass... that would protect him. 706 00:57:44,560 --> 00:57:49,315 How should we make the children obey ? By hitting them ! 707 00:57:49,920 --> 00:57:51,069 Make the lazy children... 708 00:57:51,440 --> 00:57:53,874 ...learn ? By hitting them ! 709 00:57:54,080 --> 00:57:58,790 Try to hit him ! 710 00:57:59,200 --> 00:58:00,155 Who does ... 711 00:58:00,360 --> 00:58:03,238 ...the punishment hurt ? Me. Not him. 712 00:58:04,480 --> 00:58:05,754 The clout : 713 00:58:05,960 --> 00:58:10,829 the main way to teach science... 714 00:58:11,040 --> 00:58:11,756 ...to these asses ! 715 00:58:14,600 --> 00:58:16,158 He should become a child ! 716 00:58:16,360 --> 00:58:17,873 God ! With all respect... 717 00:58:18,080 --> 00:58:19,638 ...he should stay as a puppet. 718 00:58:22,680 --> 00:58:27,674 I couldn't be clearer : He must be turned back into a child. Goodbye. 719 00:58:29,960 --> 00:58:30,949 Goodbye... 720 00:58:44,600 --> 00:58:46,556 Do you want to talk ? 721 00:58:49,080 --> 00:58:50,832 I know how nice you are. 722 00:58:51,320 --> 00:58:52,878 But you're weak. 723 00:58:53,320 --> 00:58:56,915 Tell me sincerely what happened to you. 724 00:58:57,120 --> 00:58:59,475 I wanted to go to school but I lost... 725 00:58:59,680 --> 00:59:00,715 ...my way. 726 00:59:03,200 --> 00:59:06,397 Help, my little fairy ! Look at my nose ! 727 00:59:06,600 --> 00:59:08,431 Dear Pinocchio, there are... 728 00:59:08,640 --> 00:59:10,278 ...two different kinds of lies: 729 00:59:11,280 --> 00:59:15,068 those with short legs and those with a long nose. 730 00:59:15,280 --> 00:59:18,590 And yours have a long nose. 731 00:59:18,800 --> 00:59:20,677 I've lied. I didn't go there... 732 00:59:20,880 --> 00:59:23,633 ...because I've lost the alphabet book. 733 00:59:25,120 --> 00:59:26,712 My fairy, look at my nose ! 734 00:59:26,920 --> 00:59:30,310 It's like a stick. But I didn't lie. 735 00:59:30,520 --> 00:59:31,999 I've told the truth. 736 00:59:33,720 --> 00:59:35,551 Well ! I'm going to tell the real truth. 737 00:59:35,760 --> 00:59:39,719 I've sold the alphabet book to go to Mangiafoco's show. 738 00:59:39,920 --> 00:59:41,114 Don't be afraid. 739 00:59:41,440 --> 00:59:44,398 Do you like the fairy who turned you into a child ? 740 00:59:44,840 --> 00:59:49,197 Very much. But now, I'm a puppet. Turn me back into a child. 741 00:59:49,400 --> 00:59:49,957 Ok. 742 00:59:50,240 --> 00:59:53,755 I love you so much, my little fairy ! And how sweet you are ! 743 00:59:54,840 --> 00:59:57,274 You should become sweet. 744 00:59:57,680 --> 00:59:59,830 Now, I will do whatever you want 745 01:00:00,280 --> 01:00:02,999 I will keep you here... 746 01:00:03,200 --> 01:00:05,998 ...and if you're really nice, Geppetto will come back... 747 01:00:06,200 --> 01:00:07,315 ...and you'll stay with him. 748 01:00:07,520 --> 01:00:10,796 Really ? What good news ! 749 01:00:11,000 --> 01:00:15,596 Still turn me back into a child, I don't want Geppetto to see me like that. 750 01:00:30,280 --> 01:00:31,838 What is this ? 751 01:00:32,240 --> 01:00:36,995 The birds are going to peck at your nose, and you'll become like before again. 752 01:00:37,200 --> 01:00:39,953 But I don't want to be a puppet anymore, even with... 753 01:00:40,280 --> 01:00:41,633 ... a shorter nose. 754 01:00:41,880 --> 01:00:42,949 You'll see... 755 01:00:48,720 --> 01:00:52,918 Yesterday, I've hanged two new sheet. Did you see them ? 756 01:00:53,120 --> 01:00:53,996 No. 757 01:00:54,200 --> 01:00:55,428 Anna, come here ! 758 01:00:56,160 --> 01:00:57,036 What's up ? 759 01:00:57,240 --> 01:01:00,232 Yesterday, there was two new sheet... 760 01:01:00,440 --> 01:01:01,759 ...and they're gone. 761 01:01:02,200 --> 01:01:02,837 So what ? 762 01:01:03,280 --> 01:01:05,840 Since I'm here, I've never lost anything. 763 01:01:06,040 --> 01:01:07,871 I'm here for two days... 764 01:01:08,080 --> 01:01:09,877 ...and two sheets are missing. 765 01:01:10,440 --> 01:01:14,353 Please, give us something. 766 01:01:16,120 --> 01:01:19,476 Please, give us something. 767 01:01:22,280 --> 01:01:22,996 Look ! 768 01:01:23,200 --> 01:01:25,156 Where have you been ? Last night... 769 01:01:25,440 --> 01:01:27,032 ...I was looking for you. 770 01:01:27,520 --> 01:01:28,669 What happened ? 771 01:01:29,000 --> 01:01:31,275 It's a very long story. 772 01:01:32,080 --> 01:01:32,876 What are you doing ? 773 01:01:33,080 --> 01:01:34,069 What are you looking for ? 774 01:01:34,280 --> 01:01:35,998 I'm taking my coins back. 775 01:01:36,240 --> 01:01:37,832 Did you hide them here ? 776 01:01:38,040 --> 01:01:42,511 Yes. Last night. Thieves and murderers followed me. 777 01:01:46,840 --> 01:01:49,195 Did you hide them here ! 778 01:01:50,200 --> 01:01:53,875 The murderers were probably angry. 779 01:01:54,560 --> 01:01:56,073 They've been tricked ! 780 01:01:56,320 --> 01:01:57,309 Tricked ! 781 01:01:57,520 --> 01:01:58,191 And they even... 782 01:01:58,400 --> 01:01:59,719 ...hanged me. 783 01:01:59,920 --> 01:02:03,515 But the fairy turned me into a puppet. That saved my life. 784 01:02:03,720 --> 01:02:04,789 A fairy ? 785 01:02:05,040 --> 01:02:06,519 Then ? 786 01:02:08,080 --> 01:02:09,274 Stop ! 787 01:02:10,360 --> 01:02:12,237 You can't do it ? 788 01:02:12,800 --> 01:02:14,518 No. Take it, please. 789 01:02:15,160 --> 01:02:16,388 My pleasure ! 790 01:02:27,480 --> 01:02:28,833 Why is he running away ? 791 01:02:29,560 --> 01:02:31,710 I don't know. He may have seen a rat. 792 01:02:38,520 --> 01:02:40,590 Are five coins much money ? 793 01:02:42,520 --> 01:02:44,875 Are five coins much money ? 794 01:02:45,080 --> 01:02:48,516 No, but you could have a thousand, or two thousand if you'd like. 795 01:02:48,800 --> 01:02:52,156 What should I do to have plenty of them ? 796 01:02:52,680 --> 01:02:55,831 Come to the miraculous field... 797 01:02:56,280 --> 01:03:01,513 ...under the miracle tree. We'll water it and it will give us a thousand coins. 798 01:03:01,800 --> 01:03:03,438 Would you come with us ? 799 01:03:04,560 --> 01:03:06,835 Not today. My father is coming. 800 01:03:07,160 --> 01:03:10,152 Don't you want to give him a beautiful jacket ? 801 01:03:10,520 --> 01:03:12,636 Does this miraculous field really exist ? 802 01:03:12,840 --> 01:03:13,989 I should believe in the fairy... 803 01:03:14,200 --> 01:03:15,792 ...and you don't believe me. 804 01:03:16,560 --> 01:03:17,390 The fairy does exist ! 805 01:03:17,920 --> 01:03:20,150 So does the miraculous field ! 806 01:03:27,040 --> 01:03:27,756 Where should I put them ? 807 01:03:27,960 --> 01:03:28,472 Give me ! 808 01:03:28,680 --> 01:03:29,874 Let me do ! 809 01:03:30,080 --> 01:03:32,514 Go check if anyone is coming and warn us. 810 01:03:32,960 --> 01:03:34,029 Go, I tell you ! 811 01:03:34,840 --> 01:03:38,230 There won't be a miracle, if a stranger comes. 812 01:03:46,000 --> 01:03:50,232 Now you put the coins and you cover them with mud. 813 01:03:50,840 --> 01:03:51,511 Like that. 814 01:03:56,480 --> 01:03:57,390 Here is it ! 815 01:03:57,720 --> 01:04:02,748 Now we have to water it. There's a spring, down the hill. Could you take some water? 816 01:04:02,960 --> 01:04:05,793 I'm going to look up there. Go. 817 01:04:06,640 --> 01:04:07,709 Let's go ! 818 01:04:22,960 --> 01:04:23,995 Wait ! 819 01:04:27,040 --> 01:04:27,597 Now ! 820 01:04:48,720 --> 01:04:50,836 Why do you sit down ? Stand up ! On the chair ! 821 01:04:51,320 --> 01:04:52,435 stand up ! 822 01:04:55,560 --> 01:05:00,554 Someone has stolen five gold coins ? But where did you hide them ? 823 01:05:00,760 --> 01:05:03,991 In a hole, in the miraculous field. 824 01:05:06,360 --> 01:05:08,715 And where is this miraculous field ? 825 01:05:09,120 --> 01:05:11,475 You can see it from here. I can show you. 826 01:05:12,640 --> 01:05:13,152 Where are you going ? 827 01:05:13,800 --> 01:05:14,869 Where do you think you are ? 828 01:05:15,800 --> 01:05:16,789 Come back ! Here ! 829 01:05:24,000 --> 01:05:24,671 In the middle... 830 01:05:24,880 --> 01:05:27,952 ...there's a tree. You can sow your coins and then... 831 01:05:28,160 --> 01:05:31,596 ...it gives you a lot of coins, a whole lot of them ! 832 01:05:33,840 --> 01:05:34,477 What ? 833 01:05:36,080 --> 01:05:36,990 Don't you believe me ? 834 01:05:37,560 --> 01:05:38,151 I do. 835 01:05:39,240 --> 01:05:40,275 I even want to go... 836 01:05:40,480 --> 01:05:43,392 ...in this field and sow a few coins. 837 01:05:43,600 --> 01:05:46,239 But yours haven't give anything ? 838 01:05:49,000 --> 01:05:50,228 I don't understand. 839 01:05:51,040 --> 01:05:55,158 I mean... You sowed them but you had nothing in return ! 840 01:05:55,560 --> 01:05:59,030 Right. While I was taking water... 841 01:05:59,600 --> 01:06:00,919 ...they stole them. 842 01:06:01,120 --> 01:06:03,998 And the farmer told me : "Go see the judge... 843 01:06:04,200 --> 01:06:05,792 ...he will give them back to you!" 844 01:06:10,240 --> 01:06:11,514 Who stole them ? 845 01:06:11,960 --> 01:06:13,712 The Cat and the Fox ! 846 01:06:14,320 --> 01:06:17,357 I wanted to bring a gold and silver jacket... 847 01:06:17,560 --> 01:06:19,835 ...with diamond buttons, to my daddy. 848 01:06:21,400 --> 01:06:22,310 Who is your father ? 849 01:06:22,640 --> 01:06:25,712 His name's Geppetto and he's a poor joiner. 850 01:06:27,800 --> 01:06:30,758 Poor man ! His job is "poor joiner"? 851 01:06:30,960 --> 01:06:36,034 Right ! He's so poor that the fire is painted in the fire place. 852 01:06:37,000 --> 01:06:38,911 How cold should it be ! 853 01:06:39,600 --> 01:06:44,230 That's why I wanted to come back ! He could have bought wood with that money. 854 01:06:44,560 --> 01:06:46,516 And you would have brought him a golden jacket. 855 01:06:46,880 --> 01:06:48,677 With diamond buttons ! 856 01:06:50,280 --> 01:06:51,315 Good Pinocchio ! 857 01:07:06,200 --> 01:07:10,796 Someone has stolen five gold coins to him. He will stay five days... 858 01:07:11,000 --> 01:07:11,671 ...in jail ! 859 01:07:11,880 --> 01:07:14,189 Sir, lord ! 860 01:07:15,640 --> 01:07:19,155 I'm not the thief ! Sir ! 861 01:08:02,600 --> 01:08:03,589 What's that ? 862 01:08:24,800 --> 01:08:27,837 I should have learned how to read ! 863 01:08:30,240 --> 01:08:33,391 Sir ! Could you tell me what is written here ? 864 01:08:33,600 --> 01:08:34,476 What ? 865 01:08:34,680 --> 01:08:37,433 Could you tell me what is written ? 866 01:08:37,920 --> 01:08:41,754 Here lies the little fairy with blue hair... 867 01:08:41,960 --> 01:08:44,918 ...who died in despair because she was... 868 01:08:45,120 --> 01:08:48,829 ...abandoned by her dear Pinocchio. 869 01:09:26,160 --> 01:09:27,718 Right, my little fairy ! 870 01:09:28,000 --> 01:09:29,956 You died in despair... 871 01:09:30,160 --> 01:09:33,994 ...but i'm going to die from hunger If I can't find something to eat. 872 01:10:09,240 --> 01:10:12,232 Thief, I've got you ! You're a thief ! 873 01:10:12,440 --> 01:10:13,759 You stole my chicken ! 874 01:10:13,960 --> 01:10:16,838 What chicken ? I just wanted some grapes. 875 01:10:17,040 --> 01:10:19,349 Who can steal an egg, can steal a chicken ! 876 01:10:19,560 --> 01:10:23,758 You're going to pay for this ! 877 01:10:23,960 --> 01:10:26,633 You won't ask for more ! 878 01:10:26,840 --> 01:10:28,319 Help ! 879 01:10:29,200 --> 01:10:30,428 What did he ? 880 01:10:30,760 --> 01:10:32,159 He stole some grapes. 881 01:10:32,680 --> 01:10:33,192 And now ? 882 01:10:33,760 --> 01:10:34,954 He's a dog. 883 01:10:36,160 --> 01:10:40,551 If it's raining tonight, you can sleep here... 884 01:10:41,520 --> 01:10:42,873 ...on the straw. 885 01:10:43,080 --> 01:10:47,756 It was the bed of my poor dog, Melampo. 886 01:10:47,960 --> 01:10:48,915 And don't sleep ! 887 01:10:49,240 --> 01:10:52,789 If thieves come, You'll have to bark. 888 01:10:59,920 --> 01:11:01,239 Let's go kids ! 889 01:11:04,640 --> 01:11:05,516 Miaou ! 890 01:11:15,720 --> 01:11:16,675 I'm hungry ! 891 01:11:17,320 --> 01:11:18,469 I'm thirsty ! 892 01:11:51,800 --> 01:11:52,789 That's disgusting ! 893 01:12:19,240 --> 01:12:19,911 Melampo ! 894 01:12:20,120 --> 01:12:22,873 Give me the bone. here it is, eat ! 895 01:12:23,840 --> 01:12:27,515 Then we'll give you a nice chicken, as usual. 896 01:13:04,720 --> 01:13:06,836 Shut up ! Do yu think you're smart ? 897 01:13:07,360 --> 01:13:10,909 Blockhead ! Thieves, run ! 898 01:13:12,200 --> 01:13:15,397 He wants me to bark, then he gets angry ! 899 01:13:18,320 --> 01:13:20,072 Bravo little one ! 900 01:13:23,600 --> 01:13:26,273 Your parents are probably worried about you ! 901 01:13:26,480 --> 01:13:30,075 I don't have a mother and I don't know where my father is. 902 01:13:30,960 --> 01:13:31,790 Who is your father ? 903 01:13:32,000 --> 01:13:35,310 His name's Geppetto and he's a poor joiner. 904 01:13:36,560 --> 01:13:40,473 This joiner who became mad after he had lost his son... 905 01:13:40,680 --> 01:13:43,638 ...and who wants to go to America ? 906 01:13:43,840 --> 01:13:45,956 His name was Geppetto ? 907 01:13:46,160 --> 01:13:46,751 What ? 908 01:13:46,960 --> 01:13:50,635 I've seen him when I went to the Port to get some lime... 909 01:13:50,840 --> 01:13:52,910 ...and bricks. 910 01:13:53,320 --> 01:13:55,788 Where is it ? I want to go there ! 911 01:13:56,000 --> 01:13:58,150 It's far, very far. 912 01:14:12,240 --> 01:14:14,913 What are you doing ? Are you leaving ? 913 01:14:15,120 --> 01:14:18,317 Sure ! The boat is ready, so... 914 01:14:18,520 --> 01:14:19,475 But the sea is nasty... 915 01:14:19,680 --> 01:14:22,513 It could become worse. 916 01:14:47,080 --> 01:14:49,196 Is the sea this way ? 917 01:14:51,080 --> 01:14:52,354 I've never seen it ! 918 01:14:52,840 --> 01:14:55,832 I have to go to the sea. My daddy is waiting for me. 919 01:14:56,440 --> 01:14:57,555 Do you know what people say ? 920 01:14:58,960 --> 01:14:59,756 The water go to the sea. 921 01:15:00,280 --> 01:15:02,919 Find a river... 922 01:15:03,240 --> 01:15:07,631 ...and look where the water is going, and follow it to the sea. 923 01:15:47,400 --> 01:15:49,755 Excuse me. Where is the sea ? 924 01:15:50,160 --> 01:15:51,309 Is this the sea ? 925 01:16:44,040 --> 01:16:45,314 He's my dad ! 926 01:16:46,120 --> 01:16:47,917 Daddy ! 927 01:16:49,040 --> 01:16:51,429 Daddy. I'm here. 928 01:17:02,160 --> 01:17:03,070 Come ! 929 01:17:05,400 --> 01:17:08,233 Wait for me ! I'm coming back ! 930 01:17:33,880 --> 01:17:35,199 Poor man ! 931 01:17:52,600 --> 01:17:54,318 I want to save my dad ! 932 01:18:10,800 --> 01:18:12,233 Poor child ! 933 01:18:50,920 --> 01:18:53,195 My daddy, where are you ? 934 01:18:53,400 --> 01:18:55,391 who will give me something to eat ? 935 01:18:57,840 --> 01:18:59,398 How will I do... 936 01:18:59,600 --> 01:19:04,390 ...without you ? I even lost my shoes. Who will give me new ones ? 937 01:19:09,240 --> 01:19:11,595 Daddy, where are you ? 938 01:19:12,600 --> 01:19:14,477 Stop complaining ! 939 01:19:23,120 --> 01:19:23,711 Who are you ? 940 01:19:23,920 --> 01:19:24,716 Go away ! 941 01:19:24,920 --> 01:19:25,591 Why ? 942 01:19:25,800 --> 01:19:26,710 Don't ask ! 943 01:19:28,200 --> 01:19:29,679 Lucignolo ! 944 01:19:31,600 --> 01:19:34,194 Quick. Stand up ! 945 01:19:35,040 --> 01:19:36,632 Stand up, I tell you. 946 01:19:39,280 --> 01:19:40,110 Who's coming ? 947 01:19:40,320 --> 01:19:42,117 A policeman and a women. 948 01:19:42,520 --> 01:19:45,592 She's my mother. Where are they going ? Here ? 949 01:19:45,800 --> 01:19:48,234 Tell them that you never saw me. 950 01:19:51,160 --> 01:19:52,070 Are you Lucignolo ? 951 01:19:53,640 --> 01:19:54,595 Since when are you here ? 952 01:19:57,120 --> 01:19:58,838 I don't know. Before the day. 953 01:19:59,320 --> 01:20:00,753 Have you seen a child with brown hair ? 954 01:20:00,960 --> 01:20:01,870 With brown hair ! 955 01:20:02,120 --> 01:20:02,632 Tall ? 956 01:20:02,840 --> 01:20:03,431 Tall ! 957 01:20:04,200 --> 01:20:05,394 With the face of a rascal. 958 01:20:05,600 --> 01:20:06,476 His father will kill him. 959 01:20:08,040 --> 01:20:08,995 Not here. 960 01:20:10,600 --> 01:20:12,670 Nobody's here. I'm alone. 961 01:20:12,880 --> 01:20:14,711 Only the channel remains. 962 01:20:14,920 --> 01:20:18,708 Be nice. I'm sorry... This child will drive me mad ! 963 01:20:20,000 --> 01:20:21,911 You, come back home ! 964 01:20:27,720 --> 01:20:30,678 You can go out ! They went away. 965 01:20:34,640 --> 01:20:35,755 You can go out ! 966 01:20:51,360 --> 01:20:53,920 Bravo. You answered very well. 967 01:21:02,920 --> 01:21:04,831 Under here, I've got a cigar box. 968 01:21:19,960 --> 01:21:21,313 Thank you. 969 01:21:30,200 --> 01:21:31,235 I'm hungry. 970 01:21:33,680 --> 01:21:34,954 I'm very hungry. 971 01:21:35,160 --> 01:21:36,718 Go away. 972 01:21:38,320 --> 01:21:39,309 I'm hungry ! 973 01:21:42,360 --> 01:21:44,191 Scratch your head ! 974 01:21:49,800 --> 01:21:51,119 Talk ! Let's go ! 975 01:21:51,320 --> 01:21:52,036 Here... 976 01:21:52,480 --> 01:21:56,109 I've been smart. As soon as I saw the thieves... 977 01:21:56,560 --> 01:22:00,917 I've called the boss. He took the thieves and he freed me. 978 01:22:01,320 --> 01:22:02,548 You acted like a spy ! 979 01:22:02,760 --> 01:22:03,431 What ? 980 01:22:04,800 --> 01:22:07,473 You shouldn't do that. 981 01:22:07,880 --> 01:22:08,596 Why ? 982 01:22:09,120 --> 01:22:11,315 You shouldn't have called the boss. 983 01:22:12,880 --> 01:22:16,111 And I would have spent my life as a dog. 984 01:22:16,400 --> 01:22:17,549 Do you like doughnuts ? 985 01:22:18,640 --> 01:22:19,993 - How many would you like ? - And you ? 986 01:22:20,200 --> 01:22:20,757 Four. 987 01:22:20,960 --> 01:22:21,517 Me too. 988 01:22:31,640 --> 01:22:35,633 Ask for eight doughnuts... wrapped. 989 01:22:36,160 --> 01:22:37,309 Let's go ! Hurry up ! 990 01:22:38,200 --> 01:22:39,315 Why me ? 991 01:22:40,320 --> 01:22:41,799 Do as I say. 992 01:22:42,040 --> 01:22:43,189 Have you got money ? 993 01:22:43,400 --> 01:22:45,630 Don't bother ! Hurry up ! 994 01:22:56,680 --> 01:22:59,911 I would like eight doughnuts. Wrapped. 995 01:23:24,880 --> 01:23:25,995 Four coins. 996 01:23:26,800 --> 01:23:29,792 Who is he ? Run ! Catch him ! 997 01:23:30,120 --> 01:23:32,076 Thief ! Thief ! 998 01:25:26,560 --> 01:25:27,515 Lucignolo ! 999 01:26:10,080 --> 01:26:12,514 Could I have something to eat ? 1000 01:26:14,240 --> 01:26:16,549 You're hungry ? Come here. 1001 01:26:19,120 --> 01:26:20,348 Do you see this cart ? 1002 01:26:21,400 --> 01:26:25,279 If you unload the cart, I'll give you a nice piece of bread. 1003 01:26:25,480 --> 01:26:30,076 I said I was hungry, I didn't say I wanted to work. 1004 01:26:30,400 --> 01:26:31,674 Nice kid ! 1005 01:26:32,240 --> 01:26:34,993 Nobody told you that you have to work to get something to eat ? 1006 01:26:41,840 --> 01:26:43,159 But, what is he doing ? 1007 01:26:44,520 --> 01:26:45,953 Wait here ! 1008 01:26:54,080 --> 01:26:56,310 Could you give me something to eat ? 1009 01:26:56,880 --> 01:27:00,236 Sure. Go to the fountain and fill this bottle. 1010 01:27:00,440 --> 01:27:02,351 Then I'll give you some bread. 1011 01:27:02,560 --> 01:27:03,356 I don't want. 1012 01:27:03,560 --> 01:27:04,231 Too bad ! 1013 01:27:11,520 --> 01:27:13,317 Could you give me some soup ? 1014 01:27:16,000 --> 01:27:20,516 Go at the end of the line. They will give you some ! 1015 01:28:01,960 --> 01:28:03,279 What are you doing here ? 1016 01:28:05,040 --> 01:28:07,713 Go to the fountain and fill... 1017 01:28:07,920 --> 01:28:09,638 ...this pitcher with fresh water. Ok ? 1018 01:28:15,400 --> 01:28:16,276 You're nice. 1019 01:28:43,960 --> 01:28:46,758 There's no soup anymore. It's over for today ! 1020 01:28:49,120 --> 01:28:50,758 That's heavy ! 1021 01:28:51,320 --> 01:28:53,356 That's good. 1022 01:28:56,840 --> 01:28:58,876 What do you want ? Something to eat ? 1023 01:29:00,320 --> 01:29:02,515 Help me, I'll give you something at home. 1024 01:29:02,760 --> 01:29:05,558 Give my bag to the little one, he's going to carry it. 1025 01:29:26,880 --> 01:29:27,710 What's up ? 1026 01:29:28,920 --> 01:29:30,194 What are you looking at ? 1027 01:29:57,840 --> 01:29:59,671 But you're Pinocchio ! 1028 01:30:03,920 --> 01:30:06,195 I recognized you at once ! 1029 01:30:06,680 --> 01:30:07,396 Really ? 1030 01:30:08,040 --> 01:30:08,950 And you didn't say anything ? 1031 01:30:09,160 --> 01:30:10,991 I knew that you were not dead. 1032 01:30:14,240 --> 01:30:16,196 In fact, I believed it, and I cried. 1033 01:30:17,040 --> 01:30:19,190 I know. That's why I can forgive you. 1034 01:30:19,840 --> 01:30:20,431 Here. 1035 01:30:24,080 --> 01:30:29,154 Listen ! My father has drowned in the sea. 1036 01:30:29,360 --> 01:30:33,672 And I almost died myself. 1037 01:30:34,120 --> 01:30:36,429 No. Your father is safe. 1038 01:30:37,240 --> 01:30:40,550 He could come back, It only depends on you. 1039 01:30:40,880 --> 01:30:41,392 How ? 1040 01:30:42,640 --> 01:30:46,519 If you listen to me, if you're nice and obedient. 1041 01:30:47,040 --> 01:30:47,995 If you go to school. 1042 01:30:50,480 --> 01:30:51,959 No school ! 1043 01:30:52,160 --> 01:30:53,479 Did you forget that your father... 1044 01:30:53,680 --> 01:30:56,478 ...sold his jacket to buy your alphabet book ? 1045 01:30:56,680 --> 01:30:58,159 Do you remember ? 1046 01:31:02,880 --> 01:31:04,711 Look how you should write. 1047 01:31:04,920 --> 01:31:06,797 Like that ! 1048 01:31:10,480 --> 01:31:11,959 You too, moron ! 1049 01:31:12,160 --> 01:31:14,674 Don't laugh ! Here's how you should write. 1050 01:31:18,840 --> 01:31:22,310 That's good Pinocchio ! You're learning very well. 1051 01:31:22,520 --> 01:31:25,512 Marvelous ! Go on like that ! 1052 01:31:26,880 --> 01:31:28,996 You've worked enough. 1053 01:31:29,560 --> 01:31:32,199 Your teacher told me that you are the best pupil. 1054 01:31:33,360 --> 01:31:36,909 I'm pleased with you. And your father will be very happy. 1055 01:31:39,200 --> 01:31:40,918 When will he arrive ? 1056 01:31:41,120 --> 01:31:43,429 Soon, you'll see. Very soon. 1057 01:31:44,720 --> 01:31:45,709 You don't believe me ? 1058 01:31:46,200 --> 01:31:49,078 Trust me. And be happy ! 1059 01:31:50,600 --> 01:31:52,955 Yes. I would like to see you happier. 1060 01:31:53,160 --> 01:31:54,832 We could have a party here ? 1061 01:31:55,040 --> 01:31:58,919 A nice party. After school, come here... 1062 01:31:59,120 --> 01:32:03,352 ...and I'll cook hot chocolate and buttered breads for you. 1063 01:32:03,760 --> 01:32:04,954 Buttered both sides ? 1064 01:32:05,160 --> 01:32:06,673 Sure ! 1065 01:32:13,120 --> 01:32:13,870 Stand up ! 1066 01:32:15,040 --> 01:32:17,315 One of your pupils is back. 1067 01:32:17,800 --> 01:32:19,916 The worst one this school ever knew. 1068 01:32:20,760 --> 01:32:24,435 If his mother had not asked so much I would not have ... 1069 01:32:24,640 --> 01:32:26,278 ...allowed him to come back. 1070 01:32:27,400 --> 01:32:30,073 As far as he doesn't disturb the course... 1071 01:32:30,680 --> 01:32:33,240 I'm not sure if he can recover... 1072 01:32:33,440 --> 01:32:35,590 ...the time he has lost. 1073 01:32:35,800 --> 01:32:36,676 I want you... 1074 01:32:36,880 --> 01:32:41,954 ...to be severe. Severity ! Have severity ! 1075 01:32:44,080 --> 01:32:44,956 Sit down. 1076 01:32:47,520 --> 01:32:49,511 Goodbye, sir. 1077 01:32:51,720 --> 01:32:54,632 Go to the last row and don't talk. 1078 01:32:59,480 --> 01:33:00,595 Go back to your chair. 1079 01:33:02,360 --> 01:33:04,191 Take your alphabet book. 1080 01:33:04,880 --> 01:33:06,871 You ! You don't have... 1081 01:33:07,080 --> 01:33:07,956 ...a book ? 1082 01:33:08,920 --> 01:33:11,798 Pinocchio ! You are the best. 1083 01:33:12,000 --> 01:33:14,958 Sit down near Lucignolo ! 1084 01:33:15,160 --> 01:33:18,550 For this time, you are going to read together. 1085 01:33:19,600 --> 01:33:24,515 Today, we'll study moral doctrine. 1086 01:33:26,040 --> 01:33:27,632 The work. 1087 01:33:27,840 --> 01:33:28,511 The man... 1088 01:33:29,440 --> 01:33:30,793 ...is born to work. 1089 01:33:31,000 --> 01:33:32,592 You come to my place ? 1090 01:33:32,800 --> 01:33:37,669 We will have hot chocolate and buttered bread. 1091 01:33:45,960 --> 01:33:47,916 So nice ! 1092 01:33:48,120 --> 01:33:50,759 Everybody is coming. Maybe even the master. 1093 01:33:50,960 --> 01:33:54,430 Bravo ! You could even invite the headmaster. 1094 01:33:56,240 --> 01:33:56,911 The last row ! 1095 01:33:57,120 --> 01:33:57,711 You two ! 1096 01:33:57,920 --> 01:33:59,273 I can't hear you. 1097 01:34:00,120 --> 01:34:02,793 The man is poor or rich. 1098 01:34:04,960 --> 01:34:06,188 In this world... 1099 01:34:06,400 --> 01:34:07,799 ...he must work. 1100 01:34:11,600 --> 01:34:12,794 Lucignolo, go out ! 1101 01:34:17,080 --> 01:34:18,718 Hands out of pockets ! 1102 01:34:20,360 --> 01:34:22,510 Hands out of pockets ! Go out ! 1103 01:34:35,760 --> 01:34:38,479 Let's go on. The one who doesn't work won't eat. 1104 01:34:40,280 --> 01:34:43,989 And will end in jail or in an hospital. 1105 01:34:51,080 --> 01:34:53,640 I couldn't expect that from you. 1106 01:34:53,960 --> 01:34:55,996 But the law is the same for everybody. Go out ! 1107 01:35:05,000 --> 01:35:06,513 Let your books here. 1108 01:35:07,000 --> 01:35:09,036 You'll take them back at the end of the course. 1109 01:35:33,600 --> 01:35:34,510 Are you leaving like that ? 1110 01:35:34,720 --> 01:35:36,790 The door is locked. 1111 01:35:41,440 --> 01:35:42,668 Are you leaving me alone ? 1112 01:35:42,880 --> 01:35:45,235 You're in a good company. 1113 01:35:47,400 --> 01:35:49,391 Don't you feel allright with sheeps ? 1114 01:36:08,280 --> 01:36:10,191 That's so nice ! 1115 01:36:13,160 --> 01:36:14,673 Is this Pinocchio's home ? 1116 01:36:15,640 --> 01:36:16,868 - Go. - No, you go first. 1117 01:36:18,160 --> 01:36:19,388 Go ! 1118 01:36:19,960 --> 01:36:23,555 - His mother is a fairy. - What is a fairy ? 1119 01:36:24,000 --> 01:36:25,228 I know. 1120 01:36:25,440 --> 01:36:26,793 That's a fairy. 1121 01:36:35,240 --> 01:36:36,389 Can we ? 1122 01:36:36,960 --> 01:36:40,714 Come in. Pinocchio is not with you ? 1123 01:36:41,640 --> 01:36:45,030 That's strange. He didn't come back from school yet. 1124 01:36:46,600 --> 01:36:49,194 You didn't tell me where you are going tonight. 1125 01:36:49,400 --> 01:36:50,799 I can't. 1126 01:36:52,240 --> 01:36:57,155 Listen : in the house where we ate the doughnuts there's some wine left. You can keep it. 1127 01:36:57,360 --> 01:36:57,872 Why ? 1128 01:36:58,080 --> 01:36:59,274 I'm going away. 1129 01:36:59,480 --> 01:37:00,435 Where ? 1130 01:37:00,640 --> 01:37:01,993 Very far. 1131 01:37:02,560 --> 01:37:03,754 Where very far ? 1132 01:37:03,960 --> 01:37:06,315 In a country made just for us. 1133 01:37:06,520 --> 01:37:10,798 No one works. There's no school. Not even teachers. 1134 01:37:11,560 --> 01:37:14,791 That's marvelous. You can do what you want from morning to evening. 1135 01:37:17,240 --> 01:37:18,275 Understand ? 1136 01:37:18,480 --> 01:37:20,755 What a nice country ! Are you going alone ? 1137 01:37:20,960 --> 01:37:22,359 Don't tell anybody. 1138 01:37:22,560 --> 01:37:23,231 Sure ! 1139 01:37:23,640 --> 01:37:27,952 You're a real friend. Bye ! Give my regards to the fairy and to your blockhead friends. 1140 01:37:33,720 --> 01:37:35,358 How will you go there ? 1141 01:37:35,560 --> 01:37:39,109 A wagon will come at midnight and bring us in this promised land. 1142 01:37:39,320 --> 01:37:41,550 We will be more than hundred. 1143 01:37:42,040 --> 01:37:43,439 I can't wait... 1144 01:37:43,640 --> 01:37:44,789 ...until midnight. 1145 01:37:45,000 --> 01:37:45,637 Why ? 1146 01:37:45,840 --> 01:37:47,910 I want to see you all. 1147 01:37:48,120 --> 01:37:48,870 Stay here, you will see. 1148 01:37:49,080 --> 01:37:52,868 I can't. The fairy is already angry. 1149 01:37:53,080 --> 01:37:55,071 Then, she yells at me. 1150 01:37:55,280 --> 01:37:59,717 Let her yell... Then she will calm down. 1151 01:38:03,200 --> 01:38:04,394 We won't see each other again. 1152 01:38:04,600 --> 01:38:06,033 Who knows... 1153 01:38:47,760 --> 01:38:49,079 They ate everything ? 1154 01:38:49,640 --> 01:38:53,838 Yes. The party was beautiful. 1155 01:38:54,240 --> 01:38:58,756 There was more than thirty children. 1156 01:39:02,200 --> 01:39:04,350 And the fairy, what did she say ? 1157 01:39:04,560 --> 01:39:06,869 Nothing. Nothing at all. 1158 01:39:07,560 --> 01:39:09,949 She left something for you. 1159 01:39:16,440 --> 01:39:17,589 A chicken. 1160 01:39:18,080 --> 01:39:22,471 Bread, Four apricots and a glass of wine. 1161 01:39:42,240 --> 01:39:44,071 What is this joke ? 1162 01:39:44,360 --> 01:39:49,195 That's no joke. That's your meal. She made it herself. 1163 01:39:49,400 --> 01:39:51,391 And wait until you see the breakfast ! 1164 01:39:51,600 --> 01:39:53,750 No, because I'm going away. 1165 01:39:56,360 --> 01:39:57,793 Where are you going ? 1166 01:39:59,080 --> 01:40:01,310 I won't open the door next time ! 1167 01:40:07,040 --> 01:40:08,951 Lucignolo ! 1168 01:40:09,920 --> 01:40:13,151 Wait ! I'm coming with you. 1169 01:40:17,280 --> 01:40:18,838 Wait for me ! 1170 01:40:19,040 --> 01:40:22,350 You can't come. The wagon is full already ? 1171 01:40:22,560 --> 01:40:23,834 Another time. 1172 01:40:24,040 --> 01:40:25,792 But I want to go now. 1173 01:40:26,000 --> 01:40:27,115 What a hurry ! 1174 01:40:28,120 --> 01:40:28,711 The land... 1175 01:40:28,920 --> 01:40:30,638 ...of toys, That must be something ! 1176 01:40:34,200 --> 01:40:36,509 Come here. Sit on the donkey. 1177 01:40:36,960 --> 01:40:39,520 Wait ! Don't leave ! 1178 01:40:46,640 --> 01:40:48,915 Beware ! 1179 01:41:02,800 --> 01:41:04,472 Welcome... 1180 01:41:07,800 --> 01:41:11,395 Welcome to newcomers ! 1181 01:41:11,600 --> 01:41:15,559 Welcome in the land of joy ! 1182 01:41:17,160 --> 01:41:20,516 There's no school. You can do whatever you want ! 1183 01:41:30,560 --> 01:41:33,757 Welcome in the land of happiness ! 1184 01:42:20,440 --> 01:42:24,831 Is it true that there's no school ? 1185 01:42:25,040 --> 01:42:26,632 Right. Can't you see that ? 1186 01:42:27,120 --> 01:42:29,509 Tomorrow, we'll go to the circus. 1187 01:42:29,720 --> 01:42:31,119 No. The circus will come to us. 1188 01:42:31,320 --> 01:42:34,915 - Who told you that ? - He said that... 1189 01:42:35,120 --> 01:42:36,553 Tomorrow, we're leaving for a trip ! 1190 01:42:36,760 --> 01:42:37,795 Where ? 1191 01:42:38,240 --> 01:42:39,275 We don't know. 1192 01:42:40,520 --> 01:42:44,195 Tomorrow, we'll have plenty of money and we will spend it the way we want. 1193 01:42:44,400 --> 01:42:45,196 How much ? 1194 01:42:45,880 --> 01:42:47,359 Plenty ! And new clothes. 1195 01:42:47,560 --> 01:42:48,913 Even shoes ! 1196 01:42:49,120 --> 01:42:50,758 And roundabouts too ! 1197 01:42:50,960 --> 01:42:52,439 - How many ? - I don't know. 1198 01:42:56,160 --> 01:42:58,515 Tomorrow a ship will lead us around the world. 1199 01:42:58,720 --> 01:43:00,312 A ship full of toys ! 1200 01:43:00,520 --> 01:43:02,431 When will it arrive ? 1201 01:43:02,840 --> 01:43:03,636 Tomorrow. 1202 01:43:04,400 --> 01:43:05,628 When will it leave ? 1203 01:43:06,000 --> 01:43:07,069 - Tomorrow. - Maybe... 1204 01:43:59,280 --> 01:44:02,113 Why did you put chinese lanterns on your ears ? 1205 01:44:02,320 --> 01:44:02,832 And you ? 1206 01:44:03,560 --> 01:44:04,879 I got fever. 1207 01:44:06,120 --> 01:44:07,997 A donkey fever. 1208 01:44:08,200 --> 01:44:09,679 Why are you laughing ? 1209 01:44:10,080 --> 01:44:12,389 Blockhead ! Don't you understand ? We've been trapped. 1210 01:44:12,600 --> 01:44:14,511 We've got to run away right now. 1211 01:44:14,720 --> 01:44:16,631 First, show me your ears. 1212 01:44:16,840 --> 01:44:17,590 And yours ? 1213 01:44:18,000 --> 01:44:21,549 Here's what we'll do : We'll show them at the same time. 1214 01:44:21,760 --> 01:44:23,910 One... two... three. 1215 01:44:27,040 --> 01:44:27,552 Did you see ? 1216 01:44:27,760 --> 01:44:31,196 They brought us here on purpose. Let's run away ! 1217 01:44:53,120 --> 01:44:54,155 This way ! 1218 01:45:01,520 --> 01:45:04,159 Look at those two ! 1219 01:45:09,200 --> 01:45:10,679 Where do you think you're going ? 1220 01:45:11,240 --> 01:45:12,912 Blockheads ! 1221 01:45:18,640 --> 01:45:19,595 Go ! 1222 01:45:20,360 --> 01:45:22,669 The customers will arrive soon. 1223 01:45:22,920 --> 01:45:25,878 TONIGHT : A GREAT SHOW 1224 01:45:31,000 --> 01:45:34,993 WITH PINOCCHIO, THE DONKEY, AKA "THE STAR OF THE DANCE" 1225 01:45:35,400 --> 01:45:37,789 Go, Pinocchio, jump ! 1226 01:45:41,280 --> 01:45:43,077 Again ! Higher ! 1227 01:45:53,000 --> 01:45:57,073 You'll pay for this. I'm going to give you a beating you'll remember... 1228 01:45:57,280 --> 01:45:58,554 ...all your life. 1229 01:46:03,400 --> 01:46:05,118 We're going to ask... 1230 01:46:05,320 --> 01:46:08,710 ...an illustrious lady among this great audience... 1231 01:46:08,920 --> 01:46:12,879 ...to stimulate this marvelous mammal... 1232 01:46:13,080 --> 01:46:16,152 ...with a little sugar... 1233 01:46:16,880 --> 01:46:20,668 ...before the best part of the show. 1234 01:46:28,800 --> 01:46:29,869 Please. 1235 01:46:39,920 --> 01:46:41,399 Eat. 1236 01:46:42,000 --> 01:46:42,830 Eat ! 1237 01:46:45,040 --> 01:46:45,950 So ! 1238 01:46:46,480 --> 01:46:49,199 Eat to thank the lady ! 1239 01:46:56,880 --> 01:46:57,392 Excuse me. 1240 01:46:57,600 --> 01:47:02,799 Excuse me. He didn't deserve this reward yet. Go back to work ! 1241 01:47:06,680 --> 01:47:09,114 Stand up ! Don't pretend ! 1242 01:47:17,040 --> 01:47:21,079 One man's joy is another man's sorrow. 1243 01:47:21,600 --> 01:47:25,070 Your broken leg is a bless for me. 1244 01:47:25,680 --> 01:47:29,878 "My friend", said the captain, "I need a new drum". 1245 01:47:30,800 --> 01:47:34,679 "But you've got to make it with all your heart". 1246 01:47:37,080 --> 01:47:40,834 "My heart is ready", I answered. 1247 01:47:41,840 --> 01:47:43,876 "But the skin, where can I find it ?" 1248 01:47:44,360 --> 01:47:45,554 Then... 1249 01:47:45,840 --> 01:47:47,558 ...you break your leg. 1250 01:47:49,560 --> 01:47:51,676 How lucky ! 1251 01:47:54,240 --> 01:47:55,958 Poor donkey ! 1252 01:47:56,760 --> 01:48:01,231 You will see how easy it will be. You won't notice anything. 1253 01:48:01,440 --> 01:48:04,193 But help me a little bit. 1254 01:48:04,880 --> 01:48:07,633 A good jump, and with those rocks... 1255 01:48:08,120 --> 01:48:11,396 ...you will go quietly to the bottom of the sea. 1256 01:48:12,000 --> 01:48:14,560 Dont' make me force you ! 1257 01:48:17,400 --> 01:48:19,356 Ah, you played nice before... 1258 01:48:23,920 --> 01:48:26,229 What ? You don't want to ! 1259 01:48:46,760 --> 01:48:51,436 My good donkey should be drowned now. 1260 01:48:51,640 --> 01:48:55,679 Let's pull it up. Take heart ! It will make a good drum. 1261 01:48:56,360 --> 01:48:56,997 Could you help me ? 1262 01:48:57,440 --> 01:48:58,395 That will be easier. 1263 01:49:07,520 --> 01:49:08,430 What happened ? 1264 01:49:09,360 --> 01:49:12,955 The rope should have got loose. I had fasten it well though. 1265 01:49:13,360 --> 01:49:14,190 Farewell ! 1266 01:49:15,640 --> 01:49:17,517 And give my regards to your wife. 1267 01:49:20,680 --> 01:49:21,715 Who is he ? 1268 01:49:30,800 --> 01:49:32,233 What is that ? 1269 01:49:32,880 --> 01:49:33,392 Help ! 1270 01:49:33,600 --> 01:49:35,158 Daddy ! Where am I ? 1271 01:49:36,920 --> 01:49:38,558 Help ! 1272 01:49:42,680 --> 01:49:43,954 Daddy, Where am I ? 1273 01:49:52,200 --> 01:49:55,158 What's happening ? I'm going to die. 1274 01:49:55,360 --> 01:49:56,429 Poor me ! Help ! 1275 01:49:56,640 --> 01:50:01,111 My little daddy ! Where are you ? I'm alone ! 1276 01:50:02,880 --> 01:50:04,836 Stop complaining ! 1277 01:50:05,040 --> 01:50:05,711 Lucignolo ? 1278 01:50:06,480 --> 01:50:07,071 What ? 1279 01:50:07,280 --> 01:50:08,190 Lucignolo ? 1280 01:50:08,560 --> 01:50:11,472 I'm a poor tunny that this shark swallowed. 1281 01:50:12,560 --> 01:50:14,312 I want to go out of here. 1282 01:50:15,160 --> 01:50:19,438 Don't you know the law of the sea ? Big fishes eat smaller ones. 1283 01:50:19,640 --> 01:50:22,837 We'll just have to wait until we go in the stomach... 1284 01:50:23,280 --> 01:50:25,555 ...to be assimilate by the shark. 1285 01:50:25,760 --> 01:50:28,228 I don't want to be assimilated. 1286 01:50:28,440 --> 01:50:28,952 Neither do I. 1287 01:50:30,240 --> 01:50:32,708 But I comfort, thinking... 1288 01:50:32,920 --> 01:50:34,478 ...that for a tunny... 1289 01:50:34,680 --> 01:50:38,514 ...it's worthier to die in water than in oil. 1290 01:50:48,960 --> 01:50:49,631 Let's see... 1291 01:50:49,880 --> 01:50:51,074 ...what came today. 1292 01:51:05,720 --> 01:51:07,312 My puppet ! 1293 01:51:09,600 --> 01:51:12,398 My son ! What have they done to you ? 1294 01:51:12,600 --> 01:51:14,875 What happened to you ? 1295 01:51:15,320 --> 01:51:16,355 You're naked ! 1296 01:51:18,120 --> 01:51:20,953 That's daddy. Please answer ! 1297 01:51:23,560 --> 01:51:25,232 He's cold as ice. 1298 01:51:25,440 --> 01:51:27,032 Is he dead ? 1299 01:51:35,600 --> 01:51:36,874 Where am I ? 1300 01:51:38,160 --> 01:51:41,470 Home. Safe in the belly of a shark. 1301 01:51:43,200 --> 01:51:47,512 Thank you. You're alive. Now I can even die. 1302 01:51:49,680 --> 01:51:52,194 Help. I want to become a child again. 1303 01:51:52,400 --> 01:51:56,075 Don't cry. You're very cute like that. And even more... 1304 01:51:56,280 --> 01:51:59,352 You still have the little bump at the back of your head. 1305 01:51:59,560 --> 01:52:01,437 Daddy will plane it. 1306 01:52:01,840 --> 01:52:04,274 But how long have you been here ? 1307 01:52:04,480 --> 01:52:07,950 Since I last saw you on the shore. How long has it been ? 1308 01:52:08,160 --> 01:52:08,910 I don't know. 1309 01:52:09,120 --> 01:52:12,749 One year ? Two ? I saw you and I wanted to come back. 1310 01:52:12,960 --> 01:52:17,670 But a shark came and ate me. 1311 01:52:18,120 --> 01:52:20,759 But we're well here, very well. 1312 01:52:20,960 --> 01:52:23,633 We're in a safe place here, That's for sure. 1313 01:52:23,840 --> 01:52:26,115 I made it the most comfortable I could. 1314 01:52:26,320 --> 01:52:31,030 Just after I arrived, He ate a boat. 1315 01:52:31,240 --> 01:52:33,470 There are many things in those boxes. 1316 01:52:33,680 --> 01:52:38,151 Meat cans, fish, pies and candles. 1317 01:52:38,360 --> 01:52:40,510 Even a can of fruits. 1318 01:52:40,720 --> 01:52:45,077 All we could want, in fact. And many books. Many ! 1319 01:52:45,320 --> 01:52:49,029 I always dreamt I could know what's in those books... 1320 01:52:49,240 --> 01:52:54,394 ...to learn if the one who knows things is different from the one who don't... 1321 01:52:54,600 --> 01:52:57,319 ...and who is called ignoramus. 1322 01:52:57,520 --> 01:52:58,748 And who are ! 1323 01:52:59,440 --> 01:53:01,237 You will like them ! 1324 01:53:01,440 --> 01:53:04,557 And I will be able to read them again with you. 1325 01:53:05,080 --> 01:53:06,229 - But you... - Yes. 1326 01:53:06,440 --> 01:53:09,796 I can't believe you're happy in there. 1327 01:53:10,000 --> 01:53:12,275 With you, I'm going to take care of myself. 1328 01:53:12,480 --> 01:53:15,313 Lastly, I've let things go. 1329 01:53:15,520 --> 01:53:20,435 And that's bad. And I don't lack shavers, or soap, or shirts. 1330 01:53:20,640 --> 01:53:22,710 There's plenty of everything here. 1331 01:53:23,960 --> 01:53:25,518 And the warmth ? 1332 01:53:25,960 --> 01:53:27,439 Always nice. 1333 01:53:27,640 --> 01:53:32,395 Not hot or cold. A neverending spring. Here, it's raining. But not there. 1334 01:53:32,600 --> 01:53:34,795 It's just a little wet. 1335 01:53:35,000 --> 01:53:36,956 It's good. I don't have... 1336 01:53:37,160 --> 01:53:37,876 ...rheumatisms anymore. 1337 01:53:38,080 --> 01:53:41,914 Ok dad, but I want to become a child again. 1338 01:53:42,120 --> 01:53:45,795 Shut up ! See, it stopped. Look ! 1339 01:53:46,160 --> 01:53:48,628 When the tall is not moving, it means the shark is sleeping... 1340 01:53:48,840 --> 01:53:51,877 ...and we're quiet, but during the day... 1341 01:53:52,680 --> 01:53:53,874 ...it moves at lot. 1342 01:53:54,520 --> 01:53:55,953 That's pleasant for a young child. 1343 01:53:56,160 --> 01:54:00,472 I'm going to find some clothes for you. I don't want to see you naked. 1344 01:54:00,680 --> 01:54:03,399 Can you see the fine jacket I found here ? 1345 01:54:03,640 --> 01:54:08,111 Cute, he ? I'll be right back and you'll tell me what happened. 1346 01:54:08,320 --> 01:54:11,915 In this place, there is all what a sailor could want. 1347 01:54:13,720 --> 01:54:16,075 How happy I am with you ! 1348 01:54:16,520 --> 01:54:17,999 He's sleeping. 1349 01:54:27,160 --> 01:54:28,149 Too bad ! 1350 01:54:30,760 --> 01:54:32,716 Even like that, he's cute. 1351 01:54:36,640 --> 01:54:39,837 A supernatural intervention, with no doubt ! 1352 01:54:40,040 --> 01:54:41,553 When they arrested me... 1353 01:54:42,920 --> 01:54:44,558 ...he was a child. 1354 01:54:50,160 --> 01:54:53,630 If he was a child though I had made him out of wood... 1355 01:54:53,880 --> 01:54:56,440 ...it's because someone interceded. 1356 01:54:56,880 --> 01:54:59,952 Yes... someone ! It's not possible for everybody. 1357 01:55:00,680 --> 01:55:03,558 Only a fairy... Yes, a fairy could do that. 1358 01:55:05,120 --> 01:55:07,634 But nobody asked ! 1359 01:55:07,840 --> 01:55:12,072 Who thought he could become a child ? I'd be pleased, but... 1360 01:55:12,280 --> 01:55:15,192 Then no ! You can't do and undo things everytime. 1361 01:55:16,280 --> 01:55:19,477 And what for an education... Bravo ! 1362 01:55:20,440 --> 01:55:23,955 There are more civilized ways. 1363 01:55:24,160 --> 01:55:26,754 If ever education is useful. 1364 01:55:26,960 --> 01:55:30,999 Nobody educated me and I feel fine this way. 1365 01:55:33,880 --> 01:55:36,633 And I like him like that. 1366 01:55:37,600 --> 01:55:40,512 Maybe because I made him. 1367 01:55:41,760 --> 01:55:45,673 If he's better being like that, it's raw nastiness. 1368 01:55:45,880 --> 01:55:50,954 In this case, you're not a fairy but a witch. 1369 01:55:51,160 --> 01:55:52,593 Let's say things clearly. 1370 01:56:00,520 --> 01:56:01,032 My cuty... 1371 01:56:01,240 --> 01:56:02,036 ...wake up. 1372 01:56:02,360 --> 01:56:05,113 Daddy will cook your breakfast. 1373 01:56:06,200 --> 01:56:09,112 Wake up Pinocchio ! 1374 01:56:09,440 --> 01:56:11,670 Why are you so sluggish ? 1375 01:56:12,480 --> 01:56:13,754 What's up ? 1376 01:56:14,360 --> 01:56:16,954 What was I looking like when I was a puppet ! 1377 01:56:17,160 --> 01:56:20,630 What ? Daddy is going to shorten your nose. 1378 01:56:26,120 --> 01:56:30,557 I'm a child, the puppet is dead ! 1379 01:56:30,800 --> 01:56:34,588 Dirty shark, you ate my daddy and me ! 1380 01:56:34,800 --> 01:56:36,313 I'm going to show you ! 1381 01:56:36,520 --> 01:56:39,273 Don't shout, you're going to wake it up ! 1382 01:56:39,480 --> 01:56:41,198 Is it a whale or a shark ? 1383 01:56:41,400 --> 01:56:43,675 I couldn't see when it ate me. 1384 01:56:43,880 --> 01:56:46,394 Whale or shark, your fate will be the same ! 1385 01:56:46,600 --> 01:56:47,316 Same fate ? 1386 01:56:47,520 --> 01:56:49,636 I'm going to kick your stomach days and nights. 1387 01:56:49,840 --> 01:56:51,239 Repeat, I don't believe it ! 1388 01:56:51,440 --> 01:56:53,112 Dirty shark ! 1389 01:56:53,320 --> 01:56:54,912 Come in my arms ! 1390 01:56:55,120 --> 01:56:57,076 My dear daddy ! 1391 01:56:58,440 --> 01:57:02,592 My dear child, how happy we are ! You've got what you wanted. 1392 01:57:03,280 --> 01:57:05,157 Look ! The food is coming ! 1393 01:57:05,360 --> 01:57:06,873 We are going to fry those. 1394 01:57:16,200 --> 01:57:17,872 When will we go out ? 1395 01:57:18,080 --> 01:57:18,637 How ? 1396 01:57:18,960 --> 01:57:20,712 We can't stay here. 1397 01:57:21,160 --> 01:57:22,479 When will we leave ? 1398 01:57:22,680 --> 01:57:23,829 What for ? 1399 01:57:24,520 --> 01:57:28,195 It's heaven here. Isn't the fish good ? 1400 01:57:31,200 --> 01:57:32,997 Now that you're here... 1401 01:57:33,200 --> 01:57:35,430 ...what else could I want ? 1402 01:57:36,920 --> 01:57:37,670 Come ! 1403 01:57:38,240 --> 01:57:42,518 Now, sleep a little bit. Daddy will wake up for a snack... 1404 01:57:42,720 --> 01:57:44,915 ...or for dinner. What time could it be ? 1405 01:57:45,400 --> 01:57:48,676 The clocks don't work here. 1406 01:57:48,880 --> 01:57:52,714 This doesn't bother me, but we'll learn how to fix them, ok ? 1407 01:57:52,920 --> 01:57:57,072 You'll be able to know when it's day or night. 1408 01:57:57,280 --> 01:57:58,349 Happy ? 1409 01:58:32,960 --> 01:58:34,234 Are you cold ? 1410 01:58:41,000 --> 01:58:42,831 Summertime is over. 1411 01:58:43,800 --> 01:58:46,314 Or we are near Antarctica. 1412 01:58:46,520 --> 01:58:50,035 Where will this shark go ? You're uncovered. 1413 01:58:53,360 --> 01:58:56,670 Where are you ? You fell out of bed ? Come out ! 1414 01:59:08,200 --> 01:59:09,349 Where is he ? 1415 01:59:13,520 --> 01:59:15,476 Where are you ? Please answer ! 1416 01:59:16,320 --> 01:59:18,356 He's left the puppet here. 1417 01:59:18,560 --> 01:59:22,235 Anyway, he came to play here. He didn't go to... 1418 01:59:30,840 --> 01:59:32,353 Help me. 1419 01:59:55,080 --> 01:59:56,433 What are you doing here ? 1420 01:59:56,720 --> 01:59:58,836 When you're asleep, I always come here. 1421 01:59:59,640 --> 02:00:03,872 Come back right now. It's dangerous here. If the shark closes its mouth... 1422 02:00:04,320 --> 02:00:07,756 It won't close it ! It caught a cold and it's sleeping with its mouth open. 1423 02:00:08,080 --> 02:00:12,073 Come here ! We can see stars and the moon. Come ! 1424 02:00:26,080 --> 02:00:28,071 The night is beautiful. Let's come back quickly... 1425 02:00:28,280 --> 02:00:29,190 ...in our refuge. 1426 02:00:29,720 --> 02:00:30,516 See... 1427 02:00:30,720 --> 02:00:31,709 ...the moving thing. 1428 02:00:31,960 --> 02:00:32,790 What ? 1429 02:00:33,000 --> 02:00:34,149 That's the tunny. 1430 02:00:35,200 --> 02:00:36,679 What tunny ? 1431 02:00:37,160 --> 02:00:38,912 The one the shark ate. 1432 02:00:41,000 --> 02:00:41,830 What is he doing here ? 1433 02:00:42,560 --> 02:00:45,199 As the shark was sleeping... 1434 02:00:45,400 --> 02:00:47,516 ...he went out quietly. 1435 02:00:47,720 --> 02:00:51,190 He jumped over the teeth and went away. 1436 02:00:55,120 --> 02:00:57,315 He's gone, do you understand ? 1437 02:01:05,760 --> 02:01:06,909 Tell the truth. 1438 02:01:08,200 --> 02:01:09,599 You too want to go away ? 1439 02:01:18,600 --> 02:01:19,794 Dear Pinocchio... 1440 02:01:20,160 --> 02:01:23,709 Even if I'd like to, I couldn't. I don't know how to swim. 1441 02:01:23,920 --> 02:01:25,638 And you're not made of wood anymore. Let's go ! 1442 02:01:26,120 --> 02:01:28,873 The tunny will help us to the shore. 1443 02:01:29,080 --> 02:01:32,709 Don't speak so loud. If the shark wake up... Ok, go away... 1444 02:01:32,920 --> 02:01:34,478 Someday, you will regret it... 1445 02:01:34,680 --> 02:01:38,434 ...and you will understand that life is not kind for people like us. 1446 02:01:49,080 --> 02:01:51,548 I'm speaking for me, I am old. 1447 02:01:53,720 --> 02:01:55,392 I feel comfortable here. 1448 02:01:56,040 --> 02:01:56,756 But you can go ! 1449 02:01:58,280 --> 02:01:59,713 I won't go without you. 1450 02:02:05,680 --> 02:02:07,193 You want me to come with you ? 1451 02:02:09,400 --> 02:02:10,071 The tunny ! 1452 02:02:10,280 --> 02:02:11,998 Sir tunny ! 1453 02:02:12,200 --> 02:02:14,236 - Come quickly ! - Wait ! 1454 02:02:16,600 --> 02:02:17,555 Are you calling me ? 1455 02:02:17,760 --> 02:02:20,672 Let's go quickly before the shark... 1456 02:02:20,880 --> 02:02:21,710 ...wake up. 1457 02:02:25,240 --> 02:02:26,639 My son. 1458 02:02:32,160 --> 02:02:33,957 Are the farewells over ? 1459 02:02:34,880 --> 02:02:36,950 Do you want to go, yes or no ? 1460 02:02:37,160 --> 02:02:39,071 Go ! Hurry up ! 1461 02:02:44,200 --> 02:02:45,792 Come ! 1462 02:02:47,160 --> 02:02:48,832 What are you doing ? 1463 02:02:50,880 --> 02:02:53,314 I feel safe here. 1464 02:02:54,280 --> 02:02:55,269 Go. 1465 02:02:57,880 --> 02:02:58,596 Beware ! 1466 02:02:58,800 --> 02:03:00,358 It's closing its mouth. Come ! 1467 02:03:00,560 --> 02:03:01,390 He's waking up. 1468 02:03:08,200 --> 02:03:09,792 Hold on tight. 1469 02:03:23,880 --> 02:03:25,359 We did it. 1470 02:03:29,840 --> 02:03:31,796 Does he know where we want to go ? 1471 02:04:14,120 --> 02:04:16,918 I'm getting tired. 1472 02:04:17,400 --> 02:04:20,631 The water is getting low. I'm leaving you soon. 1473 02:04:54,080 --> 02:04:55,149 Thank you mister tunny. 1474 02:04:55,600 --> 02:04:56,316 Thank you very much. 1475 02:04:57,480 --> 02:04:59,391 Thank you for having saved us. 1476 02:05:05,600 --> 02:05:06,589 Goodbye. 1477 02:05:17,200 --> 02:05:18,030 Come ! 1478 02:05:19,040 --> 02:05:19,916 Let's go ! 1479 02:05:20,520 --> 02:05:21,350 I'm hungry. 1480 02:05:21,560 --> 02:05:22,959 We are safe. 1481 02:05:23,720 --> 02:05:28,510 Look. There's a house. They will give us something to eat. 1482 02:05:29,360 --> 02:05:30,952 They will ? 1483 02:05:31,640 --> 02:05:32,550 Let's hope... 1484 02:05:37,200 --> 02:05:52,719 Pinocchio's marvelous adventures are over... 1485 02:05:53,200 --> 02:06:01,153 Now another great adventure will begin : LIFE. 100493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.