All language subtitles for Lamour braque (1985).EN

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,320 --> 00:01:14,629 So you pressed the treadle, eh? 2 00:01:14,680 --> 00:01:17,319 - Yes - You have guts! 3 00:01:17,360 --> 00:01:20,318 - The grain is safe, right? - Oh, yeah! 4 00:01:20,360 --> 00:01:23,272 Have no fear. The Firefighters will help. 5 00:01:38,600 --> 00:01:42,832 Don't take advantage of a weak old lady, you band of criminals! 6 00:02:31,760 --> 00:02:33,352 Well Then, you band of idiots? 7 00:02:36,960 --> 00:02:39,269 Oh, shit! 8 00:03:01,920 --> 00:03:03,558 All right! 9 00:03:03,920 --> 00:03:05,911 Hey, you aren't doing your duties 10 00:03:05,960 --> 00:03:09,475 I put the bags in their right place: Wagon 15, the Compartment 21. 11 00:03:09,520 --> 00:03:11,511 And I assure you that this is the first time 12 00:03:11,560 --> 00:03:15,314 that a train from Hungary has not delayed! 13 00:03:15,400 --> 00:03:17,709 If I were a train, I would be always on time! 14 00:03:31,000 --> 00:03:33,639 And the tribe? Do you breathe at night? 15 00:03:33,760 --> 00:03:37,116 In Budapest, breathing is considered to be better for you. Even when you sleep. 16 00:03:37,200 --> 00:03:39,191 And that is why you are wearing pajamas on Sunday? 17 00:03:39,320 --> 00:03:42,232 It is the only pajamas that I have with me. I am poor. 18 00:03:42,320 --> 00:03:43,639 But my mother was French. 19 00:03:45,040 --> 00:03:46,837 And do you know any other languages? 20 00:03:46,920 --> 00:03:49,798 Argot spoken by the mouth, Yugoslavia with the hands, 21 00:03:49,880 --> 00:03:54,510 Japanese with the feet, with Arabic women, and with the French... 22 00:03:55,320 --> 00:03:56,992 Shut up now, do not stoop! 23 00:03:57,440 --> 00:03:58,555 Stoop? 24 00:04:02,320 --> 00:04:05,357 Means, crushes. As is done with something that wrong with the shoe. 25 00:04:05,440 --> 00:04:07,271 - Grab, ciabatta? - Yes, ciabatta. 26 00:04:07,360 --> 00:04:08,156 Oh, Well done. 27 00:04:08,240 --> 00:04:11,710 My Father died a year ago, My Mother three months ago because she loved him. 28 00:04:11,760 --> 00:04:14,115 To leave Hungary, it takes a call e... 29 00:04:14,160 --> 00:04:18,153 The nephew of my mother, who is a movie star... They say he's a star. 30 00:04:18,280 --> 00:04:20,236 I go to the cinema, only for music, 31 00:04:20,360 --> 00:04:22,271 and to fall in love with the most beautiful girl in the world. 32 00:04:22,400 --> 00:04:24,630 I have never been in love, just sick. 33 00:04:24,680 --> 00:04:25,829 It's the same thing! 34 00:04:25,920 --> 00:04:27,717 I was locked up in a Psychiatric Hospital. 35 00:04:27,760 --> 00:04:30,069 I protested on the streets after the arrest of my father. 36 00:04:30,160 --> 00:04:32,390 - They put your father in jail? - For 5 years, 2 times! 37 00:04:32,480 --> 00:04:34,948 - My 7 years, only once! - And my name is Leon! 38 00:04:35,960 --> 00:04:38,679 It's not bad! I too... My father was a king. 39 00:04:38,760 --> 00:04:41,433 - My father was a Prince. - He was a traditionalist! 40 00:04:41,560 --> 00:04:43,118 A poet, Jew, writer! 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,158 - I no... my name is Mickey. - Pleasure. 42 00:04:47,400 --> 00:04:49,516 My brothers, Francois, an idiot, and Antoine. 43 00:04:49,640 --> 00:04:50,470 - Do not think you worry about this too? - Oh! 44 00:04:50,520 --> 00:04:52,875 - Ferdinand LeBaron. - Sylvain. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,754 - But don't you see that this is an idiot? - So? 46 00:04:56,240 --> 00:04:57,958 Want to see some photos? 47 00:04:58,640 --> 00:04:59,834 How did you I find it? 48 00:05:03,400 --> 00:05:05,550 She is cold, you should warm her. 49 00:05:07,200 --> 00:05:08,679 I was there between those guys. 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,157 I looked without seeing. 51 00:05:11,720 --> 00:05:13,400 - But this evening... - Tonight? 52 00:05:13,435 --> 00:05:15,436 I do! 53 00:05:20,160 --> 00:05:22,116 - What happens? - You believe? 54 00:05:24,400 --> 00:05:28,279 Passports... tickets... cha, cha, cha. 55 00:05:34,760 --> 00:05:35,909 Duvigny. 56 00:05:38,720 --> 00:05:39,948 Defarge. 57 00:05:43,040 --> 00:05:44,029 Theron. 58 00:05:47,040 --> 00:05:48,871 Fuselli representatives. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,751 Ten days of confusion in Budapest. 60 00:05:50,800 --> 00:05:52,552 I joined in Nancy, inspector. 61 00:05:52,600 --> 00:05:54,716 Chat somewhat, with a friend of Buda. 62 00:05:54,800 --> 00:05:57,519 We first note 15th 63 00:06:00,920 --> 00:06:02,592 Well, Hungarian. 64 00:06:04,080 --> 00:06:06,680 - Thank you... And look at the luggage. - With enthusiasm. 65 00:06:06,715 --> 00:06:09,069 Being excited, sir, is like being inhabited by God 66 00:06:10,000 --> 00:06:10,955 Bravo. 67 00:06:12,280 --> 00:06:16,478 If you are afraid of Madame, with women not combine anything. 68 00:06:17,440 --> 00:06:19,158 You "brothers" do not have the same surname. 69 00:06:19,400 --> 00:06:21,197 And I am not a friend in Budapest. 70 00:06:22,440 --> 00:06:24,032 Between a rock and a hard place! 71 00:06:47,360 --> 00:06:48,839 Project! 72 00:06:49,360 --> 00:06:51,078 It's great, eh? 73 00:06:51,280 --> 00:06:53,919 The encounter, the will, we do not believe... 74 00:06:53,960 --> 00:06:56,599 Paris is certainly more expensive Buda side of your dick! 75 00:06:56,640 --> 00:06:59,200 - Do not expect anyone? - I warned, I did not want to be disturb. 76 00:06:59,235 --> 00:07:01,395 The ambulance is not to arrive until two hours before. 77 00:07:01,480 --> 00:07:04,313 We buy "rillettes". Here you can buy it! 78 00:07:05,040 --> 00:07:09,113 - Cigarettes, sweets. - and better than that confusion in Budapest. 79 00:07:10,120 --> 00:07:12,680 And what was that Psychiatric Hospital called? 80 00:07:12,720 --> 00:07:16,315 And the surname of my brothers, do you recall? 81 00:07:16,600 --> 00:07:18,875 Sorry... but my head still hurts. 82 00:07:19,120 --> 00:07:23,079 Oh, the beauty, health, disease, women! 83 00:07:23,400 --> 00:07:24,833 That's my cousin's name. 84 00:07:25,240 --> 00:07:27,629 All sluts! Except one. 85 00:07:28,240 --> 00:07:29,434 Grab? 86 00:07:29,480 --> 00:07:30,629 Realization! The shoe! 87 00:07:40,360 --> 00:07:41,270 Strength. 88 00:07:44,000 --> 00:07:45,069 Courage! 89 00:07:46,560 --> 00:07:47,595 We need to buy. 90 00:07:47,920 --> 00:07:50,992 To buy you must pay. Come on, you understand? 91 00:07:51,080 --> 00:07:52,991 Come on, get. Keep well. 92 00:07:55,480 --> 00:07:57,198 Here they are defending everything. 93 00:07:57,480 --> 00:08:00,631 Their women, their chairs, their money, their executives. 94 00:08:00,760 --> 00:08:02,398 They are not peaceful and they are right. 95 00:08:05,960 --> 00:08:08,997 - Here are hits! - A surprise. 96 00:08:09,040 --> 00:08:10,314 Come on, faster, Prince! 97 00:08:21,080 --> 00:08:23,116 Please, eat shit. 98 00:08:23,160 --> 00:08:25,037 Eat it, and stop. 99 00:08:39,880 --> 00:08:41,916 Have you seen the clash? 100 00:08:46,120 --> 00:08:48,429 You... Are you presentable? 101 00:08:48,480 --> 00:08:50,755 The line, nails and feet? 102 00:08:51,160 --> 00:08:52,275 Andr�? 103 00:08:55,760 --> 00:08:58,911 - And my earrings do not lead? - Difficult to carry. 104 00:08:58,960 --> 00:09:00,552 - Were you? - Yes, I am. 105 00:09:00,840 --> 00:09:02,193 Earrings, diamond... 106 00:09:02,240 --> 00:09:04,037 - Why this evening? - Why... 107 00:09:04,080 --> 00:09:07,629 50% of shit for a boyfriend is not enough - all a waste. 108 00:09:08,560 --> 00:09:09,549 Why me? 109 00:09:09,840 --> 00:09:13,389 Why tonight... I have the stuff! 110 00:09:18,800 --> 00:09:21,473 And you, as you know weigh and measure the love? 111 00:09:22,440 --> 00:09:23,555 No. 112 00:09:25,160 --> 00:09:26,559 What to watch? 113 00:09:27,760 --> 00:09:30,149 Your top... is unbuttoned 114 00:09:32,320 --> 00:09:34,356 I mean, you're beautiful. 115 00:09:38,440 --> 00:09:39,953 It is my job. 116 00:09:42,960 --> 00:09:46,157 Nothing courtesans and waitresses! Brrr... brrr... 117 00:10:04,560 --> 00:10:07,233 - You want to eat, eh? - I'm not hungry, I've already eaten. 118 00:10:13,720 --> 00:10:17,395 - Are you? - No, it's me. I'm... a pawn. 119 00:10:21,280 --> 00:10:23,191 Then, you seize my furniture? 120 00:10:23,320 --> 00:10:24,833 Hi Andr�. 121 00:10:25,680 --> 00:10:26,908 Well. 122 00:10:28,800 --> 00:10:30,438 All on the table! 123 00:10:33,120 --> 00:10:34,109 The nonnetto is dead! 124 00:10:34,240 --> 00:10:36,708 I Will never eat more omelettes with my poor father, 125 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 who has the police and sends cash to disappear in the bar. 126 00:10:39,600 --> 00:10:41,556 Well, I am somewhat fragile these chairs are... 127 00:10:41,600 --> 00:10:43,318 like all the rest from the empires. 128 00:10:43,440 --> 00:10:45,590 If someone moves, you, as they can! 129 00:10:45,720 --> 00:10:48,188 Piece of shit, I will break you like an egg 130 00:10:48,240 --> 00:10:53,000 Have you given to painting too soon, Joseph Venini... 131 00:10:53,035 --> 00:10:55,230 G�ricault, Picasso and Bacon, 132 00:10:55,320 --> 00:10:57,117 I know your people, the salt cod! 133 00:11:01,440 --> 00:11:05,752 Mixed economy: 50% of profits for you, and losses for all. 134 00:11:05,800 --> 00:11:07,153 Ladies and gentlemen, good evening... 135 00:11:09,400 --> 00:11:13,598 The Middle East, the atomic bombs miniature gas war... 136 00:11:13,680 --> 00:11:17,229 the boys of 13 years became sausage meat from the marshes 137 00:11:17,360 --> 00:11:19,999 between Iran and all other... 138 00:11:20,960 --> 00:11:23,394 Good export figures for the National Assembly... 139 00:11:23,440 --> 00:11:25,192 and I who have nothing. 140 00:11:25,280 --> 00:11:27,430 - No, another. - Excuse me... 141 00:11:27,480 --> 00:11:31,314 - What do I do? - You pay! 142 00:11:31,360 --> 00:11:33,794 Yes, I am all in due form! 143 00:11:34,200 --> 00:11:37,112 The price of the queen, as in Shakespeare. 144 00:11:37,160 --> 00:11:40,277 That you had to read since have ceased to fly the road! 145 00:11:41,520 --> 00:11:44,557 A queen... not cede ever. 146 00:11:44,600 --> 00:11:47,512 I take, you pay - you deserve it. 147 00:11:48,040 --> 00:11:49,439 Come on, all together! 148 00:11:50,080 --> 00:11:55,711 My beautiful, king of the forest... 149 00:11:58,200 --> 00:11:59,918 What should I say? 150 00:12:01,720 --> 00:12:03,199 Love me... 151 00:12:06,280 --> 00:12:07,952 But I am not worth anything! 152 00:12:13,360 --> 00:12:14,679 My queen. 153 00:12:16,400 --> 00:12:18,436 Excuse me, I have blocked the Secretary. 154 00:12:18,560 --> 00:12:21,438 - And what the fuck are you doing here? - And you, what's your name? 155 00:12:21,520 --> 00:12:24,432 Already came up so high, as Delacroix, De Lamotte... 156 00:12:24,520 --> 00:12:26,590 Ah, the names as gluttonous Bellamar beginning to stink in the ministries! 157 00:12:26,640 --> 00:12:28,073 And pack it in with your clown! 158 00:12:29,880 --> 00:12:34,635 - Heh no, leave it, it's honest. - Like in agreement, we remain honest. 159 00:12:34,680 --> 00:12:36,398 Throw everything on the ground. 160 00:12:37,200 --> 00:12:40,033 And what do you do? You have not understood anything. 161 00:12:40,280 --> 00:12:41,554 She is very dear. 162 00:12:52,680 --> 00:12:54,352 Forgive me. 163 00:12:55,240 --> 00:12:56,673 Thanks... 164 00:12:58,480 --> 00:13:00,311 Do not burn the people. 165 00:13:01,440 --> 00:13:03,078 I'll give you everything. 166 00:13:04,040 --> 00:13:06,759 My name my memories, my life... 167 00:13:07,080 --> 00:13:08,593 My handkerchief. 168 00:13:08,880 --> 00:13:14,000 Blow well... It can be useful for you 169 00:13:23,040 --> 00:13:24,189 Idiot. 170 00:13:24,960 --> 00:13:26,871 It is my woman. 171 00:13:26,920 --> 00:13:28,273 - Like? - Yes 172 00:13:28,320 --> 00:13:30,880 - My handkerchief... - And me? 173 00:13:31,520 --> 00:13:32,748 Eh, yes. 174 00:13:34,120 --> 00:13:35,758 And you? 175 00:13:36,680 --> 00:13:37,874 Perhaps... 176 00:13:38,280 --> 00:13:41,192 Friends, lovers... 177 00:13:42,720 --> 00:13:44,358 abuse of spring. 178 00:13:44,600 --> 00:13:48,275 I take you! And too respectable for you! 179 00:13:48,360 --> 00:13:49,998 - It is a serious matter. - You're right. 180 00:13:50,240 --> 00:13:52,834 Leaving his old al fresco is a serious matter. 181 00:13:52,880 --> 00:13:54,791 Changing the name is imperial! 182 00:13:54,840 --> 00:13:57,680 Whether we go to do with your new family, pump-shit? 183 00:13:57,715 --> 00:13:59,830 Help me, Matalon, shit! 184 00:13:59,880 --> 00:14:02,792 I have always said which was calibrated, boss. 185 00:14:02,960 --> 00:14:05,200 You can start to dig the ditch! 186 00:14:05,235 --> 00:14:06,349 Carrion! 187 00:14:06,400 --> 00:14:08,470 And you do not have to close it! 188 00:14:19,320 --> 00:14:21,788 Music, the credits! 189 00:14:22,120 --> 00:14:23,997 - I love you. - My God 190 00:14:39,800 --> 00:14:40,835 You have no spine! 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,916 You should have taken Groceries in Neuilly. 192 00:14:46,280 --> 00:14:48,271 - The love or what? - He hates. 193 00:14:48,680 --> 00:14:50,716 Nobody asked you! 194 00:14:51,000 --> 00:14:53,116 And then, from where are you out? 195 00:14:53,640 --> 00:14:55,198 Sorry, I did not want it. 196 00:14:55,240 --> 00:14:56,798 Idiot! 197 00:15:02,000 --> 00:15:04,070 We regret for what you're doing. 198 00:15:06,000 --> 00:15:09,515 So Leon, what do you think of these nights in Paris? 199 00:15:09,680 --> 00:15:12,480 And you have not yet heard the violins. Or did you miss the cops? 200 00:15:12,515 --> 00:15:14,198 - Mica six singing a Prince? - No. 201 00:15:14,240 --> 00:15:15,195 And why? 202 00:15:15,240 --> 00:15:17,276 Do not judge anyone. Who judges the judge? 203 00:15:18,240 --> 00:15:21,789 A man who has a woman and a friend is immune from justice. 204 00:15:22,960 --> 00:15:25,155 Do not want to continue to choose for me? 205 00:15:27,520 --> 00:15:30,432 The company has even lost his appetite. 206 00:15:30,480 --> 00:15:33,358 Alright, the best for you, My Diamond... 207 00:15:34,280 --> 00:15:36,077 My black diamond... 208 00:15:37,240 --> 00:15:38,719 I am not a black diamond. 209 00:15:41,360 --> 00:15:43,237 I live as my mother lived. 210 00:15:43,480 --> 00:15:47,029 In luxury with expensive clothes. 211 00:15:47,400 --> 00:15:49,118 In the flesh. 212 00:15:49,680 --> 00:15:51,033 Without pleasure. 213 00:15:53,360 --> 00:15:56,238 I wanted someone I loved, a husband. 214 00:15:56,520 --> 00:15:58,351 As it usually happens in life. 215 00:15:59,680 --> 00:16:01,557 You know that there are four main Venini? 216 00:16:04,960 --> 00:16:09,033 I want to do... a cemetery sea around you. 217 00:16:09,360 --> 00:16:11,271 Hey, I have not studied it. 218 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 A black diamond on the bottom of the dunes. 219 00:16:16,760 --> 00:16:19,399 Venini cold for a gi jackals. 220 00:16:19,440 --> 00:16:21,749 And a new toothpick for my father. 221 00:16:21,800 --> 00:16:23,438 This is the program. 222 00:16:24,880 --> 00:16:29,715 Al�! The attack of blacks, now let an ass and moved to the head! 223 00:16:30,160 --> 00:16:33,550 A bit of you... you do not disturb this late at this engagement 224 00:16:33,680 --> 00:16:36,319 - And then wait for my brother? - It is true, Martine, exaggerating... 225 00:16:36,440 --> 00:16:39,591 In short, it can happen to have their own things, no? 226 00:16:39,640 --> 00:16:42,029 Come on, eat, drink! You are here as all the nine, seen? 227 00:16:42,120 --> 00:16:43,030 However, you are too harsh with her. 228 00:16:43,160 --> 00:16:45,674 Is that you do not give us too in with the coca? 229 00:16:45,720 --> 00:16:49,190 The sad ass, cheap... And your makeup. 230 00:16:49,360 --> 00:16:51,954 Princesses with the principles, Serve with the servants. 231 00:16:52,000 --> 00:16:53,672 Do not exceed the limits! 232 00:16:53,720 --> 00:16:55,392 I do not say to you, Prince. 233 00:16:55,560 --> 00:16:59,872 If I was beaten to death 6 months ago, this coup would never have happened! 234 00:17:00,000 --> 00:17:03,151 There you have believed, and still do not believe it! 235 00:17:04,160 --> 00:17:08,392 No good! Not used remain earth worms. 236 00:17:10,600 --> 00:17:12,033 My star... 237 00:17:37,520 --> 00:17:39,715 Hey, Venini was seriously injured... 238 00:17:39,800 --> 00:17:42,758 According to well informed sources, would be a coup for Armenians. 239 00:17:42,840 --> 00:17:44,512 Armenians are nervous. 240 00:17:44,560 --> 00:17:46,790 Venin busy with the Turks officially. 241 00:17:46,840 --> 00:17:50,833 Ah, it is more decent? Mickey Micheyan has sown the shit, you should drink it. 242 00:17:53,320 --> 00:17:56,551 Those boys are Idiots. It is the Moon, Mercury. 243 00:17:56,880 --> 00:17:59,917 That Mickey is doomed, I read the stars. 244 00:18:00,280 --> 00:18:02,714 You are also stupid. Do you want us to fight? 245 00:18:02,760 --> 00:18:04,318 - There is a door. - I could not. 246 00:18:04,360 --> 00:18:05,952 - Is that there? - Yes 247 00:18:06,080 --> 00:18:08,548 But what between the legs that I did not? 248 00:18:08,600 --> 00:18:10,158 It is fragile... 249 00:18:10,480 --> 00:18:13,995 All this is in the head. The head is there! 250 00:18:14,280 --> 00:18:17,520 You, baldracca! And you, dear missionary, you will be served. 251 00:18:17,555 --> 00:18:18,635 Here they are! 252 00:18:20,560 --> 00:18:22,471 My brothers... 253 00:18:22,560 --> 00:18:26,075 It is not the same syndicated commissioner. There is private. 254 00:18:26,120 --> 00:18:27,712 They are not, Inspector. 255 00:18:28,400 --> 00:18:31,153 The ruffian told me who were there by nine. 256 00:18:31,880 --> 00:18:35,270 And then I know them. 257 00:18:36,280 --> 00:18:38,589 They are small fish. 258 00:18:38,840 --> 00:18:41,434 My father was in the Resistance. 259 00:18:41,720 --> 00:18:44,234 Then some small bad habits... 260 00:18:44,280 --> 00:18:45,998 Fish said... 261 00:18:46,640 --> 00:18:50,394 Ah, good evening, madam! 262 00:18:51,120 --> 00:18:55,272 By Venini have hit hard, eh? 263 00:18:55,960 --> 00:18:57,996 You made a gesture. 264 00:18:58,280 --> 00:19:00,236 I will do another. 265 00:19:01,960 --> 00:19:04,315 As betrothal gift. 266 00:19:21,000 --> 00:19:23,719 - Good conduct, 7 years less 10 days. - Fuck, I could not predict it. 267 00:19:25,080 --> 00:19:27,833 I had to leave the cage for knowledge that you created by Venini. 268 00:19:28,080 --> 00:19:30,036 We are in the'45 or'68? 269 00:19:30,080 --> 00:19:32,036 - In '45 you were the king of the road. - Good result. 270 00:19:32,080 --> 00:19:34,640 - The road is always there. - Me too, but the posters have changed. 271 00:19:34,680 --> 00:19:36,272 I am not so stupid from ending up on a poster. 272 00:19:36,320 --> 00:19:38,151 But enough to compel coglione your father to take care of the house. 273 00:19:38,280 --> 00:19:40,874 Your brother is right, we must forget in order to survive. 274 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 We have sent in a cool, we have guaranteed a small pension, it is so? 275 00:19:43,760 --> 00:19:46,957 What I have done, I have done to your memory. And to her. 276 00:19:47,280 --> 00:19:51,193 There is one too many, Mickey. To survive you must remember! 277 00:19:53,600 --> 00:19:55,033 It was for you. 278 00:19:55,320 --> 00:20:00,599 Resume your beloved son! 279 00:20:04,840 --> 00:20:06,432 I love you! 280 00:20:14,800 --> 00:20:18,031 Marie! 281 00:20:19,680 --> 00:20:23,275 Mickey... Judah. 282 00:20:36,920 --> 00:20:42,756 To survive you must survive! 283 00:20:45,040 --> 00:20:47,600 Have you noticed how we are? The former has died, Donald has died, my woman... 284 00:20:47,640 --> 00:20:50,473 It is a rag your woman! Please, take these. 285 00:20:50,920 --> 00:20:54,435 - Do not talk so about Martine. - It's a little late to the kindness! 286 00:20:55,880 --> 00:20:58,030 I am a woman and a friend. 287 00:20:58,720 --> 00:21:01,518 Are safe. You said you have, no? 288 00:21:02,440 --> 00:21:04,158 - No, you are. - And more. 289 00:21:04,320 --> 00:21:05,833 Keep it for me. 290 00:21:06,720 --> 00:21:08,233 We are able to put across. 291 00:21:08,400 --> 00:21:11,472 No more Beatles, there are now Attila and Destroyers, No Future... 292 00:21:16,160 --> 00:21:19,709 And if there's a future, Tomorrow is the 15th of Rue Nergal. 293 00:21:20,040 --> 00:21:21,109 Save yourselves. 294 00:21:21,360 --> 00:21:23,032 And you leave the money to this asshole? 295 00:21:23,160 --> 00:21:25,116 - The fire and ice! - My virgin! 296 00:21:25,240 --> 00:21:28,152 - You should curarti... - You're right. I know of a pharmacy. 297 00:21:28,240 --> 00:21:31,516 Will we have made a thousand years ago with Antoine for some bullshit, 298 00:21:31,640 --> 00:21:33,915 some change left and amphetamines. Remember, Antoine? 299 00:21:34,240 --> 00:21:36,276 I need a hearse. 300 00:21:37,920 --> 00:21:39,956 - Do not want to leave them? - And what do you want? 301 00:21:40,560 --> 00:21:43,870 What two crowns put on self and aspects that the opening of the cemetery? 302 00:21:44,000 --> 00:21:44,955 You come? 303 00:21:46,400 --> 00:21:49,073 Come. Time to bring out the asshole. 304 00:21:50,400 --> 00:21:52,675 - Are you raving, or what? - He touched Martine. 305 00:21:53,480 --> 00:21:54,913 Gravediggers of that shit. 306 00:22:02,680 --> 00:22:04,079 Here they are! 307 00:22:16,360 --> 00:22:19,397 - We say, my specialty lying. - Not that you mind. 308 00:22:19,520 --> 00:22:21,317 - Who? - It's misery. 309 00:22:21,920 --> 00:22:24,275 - If a mind, there is a reason. - There's a reason. 310 00:22:27,360 --> 00:22:29,271 No! 311 00:22:46,040 --> 00:22:47,234 I like this. 312 00:22:47,640 --> 00:22:49,278 Damn, the shoe. 313 00:22:51,960 --> 00:22:55,270 We must not remain here. Do you have Money? 314 00:22:55,480 --> 00:22:56,913 No! 315 00:22:59,400 --> 00:23:00,992 I have memories here. 316 00:23:06,920 --> 00:23:08,876 I was 13 years old. 317 00:23:12,320 --> 00:23:13,912 I was happy. 318 00:23:15,880 --> 00:23:17,552 It was a dream. 319 00:23:44,120 --> 00:23:46,759 Not volermene. I always tip toes frozen. 320 00:23:47,600 --> 00:23:49,830 I'm like inside a cube of ice. 321 00:23:52,560 --> 00:23:53,834 Sleeping... 322 00:23:56,840 --> 00:23:57,875 Dying... 323 00:24:00,600 --> 00:24:01,874 To die... 324 00:24:04,720 --> 00:24:06,153 Make love... 325 00:24:09,880 --> 00:24:11,472 Always fight... 326 00:24:30,760 --> 00:24:32,159 Who are you? 327 00:24:32,440 --> 00:24:34,476 - Big fish, small fish... - What? 328 00:24:35,160 --> 00:24:37,549 Cousin, cousin, where did you find Mickey? 329 00:24:37,600 --> 00:24:38,555 In a train. 330 00:24:39,200 --> 00:24:41,395 - What transport? - Me 331 00:24:44,360 --> 00:24:46,078 Are you an innocent? 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,151 I could say I'm a virgin man. 333 00:24:49,760 --> 00:24:50,909 Not for long. 334 00:25:17,120 --> 00:25:18,155 It hurts. 335 00:25:21,560 --> 00:25:22,675 I bleed. 336 00:25:33,640 --> 00:25:35,153 No, you're enjoying it. 337 00:25:42,200 --> 00:25:43,838 That's me bleeding. 338 00:26:04,440 --> 00:26:06,237 You come when I will. 339 00:26:22,440 --> 00:26:23,352 Ready? 340 00:26:23,400 --> 00:26:25,550 Leon, do not expect. 341 00:26:25,720 --> 00:26:27,278 Forget the address, forget everything. 342 00:26:27,400 --> 00:26:29,356 Mickey is doing well. Begone! 343 00:26:29,880 --> 00:26:31,757 I'd like to... I can not... 344 00:27:11,400 --> 00:27:12,549 Yes? 345 00:27:13,840 --> 00:27:15,478 Do not give money here. 346 00:27:15,680 --> 00:27:18,592 Autographs and postcards Post exclusively. 347 00:27:20,080 --> 00:27:21,274 Hungry? 348 00:27:22,600 --> 00:27:27,355 The ladies are asleep. Do not make any noise. Come into the kitchen. 349 00:27:33,480 --> 00:27:35,516 Coffee, chocolate, tea? 350 00:27:35,800 --> 00:27:38,394 Below, we, you know All of your disasters. 351 00:27:38,440 --> 00:27:41,560 Floods, terrorism, wars, famine, innocent martyrs. 352 00:27:41,595 --> 00:27:43,790 Propaganda, we would laugh. We want to see. 353 00:27:43,880 --> 00:27:45,836 And when we see we no longer know who we are! 354 00:27:46,000 --> 00:27:47,638 But my friend... 355 00:27:48,040 --> 00:27:51,510 in the country of the blind, the Guerci suffer. 356 00:27:51,560 --> 00:27:54,199 We must not, you should not watch. 357 00:27:54,520 --> 00:27:57,557 Refinement of the morning! Sdolcinature! 358 00:27:57,680 --> 00:27:59,910 She is almost as beautiful as my mother. 359 00:28:00,840 --> 00:28:02,159 You could have telegraphed. 360 00:28:02,200 --> 00:28:03,838 It was easier to take the train. 361 00:28:03,880 --> 00:28:06,030 On what platform you fell, a small mine? 362 00:28:06,120 --> 00:28:07,997 She was a woman betrothed to a gangster. 363 00:28:08,040 --> 00:28:12,000 I spent the night with her. I do not know where now. And here I am. 364 00:28:12,035 --> 00:28:14,560 - Have you seen the Eiffel Tower? - I lost your luggage. 365 00:28:14,760 --> 00:28:17,057 The portrait of my mother, the last letter of my father, 366 00:28:17,092 --> 00:28:19,355 I have his tie, handkerchief... I don't know where... 367 00:28:20,280 --> 00:28:22,555 "I loved," is not the truth. 368 00:28:23,040 --> 00:28:25,793 You touched me. Emotions... 369 00:28:26,200 --> 00:28:28,156 I do think about your father. 370 00:28:29,080 --> 00:28:30,957 Beautiful was your father. 371 00:28:31,360 --> 00:28:33,920 It always falls before the beauty, especially if you do not bend. 372 00:28:34,440 --> 00:28:36,845 What is the truth? Wash whiter? 373 00:28:36,880 --> 00:28:41,396 My shirt the trip, the night. The rain... 374 00:28:41,880 --> 00:28:44,075 Do you do this to cause idiocy? 375 00:28:44,360 --> 00:28:47,989 I provoke the imbecility... 376 00:28:48,960 --> 00:28:53,351 The im-be-cyl-li-ta! 377 00:28:59,040 --> 00:29:02,476 And when your mother came to Paris for the last time I... 378 00:29:02,520 --> 00:29:04,875 I knew that I would not have the magazine. 379 00:29:05,120 --> 00:29:09,159 I had a nice try to argue, convinced that I was happy, 380 00:29:09,200 --> 00:29:11,077 that would have pleased your father. 381 00:29:11,120 --> 00:29:12,792 Compare our destiny 382 00:29:12,840 --> 00:29:15,434 as girls compare their clothes. 383 00:29:15,480 --> 00:29:19,234 She went to find a saint, a martyr, beautiful, noble... 384 00:29:19,320 --> 00:29:24,348 That she was... equipped to live, lived near the theater. 385 00:29:24,400 --> 00:29:29,349 And I did that the theater I felt... prevented in life. 386 00:29:29,880 --> 00:29:34,032 Behold, I have left. She died of love. 387 00:29:34,520 --> 00:29:37,637 While I was there waiting that a visa does not grant ever 388 00:29:37,680 --> 00:29:39,830 the sister of a dissident. 389 00:29:40,080 --> 00:29:45,029 And now I feel denied of theater and life. 390 00:29:45,080 --> 00:29:48,516 - It's like a sky in the countryside. - It's the Atlantic, the sea breeze. 391 00:29:48,560 --> 00:29:50,676 You know that there are seagulls flying in the sky of Paris? 392 00:29:50,760 --> 00:29:52,671 And it is precisely the Seagull who recites it now. 393 00:29:52,800 --> 00:29:55,155 After all, the seagull is my daughter. 394 00:29:55,200 --> 00:29:59,079 A small film porno successful and behold return all'Academie francaise today. 395 00:29:59,160 --> 00:30:01,628 And that allowed me to resume work, you understand? 396 00:30:01,760 --> 00:30:04,513 Does not go well, seabirds do not arrive in Hungary. 397 00:30:04,640 --> 00:30:06,676 And the birds like you we are in Hungary? 398 00:30:06,720 --> 00:30:09,792 Better do a manual job, my head is still hurting. 399 00:30:18,720 --> 00:30:21,188 Forgive me, sorry, you put me at ease. 400 00:30:25,000 --> 00:30:27,036 - Nestor! - Madam? 401 00:30:27,760 --> 00:30:28,829 Theater. 402 00:30:30,080 --> 00:30:32,389 The bird came to rest on the mud. 403 00:30:32,640 --> 00:30:35,950 It leaves its trace, most beautiful of his flight, his life. 404 00:30:37,040 --> 00:30:39,998 I think of my father, my mother. 405 00:30:40,440 --> 00:30:43,637 I try... not sure 406 00:30:55,760 --> 00:30:57,830 - You don't even look me in the face? - It's difficult. 407 00:30:59,640 --> 00:31:02,359 It is not your day? What, the woman of that gangster was better? 408 00:31:02,400 --> 00:31:04,072 She loved me, you must understand. 409 00:31:04,520 --> 00:31:07,034 What, you think I don't understand love? 410 00:31:07,080 --> 00:31:08,149 It's better for the other. 411 00:31:08,400 --> 00:31:10,231 - What's next? - For what is above. 412 00:31:11,960 --> 00:31:13,791 But you talk to God? 413 00:31:15,520 --> 00:31:17,960 Could you not remain just for two minutes? 414 00:31:17,995 --> 00:31:19,279 It would be sad. 415 00:31:19,680 --> 00:31:22,035 - What isn't? Open your eyes. - I don't know how to see. 416 00:31:22,200 --> 00:31:26,113 - But I know inside and I see later... - And have I came inside? 417 00:31:26,400 --> 00:31:27,549 Young. 418 00:31:28,640 --> 00:31:30,232 Want to check? 419 00:31:33,880 --> 00:31:37,509 - So I'll be like your bitch! - No, you would not do. 420 00:31:41,000 --> 00:31:44,072 And is this what you want? You're truly a beautiful asshole, cousin. 421 00:31:55,640 --> 00:31:56,755 It's Andr�. 422 00:31:56,960 --> 00:32:00,748 Andr�, that's my cousin Leon. Andr� is a guy who fucks good. 423 00:32:00,800 --> 00:32:03,712 It is well established by my mother, and I was placed in his lap. 424 00:32:04,000 --> 00:32:07,276 Marivaux is nice, but side slut, he prefers me. 425 00:32:11,680 --> 00:32:14,194 And once in America that could be done? 426 00:32:16,160 --> 00:32:18,754 Mr. de La Fayette will give the instructions. 427 00:32:42,800 --> 00:32:44,472 Agla�! 428 00:32:44,840 --> 00:32:46,558 - Agla�! - I come! 429 00:32:46,600 --> 00:32:47,953 There is Simon there? 430 00:32:50,800 --> 00:32:52,392 Who has two... There are two... 431 00:32:52,440 --> 00:32:54,271 There are people who prefer to be dead rather than red. 432 00:32:54,360 --> 00:32:56,510 Others prefer rather be red than dead. 433 00:32:56,640 --> 00:32:59,916 At that time, shake Glucksmann his wild mane style 434 00:32:59,960 --> 00:33:01,473 and launches its message: 435 00:33:01,600 --> 00:33:03,511 "Nothing about neutron bombs to Fauchon!" 436 00:33:04,440 --> 00:33:06,556 At last we meet again at the same place. 437 00:33:06,800 --> 00:33:10,839 Order, discipline, social progress. 438 00:33:11,880 --> 00:33:14,155 Your theory is more close to us than you think. 439 00:33:14,360 --> 00:33:18,876 - You will see, already in Italy... - To each his theory. 440 00:33:19,280 --> 00:33:22,431 - It is more convenient. - And nothing against your practice. 441 00:33:22,600 --> 00:33:25,797 - A delightful place on entertainment acchiappaborghesi on the one hand... 442 00:33:25,840 --> 00:33:28,957 and the other sow bombs under the floor of their living rooms. 443 00:33:29,040 --> 00:33:31,190 We are reasonable. It's better for everyone. 444 00:33:31,920 --> 00:33:34,718 Here we are in the house of a lady. Remember that this is a living room. 445 00:33:34,960 --> 00:33:37,394 She is not allowed criticize everything and everyone. 446 00:33:40,600 --> 00:33:42,909 Let your children come to me. 447 00:33:49,040 --> 00:33:51,873 Simon, she has again disturbed my table. You are a rude, 448 00:33:51,920 --> 00:33:54,798 does not know how to discuss with a fascist. 449 00:33:54,880 --> 00:33:58,555 Simon, for a man like you, the revolution is the Seagull? 450 00:33:58,840 --> 00:34:02,355 The Seagull is the truth. It takes a real scene on the lake. 451 00:34:02,400 --> 00:34:03,719 It gives me the means. 452 00:34:04,280 --> 00:34:08,512 At the end of the show, open the tanks and finally drown the bourgeois. 453 00:34:10,480 --> 00:34:12,118 We do not combine anything, help me. 454 00:34:12,240 --> 00:34:15,232 I hunted in a jail. I slog, 455 00:34:15,520 --> 00:34:18,830 I turn the engine the other but not surplus. 456 00:34:18,880 --> 00:34:20,996 The old is good for the circus... 457 00:34:21,320 --> 00:34:23,675 Agla� to nail a place in that does not move more 458 00:34:23,720 --> 00:34:25,756 it would take me the obelisk of Luxor. 459 00:34:25,800 --> 00:34:28,598 - Marie then... do not speak. - Is it a conspiracy? 460 00:34:31,000 --> 00:34:33,912 - I have not even heard coming. - I opened it. 461 00:34:36,640 --> 00:34:38,915 - Come in the living room? - I was going in the kitchen. 462 00:34:41,280 --> 00:34:42,508 Idiot. 463 00:34:42,840 --> 00:34:44,239 He has the courage Andr�. 464 00:34:44,280 --> 00:34:47,033 He loves me. I am sure that I prefer my mother. 465 00:34:47,080 --> 00:34:49,833 If I'm with him, is to recite better in the theater, you understand. 466 00:34:51,440 --> 00:34:53,192 Forbid you to judge. 467 00:34:53,520 --> 00:34:55,829 You have confused ideas to do this. 468 00:34:57,040 --> 00:34:58,758 Finally. 469 00:35:39,040 --> 00:35:40,712 All right. It's clean! 470 00:35:45,040 --> 00:35:47,838 So, enlightened, ports reports of Mickey Marie? 471 00:35:47,960 --> 00:35:48,995 - I do not know where they are... - You are as Marie. 472 00:35:49,040 --> 00:35:50,712 Put it where the Chiappe. 473 00:35:50,800 --> 00:35:55,280 I told you that I would found. He is my dog. 474 00:35:55,315 --> 00:35:57,077 My brother of sugar. 475 00:35:57,800 --> 00:35:59,631 He knows the future. 476 00:36:01,120 --> 00:36:05,159 Your future we'll leave, but this leaves me! 477 00:36:06,760 --> 00:36:09,194 Marie has paid his return ticket, is the price. 478 00:36:09,320 --> 00:36:12,392 The trip was a surprise and this is priceless. 479 00:36:12,640 --> 00:36:15,552 So no cheating with your whistle. 480 00:36:22,200 --> 00:36:24,475 Do not you know far more to be a man? 481 00:36:29,640 --> 00:36:31,278 Shut up you. 482 00:36:33,160 --> 00:36:36,470 I Don't trust you, Albert. The good Lord has addressed 483 00:36:36,520 --> 00:36:39,159 if one tries not to understand... 484 00:36:39,720 --> 00:36:43,838 Hit, Albert... Until hit means you're alive! 485 00:36:43,880 --> 00:36:46,599 We know the hiding place of Mickey. 486 00:36:47,600 --> 00:36:49,875 It is an hour that we feel the stench. 487 00:36:50,280 --> 00:36:54,398 Understand, understand. Excuse me now, first and after. 488 00:36:54,440 --> 00:36:55,668 I did not know how to reach you. 489 00:36:55,720 --> 00:36:58,393 Before the fuse burning, you were gone. I remember. 490 00:36:58,440 --> 00:37:01,000 I tried. LeBaron has found hanging in your window 491 00:37:01,040 --> 00:37:02,553 and thanks to a photo of your cousin on "him", 492 00:37:02,600 --> 00:37:05,637 take him to the apartment in the face that I had to empty. 493 00:37:06,120 --> 00:37:09,829 - Have ypu not understood anything! - And Mickey? You have done? 494 00:37:09,920 --> 00:37:11,797 I destroy everything I love. 495 00:37:12,080 --> 00:37:14,230 We repeat, chin. 496 00:37:14,320 --> 00:37:17,551 Watch the Venini, it's not destroyed at all. 497 00:37:18,560 --> 00:37:22,599 Indeed, you know that was a lover of my mother? 498 00:37:32,200 --> 00:37:35,431 He discovered that the love had no money for this animal. 499 00:37:35,800 --> 00:37:38,314 He was a thug that proved that he did not have the means 500 00:37:38,360 --> 00:37:40,749 to offer what he thought it could throw away. 501 00:37:40,800 --> 00:37:45,430 And now, no longer, does not want more, do not know. 502 00:37:47,920 --> 00:37:49,273 Thank you, I do. 503 00:37:51,400 --> 00:37:54,153 Here is the soup my first Venini mistreated. 504 00:37:55,040 --> 00:37:56,553 Mickey has shaken the tree 505 00:37:56,600 --> 00:37:58,989 Matalon and the bad the gate waiting to... 506 00:38:01,280 --> 00:38:04,158 If you are a man, don't continue lying there. 507 00:38:04,760 --> 00:38:06,751 He is the man under discussion now. 508 00:38:07,600 --> 00:38:10,910 A dirty affair between men, of honor, of power. 509 00:38:12,040 --> 00:38:15,077 Complaints? Complaining about my mother? 510 00:38:15,800 --> 00:38:17,518 I listen to my tears... 511 00:38:19,360 --> 00:38:21,271 Want to taste my love? 512 00:38:22,360 --> 00:38:25,591 Love makes miracles. Do you want to see a miracle? 513 00:38:27,600 --> 00:38:29,272 It is your law. 514 00:38:29,880 --> 00:38:32,997 The puppet who made you jump in the air. 515 00:38:33,200 --> 00:38:36,078 You do not jump and do not jump no more! 516 00:38:36,400 --> 00:38:38,152 None! 517 00:38:39,720 --> 00:38:41,392 None! 518 00:38:44,120 --> 00:38:46,156 You can not understand. 519 00:38:47,120 --> 00:38:51,432 I come! I promise. 520 00:39:20,160 --> 00:39:23,038 - Do you want systems too? - No! 521 00:39:25,760 --> 00:39:29,275 I have no shame. 522 00:39:30,800 --> 00:39:32,279 It's not my fault. 523 00:39:33,120 --> 00:39:34,394 The fault is mine. 524 00:39:35,160 --> 00:39:36,559 Idiot. 525 00:39:42,280 --> 00:39:43,508 Where have you hunted? 526 00:39:43,560 --> 00:39:46,358 Fear not, the police will be here in 3 minutes. 527 00:39:46,440 --> 00:39:47,668 First, let me speak. 528 00:39:47,720 --> 00:39:50,029 I, the massacrer of the evening, I was not there. 529 00:39:50,120 --> 00:39:52,236 I don't know this gentlemen at all 530 00:39:52,280 --> 00:39:56,558 If you do this for me, there has never was a girl in the courtyard... 531 00:40:03,360 --> 00:40:04,588 Silence! 532 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 What the hell on earth are you looking for? 533 00:40:06,875 --> 00:40:08,193 I don't know. 534 00:40:08,800 --> 00:40:12,429 We are not going to play a tambourine together. 535 00:40:12,560 --> 00:40:15,836 She certainly has a motto princely. 536 00:40:15,960 --> 00:40:21,557 Wherever I walk, the rogue disappears. 537 00:40:22,680 --> 00:40:27,037 "The countess scal... " ie "the barefoot princess," so to speak... 538 00:40:27,680 --> 00:40:29,193 Mankiewicz... 539 00:40:30,200 --> 00:40:33,351 You have seen death the mother at the hands of Venini. 540 00:40:33,840 --> 00:40:35,796 The 4 brothers Venini... 541 00:40:36,360 --> 00:40:38,555 The 4 fingers of Mickey... 542 00:40:41,280 --> 00:40:43,475 I always wanted the good of Marie. 543 00:40:43,600 --> 00:40:46,068 Are you looking for the fate of his mother. 544 00:40:47,280 --> 00:40:48,872 But do 545 00:40:49,200 --> 00:40:51,873 Two days after the board 546 00:40:52,880 --> 00:40:58,477 against the merchants of flesh guns and ideas? 547 00:40:59,760 --> 00:41:04,470 And we try again with horses crazy. 548 00:41:05,240 --> 00:41:07,310 Mickey, you... 549 00:41:08,040 --> 00:41:11,749 The reserve, a thousand chances against one. 550 00:41:13,440 --> 00:41:17,035 And the luxury of a desperate gambler. 551 00:41:18,560 --> 00:41:20,790 Could I returned to Hungary 552 00:41:20,840 --> 00:41:24,037 but I prefer to leave in our world. 553 00:41:25,560 --> 00:41:27,915 I'm going to take the deposition of Mr. Andr�, 554 00:41:28,040 --> 00:41:30,395 democratic, as a papal bull. 555 00:41:30,440 --> 00:41:33,113 But I want to continue to follow your tracks. 556 00:41:36,960 --> 00:41:38,632 And those of Marie. 557 00:41:40,840 --> 00:41:44,833 Sharpening their teeth and shaking the handcuffs. 558 00:41:46,120 --> 00:41:49,829 Gladly send you sterile with your coffin 559 00:41:50,120 --> 00:41:51,439 in Hungary. 560 00:41:54,320 --> 00:41:56,117 You do not like me. 561 00:41:57,960 --> 00:42:00,235 Fault... her. 562 00:42:04,440 --> 00:42:08,115 Marie is poor and defenseless. She goes too far. 563 00:42:08,160 --> 00:42:10,071 Just so, innocent. 564 00:42:10,120 --> 00:42:12,634 Remember that I am too generous with you. 565 00:42:14,480 --> 00:42:15,833 As the same from me. 566 00:42:18,000 --> 00:42:21,356 And this is my foot. You know my foot? 567 00:42:21,520 --> 00:42:24,876 A nice Calcione a hog foot Parisian. 568 00:42:25,320 --> 00:42:26,992 And this in addition. 569 00:42:27,680 --> 00:42:31,878 So, courage, the man on the street with his suitcase. 570 00:42:34,680 --> 00:42:36,511 So that if the steps even worse. 571 00:42:45,360 --> 00:42:47,112 You still have all two ears? 572 00:42:47,760 --> 00:42:50,194 It is my fault, I would not have never had to leave you alone. 573 00:42:51,680 --> 00:42:53,398 I like when bleed... 574 00:42:54,360 --> 00:42:56,351 But I would much that bloody for me. 575 00:43:08,760 --> 00:43:12,594 Curse you, Mary, full of ice. 576 00:43:12,720 --> 00:43:15,280 The Lord is against you. 577 00:43:20,920 --> 00:43:24,037 And cursed is the fruit of your womb... 578 00:43:24,120 --> 00:43:27,351 Nergal... At 15 Rue Nergal! 579 00:43:40,160 --> 00:43:41,559 Follow the guide, prince. 580 00:43:41,600 --> 00:43:43,909 Without me you would never find your way to the gallows 581 00:43:43,960 --> 00:43:47,635 Isn't this the search? Mickey has a knot at her. 582 00:43:47,720 --> 00:43:50,314 Node... I like this... The knot's interesting 583 00:43:50,360 --> 00:43:55,832 Without the victim, no farce... without intrigue, everything is sad. 584 00:43:58,040 --> 00:43:59,189 We have the seasoning. 585 00:44:00,240 --> 00:44:02,754 Mickey without Marie: No prayer. 586 00:44:02,800 --> 00:44:04,631 Marie with Mickey: No means. 587 00:44:04,760 --> 00:44:08,036 "The lizard and the need" Nobel prize. Know him? 588 00:44:08,380 --> 00:44:09,478 THE CASE AND THE NEED 589 00:44:09,600 --> 00:44:10,715 No. 590 00:44:11,800 --> 00:44:12,791 Yes, it is this. 591 00:44:12,960 --> 00:44:16,032 It is a small survival course use of the convicted innocent. 592 00:44:16,200 --> 00:44:18,191 I could astound with a little 'history of France. 593 00:44:18,320 --> 00:44:21,517 It is useless, is the South against the North. Against the sordid dirty... 594 00:44:21,600 --> 00:44:23,352 ...Lyon against the Saracen. 595 00:44:23,600 --> 00:44:25,079 Second door on the right! 596 00:44:25,200 --> 00:44:27,668 But, my dear, keep your eyes open! 597 00:44:27,760 --> 00:44:31,514 Chicago Massacre of 1930, no lift! 598 00:44:33,560 --> 00:44:35,198 There is a friend of Mickey's. 599 00:44:46,000 --> 00:44:47,911 Come on, it burns. You must go, now! 600 00:44:57,120 --> 00:44:59,839 European third type, that. 601 00:45:02,080 --> 00:45:03,957 I have a job for you. 602 00:45:07,360 --> 00:45:10,318 Mickey goes wrong. She lost the joy of living. 603 00:45:10,880 --> 00:45:13,075 We transmit life if he continues with that woman. 604 00:45:14,080 --> 00:45:16,640 Take it away, do it for me. 605 00:45:18,240 --> 00:45:21,596 If it is not cheerful, Mickey's not a dick. 606 00:45:42,320 --> 00:45:45,551 I do not want to see him, I do not want them both! 607 00:45:45,920 --> 00:45:51,074 I do not want, no, no! 608 00:46:04,640 --> 00:46:06,119 Purposes before, and now blames me? 609 00:46:06,200 --> 00:46:08,873 - The love for piety, Mickey... - I pity you did not? 610 00:46:09,480 --> 00:46:11,914 - The love for pain. - I love her and that was it. 611 00:46:12,320 --> 00:46:14,550 - You will comply. - Respect for the cemeteries! 612 00:46:14,760 --> 00:46:16,034 You will not ever. 613 00:46:16,400 --> 00:46:19,472 To have you in their hands has taken this empty apartment here in front. 614 00:46:19,600 --> 00:46:21,238 Okay, your part to exterminate the Venini you have done, 615 00:46:21,320 --> 00:46:22,992 but we still have three to go to the bottom. You feel? 616 00:46:23,120 --> 00:46:24,348 Now it is you who will flee. 617 00:46:31,840 --> 00:46:33,990 Mickey is not the brute that you think. 618 00:46:35,160 --> 00:46:36,752 I do not think anything. 619 00:46:38,080 --> 00:46:43,889 You... it is difficult to get wrong. 620 00:46:56,840 --> 00:46:59,274 In order to kill, should be a woman. 621 00:47:00,480 --> 00:47:02,391 Wrap the blade in silk. 622 00:47:02,440 --> 00:47:04,351 - Won't feel anything. - No. 623 00:47:07,480 --> 00:47:08,879 You. 624 00:47:11,240 --> 00:47:12,559 Get in there. 625 00:47:12,880 --> 00:47:15,030 No... 626 00:47:24,320 --> 00:47:26,595 We are like children, Prince. 627 00:47:50,240 --> 00:47:51,434 Marie... 628 00:47:55,200 --> 00:47:56,235 Marie... 629 00:47:58,120 --> 00:47:59,599 Marie... 630 00:47:59,840 --> 00:48:01,114 See? 631 00:48:07,400 --> 00:48:09,118 - You suffer? - And you? 632 00:48:19,640 --> 00:48:20,868 Our customers! 633 00:48:23,040 --> 00:48:24,189 How to put these idiotic. 634 00:48:24,280 --> 00:48:26,669 Di 'un po', degenerate, Gothic mosques are you? 635 00:48:32,240 --> 00:48:34,435 Oh, just nice, you know? 636 00:48:39,560 --> 00:48:41,391 Dr. Gilbert Venini, I presume? 637 00:48:41,440 --> 00:48:43,396 Livingstone, shit, asshole. 638 00:48:43,440 --> 00:48:45,590 Are you there for... Mickey wants Benamati entertained. 639 00:48:45,640 --> 00:48:47,039 I have too expensive. 640 00:48:47,440 --> 00:48:50,512 - Six to watch or you shaking your ass? - I am not shaking at all. And you? 641 00:48:51,520 --> 00:48:54,478 - And he wants me to be your Mickey? - Disneyland! 642 00:48:54,840 --> 00:48:56,637 - It will be tough. - No, regular. 643 00:48:56,680 --> 00:48:59,480 Tomorrow at midnight, where you want. Before the Lord, face to face. 644 00:48:59,515 --> 00:49:00,833 Poitiers or else. It was time. 645 00:49:00,880 --> 00:49:03,314 For you, the shit flies, stay around your Mickey. 646 00:49:07,440 --> 00:49:08,998 If you leave the casbah, we regret... 647 00:49:09,040 --> 00:49:11,998 - The stunt by Masturbator exhausted. - It is not exhausted, is there! 648 00:49:20,520 --> 00:49:21,714 Begone, by! 649 00:49:30,840 --> 00:49:31,829 Disappear! 650 00:50:20,880 --> 00:50:24,270 So what? So what? 651 00:50:24,440 --> 00:50:26,431 So what? Non ce I'hai un po 'di roba? 652 00:50:26,480 --> 00:50:29,870 Your lovely brothers Simon and Edgar, for example? 653 00:50:30,000 --> 00:50:31,991 Are too high, we do not reach. 654 00:50:32,400 --> 00:50:36,916 - Yes, at 5 am, Edgar is the white Rue L�nine a Charenteuil. - It's on us. 655 00:50:38,240 --> 00:50:39,958 None of the stuff? 656 00:50:41,880 --> 00:50:45,350 Company "Avvenire and Health", at 12th 657 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 Do not fear, not sanguiner� forever. 658 00:50:57,315 --> 00:50:59,840 I am in the habit! 659 00:51:06,920 --> 00:51:09,434 Stop! 660 00:51:25,520 --> 00:51:27,033 Company "The future and health". 661 00:51:27,080 --> 00:51:29,640 The joke that we do that will put a new license plate: 662 00:51:29,680 --> 00:51:31,193 "Past and cancer. " 663 00:51:54,120 --> 00:51:55,792 Come on, parties, burn! 664 00:52:31,520 --> 00:52:32,953 Even you. 665 00:52:33,200 --> 00:52:35,191 My brother Leon, then Mickey Venini and Edgar... 666 00:52:35,240 --> 00:52:37,390 It is doing this Venini? 667 00:52:37,440 --> 00:52:40,000 It is a panzone Cosetta with or with the things? 668 00:52:40,080 --> 00:52:41,513 I see no uniforms! 669 00:52:41,560 --> 00:52:45,109 It is the director of the company buildings. I am in business with him. 670 00:52:45,360 --> 00:52:47,794 Your business shit! 671 00:52:48,320 --> 00:52:50,754 Ti cages and you believe in the system? 672 00:52:50,800 --> 00:52:52,791 You saying, you do not have dignity! 673 00:52:54,200 --> 00:52:56,714 Affecting the family business? 674 00:52:57,800 --> 00:53:00,155 Are you sick of paranoia! 675 00:53:02,880 --> 00:53:04,916 I want the recipe. 676 00:53:05,040 --> 00:53:07,713 It's too complicated for you, will never understand. 677 00:53:07,800 --> 00:53:09,438 What I can not understand? 678 00:53:09,480 --> 00:53:12,120 Which together with your brothers missile trade with cocaine? 679 00:53:12,155 --> 00:53:13,792 Coca push to make the road 680 00:53:13,840 --> 00:53:17,310 and the money washed them to become construction materials for guinea pigs. 681 00:53:17,360 --> 00:53:20,033 And that hog Andr� the Secretary, 682 00:53:20,080 --> 00:53:21,433 Simon and Venini in there, where? 683 00:53:21,480 --> 00:53:25,678 Simon is untouchable! It is not the flow from dirty sewer rats! 684 00:53:26,000 --> 00:53:29,993 Of sewer rats? This I brings to mind a bath. 685 00:53:30,040 --> 00:53:31,598 There is a pool here? 686 00:53:41,400 --> 00:53:45,080 The joint construction passing through the Bank of Polo Red... 687 00:53:45,115 --> 00:53:47,674 Spring bank and give me the banker! 688 00:53:47,920 --> 00:53:50,798 What does the banker well as the banker to do? 689 00:53:50,840 --> 00:53:54,913 Go to the Bois with the German dachshund? 690 00:54:03,920 --> 00:54:08,152 Medium rare? Al dente? At the point right? Overcooked? 691 00:54:08,280 --> 00:54:12,200 The theater has been put baldracca with an actress. 692 00:54:12,235 --> 00:54:14,000 You could tell us what is your name? 693 00:54:14,035 --> 00:54:17,390 Agla�, gla, gla! 694 00:54:20,120 --> 00:54:21,678 This information you saved my skin. 695 00:54:21,720 --> 00:54:23,950 Unfortunately for you, Marie gave you goodnight. 696 00:54:34,440 --> 00:54:37,079 - Can I do anything for you? - Noo... 697 00:54:42,440 --> 00:54:44,908 Why do you show this? 698 00:54:44,960 --> 00:54:48,077 Because you are my friend! 699 00:54:49,040 --> 00:54:51,474 You know what I want? You know what I feel? 700 00:54:51,520 --> 00:54:54,080 Just now I was about to tell you I have a conviction. 701 00:54:54,120 --> 00:54:56,918 Servant to someone? A nothing. Sprofondo. 702 00:55:00,000 --> 00:55:01,797 You have a religion, you? 703 00:55:03,880 --> 00:55:05,359 Noo! 704 00:55:11,440 --> 00:55:14,113 Remember, it's for you. 705 00:55:15,160 --> 00:55:17,799 At least you do not kill. My woman... 706 00:55:17,840 --> 00:55:20,308 My cross, my skin. Want something else? 707 00:55:20,520 --> 00:55:23,398 Disappear before you do a gift pack of all! 708 00:55:24,320 --> 00:55:27,835 - I will go to seek it! - Not tired, she's already here! 709 00:55:31,760 --> 00:55:32,909 All done. 710 00:55:38,080 --> 00:55:39,957 Protect yourself. 711 00:55:40,920 --> 00:55:42,831 From him, from me. 712 00:55:45,280 --> 00:55:47,430 Impediscimi to empty, 713 00:55:48,680 --> 00:55:50,079 to sink. 714 00:55:52,760 --> 00:55:54,113 Tappami... 715 00:56:16,960 --> 00:56:18,188 Nooo! 716 00:56:40,960 --> 00:56:44,316 Leave decant things... Life is beautiful... 717 00:56:45,960 --> 00:56:47,439 Can you hear me? 718 00:56:48,160 --> 00:56:49,832 Smell. 719 00:56:53,560 --> 00:56:58,475 They wet the road for fuck sull'asfalto. 720 00:57:23,920 --> 00:57:25,433 Yes, I love you. 721 00:57:30,360 --> 00:57:31,873 We have it all. 722 00:57:32,120 --> 00:57:36,511 Weaknesses, ideas, history... 723 00:57:37,760 --> 00:57:40,149 This is what forces us to remain seated here 724 00:57:40,200 --> 00:57:41,918 waiting for the Cossacks! 725 00:57:42,360 --> 00:57:45,636 The weight of money, the ghosts of culture... 726 00:57:47,520 --> 00:57:49,317 The final solution. 727 00:57:55,760 --> 00:57:56,636 The Cossacks! 728 00:57:56,680 --> 00:57:59,956 If we do not, we could also go wrong, what do you think? 729 00:58:17,480 --> 00:58:20,552 In any event, the battle sex we won. 730 00:58:22,360 --> 00:58:25,352 The final solution, Anticaglia small middle class. 731 00:58:26,040 --> 00:58:29,112 For us we just want the media, the powers of the people living, working. 732 00:58:29,160 --> 00:58:32,118 The founders of the company, the anonymous heroes of the future. 733 00:58:32,360 --> 00:58:35,318 The future is for the dark forces individuals organized. 734 00:58:35,960 --> 00:58:39,555 Solution champagne! 735 00:58:58,120 --> 00:59:03,638 Non.. can no longer say anything, 736 00:59:03,760 --> 00:59:05,079 especially you can not kill 737 00:59:05,160 --> 00:59:08,630 any thoughts or bite! 738 00:59:08,720 --> 00:59:12,235 If the teeth are used to climb trees, 739 00:59:12,400 --> 00:59:14,789 as the big toe of the foot? 740 00:59:14,920 --> 00:59:20,438 There is another world without cruelty, more deformed and more Laido? 741 00:59:20,760 --> 00:59:26,516 That when I have my hunger and thirst obligations to think about the meat 742 00:59:28,000 --> 00:59:31,788 and blood who want my neighbor? 743 00:59:34,400 --> 00:59:37,676 What butcher us legitimate children? 744 00:59:38,960 --> 00:59:40,871 Attention to the vase, cousin. 745 00:59:41,520 --> 00:59:42,953 Why? 746 00:59:48,960 --> 00:59:50,678 We're badly in practice. 747 00:59:50,720 --> 00:59:53,075 Clothes, furniture, prisons... 748 00:59:53,280 --> 00:59:54,872 I am like you. 749 00:59:55,000 --> 00:59:57,195 I found a solution, the theater. 750 00:59:57,400 --> 01:00:00,437 You will see, is not that jumble where he rolls my mother. 751 01:00:00,480 --> 01:00:01,959 It really breaks through here. 752 01:00:02,000 --> 01:00:04,036 It kills better and faster. 753 01:00:04,320 --> 01:00:09,553 It does not make happy, but makes good, better than everything. 754 01:00:20,720 --> 01:00:21,835 I would like to remain here. 755 01:00:27,520 --> 01:00:29,192 Did I go to system. 756 01:00:30,960 --> 01:00:32,916 I have the hip murder me. 757 01:00:34,040 --> 01:00:36,429 The body of Simon I will not say no. 758 01:00:38,480 --> 01:00:39,799 This I know to do. 759 01:00:48,040 --> 01:00:50,759 We all lost, lost in our flesh. 760 01:00:50,840 --> 01:00:55,231 - Also you are lost in your flesh, You understand? - Everything is cold. 761 01:00:55,280 --> 01:00:58,670 You can not destroy that with media, middle-class scenery. 762 01:00:58,800 --> 01:01:02,031 Costumes bourgeois, with a bourgeois game. 763 01:01:02,120 --> 01:01:04,714 The bourgeois revolution in the service of 764 01:01:05,160 --> 01:01:07,993 on behalf of all humanity which is Perita... 765 01:01:09,640 --> 01:01:13,349 Their souls have merged into one universal soul, that's me. 766 01:01:13,440 --> 01:01:16,796 In my mind, the human conscience was confused with the animal instinct. 767 01:01:16,960 --> 01:01:21,033 I remember everything and rivivo each exists in myself. 768 01:01:21,600 --> 01:01:24,831 - There is something decadent. - Only in the entire universe... 769 01:01:25,160 --> 01:01:27,754 It is cool the actors Simon. You will have you. 770 01:01:27,880 --> 01:01:30,952 - It's great what he says. I want the book. - Leave me. 771 01:01:33,360 --> 01:01:36,079 - She has had? - Who was I? 772 01:01:36,160 --> 01:01:37,718 - Who you had? - Tu. 773 01:01:38,680 --> 01:01:39,669 I love you. 774 01:01:46,000 --> 01:01:47,797 You know, I love you. 775 01:01:48,680 --> 01:01:50,511 I love you. 776 01:01:51,880 --> 01:01:53,518 I love you. 777 01:01:55,680 --> 01:01:57,033 I love you. 778 01:01:58,480 --> 01:01:59,754 I love you. 779 01:02:13,440 --> 01:02:16,637 Maybe you should remove trousers if you have the Holy Spirit. 780 01:02:17,680 --> 01:02:19,352 You want to do? 781 01:02:24,160 --> 01:02:25,149 Why? 782 01:02:25,480 --> 01:02:28,199 Why are usually them that they do it to me. 783 01:02:29,200 --> 01:02:30,713 I can also legarti feet. 784 01:02:33,000 --> 01:02:35,309 For the same reason, usually because... 785 01:02:35,560 --> 01:02:37,198 to me that is doing this. 786 01:02:51,880 --> 01:02:53,279 And this why? 787 01:02:54,080 --> 01:02:56,196 Because usually Am I that are ridiculous. 788 01:03:36,160 --> 01:03:37,832 So we can forget. 789 01:03:50,240 --> 01:03:52,117 The return when I want. 790 01:03:56,200 --> 01:03:58,634 Do not go! No, I must follow! 791 01:03:58,880 --> 01:04:01,075 You need to do evil to survive? 792 01:04:01,200 --> 01:04:03,509 - Even a child? - Not a child, it's worse. 793 01:04:03,640 --> 01:04:04,550 The worst for me. 794 01:04:05,760 --> 01:04:06,829 Bet? 795 01:04:07,520 --> 01:04:09,158 A respectable girl who wants the worst. 796 01:04:09,240 --> 01:04:11,800 Does this suffering, we like to suffer. 797 01:04:11,920 --> 01:04:13,638 And in theater you really have? 798 01:04:13,680 --> 01:04:15,591 The try, hear, I will help you. 799 01:04:21,120 --> 01:04:22,030 Come. 800 01:04:23,040 --> 01:04:24,075 Outcomes? 801 01:04:25,280 --> 01:04:26,713 If you off from me, you're lost. 802 01:04:29,680 --> 01:04:32,194 For this... for this! 803 01:04:57,520 --> 01:04:59,511 At the station... Did ricambier�. 804 01:05:03,440 --> 01:05:06,238 And Mickey is happy, because this is the pleasure. 805 01:05:06,360 --> 01:05:07,793 The vision of Revelation, 806 01:05:08,080 --> 01:05:11,072 la slut on his throne of blood, the fourth knight, 807 01:05:11,200 --> 01:05:15,751 I'agnello the seventh seal, Kafka and his fish! 808 01:05:20,960 --> 01:05:22,109 Kafka... 809 01:05:22,600 --> 01:05:24,192 ...and his fish... 810 01:06:17,440 --> 01:06:18,555 Okay. 811 01:06:23,840 --> 01:06:25,068 Okay. 812 01:06:57,480 --> 01:06:58,913 There, I can not... 813 01:07:05,880 --> 01:07:08,474 I used to come here on holiday with my father and my mother. 814 01:07:13,360 --> 01:07:15,954 My father died there, in that room. 815 01:07:18,360 --> 01:07:20,237 A shot in the barn. 816 01:07:24,240 --> 01:07:26,071 But I still ment. 817 01:07:28,200 --> 01:07:29,474 It was hung? 818 01:07:30,160 --> 01:07:31,195 No. 819 01:07:39,240 --> 01:07:40,639 Him.. 820 01:07:40,680 --> 01:07:42,318 There is not successful. 821 01:07:43,160 --> 01:07:44,309 Him.. 822 01:07:58,840 --> 01:08:00,637 The rain... 823 01:08:22,440 --> 01:08:25,910 But she is raging mad. What is? 824 01:08:38,560 --> 01:08:41,518 - Are you lost? - Yes 825 01:08:45,880 --> 01:08:47,393 Here, with you... 826 01:08:48,760 --> 01:08:51,228 is not like a movie or in books, 827 01:08:51,640 --> 01:08:53,471 where everything is clear... 828 01:08:54,000 --> 01:08:55,274 expected... 829 01:08:56,040 --> 01:08:57,598 organized... 830 01:08:59,720 --> 01:09:01,597 with a clear purpose. 831 01:09:05,240 --> 01:09:06,753 Everything is chaos, 832 01:09:08,640 --> 01:09:10,232 unexpected... 833 01:09:10,600 --> 01:09:11,999 pain... 834 01:09:13,280 --> 01:09:14,554 disorder... 835 01:09:17,720 --> 01:09:21,269 So I try to have them in the order, fans of my mother. 836 01:09:23,160 --> 01:09:24,673 I am missing one. 837 01:09:28,120 --> 01:09:30,076 - Do you want stories? - No. 838 01:09:30,480 --> 01:09:31,959 Why? 839 01:09:33,720 --> 01:09:35,358 To know my life. 840 01:09:36,920 --> 01:09:38,558 There is no life. 841 01:09:40,960 --> 01:09:42,996 There is only war. 842 01:09:43,400 --> 01:09:44,799 Listen. 843 01:09:46,000 --> 01:09:47,479 I do not feel anything. 844 01:09:49,560 --> 01:09:51,118 Close your eyes. 845 01:10:06,600 --> 01:10:07,749 Marie... 846 01:10:10,720 --> 01:10:11,948 Marie... 847 01:10:23,840 --> 01:10:25,512 You fly, my friend, 848 01:10:26,200 --> 01:10:27,679 cadrai you. 849 01:10:28,040 --> 01:10:29,598 We prepare the fall. 850 01:10:33,040 --> 01:10:34,758 Do you have exaggerated. 851 01:10:35,640 --> 01:10:39,519 If I were human, the kill here, immediately. 852 01:10:40,440 --> 01:10:42,271 But I will not be human. 853 01:10:45,040 --> 01:10:46,758 I have a word myself. 854 01:10:58,600 --> 01:11:02,718 I do not want you to hurry, but there is a theater in precise time. 855 01:11:02,760 --> 01:11:04,398 Even the mail, on the other hand... 856 01:11:05,720 --> 01:11:07,233 for parcels... 857 01:11:08,960 --> 01:11:10,632 I am sending them. 858 01:11:11,600 --> 01:11:13,795 The exact delivery time. 859 01:11:14,080 --> 01:11:15,513 I still have... 860 01:11:16,640 --> 01:11:18,471 for new addresses. 861 01:11:18,880 --> 01:11:20,871 And I am always me... 862 01:11:28,040 --> 01:11:30,076 Get a little 'of breath. 863 01:11:31,600 --> 01:11:33,477 We must start now. 864 01:11:35,240 --> 01:11:38,118 Do not take it, Leon. Commissioner... 865 01:11:39,160 --> 01:11:42,516 has failed to ensure peace cows. 866 01:11:42,920 --> 01:11:45,718 It is necessary to provide the size, I... 867 01:11:46,040 --> 01:11:47,758 ...ever. 868 01:11:48,360 --> 01:11:51,591 Marie is his most valuable. 869 01:11:52,400 --> 01:11:56,279 She burns the sharks than in other times have rejoiced to roast his wife. 870 01:11:57,200 --> 01:12:00,351 A hero, Commissioner, suffering... 871 01:12:12,280 --> 01:12:18,031 Fixing glue! Do warm nuts! 872 01:12:20,040 --> 01:12:21,393 The horses are waiting for me at the gate. 873 01:12:21,440 --> 01:12:24,557 Accompagnatemi not, I will go alone. Give me a drink. 874 01:12:24,680 --> 01:12:26,677 - Now where you go? - In town. 875 01:12:26,712 --> 01:12:28,674 - This is Nina Nicolaevna? - Yes 876 01:12:29,720 --> 01:12:32,553 Last Thursday, my uncle was not good and we have telegraphed to come. 877 01:12:33,240 --> 01:12:37,028 Why you say that you kissed the land on which he walked? 878 01:12:37,080 --> 01:12:38,991 You should kill me instead. 879 01:12:39,120 --> 01:12:41,634 Rest, I must rest! 880 01:12:42,760 --> 01:12:44,910 I am a seagull! 881 01:12:44,960 --> 01:12:47,793 I said to you: lies, pain... 882 01:12:47,840 --> 01:12:49,034 Do not you want more. 883 01:12:49,120 --> 01:12:50,599 I am an actress! 884 01:12:51,440 --> 01:12:53,476 I am an actress! 885 01:12:53,520 --> 01:12:55,272 He did not believe the theater, 886 01:12:55,320 --> 01:12:57,038 we always joke with my dreams, 887 01:12:57,080 --> 01:12:59,196 and I have come to an end to believe it too. 888 01:12:59,280 --> 01:13:01,350 I have lost the courage! 889 01:13:01,400 --> 01:13:04,836 The torments of love, jealousy... 890 01:13:05,120 --> 01:13:07,509 The continuing fear for my child. 891 01:13:08,600 --> 01:13:10,955 They become petty, insignificant, 892 01:13:11,000 --> 01:13:12,638 read like a slut, 893 01:13:13,080 --> 01:13:15,594 I did not know what to do with my hands, 894 01:13:16,920 --> 01:13:19,150 no longer controlling my voice. 895 01:13:27,760 --> 01:13:30,354 You do not know this. 896 01:13:34,680 --> 01:13:37,513 Sentire to recite so abominable. 897 01:13:42,760 --> 01:13:44,557 I am a seagull. 898 01:13:44,640 --> 01:13:49,191 Since I'm here way, way and I think very intensely. 899 01:13:50,480 --> 01:13:53,233 And I grow the forces of my soul. 900 01:13:54,120 --> 01:13:58,398 I know now, and understand, Kosta, 901 01:13:59,160 --> 01:14:02,232 that in our profession an actress or a writer, 902 01:14:02,840 --> 01:14:06,674 I'essenziale is not the glory or the splendor of which I dreamed. 903 01:14:07,320 --> 01:14:10,232 But the main thing is knowing how to resist. 904 01:14:10,920 --> 01:14:15,152 Learning to carry your cross and keep the faith. 905 01:14:38,720 --> 01:14:41,188 Here the object is full. 906 01:14:42,800 --> 01:14:45,155 So now we define the details. 907 01:14:57,960 --> 01:14:59,359 It is shocking, eh? 908 01:15:00,000 --> 01:15:01,672 They are conspiracy or what? 909 01:15:02,720 --> 01:15:04,278 Our girlfriends... 910 01:15:04,680 --> 01:15:07,433 There is a doll... here is the head and feet here. 911 01:15:08,200 --> 01:15:09,599 I put it upside down. 912 01:15:09,800 --> 01:15:12,268 Close your eyes, close your eyes... 913 01:15:12,640 --> 01:15:14,073 Fa 'see where his head. 914 01:15:16,000 --> 01:15:17,194 And the walk? 915 01:15:17,880 --> 01:15:19,233 And the sex? 916 01:15:23,560 --> 01:15:25,994 It's good, eh? Good one. 917 01:15:31,320 --> 01:15:34,312 Give me a pleasure. You can ask that illuminate the scene? 918 01:15:35,960 --> 01:15:36,836 Desire a child... 919 01:15:36,880 --> 01:15:38,279 Turn all the lights, quick! 920 01:15:38,840 --> 01:15:41,195 - Do as he says. - Do not want to mica again? 921 01:15:41,240 --> 01:15:43,629 You do not. You played, you have enjoyed. I do what you had to... 922 01:15:46,440 --> 01:15:48,078 And you loved me? 923 01:15:49,160 --> 01:15:50,798 I would bite. 924 01:16:13,920 --> 01:16:16,229 Why say that he kissed the earth on which I walked? 925 01:16:17,920 --> 01:16:19,069 Kill me, you needed. 926 01:16:23,640 --> 01:16:26,154 I am so tired. 927 01:16:28,240 --> 01:16:30,879 Rest, rest! 928 01:16:33,520 --> 01:16:35,397 I am a seagull. 929 01:16:41,680 --> 01:16:43,352 I am a seagull. 930 01:16:46,080 --> 01:16:47,718 I am a seagull. 931 01:16:48,640 --> 01:16:50,596 No, it's not true. 932 01:16:51,960 --> 01:16:55,270 I am an actress, you... 933 01:17:01,320 --> 01:17:02,833 Even he is here, 934 01:17:04,400 --> 01:17:05,628 si... 935 01:17:08,000 --> 01:17:09,274 But it does nothing, 936 01:17:09,560 --> 01:17:11,312 Did not believe him at the theater, 937 01:17:11,800 --> 01:17:14,837 is a mockery of my dreams, and I finished to cease to believe it too. 938 01:17:14,880 --> 01:17:18,555 I have lost the courage, the torments of love, jealousy... 939 01:17:18,600 --> 01:17:21,160 the constant fear for my child. 940 01:17:21,200 --> 01:17:23,714 I became a petty, insignificant, 941 01:17:23,760 --> 01:17:25,352 read like a slut, 942 01:17:25,640 --> 01:17:28,000 I did not know that what to do with my hands, 943 01:17:28,035 --> 01:17:30,070 nor as being in the scene. 944 01:17:30,200 --> 01:17:32,509 No longer controlling my voice! 945 01:17:34,400 --> 01:17:37,198 Do not know what means this situation. 946 01:17:38,400 --> 01:17:39,753 It's good for me. 947 01:17:41,160 --> 01:17:43,151 Learn to bring your cross. 948 01:17:43,520 --> 01:17:46,910 It preserves your faith. I have faith... 949 01:17:46,960 --> 01:17:49,758 - And the suffering. - This is ridiculous. 950 01:17:50,640 --> 01:17:51,675 A girl so... 951 01:17:51,720 --> 01:17:54,154 And when I think of my vocation... 952 01:17:55,120 --> 01:17:57,315 - It is said: the whores... - You should... 953 01:17:57,360 --> 01:17:59,237 Life does not make me more afraid. 954 01:17:59,840 --> 01:18:01,717 Perhaps to die? 955 01:18:01,760 --> 01:18:04,194 Here is still alive my last Venini, the untouchable, 956 01:18:04,320 --> 01:18:05,912 not the only one who has ever touched me! 957 01:18:06,000 --> 01:18:07,399 The only burning... 958 01:18:18,520 --> 01:18:20,397 Chiasso nothing particularly... 959 01:18:22,080 --> 01:18:23,877 In front of rabid dogs... 960 01:18:29,280 --> 01:18:32,113 Buon appetito, ladies! 961 01:18:32,720 --> 01:18:36,793 Oh, ministers integrated! 962 01:18:45,000 --> 01:18:46,797 Thanks, today there is no more. 963 01:18:49,640 --> 01:18:51,119 For me it is not finished. 964 01:18:51,560 --> 01:18:53,790 I have offered a theater for quarter of an hour and we are grateful. 965 01:18:53,880 --> 01:18:55,074 I quell'innocente for delirium, 966 01:18:55,120 --> 01:18:57,554 came down, wounded, from its hole in Hungary, 967 01:18:57,640 --> 01:18:58,516 has made cornificare all. 968 01:18:58,640 --> 01:18:59,959 The dog is innocent. 969 01:19:00,160 --> 01:19:02,230 I contended that a bitch, I was deceived. 970 01:19:02,280 --> 01:19:03,235 Want more? 971 01:19:03,520 --> 01:19:06,990 - I want everything. - Where and when you want, immediately. 972 01:19:08,360 --> 01:19:10,430 And he is present. You embarrassed? 973 01:19:14,280 --> 01:19:15,633 Perquisitelo. 974 01:19:17,680 --> 01:19:20,831 The wax of the seventh seal drips on the fingers of the butcher... 975 01:19:21,000 --> 01:19:22,479 The lamb is ready... 976 01:19:35,160 --> 01:19:36,718 Please, there, like whores. 977 01:19:38,080 --> 01:19:40,036 - Are you afraid of me? - No. 978 01:19:53,120 --> 01:19:55,509 Further, where it is more true, where he feels. 979 01:20:10,200 --> 01:20:11,076 Front. 980 01:21:12,880 --> 01:21:13,915 I... 981 01:21:17,560 --> 01:21:18,436 Let! 982 01:21:20,880 --> 01:21:22,359 Coglione. 983 01:21:23,200 --> 01:21:25,270 So the tape that kills? 984 01:21:30,720 --> 01:21:32,995 Gone with the wind... 985 01:21:33,840 --> 01:21:37,469 hole... culo... 986 01:22:01,080 --> 01:22:03,071 Not angry, I rivedrai more. 987 01:22:03,800 --> 01:22:06,473 I just wanted to understand, I forgive. 988 01:22:07,240 --> 01:22:08,912 If Mickey is in agreement. 989 01:22:11,120 --> 01:22:12,553 You hurt? 990 01:22:13,080 --> 01:22:14,229 Where? 991 01:23:00,920 --> 01:23:03,150 Bakunin, vitamins comrades. 992 01:23:03,280 --> 01:23:05,157 Che Guevara, The Bolivian Diary. " 993 01:23:05,240 --> 01:23:06,753 Works by Maurice Thorez, imperishable... 994 01:23:06,800 --> 01:23:09,473 "The young Marx, the miseries of philosophy"... I only know this. 995 01:23:11,560 --> 01:23:12,879 Fred Astaire! 996 01:23:14,680 --> 01:23:16,238 Woody Allen, I do not know. 997 01:23:17,720 --> 01:23:20,678 "Gone-with-wind," Mickey, ce I'ho! 998 01:25:41,800 --> 01:25:42,835 Come on, it burns. 999 01:25:42,920 --> 01:25:44,273 Come on, come on! 1000 01:25:50,400 --> 01:25:52,960 I was there, the tree. I was 11 years, 1001 01:25:53,160 --> 01:25:55,276 I stewed over the tribunal. 1002 01:25:55,800 --> 01:25:57,472 I needed to see her, 1003 01:25:57,800 --> 01:26:01,031 Sunday in a much me in you not enough! 1004 01:26:01,280 --> 01:26:03,077 You have not even had his bags 1005 01:26:03,320 --> 01:26:07,108 and that the unfortunate My father did not want more! 1006 01:26:07,200 --> 01:26:10,351 He even. This was his misfortune! 1007 01:26:11,640 --> 01:26:13,232 And she was wrapped with those hogs 1008 01:26:13,280 --> 01:26:16,556 to live their money, of coca, their shit! 1009 01:26:16,720 --> 01:26:20,508 Mamma, mamma! 1010 01:26:20,920 --> 01:26:23,115 I did the same. Their they gave me to eat; 1011 01:26:23,240 --> 01:26:27,360 I was clothed, beaten, but I have not soiled. 1012 01:26:27,395 --> 01:26:32,832 I am like you, as you are! 1013 01:26:33,120 --> 01:26:38,114 Mamma, mamma! 1014 01:26:39,240 --> 01:26:40,798 Now that I'm re... 1015 01:26:45,080 --> 01:26:47,913 and that the queen is the queen... 1016 01:26:48,480 --> 01:26:50,072 Regina! 1017 01:26:54,880 --> 01:26:57,030 Impossible, you know, is French! 1018 01:26:57,080 --> 01:26:59,275 I do not ever marry you! 1019 01:27:19,680 --> 01:27:21,033 The finish is mine. 1020 01:27:22,280 --> 01:27:24,236 I need this money! 1021 01:27:26,840 --> 01:27:28,637 I need this money. 1022 01:27:34,640 --> 01:27:37,791 It's too exile! 1023 01:27:37,840 --> 01:27:38,590 But who is he? 1024 01:27:38,640 --> 01:27:42,679 Ah yes, almost forgot, a surprise, the corset of your mother sold. 1025 01:27:42,720 --> 01:27:44,790 The hospital, the ambulance, 4 nurses 1026 01:27:44,880 --> 01:27:47,314 2 midwives, 4.300 kilos at birth, 1027 01:27:47,400 --> 01:27:50,756 incognito for 7 months, a triumph! 1028 01:27:50,800 --> 01:27:52,870 The fault is yours, the lady my age. 1029 01:27:54,680 --> 01:27:56,636 To each according to his misery. 1030 01:27:58,240 --> 01:28:00,276 To each according to his needs. 1031 01:28:03,320 --> 01:28:05,311 My poor little... 1032 01:28:06,040 --> 01:28:07,314 It is the love? 1033 01:28:09,280 --> 01:28:10,508 My wolf... 1034 01:28:11,720 --> 01:28:14,154 Love... I will show you. 1035 01:28:15,440 --> 01:28:16,475 Mamma... 1036 01:28:30,000 --> 01:28:32,036 The smell, this is proof. 1037 01:28:32,280 --> 01:28:34,320 Do not leave a wounded friend 1038 01:28:34,355 --> 01:28:36,311 on the face of old age. 1039 01:28:36,640 --> 01:28:38,835 Especially if it is incompetent. 1040 01:28:40,480 --> 01:28:42,152 Behold here, man. 1041 01:29:01,560 --> 01:29:04,677 Come on, come down, idiot. 1042 01:29:04,800 --> 01:29:07,792 Come on, jump! You want you pull down to the hilt? 1043 01:29:07,880 --> 01:29:09,199 Su, strength, inside! 1044 01:29:09,680 --> 01:29:11,272 And do not move. 1045 01:29:12,320 --> 01:29:13,833 Remember? You tell me... 1046 01:29:15,000 --> 01:29:17,150 that if I did all this was for Marie. 1047 01:29:19,160 --> 01:29:24,757 Yes, you were right. You know that what a girl lost in France? 1048 01:29:25,480 --> 01:29:27,277 I do not know anyone. 1049 01:29:28,320 --> 01:29:33,110 It is a woman running until the day that crack. 1050 01:29:34,240 --> 01:29:35,992 You can not make anything for you. 1051 01:29:36,480 --> 01:29:37,708 Anything. 1052 01:29:38,880 --> 01:29:42,998 You can try to kill themselves, is all. 1053 01:29:43,760 --> 01:29:46,320 I know that I say that I could make a haul 1054 01:29:46,360 --> 01:29:48,920 worldwide delicious parking in the city. 1055 01:29:48,955 --> 01:29:50,592 But I am not a good God 1056 01:29:50,840 --> 01:29:52,717 I am his secretary, all. 1057 01:29:54,240 --> 01:29:58,074 One more thing. I am not as those of your world. 1058 01:29:58,480 --> 01:29:59,549 Come. 1059 01:29:59,880 --> 01:30:01,518 Did I leave it where you want. 1060 01:30:09,520 --> 01:30:11,909 Tell him that your friend Minister 1061 01:30:12,240 --> 01:30:14,595 I clean up the city by yourself? 1062 01:30:15,000 --> 01:30:17,833 Who defend the law against the law? 1063 01:30:18,480 --> 01:30:21,233 Instigate those carrion against each other, 1064 01:30:21,760 --> 01:30:23,079 is an art... 1065 01:30:25,720 --> 01:30:27,472 seldom rewarded. 1066 01:30:28,040 --> 01:30:29,951 Then, about a medal? 1067 01:30:35,280 --> 01:30:36,793 I tell everything. 1068 01:30:40,840 --> 01:30:42,831 I can not leave you more closely. 1069 01:30:45,280 --> 01:30:46,508 A sweet? 1070 01:30:47,840 --> 01:30:49,432 Do not swallow the pit. 1071 01:31:09,640 --> 01:31:11,949 You still lack one last detail. 1072 01:31:12,160 --> 01:31:16,312 Marie, I found less than one year. 1073 01:31:17,480 --> 01:31:18,959 I am his father. 1074 01:31:46,120 --> 01:31:48,076 Honduras, El Salvador, Nicaragua, 1075 01:31:48,160 --> 01:31:50,037 Albania, Egypt, the war! 1076 01:31:50,480 --> 01:31:53,711 Albania, war! Egypt, Nicaragua! 1077 01:32:25,840 --> 01:32:29,549 I often dream this strange and shocking for a woman unknown 1078 01:32:29,840 --> 01:32:31,717 and I love and who loves me... 1079 01:32:39,120 --> 01:32:42,954 Do not miss this tender time, sweetness to be or not be... 1080 01:32:43,560 --> 01:32:47,348 because I have lived nell'attendere and my heart was not that your hand. 1081 01:32:47,480 --> 01:32:50,233 Be wise, my pain, stay more calm. 1082 01:32:50,480 --> 01:32:52,994 Relied on the evening falls, here it is. 1083 01:32:53,280 --> 01:32:57,273 A dark envelops the city, bringing about a peace, to those who worry the... 1084 01:32:57,640 --> 01:33:00,074 It is from within hours with the dog. 1085 01:33:01,080 --> 01:33:02,752 I do not want to disconnect? 1086 01:33:03,560 --> 01:33:05,790 Do not open more eyes, does not say anything. 1087 01:33:06,480 --> 01:33:08,948 Try to shake shit. 1088 01:33:09,000 --> 01:33:12,436 Or we get lost seriously the great feast of the white city. 1089 01:33:19,880 --> 01:33:21,871 You are the only... 1090 01:33:22,400 --> 01:33:24,072 And you have not done anything... 1091 01:33:30,160 --> 01:33:32,958 Leon? It is the prince of the idiots! 1092 01:33:39,200 --> 01:33:41,555 I had to do it during his sleep, but thou hast thou awakened. 1093 01:33:42,440 --> 01:33:44,954 I wrapped the blade in the silk but she does not suffer. Courage, come. 1094 01:33:51,960 --> 01:33:53,473 Want to finish? 1095 01:33:53,800 --> 01:33:55,791 - Marie, I love her. - And to me... 1096 01:33:56,400 --> 01:33:58,038 - Do you love me? - Yes, certainly. 1097 01:33:58,240 --> 01:33:59,309 Right. 1098 01:33:59,360 --> 01:34:01,715 He told me that no other he love like me. 1099 01:34:01,760 --> 01:34:03,637 And then I said that was not important. 1100 01:34:07,440 --> 01:34:11,115 My father, my mother, you... 1101 01:34:12,520 --> 01:34:15,353 I'amore... the same foot, 1102 01:34:16,520 --> 01:34:18,078 the same toes, 1103 01:34:20,200 --> 01:34:21,792 le the same footsteps. 1104 01:34:23,160 --> 01:34:25,390 The footsteps are dependent on the soles. 1105 01:34:27,560 --> 01:34:29,596 The mud without trace. 1106 01:34:30,680 --> 01:34:31,795 It's me. 1107 01:34:35,480 --> 01:34:37,152 You have the cold, 1108 01:34:38,360 --> 01:34:39,873 six warm, 1109 01:34:41,440 --> 01:34:42,919 six warm 1110 01:34:44,360 --> 01:34:45,634 burn, 1111 01:34:48,160 --> 01:34:49,354 kill. 1112 01:34:55,840 --> 01:34:57,273 I want to finish now? 1113 01:35:01,840 --> 01:35:03,068 Do not make the idiot. 1114 01:35:03,920 --> 01:35:06,388 Take off your shoes, so think that we are no longer here. 1115 01:35:18,400 --> 01:35:20,197 Do not give to anyone. 1116 01:35:25,120 --> 01:35:26,997 No, it's mine. 1117 01:35:27,800 --> 01:35:30,712 If we had done God we would have made... 1118 01:35:30,960 --> 01:35:32,109 otherwise. 1119 01:36:04,120 --> 01:36:05,314 Mickey! 1120 01:36:05,920 --> 01:36:07,239 Mickey! 1121 01:36:08,080 --> 01:36:09,911 The Arabs have been gone! 1122 01:36:09,960 --> 01:36:11,996 I offer you a peace honorable! 1123 01:36:12,240 --> 01:36:14,993 Whether we are to make all alone in that hole? 1124 01:36:15,280 --> 01:36:19,068 - With me you have a chance. - Crack all together for you! 1125 01:37:11,200 --> 01:37:12,872 This look is without me. 1126 01:37:13,120 --> 01:37:14,599 I should also see him. 1127 01:37:15,080 --> 01:37:17,719 - I do not see anything. - But now you see. 1128 01:37:20,160 --> 01:37:23,197 At the end of a normal film, I too would get a kill, 1129 01:37:23,520 --> 01:37:25,078 become a hero. 1130 01:37:25,400 --> 01:37:26,958 There are no more heroes. 1131 01:37:27,000 --> 01:37:29,798 - There are only humiliated. - Do not say cazzate. 1132 01:37:31,640 --> 01:37:33,073 Leave. 1133 01:37:34,320 --> 01:37:35,594 We go away on foot. 1134 01:37:57,360 --> 01:38:00,955 Disappeared, lice, Moroccans. 1135 01:38:01,000 --> 01:38:03,594 Damn! 1136 01:38:11,640 --> 01:38:12,675 L�on! 1137 01:38:12,920 --> 01:38:14,638 It's the end of the world. 1138 01:38:14,880 --> 01:38:16,518 I do not have the lake. 1139 01:38:17,080 --> 01:38:19,116 There will be no more true revolution. 1140 01:38:20,600 --> 01:38:22,989 Now do not you move more, understand? 1141 01:38:24,040 --> 01:38:25,234 Sorveglialo. 1142 01:38:43,560 --> 01:38:44,959 Save me... 1143 01:38:46,560 --> 01:38:48,471 take me... 1144 01:38:49,840 --> 01:38:51,512 where you want... 1145 01:38:51,760 --> 01:38:52,909 where you want... 1146 01:38:54,120 --> 01:38:55,633 where you want... 1147 01:38:57,440 --> 01:38:59,351 THIS FILM WAS INSPIRED BY "The Idiot" by Fiodor Dostoyevsky. 1148 01:38:59,400 --> 01:39:01,391 It is intended as TRIBUTE TO A GREAT WRITER. 84071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.