All language subtitles for La.theorie.du.K.O.S02E12.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:10,719 You want to drop out? 2 00:00:10,802 --> 00:00:14,264 I don't want to drop out, I just want to take a break. 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,685 I've been going to school for 12 years, I should take a break and relax a little. 4 00:00:18,768 --> 00:00:20,770 You are relaxing, you're in college. 5 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Just leave her be. 6 00:00:23,940 --> 00:00:24,774 Excuse me? 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,735 It's her business. 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,654 You're encouraging your granddaughter to drop out of school? 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,239 Is it that bad? 10 00:00:31,322 --> 00:00:34,242 Women have waited a long time to have access to education 11 00:00:34,325 --> 00:00:37,078 and you don't think girls should go to school? 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,581 -If she's pretty, no. -How come? 13 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 A pretty girl, 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,625 unlike a homely-looking one, 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 has the possibility to seduce a rich man. 16 00:00:45,086 --> 00:00:48,256 And if she's really pretty, she won't have to do housework. 17 00:00:48,673 --> 00:00:51,926 So the moral of your story is, women are meant to be seen, not heard. 18 00:00:52,218 --> 00:00:55,305 They should be seen, not heard, and spend their husband's money. 19 00:00:55,388 --> 00:00:58,016 You always contradict me in front of the kids! 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,810 I'm trying to help you act like a real father, goddamn it! 21 00:01:00,894 --> 00:01:01,811 Well, 22 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 if I wanted to be a good father, you're the last person I'd go to, 23 00:01:05,231 --> 00:01:07,776 -okay?! -I'm sick of your fighting! 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 He's right. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 You're like an old couple. 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 Couldn't you stop for a few days? 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,121 For Jonathan's sake. 28 00:01:20,288 --> 00:01:24,083 Sure, not a problem for me. I could even hold off for two weeks. 29 00:01:24,167 --> 00:01:27,086 Why don't you set achievable goals? 30 00:01:27,170 --> 00:01:30,840 You always go for the unattainable and you end up breaking your promises. 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,593 I know you can't understand setting the bar high 32 00:01:33,676 --> 00:01:36,054 when you have the ambition of a loaf of bread! 33 00:01:36,137 --> 00:01:39,057 Maybe if you weren't always busting my balls! 34 00:01:39,140 --> 00:01:42,101 Your balls? That's impossible, you don't have any! 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 One week. All right? 36 00:01:47,565 --> 00:01:48,399 One week. 37 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 A whole week? 38 00:02:06,334 --> 00:02:09,754 Yeah. I don't know how I'll manage. I'll do my best for the kids. 39 00:02:10,171 --> 00:02:11,589 Are you sure it's not you? 40 00:02:12,132 --> 00:02:14,425 No. He's always trying to pick a fight. 41 00:02:14,509 --> 00:02:17,053 I don't like Cirque du Soleil, is that a crime? 42 00:02:17,387 --> 00:02:21,224 Little Chinese girls twisted in a pretzel over New Age music? That's annoying. 43 00:02:21,641 --> 00:02:26,104 Not to mention, did one of their clowns ever make you laugh? 44 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 Not me. Not one. 45 00:02:28,064 --> 00:02:30,483 One week. I don't know how I'll do it. 46 00:02:31,025 --> 00:02:33,862 If I keep it all inside, I'll explode. 47 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 I have nothing to wear. 48 00:02:38,158 --> 00:02:40,451 -Come on, baby. Stop worrying so much. -Hey. 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 I'm nervous because they invited us. 50 00:02:43,454 --> 00:02:44,622 What should I wear? 51 00:02:53,381 --> 00:02:54,215 There they are. Carol! 52 00:03:05,727 --> 00:03:06,936 Is it your first time? 53 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Yes. 54 00:03:08,021 --> 00:03:10,523 You might feel a bit out of place. 55 00:03:13,610 --> 00:03:18,072 The blond wrestler looks like the actor in Mamma Mia when we saw it in New York. 56 00:03:18,156 --> 00:03:19,198 Oh, my, you're right. 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,994 That one looks straight out of The Lion King . 58 00:03:25,622 --> 00:03:26,915 We love Broadway shows. 59 00:03:26,998 --> 00:03:28,958 Yeah. You would, too. I'll go if they make one about Rambo. 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 Yeah! 61 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 Oh, my God! 62 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Oh, my. He's bleeding! 63 00:03:38,635 --> 00:03:40,845 He's bleeding. He's bleeding! 64 00:03:44,599 --> 00:03:45,433 Hey, Guy. 65 00:03:45,516 --> 00:03:47,060 This is Patrick, my neighbor. 66 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 -Hi. -Pleasure. 67 00:03:48,061 --> 00:03:49,520 Guy, our promoter. 68 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 Oh, so you're the promoter. 69 00:03:51,689 --> 00:03:52,565 Hey... 70 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 Can I give you some advice? 71 00:03:54,400 --> 00:03:55,652 You didn't like the show? 72 00:03:55,735 --> 00:03:57,362 I did, I did. 73 00:03:57,445 --> 00:04:01,199 I was just wondering why there's no VIP section. 74 00:04:01,366 --> 00:04:03,660 You know, for businessmen. Just like in boxing. 75 00:04:05,745 --> 00:04:07,205 I never thought of that. 76 00:04:07,455 --> 00:04:10,833 Our company has a reserved box at the Bell Center. 77 00:04:11,000 --> 00:04:11,960 Our clients love it. 78 00:04:12,043 --> 00:04:12,877 I'm sure they do. 79 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 If you wanna make more money, 80 00:04:14,629 --> 00:04:18,549 sit the businessmen in a different section than the lower class 81 00:04:18,633 --> 00:04:20,635 and you'll be the real winner. 82 00:04:25,640 --> 00:04:26,516 Did you enjoy it? 83 00:04:27,600 --> 00:04:28,434 Oh, yes. 84 00:04:29,435 --> 00:04:31,062 You can tell me the truth. 85 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 You look upset. 86 00:04:36,943 --> 00:04:37,777 It's just that... Patrick and I, 87 00:04:40,196 --> 00:04:42,907 we're not fighting, but... 88 00:04:43,283 --> 00:04:44,867 It's just that... 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,955 There's a bit of tension between us. Is there a particular reason? 90 00:04:52,834 --> 00:04:53,668 Yes. What is it? 91 00:05:02,385 --> 00:05:04,178 Promise me you won't tell anyone. Of course. Who do you think I am? 92 00:05:08,474 --> 00:05:12,478 Pierre-Louis wants to go back to work, but Patrick wants him at home. 93 00:05:12,562 --> 00:05:14,939 Does he know we're not in the '50s anymore? 94 00:05:15,023 --> 00:05:16,149 Sure. He married a man. 95 00:05:16,232 --> 00:05:20,486 Patrick's friends are so progressive that his doctor friend married a nurse, 96 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 his pilot friend married a flight attendant, 97 00:05:22,780 --> 00:05:24,365 and he married his secretary. 98 00:05:24,449 --> 00:05:27,076 -Yeah, but there's one thing-- -Hey! 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,369 You promised. 100 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 That wasn't a fight. 101 00:05:31,164 --> 00:05:34,375 Your father's not foaming at the mouth, so it doesn't count. 102 00:05:34,459 --> 00:05:40,339 Anyway, think about it, since your grandfather wants you to be a freeloader. 103 00:05:42,759 --> 00:05:44,093 Your socks don't match. 104 00:05:45,845 --> 00:05:47,889 They should go with your shoes or your belt. 105 00:05:47,972 --> 00:05:48,806 You're kidding. 106 00:05:48,890 --> 00:05:51,350 If you don't believe me, ask an expert. 107 00:05:51,559 --> 00:05:52,435 Don't look at me. 108 00:05:54,479 --> 00:05:56,230 With your shoes or your belt. 109 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 -Really? -Or your pants, 110 00:05:58,566 --> 00:06:00,359 since the shoes should match the belt. 111 00:06:00,443 --> 00:06:03,696 So all these years, I've looked terrible without knowing it. 112 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 I'm sorry. 113 00:06:05,698 --> 00:06:06,532 Thanks. 114 00:06:06,949 --> 00:06:07,784 My pleasure. 115 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 Hey, listen... 116 00:06:10,578 --> 00:06:12,080 Stand up for yourself. 117 00:06:12,580 --> 00:06:14,916 If you want to go back to work, you should. 118 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 How do you know? 119 00:06:20,088 --> 00:06:20,963 Well... 120 00:06:21,756 --> 00:06:24,175 You seemed upset 121 00:06:24,425 --> 00:06:27,428 and I know a couple with similar dynamics, 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 so I assumed that was the problem. 123 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 What couple? 124 00:06:32,141 --> 00:06:34,018 My... my grandparents. 125 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 Hi, Carol. How's it going? 126 00:06:49,492 --> 00:06:50,326 Not too bad. 127 00:06:50,409 --> 00:06:52,829 I've had a stiff neck for the past few days. 128 00:06:52,912 --> 00:06:54,747 I'm so tense. 129 00:06:55,706 --> 00:06:56,541 Hey... 130 00:06:57,583 --> 00:07:00,545 What would you do if your better half made you feel 131 00:07:00,628 --> 00:07:02,797 like a lousy provider? 132 00:07:04,006 --> 00:07:07,802 Patrick, if you need someone capable of defending true values, 133 00:07:07,927 --> 00:07:08,761 you found him. 134 00:07:14,392 --> 00:07:15,351 Prune juice? 135 00:07:16,561 --> 00:07:18,771 -Slightly constipated? -Slightly? 136 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 My colon is like downtown during rush hour. 137 00:07:22,942 --> 00:07:24,068 Oh, yeah? 138 00:07:24,652 --> 00:07:25,486 Since when? 139 00:07:26,404 --> 00:07:27,447 A couple of days. 140 00:07:28,448 --> 00:07:31,325 In fact, since... I've stop fighting with my father. 141 00:07:31,409 --> 00:07:33,327 Well, there's your answer. 142 00:07:35,496 --> 00:07:36,414 Listen up, boys. 143 00:07:36,914 --> 00:07:40,376 I need you to perform especially well tonight. 144 00:07:40,877 --> 00:07:41,711 Why? 145 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 VIP ROBERT CASTONGUAY REAL ESTATE 146 00:07:57,101 --> 00:07:59,020 It's frustrating, they're not even looking. 147 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 You're right. 148 00:08:00,771 --> 00:08:01,814 What should we do? 149 00:08:02,356 --> 00:08:03,858 Let's get their attention. 150 00:08:20,124 --> 00:08:22,126 You really threw me down hard. 151 00:08:22,793 --> 00:08:24,378 Couldn't you be more careful? 152 00:08:24,587 --> 00:08:28,216 We wanted them to remember their evening and give them their money's worth. 153 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 Look at it this way, 154 00:08:30,092 --> 00:08:32,720 we gave them a 3D show without the goggles. 155 00:08:35,264 --> 00:08:36,682 I'm so sorry, Robert. 156 00:08:37,016 --> 00:08:38,309 Nonsense, Guy. 157 00:08:38,518 --> 00:08:39,602 I wanted to thank you. 158 00:08:40,144 --> 00:08:42,605 This evening was... wonderful. 159 00:08:43,272 --> 00:08:44,315 We'll be back. 160 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 Really? 161 00:08:45,775 --> 00:08:47,944 We got to see the wrestlers up close. 162 00:08:49,070 --> 00:08:51,656 Their tight muscles covered in sweat. 163 00:08:52,198 --> 00:08:55,826 And smell their manly odor of brute force. It was so... 164 00:08:56,702 --> 00:08:57,537 You know, 165 00:08:58,120 --> 00:09:02,166 paying for VIP is having the privilege of being seated strategically. 166 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 -So you can see better? -No. 167 00:09:04,252 --> 00:09:05,795 So the others can't see. 168 00:09:12,593 --> 00:09:13,469 He's hilarious. 169 00:09:13,594 --> 00:09:16,097 Yeah. I told you so. 170 00:09:18,099 --> 00:09:19,392 Oh, we have a guest. 171 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 A refugee, you mean. 172 00:09:21,602 --> 00:09:23,646 A conjugal boat people. 173 00:09:26,399 --> 00:09:28,484 There you are. I was worried. 174 00:09:29,777 --> 00:09:32,238 Sorry. I should've told you. 175 00:09:32,321 --> 00:09:35,616 You're his boyfriend, not his probation officer. 176 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 Unless he's avoiding an important discussion. 177 00:09:38,327 --> 00:09:40,538 No, it's fine. My bad. 178 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 Patrick. Stand strong. 179 00:09:42,748 --> 00:09:44,542 -Carl, it's okay. -Don't. 180 00:09:44,750 --> 00:09:47,962 Patrick, Pierre-Louis would like to go out once in a while. 181 00:09:48,379 --> 00:09:51,674 Then he should take his credit card and go shopping. 182 00:09:51,757 --> 00:09:53,217 Then go back to his housework. 183 00:09:53,884 --> 00:09:55,720 You goddamn stinking macho. 184 00:09:55,803 --> 00:09:58,472 What else would you want him to do? 185 00:09:58,806 --> 00:10:01,183 Go to bars with better looking and nicer guys? 186 00:10:01,392 --> 00:10:03,477 Dad, Grandpa, are you fighting again? 187 00:10:03,561 --> 00:10:06,230 It's Pierre-Louis and Patrick. We kept our promise. 188 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 It's none of your business. 189 00:10:08,190 --> 00:10:09,025 Patrick. 190 00:10:09,317 --> 00:10:12,695 Pierre-Louis would like to be independent and go back to work. 191 00:10:12,778 --> 00:10:17,700 Pierre-Louis, you have beautiful hands. Patrick doesn't want you to ruin them. 192 00:10:17,783 --> 00:10:21,078 Have you ever seen the hands of a working man? -It's like sand paper. -Stop treating him like a bimbo. 193 00:10:24,540 --> 00:10:27,835 You could at least wait until the kids are older. 194 00:10:27,918 --> 00:10:31,088 Can't you see that Pierre-Louis is suffocating? It's so obvious! 195 00:10:31,172 --> 00:10:32,965 Stop it, this is ridiculous! 196 00:10:33,466 --> 00:10:37,887 They're tearing each other apart, we're just trying to help them through it. 197 00:10:37,970 --> 00:10:40,097 Let them settle their differences! 198 00:10:40,181 --> 00:10:41,182 Where were we? 199 00:10:41,265 --> 00:10:43,184 Uh... Pierre-Louis is suffocating. 200 00:10:43,434 --> 00:10:47,188 What will the neighbors say? That Patrick can't provide? 201 00:10:47,271 --> 00:10:50,650 That he had to force you to go back to work? 202 00:10:50,733 --> 00:10:53,444 You want to make him feel like a pimp? 203 00:10:53,527 --> 00:10:57,573 You want him to wear gold chains and purple fur coats? 204 00:10:57,657 --> 00:10:58,783 And hate himself? 205 00:10:58,866 --> 00:11:02,703 You're so heartless! I hope you're ashamed of yourself! 206 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Come on. 207 00:11:06,040 --> 00:11:07,833 Baby! Wait up. 208 00:11:09,126 --> 00:11:10,002 Wait for me. 209 00:11:11,504 --> 00:11:12,546 -Wait. -Look at that. 210 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 My neck is better. 211 00:11:15,132 --> 00:11:16,509 It feels so good. 212 00:11:16,592 --> 00:11:17,510 Oh, I... 213 00:11:18,427 --> 00:11:20,388 I think I have to go. 214 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 Oh, boy. 215 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Careful. 216 00:11:30,147 --> 00:11:32,441 WE WANT BLOOD 217 00:11:59,385 --> 00:12:01,846 No, the surf 'n turf is mine. 218 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 The salad's for her. 219 00:12:03,055 --> 00:12:04,140 I'm on a diet. 220 00:12:05,266 --> 00:12:07,768 She asked for extra dressing, 221 00:12:07,852 --> 00:12:12,189 extra croutons, extra cheese, and extra ham, is it all there? 222 00:12:12,273 --> 00:12:13,149 -It is. -Thanks. 223 00:12:13,858 --> 00:12:16,360 What made you get the surf 'n turf? 224 00:12:16,652 --> 00:12:18,320 You don't even like lobster. 225 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 I want people to see I can afford the priciest thing on the menu. 226 00:12:21,949 --> 00:12:24,452 You're not going to let that go to waste. 227 00:12:24,618 --> 00:12:27,830 Of course not. I'll throw it in the bleachers. 228 00:12:28,247 --> 00:12:30,124 Check this out, they'll fight over it. 229 00:12:30,583 --> 00:12:31,459 Hey, people! 230 00:12:32,960 --> 00:12:33,794 Hey! 231 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 Courtesy of Robert Castonguay Real Estate. 232 00:12:37,465 --> 00:12:38,591 Yeah! 233 00:12:42,595 --> 00:12:43,762 You're too much. 234 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 Philanthropy always feels good. 235 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Guy. 236 00:12:55,649 --> 00:12:56,484 Listen. 237 00:12:56,817 --> 00:13:01,822 It's practically all corporate boxes and only four rows of bleachers left. 238 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 I'm on it. Next week, there'll only be two. 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,869 -What are you trying to do? -What? 240 00:13:06,952 --> 00:13:09,497 -What about the ambiance? -It's fine. 241 00:13:09,580 --> 00:13:12,374 Sure, if you're into attorney conventions. 242 00:13:12,458 --> 00:13:17,213 I'm elevating wrestling from folklore to the modern era, like every other sport. 243 00:13:22,760 --> 00:13:23,594 What's going on? 244 00:13:25,179 --> 00:13:29,808 You and your father encouraged a deep re-assessment of our relationship. 245 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 So, thank you. And... 246 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 incidentally... 247 00:13:41,153 --> 00:13:42,363 can I stay for a while? 248 00:13:42,821 --> 00:13:44,365 He left? For how long? 249 00:13:44,448 --> 00:13:47,243 I don't know. He needs time to think. 250 00:13:51,539 --> 00:13:54,124 But you... you won't let me down, right? 251 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 You'll stand by me? 252 00:13:56,335 --> 00:13:58,546 Well... yes, of course. 253 00:13:59,255 --> 00:14:01,674 I really need a friend right now. 254 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 Patrick... 255 00:14:11,809 --> 00:14:12,643 It's hard. There. 256 00:14:27,616 --> 00:14:30,494 And the winner of this magnificent bottle of sparkling wine... 257 00:14:30,953 --> 00:14:31,954 is Robert Castonguay! 258 00:14:32,830 --> 00:14:34,915 Congratulations! A wonderful blue frisbee. 259 00:14:34,999 --> 00:14:37,376 A beautiful poster of Sugar Chris. 260 00:14:38,419 --> 00:14:41,046 And the lucky winner is... 261 00:14:41,213 --> 00:14:46,135 Congratulations to table four! Let's give them a hand. 262 00:14:55,185 --> 00:14:56,020 Carl. 263 00:14:56,937 --> 00:14:58,522 Linen doesn't go in the dryer. 264 00:14:58,606 --> 00:15:00,524 Oh. Sorry, I didn't know. 265 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 He's an asshole. He didn't deserve you. 266 00:15:10,117 --> 00:15:11,535 How did you know? 267 00:15:15,539 --> 00:15:16,415 Hi, Jonathan. 268 00:15:16,624 --> 00:15:19,668 Hey, Pierre-Louis, the lunch you made was delicious. 269 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 What was it? 270 00:15:21,253 --> 00:15:22,838 Quail with fig and nut stuffing. 271 00:15:22,922 --> 00:15:25,215 And for dessert, vacherin with candied citrus. 272 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Of course. Hi. 273 00:15:58,916 --> 00:15:59,917 How was your day? 274 00:16:02,086 --> 00:16:03,128 I asked you a question. 275 00:16:03,545 --> 00:16:05,047 No, we're not hungry. 276 00:16:07,841 --> 00:16:08,759 Hello. 277 00:16:09,259 --> 00:16:10,094 Hi, Pierre-Louis. 278 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 I have to tell you about my day. 279 00:16:11,929 --> 00:16:14,974 What are you making for dinner? I'm looking forward to it. 280 00:16:18,686 --> 00:16:20,062 There's hardly anyone there. 281 00:16:20,145 --> 00:16:21,063 Again? 282 00:16:22,022 --> 00:16:23,148 It's finally happened. 283 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Wrestling is dead. 284 00:16:25,275 --> 00:16:28,070 You should be glad, you tried really hard to kill it. 285 00:16:28,362 --> 00:16:31,031 No, I'm trying to adapt it to the 21st century. 286 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 Big difference. 287 00:16:32,157 --> 00:16:35,869 I mean, there's three minutes of wrestling in a one-hour show. 288 00:16:35,953 --> 00:16:40,374 I'm trying to rebrand a sport that's losing popularity among the VIPs. 289 00:16:40,457 --> 00:16:42,501 You know nothing about sports business. 290 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Robert. Nancy. 291 00:16:48,090 --> 00:16:49,883 At least you came to see the show. 292 00:16:49,967 --> 00:16:53,303 Yeah, but my poor Guy, it's probably the last time. 293 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 But... why? 294 00:16:55,347 --> 00:16:57,141 I thought you enjoyed your VIP seats. 295 00:16:58,600 --> 00:17:02,688 If there are no commoners to envy my seat, what's the point? 296 00:17:02,771 --> 00:17:07,609 Did you ever consider a wrestling show with just wrestlers fighting? 297 00:17:07,693 --> 00:17:09,820 My God. What a bold idea. 298 00:17:09,903 --> 00:17:14,033 And you could mix poor and rich people in the room. 299 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Guy... 300 00:17:15,617 --> 00:17:18,746 If there were more poor people in the room, 301 00:17:19,163 --> 00:17:20,372 I'd probably come back. 302 00:17:29,298 --> 00:17:30,132 Grandpa. Grandpa. 303 00:17:32,926 --> 00:17:33,802 You fell asleep. 304 00:17:34,928 --> 00:17:36,597 Is it hard to support Patrick? 305 00:17:36,930 --> 00:17:38,849 Not as hard as living with Pierre-Louis. 306 00:17:40,434 --> 00:17:44,688 Why not admit you were both wrong and you painted yourselves into a corner? 307 00:17:46,565 --> 00:17:48,442 Hey, if it's Patrick, I'm not here. 308 00:17:49,818 --> 00:17:50,652 He's not here. 309 00:17:50,736 --> 00:17:54,740 Well, tell him I'll have less time to spend with him and I'm sorry. 310 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 -Really? -Yeah. 311 00:17:57,034 --> 00:17:59,244 Pierre-Louis and I... made up. 312 00:18:01,163 --> 00:18:02,331 Well, well, well. 313 00:18:02,414 --> 00:18:03,665 What happened? 314 00:18:03,749 --> 00:18:07,169 My first day at work made me realize it was a mistake. 315 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 -What kind of work? -Receptionist. 316 00:18:11,381 --> 00:18:12,633 It was non-stop. 317 00:18:13,008 --> 00:18:15,803 I had to answer the phone, hang up, answer again. 318 00:18:16,136 --> 00:18:17,596 Put someone on hold. 319 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 I felt their need to talk and I had no time to offer. 320 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 I couldn't take it anymore. 321 00:18:23,477 --> 00:18:25,896 It's too much pressure. The workload was too big. 322 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 I realized that... 323 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 I was giving up a dream life. 324 00:18:32,402 --> 00:18:33,237 Right here. 325 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 In my home. 326 00:18:35,948 --> 00:18:36,865 With my husband. 327 00:18:38,909 --> 00:18:39,868 And my kids. 328 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 I only worked a day and my hands are already like sand paper. 329 00:18:45,791 --> 00:18:46,917 I told you so. 330 00:18:48,710 --> 00:18:50,629 Anyway, all's well that ends well. 331 00:18:50,712 --> 00:18:51,880 -Yeah. -Right? 332 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 Don't you have something to do? 333 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 The roast will be ready soon. 334 00:18:56,468 --> 00:18:59,304 I still have to make the vegetables and the dessert. I have loads in the washer and dryer. The kids have homework. 335 00:19:02,307 --> 00:19:04,852 I have to clean up the bathroom. And vacuum. 336 00:19:04,935 --> 00:19:08,188 He's so much better at home. It's far less work. 337 00:19:13,694 --> 00:19:15,737 I hope you learned your lesson from all that. 338 00:19:16,071 --> 00:19:19,825 Sure. Fights are ugly and destructive. 339 00:19:19,908 --> 00:19:20,742 That's true. 340 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 Pierre-Louis and Patrick almost broke up. 341 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 Jaimie meant, did you learn something about yourselves? 342 00:19:28,375 --> 00:19:30,294 Oh. Well, yeah. 343 00:19:30,961 --> 00:19:33,547 -We're not idiots. -Far from it. 344 00:19:33,630 --> 00:19:36,383 I thought about what you said and came to a compromise 345 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 about you dropping out of school. 346 00:19:40,470 --> 00:19:41,722 That's funny. Me, too. 347 00:19:42,222 --> 00:19:44,099 Well, so did I. 348 00:19:44,766 --> 00:19:46,727 I think I can study part-time. 349 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Oh, yeah? Why? 350 00:19:47,811 --> 00:19:49,897 Seeing what happened to Patrick and Pierre-Louis, 351 00:19:50,314 --> 00:19:54,234 I've decided that the best option is to do everything half-ass. 352 00:19:54,318 --> 00:19:55,736 I'll study part-time, 353 00:19:55,819 --> 00:19:58,780 work part-time, and have kids every other week. 354 00:19:58,864 --> 00:20:01,867 I'd be true to myself if I half-assed everything. 355 00:20:03,076 --> 00:20:04,828 Forget about studying part-time. 356 00:20:05,662 --> 00:20:07,372 I agree with your father. 357 00:20:07,497 --> 00:20:08,749 You should just quit. 358 00:20:09,041 --> 00:20:10,292 You do need a break. 359 00:20:10,876 --> 00:20:12,336 But only one semester. 360 00:20:12,419 --> 00:20:15,047 You have to go back after. If you take a longer break, 361 00:20:15,172 --> 00:20:18,342 you won't feel like going back and you'll end up as a waitress. 362 00:20:20,469 --> 00:20:23,472 -What's wrong with that? -I have nothing against waitresses. But look at you, you're lucky I made you stay in school. 363 00:20:26,642 --> 00:20:30,145 Yeah, and now I'm working at a shitty office with no windows. 364 00:20:30,229 --> 00:20:34,900 I changed my mind to prove I was flexible and you have to do the same? 365 00:20:34,983 --> 00:20:37,236 So you're the only one who can change his mind? 26642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.