All language subtitles for La.theorie.du.K.O.S02E04.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,182 --> 00:00:17,017 Let me... 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,226 Don't answer. 3 00:00:18,309 --> 00:00:19,477 I have to, it's my mom. 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Hello? 5 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 Yes. How are you? 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 Yes. No, nothing special. 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,239 Yann sneezes a lot. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,409 Yeah. You think it's allergies? 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,119 Yeah, could be. 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,788 Seems like everyone has them these days. 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,957 Yeah. What? 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,793 Yeah. No, I'll be there, don't worry. 13 00:00:44,377 --> 00:00:45,211 Okay, bye. 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,966 Don't you think it's weird talking to your mom in the middle of sex? Don't you think it's weird talking to your pals sitting on the toilet? 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,512 I did it one time. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 Yeah, right. 17 00:00:56,514 --> 00:00:58,099 I'll take a shower. She's coming. 18 00:00:58,808 --> 00:00:59,642 What? Yeah. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,188 It's high time you met my mom. 20 00:01:04,355 --> 00:01:08,068 You should've met her by now. We've been dating long enough. 21 00:01:24,292 --> 00:01:25,794 Annick wants me to meet her mom. 22 00:01:27,086 --> 00:01:27,921 Oh, my God. 23 00:01:28,546 --> 00:01:29,464 What's the problem? 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 You'll find out soon enough. 25 00:01:32,425 --> 00:01:34,010 When a girl wants you 26 00:01:34,093 --> 00:01:37,639 to meet her mom, that's the point of no return in a relationship. 27 00:01:37,722 --> 00:01:41,601 It means you'll be stuck with that girl for a damn long time. 28 00:01:41,684 --> 00:01:43,937 You'd better be sure of what you're doing. 29 00:01:44,437 --> 00:01:46,898 And it's rare for a man to be really sure. 30 00:01:46,981 --> 00:01:48,858 It can take years until you're sure. 31 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 You can die before you're sure. 32 00:01:51,194 --> 00:01:54,114 It's best to date orphans, I tell you. 33 00:01:55,198 --> 00:01:58,201 So, it's going to be official way sooner than you thought. 34 00:01:59,035 --> 00:01:59,869 Damn. 35 00:02:13,341 --> 00:02:14,425 Hi, Annick, it's Carl. 36 00:02:15,093 --> 00:02:18,096 While you were in the shower, my daughter called to tell me 37 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 Jonathan was sick, that's why I left fast. 38 00:02:20,765 --> 00:02:25,937 Okay? So, yeah, that's why. Sorry. And I... Kisses, bye. 39 00:02:27,939 --> 00:02:28,857 You don't love her. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,443 Well, I do, but... 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 Maybe in six months or a year... 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,532 If I'm so popular with boys, is it because 43 00:02:37,615 --> 00:02:39,159 I don't have a mom to introduce? 44 00:02:44,372 --> 00:02:45,623 Oh, no. It's her. 45 00:02:46,249 --> 00:02:47,375 She came here directly. 46 00:02:47,458 --> 00:02:49,294 Will she ask for a doctor's note? 47 00:02:52,714 --> 00:02:53,840 Hey. Hello. 48 00:02:54,465 --> 00:02:56,301 She's going to realize I'm not sick. 49 00:02:56,801 --> 00:03:00,638 Jonathan. Do you love your father? Do you love him a lot? 50 00:03:00,972 --> 00:03:01,848 Absolutely. 51 00:03:11,316 --> 00:03:12,901 Are you guys crazy? 52 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 -I don't believe you. -I'm serious. 53 00:03:15,945 --> 00:03:17,071 He's sick as a dog. 54 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 Okay. Let's see him. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,909 Really? He's resting right now. 56 00:03:20,992 --> 00:03:21,826 Nice try. 57 00:03:22,493 --> 00:03:23,870 No. Annick... 58 00:03:24,203 --> 00:03:26,539 I'm... I'm sure he's better now. 59 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 You should've seen him earlier. 60 00:03:29,208 --> 00:03:32,128 The Exorcist looked like a Disney movie, compared to that. 61 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 It just started again. 62 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 And the winner is... 63 00:03:58,905 --> 00:04:02,492 Sugar Chris! 64 00:04:06,204 --> 00:04:07,121 Thanks, everyone. 65 00:04:08,164 --> 00:04:10,500 I wanted to take a moment to tell you 66 00:04:11,084 --> 00:04:12,669 I'm embarking on a new mission. 67 00:04:13,586 --> 00:04:15,213 A mission that consists 68 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 of settling the score with a traitor. 69 00:04:18,466 --> 00:04:22,512 The one who left the good guys to join the bad guys! 70 00:04:26,057 --> 00:04:29,852 And if by any chance tonight, that rat... 71 00:04:30,395 --> 00:04:34,357 was here with us, I'd invite him into the ring, 72 00:04:34,857 --> 00:04:39,821 so he could face these fists and so that justice might be served! 73 00:04:50,248 --> 00:04:54,335 I'm the one you're looking for, Sugar Chris. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,045 Finally, 75 00:04:56,504 --> 00:05:00,258 there you are, Revenge Hébert. Or perhaps, I should say 76 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 Judas Hébert! 77 00:05:07,015 --> 00:05:10,685 If that nickname is an invitation... 78 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 to crucify you... 79 00:05:13,771 --> 00:05:16,065 then I accept your challenge! 80 00:05:18,985 --> 00:05:22,655 Good. But first, I want you to know 81 00:05:22,739 --> 00:05:26,701 that the vision of your deceitful face makes me... 82 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 want to spontaneously say that... 83 00:05:33,750 --> 00:05:36,836 Makes me want to spontaneously say that... 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,714 "You'll pay for your treachery." 85 00:05:41,966 --> 00:05:44,135 "That you'll pay for your treachery." 86 00:05:44,510 --> 00:05:47,555 That you'll pay for your treasury! 87 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 "Your treachery," goddamn it! 88 00:05:52,393 --> 00:05:54,896 Your treasury, goddamn it! 89 00:06:06,199 --> 00:06:07,033 Okay. 90 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 Pierre-Louis? 91 00:06:09,869 --> 00:06:10,703 Oh, hi, Carol. 92 00:06:11,162 --> 00:06:12,121 What are you doing? 93 00:06:12,371 --> 00:06:13,956 Watching the asphalt grow? 94 00:06:14,499 --> 00:06:17,168 No, I'm waiting for the kids. They took the bus. 95 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 You're not driving? 96 00:06:18,669 --> 00:06:20,338 No, Patrick has the car. 97 00:06:20,922 --> 00:06:22,006 He's at a conference. 98 00:06:22,381 --> 00:06:23,674 He drove to a conference? 99 00:06:24,592 --> 00:06:25,426 He flew. 100 00:06:26,094 --> 00:06:27,428 So, where's the car? 101 00:06:27,512 --> 00:06:28,971 In the airport parking lot. 102 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 And you can't use it while he's out of town? 103 00:06:32,809 --> 00:06:36,979 No. It's too new. But when it's older and he gets another one, 104 00:06:37,563 --> 00:06:40,733 I'll get this one. For a symbolic price 105 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 and my eternal gratitude. 106 00:06:43,861 --> 00:06:44,862 My God, how sweet. 107 00:06:45,696 --> 00:06:47,824 I remember when my dad did that for me. 108 00:06:48,866 --> 00:06:51,619 What I appreciate most about your marriage 109 00:06:51,702 --> 00:06:55,164 is that you embody older values from a time when people were happy. 110 00:06:55,248 --> 00:06:58,292 There were almost no divorces back then. 111 00:06:58,376 --> 00:07:01,796 It's like people are scared to commit to a relationship nowadays. 112 00:07:01,879 --> 00:07:04,715 I, for one, couldn't live without love. 113 00:07:05,174 --> 00:07:06,676 Without Patrick in my life... 114 00:07:08,594 --> 00:07:09,554 I think I'd die. 115 00:07:11,639 --> 00:07:12,473 And you? Meh... 116 00:07:17,895 --> 00:07:20,940 "That you'll pay for your treachery." 117 00:07:21,023 --> 00:07:24,110 Not "That you'll pay for your treasury," for Chrissake! 118 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 It was on the tip of my tongue. 119 00:07:25,903 --> 00:07:27,655 You're thinking of your herpes. 120 00:07:27,738 --> 00:07:29,198 You're so stupid. 121 00:07:29,490 --> 00:07:31,200 I'll have you know it wasn't labial. 122 00:07:31,284 --> 00:07:32,660 Okay, enough. 123 00:07:33,911 --> 00:07:37,123 I'm happy to write the stories, but you have to learn your lines. 124 00:07:37,206 --> 00:07:39,625 It would help if we had a better script, though. 125 00:07:39,709 --> 00:07:40,668 Eddie's right. 126 00:07:41,085 --> 00:07:44,255 You want Revenge Hébert to become a bad guy? Fine. 127 00:07:44,338 --> 00:07:46,841 But the reason isn't clear. What's his motivation? 128 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 Okay, fine. I'll come up with better stories. 129 00:07:50,928 --> 00:07:52,597 And lastly... 130 00:07:52,847 --> 00:07:53,681 your age. 131 00:07:53,764 --> 00:07:54,599 DATING FOR LIFE 132 00:07:55,725 --> 00:07:59,228 If I tell the truth, I'm only gonna get grandmas. 133 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 Well, you are a grandpa. 134 00:08:02,315 --> 00:08:07,570 I know you're no expert on this, but women age much faster than men. 135 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 Okay. 136 00:08:09,280 --> 00:08:10,114 What do we put? Fifty-five? 137 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Forty-nine? 138 00:08:14,577 --> 00:08:15,411 You know, Carol, 139 00:08:15,912 --> 00:08:19,874 it's great to dream, but could you satisfy a younger woman? 140 00:08:20,541 --> 00:08:21,417 What do you mean? 141 00:08:21,751 --> 00:08:23,336 I mean, literally. 142 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 I'll manage, don't worry about that. 143 00:08:29,967 --> 00:08:32,136 Just say I'm 49 and had a hard life. 144 00:08:33,971 --> 00:08:34,805 Thursday? 145 00:08:35,515 --> 00:08:38,559 Thursday... No, I'll be working late at the office. 146 00:08:40,102 --> 00:08:40,937 Friday? 147 00:08:41,854 --> 00:08:43,773 No, Friday's Jaimie's birthday. 148 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 Saturday, then. 149 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 No, it's still Jaimie's birthday. 150 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Are you kidding me? 151 00:08:51,280 --> 00:08:54,909 No, it's because Jaimie was born at midnight, so we celebrate 152 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 on the eve and the next day. 153 00:08:56,702 --> 00:08:57,870 Yeah. It's like... 154 00:08:58,287 --> 00:08:59,372 It's like Jesus. 155 00:09:00,414 --> 00:09:04,085 -You just don't wanna meet my mom. -No, it's not that. 156 00:09:04,418 --> 00:09:05,670 I do wanna meet her, 157 00:09:06,128 --> 00:09:08,005 I just want it to be the right time. 158 00:09:08,714 --> 00:09:11,467 -It's not a big deal. -Well, it kind of is. 159 00:09:12,218 --> 00:09:13,803 If I meet your mom 160 00:09:14,095 --> 00:09:17,431 and we break up, there'll be two sad people instead of one. 161 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 So, you plan on dumping me? 162 00:09:19,684 --> 00:09:20,601 No. 163 00:09:21,852 --> 00:09:22,853 So, are we together? 164 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 Well... 165 00:09:27,817 --> 00:09:29,694 You know, relationships... 166 00:09:29,777 --> 00:09:31,862 have different levels, right? 167 00:09:31,946 --> 00:09:35,491 And since we each have different expectations... 168 00:09:36,492 --> 00:09:40,288 we should be less together for a little while, before we... 169 00:09:40,621 --> 00:09:43,624 we dive in and are together for real. No? 170 00:09:44,917 --> 00:09:47,295 This isn't a little while, it's taking too long. 171 00:09:53,092 --> 00:09:54,552 Delivery from Gagnon Pharmacy. 172 00:09:55,720 --> 00:09:57,054 Are you Mr. Hébert? 173 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 Technically, yes. 174 00:09:59,640 --> 00:10:01,142 Not sure you're the right one. 175 00:10:02,435 --> 00:10:05,062 The Viagra's not for you, I imagine? 176 00:10:07,315 --> 00:10:10,026 Ah, so you're the one who... 177 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 No, it's me. 178 00:10:15,114 --> 00:10:17,074 In that case, have a good one. 179 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 A day, that is. 180 00:10:23,539 --> 00:10:25,374 -So, do you really need--? -Hey. 181 00:10:26,375 --> 00:10:28,252 Let's not discuss this in front of him. 182 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 Discuss what? Viagra? 183 00:10:31,339 --> 00:10:33,382 Your penis doesn't have enough blood? 184 00:10:33,466 --> 00:10:35,051 Eat while it's hot. 185 00:10:36,135 --> 00:10:38,220 Apparently, it's common, as we get older. 186 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 Because the blood vessels shrink. 187 00:10:41,474 --> 00:10:45,144 Grandpa's not old enough for that. Okay? Now eat. 188 00:10:45,227 --> 00:10:49,273 -It could be testosterone levels. -I don't think that's the problem. 189 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 So, it must be psychological. 190 00:10:52,109 --> 00:10:54,737 Are you intimidated by naked women, Grandpa? 191 00:10:54,904 --> 00:10:55,738 Hey. 192 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 Where were you when sex was taboo? 193 00:10:58,908 --> 00:11:01,661 We couldn't tell a clit from a belly button, 194 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 but at least we had table manners. You must be Carl. 195 00:11:12,922 --> 00:11:14,465 Mrs. Roberge? 196 00:11:15,049 --> 00:11:16,425 I didn't know you'd be here. 197 00:11:16,592 --> 00:11:19,595 No, I'm the neighbor, Jacqueline. 198 00:11:19,678 --> 00:11:22,515 I just came over to drop off a screwdriver she lent me. 199 00:11:22,598 --> 00:11:24,683 She should be here any minute. 200 00:11:24,767 --> 00:11:26,477 -Okay, no problem. Bye. -Bye. 201 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 Mrs. Roberge? 202 00:11:32,942 --> 00:11:33,943 No, Water Department. 203 00:11:34,819 --> 00:11:37,154 The neighbor opened up so I could check the meter. 204 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Oh, okay. 205 00:11:38,447 --> 00:11:39,782 -Have a nice day. -You, too. 206 00:11:41,117 --> 00:11:41,951 Oh, hello. 207 00:11:43,869 --> 00:11:45,663 Hey. How's it going? 208 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 You look like you just saw a ghost. 209 00:11:55,047 --> 00:11:56,924 I'll stop, there's nothing I can do. 210 00:11:57,883 --> 00:11:59,802 Even mouth-to-mouth isn't working. 211 00:12:00,678 --> 00:12:02,388 Is something bothering you? 212 00:12:03,305 --> 00:12:04,682 No, no. 213 00:12:05,099 --> 00:12:06,016 It's okay. 214 00:12:07,143 --> 00:12:09,353 Don't worry, it happens to a lot of men. 215 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 Age 85 and over. 216 00:12:13,190 --> 00:12:16,152 You know, a woman can be sexually satisfied 217 00:12:16,235 --> 00:12:17,987 even if her partner has problems. 218 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 All she needs is another lover. 219 00:12:21,282 --> 00:12:22,324 You're so good to me. 220 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 Come here. 221 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 You're already getting messages. 222 00:12:40,384 --> 00:12:41,343 Already? 223 00:12:41,427 --> 00:12:42,261 Yes, look. 224 00:12:42,803 --> 00:12:44,346 "Passionate lady, 42 years old." 225 00:12:44,430 --> 00:12:45,264 Wow. 226 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 -What's her name? -Rita. 227 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 Rita? 228 00:12:49,768 --> 00:12:51,312 -Forty-two? -That's what it says. 229 00:12:51,395 --> 00:12:54,398 "Rita, 42 years old," that's clearly a lie. 230 00:12:54,773 --> 00:12:58,277 No way. An 80, 82-year-old Rita, maybe. But not 42. 231 00:12:58,444 --> 00:13:00,154 That's like Solange or Paulette. 232 00:13:01,822 --> 00:13:07,411 With a name like that? If I meet a Megan, she can't be 75. 233 00:13:07,703 --> 00:13:11,207 To a Megan, Lady Gaga is a singer. To a Rita, a "lady gaga" 234 00:13:11,290 --> 00:13:14,001 is an old hag in a retirement home. Big difference. 235 00:14:01,507 --> 00:14:02,341 Hello, ma'am. 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,802 I don't think this will work. 237 00:14:05,177 --> 00:14:08,931 I've changed my mind. I'm not comfortable with this. 238 00:14:09,014 --> 00:14:09,848 Huh? 239 00:14:10,349 --> 00:14:13,143 I shouldn't have signed up for a dating website. 240 00:14:14,687 --> 00:14:18,816 Look, I also lied about my age, but you went over the top. 241 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 Are you Carol Hébert? 242 00:14:24,238 --> 00:14:25,072 I'm the one... 243 00:14:25,990 --> 00:14:27,908 you're supposed to have dinner with. 244 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Carl. 245 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 Have you ever ridden a horse? 246 00:14:40,170 --> 00:14:42,882 Because apparently, when you fall, 247 00:14:42,965 --> 00:14:46,760 you have to get right back on. If you catch my drift. 248 00:14:48,262 --> 00:14:50,556 -I'll get my saddle. -I'll be in the hall. 249 00:15:07,615 --> 00:15:08,657 Carl, Carl! 250 00:15:09,366 --> 00:15:11,869 My mom's in the hospital. I need you to drive. 251 00:15:12,870 --> 00:15:13,913 Yes, hurry up. 252 00:15:17,875 --> 00:15:20,336 There are advantages to a woman of my age. 253 00:15:20,753 --> 00:15:23,422 You can tell her, "It's for life," 254 00:15:23,672 --> 00:15:28,802 and it's less of a commitment than if you say it to a 20-year-old. 255 00:15:30,012 --> 00:15:30,930 That's for sure. 256 00:15:31,889 --> 00:15:36,185 And need I insist on the fact that it's absolutely impossible 257 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 for us to have a baby by mistake? 258 00:15:46,528 --> 00:15:50,074 I wish you hadn't met her for the first time in these circumstances. 259 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 Hey, it's okay. 260 00:15:56,705 --> 00:15:57,539 Mom. 261 00:15:59,750 --> 00:16:00,876 I'm here, Mom. 262 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 What is it? 263 00:16:12,680 --> 00:16:14,056 I'm in heaven. 264 00:16:24,483 --> 00:16:26,902 And in the right corner, 265 00:16:27,820 --> 00:16:32,449 Revenge Hébert! 266 00:16:37,871 --> 00:16:40,791 Not too long ago, I was called... 267 00:16:41,417 --> 00:16:42,710 a traitor. 268 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 Because I went from good to evil. 269 00:16:50,467 --> 00:16:52,845 But who can tell me 270 00:16:53,262 --> 00:16:56,265 why I should be called a traitor? 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,684 Who can tell me? 272 00:17:00,477 --> 00:17:02,563 I wanna know, but no one will tell me. 273 00:17:09,611 --> 00:17:11,071 That's what I wanted. 274 00:17:11,864 --> 00:17:12,740 Revenge Hébert. 275 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 I can explain 276 00:17:17,745 --> 00:17:21,415 why you must be called a traitor. 277 00:17:21,665 --> 00:17:22,583 It's because... 278 00:17:30,132 --> 00:17:31,258 It's because... 279 00:17:32,009 --> 00:17:34,053 Go on! Say it! 280 00:17:36,346 --> 00:17:37,181 Because-- 281 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 It's because you had nasty thoughts about my 80-year-old mom, 282 00:17:41,518 --> 00:17:42,978 you freaking pervert! 283 00:17:45,939 --> 00:17:47,274 Oh, yes. 284 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 An old lady, who's fragile, sick, 285 00:17:50,069 --> 00:17:53,405 and helpless in her hospital bed! 286 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 Is there a more degrading way 287 00:17:58,243 --> 00:18:02,331 to betray the moral code of the good and switch over to evil? 288 00:18:02,664 --> 00:18:05,042 You're a gerontophile! 289 00:18:06,627 --> 00:18:08,003 That's the truth! 290 00:18:10,839 --> 00:18:13,675 Hey, everyone. The important thing is, it worked. 291 00:18:13,842 --> 00:18:16,261 In the end, the storyline was a success, 292 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 thanks to Annick in no small part. Cheers. 293 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 -Cheers. -Thank you both. 294 00:18:22,559 --> 00:18:24,770 Inspired from true events, at that. 295 00:18:24,853 --> 00:18:26,647 It was pretty explicit to see. 296 00:18:27,106 --> 00:18:29,358 -Quite the misunderstanding. -Oh, well... 297 00:18:29,775 --> 00:18:32,778 We broke the ice, I met her mom. No more stress. 298 00:18:33,946 --> 00:18:36,406 Aren't you embarrassed telling the story, though? 299 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 How so? 300 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 Well... you resorted to... 301 00:18:41,328 --> 00:18:43,831 Pharmaceutical enhancement. 302 00:18:43,914 --> 00:18:48,043 No, come on, guys. I just wanted to try it. 303 00:18:48,669 --> 00:18:49,628 Look at that face... 304 00:18:59,263 --> 00:19:04,059 You know, the fact that your first meeting was a disaster made me think. 305 00:19:04,518 --> 00:19:06,603 You're right, we shouldn't rush things. 306 00:19:07,229 --> 00:19:08,063 No. 307 00:19:08,564 --> 00:19:11,984 I'm pretty sure I love you, but I don't dare to say it. 308 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 You just did. 309 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 Yeah. 310 00:19:15,320 --> 00:19:16,905 Well, I've changed my mind. 311 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 It's been a year, you know? 312 00:19:20,325 --> 00:19:23,495 At this pace, we won't celebrate our 25th wedding anniversary, 313 00:19:24,079 --> 00:19:27,040 but the 25th anniversary of us hesitating to commit. 314 00:19:27,749 --> 00:19:28,834 What are you saying? 315 00:19:29,459 --> 00:19:31,211 Well... I'm saying... 316 00:19:33,046 --> 00:19:34,506 "Fuck buddy..." 317 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 isn't very elegant to describe the woman who makes my heart beat so fast. 318 00:19:42,055 --> 00:19:43,765 I wanna call you my girlfriend. 319 00:19:47,728 --> 00:19:48,562 Yes. 320 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Should I... wait for you in the car? 321 00:20:02,326 --> 00:20:03,160 Yeah. 322 00:20:03,535 --> 00:20:04,453 Boyfriend. Girlfriend. 323 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 Well done, son. 324 00:20:12,711 --> 00:20:13,545 Thanks, Dad. 325 00:20:14,338 --> 00:20:17,841 You know, I had proof I don't need Viagra yet. 326 00:20:19,551 --> 00:20:20,719 Are you saying that...? 327 00:20:22,554 --> 00:20:23,680 Can I meet her? 328 00:20:24,473 --> 00:20:25,307 No. 329 00:20:25,766 --> 00:20:27,184 -Why not? -Two reasons. 330 00:20:27,267 --> 00:20:29,311 One, I'm not sure it's serious. 331 00:20:30,020 --> 00:20:30,854 And the second? 332 00:20:31,271 --> 00:20:35,108 She's an older, more mature woman. Know what I mean? 333 00:20:35,692 --> 00:20:36,985 A woman of your age? 334 00:20:37,069 --> 00:20:38,946 I know your kinky side. 335 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 -What? -I can't risk you meeting her, 336 00:20:41,782 --> 00:20:44,243 I'd be too scared you'd make a move. 337 00:20:44,660 --> 00:20:48,622 Keep to women your own age and save us the trouble, okay? 23631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.