All language subtitles for La.theorie.du.K.O.S02E03.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:25,525 Excuse me? 2 00:00:27,318 --> 00:00:30,030 I said, he's not yours. 3 00:00:34,701 --> 00:00:35,869 What do you mean? 4 00:00:36,327 --> 00:00:37,704 I had a paternity test. 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 It's better this way. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,376 You think? 7 00:00:43,460 --> 00:00:46,796 I have a busy schedule for the next 15 years. 8 00:00:47,589 --> 00:00:53,595 Grow teeth, fill diapers, have chickenpox, acne, smoke weed, get chlamydia. 9 00:00:54,137 --> 00:00:57,098 Do you really want to go through this again? 10 00:00:57,182 --> 00:00:59,642 When you put it like that, I guess not. 11 00:00:59,893 --> 00:01:02,771 And we would both end up in diapers. 12 00:01:02,854 --> 00:01:04,147 Very funny. 13 00:01:04,230 --> 00:01:06,566 You already have a son, you should take care of him. 14 00:01:08,276 --> 00:01:11,988 Now if you don't mind, I have to start screaming for no good reason. 15 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 What are you doing? 16 00:01:47,190 --> 00:01:48,108 I'm bowling. 17 00:01:48,817 --> 00:01:50,568 Isn't it obvious? I'm washing my car. 18 00:01:51,152 --> 00:01:52,278 Why? 19 00:01:53,071 --> 00:01:54,155 You never wash it. 20 00:01:54,739 --> 00:01:58,618 I want to take it to a shop, see what I can get for it while it still runs. 21 00:01:58,701 --> 00:02:04,541 I'd like something newer that doesn't look like it was in a demolition derby. 22 00:02:04,624 --> 00:02:05,458 Yeah. 23 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 -Are you okay? -I'm fine. Couldn't be better. 24 00:02:08,503 --> 00:02:09,337 Glad to hear it. 25 00:02:12,173 --> 00:02:13,383 You don't have a brother. 26 00:02:31,276 --> 00:02:32,360 Disappointed? 27 00:02:32,443 --> 00:02:35,071 No, it's better this way. I'm too old to be a father. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 I've seen older ones. 29 00:02:36,990 --> 00:02:40,785 Yeah, right. Charlie Chaplin, Yves Montand, and Pablo Picasso. 30 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 All frigging losers. 31 00:02:42,620 --> 00:02:45,081 -You seemed happy. -I was pretending. 32 00:02:46,207 --> 00:02:47,667 Hope you kept the receipts. 33 00:02:54,924 --> 00:02:57,176 You know, Carl, with this baby, 34 00:02:57,760 --> 00:03:01,431 I felt like it was my chance to be a better father. 35 00:03:01,514 --> 00:03:08,062 But I realize that I should make it up to you, not to some other kid. 36 00:03:08,146 --> 00:03:09,105 It's no big deal. 37 00:03:09,188 --> 00:03:12,567 It is. If I had loved you more, you wouldn't have this void. 38 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 -What void? -Look at you. 39 00:03:15,111 --> 00:03:18,948 You clearly lacked something, in order to become such a social misfit. 40 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 Look who's talking. 41 00:03:21,951 --> 00:03:24,662 Carl, I'd like us to be close. 42 00:03:24,746 --> 00:03:27,248 You live 30 feet away, it's pretty close. 43 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 I want to be there for you, Carl. 44 00:03:29,208 --> 00:03:31,794 Call Sylvie back. The lab might've made a mistake. 45 00:03:32,128 --> 00:03:35,006 We'll wash the car together, just like when you were a kid. 46 00:03:35,465 --> 00:03:38,009 I asked Jaimie. She could help out for once. 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 What? I didn't wanna get my clothes wet. 48 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 You look like a calendar girl. 49 00:03:53,066 --> 00:03:57,445 Go and rest. I'll wash the car with your dad. Just like old times. 50 00:04:00,615 --> 00:04:03,785 Ladies and gentlemen, in the right corner, 51 00:04:04,035 --> 00:04:07,956 Revenge Hébert! 52 00:04:08,873 --> 00:04:11,376 And in the left corner, 53 00:04:11,459 --> 00:04:17,340 with his manager and mother, he'll give you a complex, 54 00:04:17,799 --> 00:04:21,386 Oedipe Roy! 55 00:05:09,809 --> 00:05:11,102 Congratulations. 56 00:05:11,477 --> 00:05:12,687 -Nice fight. -Thanks. 57 00:05:13,229 --> 00:05:14,230 It was okay. 58 00:05:17,191 --> 00:05:21,863 -It's a disturbing character, though. -It's just a character. 59 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 I mean, she's not my mother. 60 00:05:25,325 --> 00:05:26,159 I hope not. 61 00:05:27,910 --> 00:05:28,745 Are you coming? 62 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Yes, auntie. Dude. 63 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 I don't like this character. -Oedipe Roy? -It's confusing. 64 00:05:46,929 --> 00:05:52,518 His manager is his mother who's actually his aunt and they're kissing all the time. 65 00:05:52,602 --> 00:05:54,729 It's gross. It's a bad idea. 66 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 I think it's a great idea. Especially since it was mine. 67 00:05:58,858 --> 00:06:01,527 -Where did you get that? -You never heard of Oedipus? 68 00:06:01,736 --> 00:06:04,113 Hey, do you think I'm illiterate? 69 00:06:04,197 --> 00:06:05,323 Is it a trick question? 70 00:06:06,074 --> 00:06:11,496 Stop it. And why did this idiot choose a woman's name for his character? 71 00:06:12,038 --> 00:06:12,955 A woman's name? 72 00:06:13,122 --> 00:06:14,123 Oedipe. 73 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 Come on. Like Oedipe Butler. 74 00:06:18,961 --> 00:06:19,796 Oedipe Piaf. 75 00:06:24,509 --> 00:06:25,593 What's that? 76 00:06:26,552 --> 00:06:30,223 I told you I wanted to make up for lost time and finish what I started. 77 00:06:30,598 --> 00:06:32,350 That's out of the question. Not this. 78 00:06:34,685 --> 00:06:35,561 What's that about? 79 00:06:36,896 --> 00:06:39,857 When I was a kid, he wanted to show me how to ride a bike. 80 00:06:40,399 --> 00:06:43,152 I didn't wanna be pushed from the top of the hill. 81 00:06:48,116 --> 00:06:50,451 You don't know how to ride a bike? At your age? 82 00:06:50,785 --> 00:06:52,495 You don't boast about these things. 83 00:06:53,246 --> 00:06:54,080 Right. 84 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 But look at his face. 85 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 You could be more supportive. 86 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 It doesn't have to be a bike. 87 00:07:01,587 --> 00:07:04,841 Yeah, but each time we try to do something together, it's a disaster. 88 00:07:05,258 --> 00:07:07,218 He's your father. You won't get another. 89 00:07:11,222 --> 00:07:14,559 We can wait until it's dark. I'll put on training wheels, 90 00:07:14,642 --> 00:07:16,727 -it'll be less embarrassing. -No. 91 00:07:17,311 --> 00:07:19,814 We'll do something together, but not this. 92 00:07:22,316 --> 00:07:25,570 Excellent idea, Carl. I love shopping for cars. 93 00:07:26,028 --> 00:07:28,614 That's a real father-son activity. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 That's what I thought. 95 00:07:29,949 --> 00:07:35,121 My father did the same for my first car. He put his experience to good use. 96 00:07:35,288 --> 00:07:36,122 And? 97 00:07:37,039 --> 00:07:38,082 We got screwed. 98 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 But we got screwed together. 99 00:07:40,626 --> 00:07:46,215 As a team. In synch. We were equally pissed off. 100 00:07:47,258 --> 00:07:49,427 You'll see, it's an unforgettable experience. 101 00:07:50,178 --> 00:07:51,095 That's outrageous. 102 00:07:51,637 --> 00:07:53,389 He didn't even give us a price. 103 00:07:56,851 --> 00:07:57,977 So... 104 00:07:59,729 --> 00:08:01,522 Here's the best price I can offer. 105 00:08:03,691 --> 00:08:06,986 Hey. It's a used car. 106 00:08:07,069 --> 00:08:10,823 No, it's a certified pre-owned vehicle. 107 00:08:11,157 --> 00:08:15,745 It went through a thorough, 823-step inspection. 108 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 That's reassuring. It's even better than a new car. 109 00:08:20,583 --> 00:08:21,417 Come on, Dad. 110 00:08:21,501 --> 00:08:25,213 Let's negotiate. Stop fooling around and start negotiating. 111 00:08:25,588 --> 00:08:26,422 Well... 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,175 I'm already at cost price. 113 00:08:29,592 --> 00:08:34,764 "Cost price," he says. Soon, you'll go talk to your boss. 114 00:08:34,847 --> 00:08:38,226 They always do that. Go ahead. It'll save us some time. 115 00:08:39,810 --> 00:08:41,312 Okay, well, I'll go... 116 00:08:47,485 --> 00:08:50,279 It's going well. Let me handle it. 117 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 So that's what you're doing instead of talking to your boss. 118 00:08:59,455 --> 00:09:03,417 You're letting us wait around thinking you're negotiating. 119 00:09:03,501 --> 00:09:07,004 You're playing with us. You already know what the offer will be. 120 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 Hey, let go of him, Dad! Hey! 121 00:09:14,303 --> 00:09:17,223 Hey. What's up, boys? 122 00:09:18,182 --> 00:09:19,058 Notice anything? 123 00:09:19,141 --> 00:09:22,353 Look at that. Did you get cataracts overnight? 124 00:09:24,981 --> 00:09:28,651 Very funny. I won't be laughed at anymore for supposedly being illiterate. 125 00:09:29,026 --> 00:09:29,944 I'm back in school. 126 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 -Really? Which university? -Yeah. 127 00:09:32,488 --> 00:09:37,493 Which university? Calm down, man. I have to finish high school first. 128 00:09:37,868 --> 00:09:40,246 But after that, sky's the limit. 129 00:09:45,334 --> 00:09:49,422 That's why I hate doing things with you. You're so high strung and angry. 130 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 But I saw right through his little game, didn't I? 131 00:09:52,925 --> 00:09:55,219 Look at this guy. He won't stop at the sign. 132 00:09:57,722 --> 00:09:58,764 Hey! 133 00:09:58,848 --> 00:09:59,765 What the hell? 134 00:09:59,849 --> 00:10:02,018 What a jerk. Let's chase him down. 135 00:10:02,101 --> 00:10:03,144 Stop it. 136 00:10:03,227 --> 00:10:07,440 He's driving like he has a death wish. Let's fulfill it. Come on, go! 137 00:10:07,523 --> 00:10:10,151 -You have road rage, too. -I do not. 138 00:10:10,234 --> 00:10:11,485 You bet your ass you do. 139 00:10:11,652 --> 00:10:17,158 Who's driving? How can I have road rage if I'm not driving? 140 00:10:17,241 --> 00:10:20,036 Am I driving? No, I'm not. I'm not. 141 00:10:21,287 --> 00:10:22,580 I started studying. 142 00:10:23,956 --> 00:10:25,041 -Really? -Yeah. 143 00:10:25,166 --> 00:10:27,501 What's the capital of Saskatchewan? 144 00:10:28,002 --> 00:10:28,836 Regina. 145 00:10:31,255 --> 00:10:32,590 Yeah, I knew that. 146 00:10:33,007 --> 00:10:35,176 Yeah, right. I just told you. 147 00:10:40,014 --> 00:10:43,392 Hey... do you know what CO2 is? 148 00:10:44,185 --> 00:10:46,729 It's carbon monoxide. 149 00:10:47,229 --> 00:10:51,692 Stop hyping yourself up. It's a high school diploma, not a PhD. 150 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Yeah, yeah. 151 00:10:53,277 --> 00:10:57,865 Oh, yeah. Do you know the duration of the gestation period of the elephant? 152 00:10:57,948 --> 00:10:59,325 You're getting on my nerves. 153 00:10:59,408 --> 00:11:02,787 Between 22 and 24 months. Isn't that incredible? 154 00:11:03,746 --> 00:11:08,626 What's the square root of 16? Come on. Tell me. 155 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 I know you don't know. Who, that, which, whom. 156 00:11:20,471 --> 00:11:23,599 It's the object of the preposition, you moron. 157 00:11:26,394 --> 00:11:29,980 Did you see the price of that? And we have to build it, too. 158 00:11:30,064 --> 00:11:33,442 They're not going to make it for us. That's the price... 159 00:11:36,654 --> 00:11:38,197 Hey. Are you nuts? 160 00:11:38,280 --> 00:11:41,700 Don't try and tell me you cut me off without noticing, you idiot. 161 00:11:41,784 --> 00:11:44,078 You have some serious anger management issues. 162 00:11:44,161 --> 00:11:45,162 -Come. -He started it. 163 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 Us Quebecers, my dear sir, 164 00:11:47,331 --> 00:11:51,252 we're happy to welcome people from everyewhere in the world. 165 00:11:51,335 --> 00:11:55,673 As long as they don't take advantage of our kindness and our love of peace! 166 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 I'm very sorry, sir. 167 00:11:59,718 --> 00:12:00,886 I can't take it anymore. 168 00:12:03,055 --> 00:12:03,931 What's wrong? 169 00:12:04,265 --> 00:12:06,100 Christian? In school? 170 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 I think it's a monstrosity. 171 00:12:11,856 --> 00:12:14,358 I understand. It's... 172 00:12:15,734 --> 00:12:17,486 It's against nature. 173 00:12:18,779 --> 00:12:23,325 It's like a blind man picking up archery. 174 00:12:24,326 --> 00:12:27,037 Or an anorexic chef. 175 00:12:28,038 --> 00:12:30,875 Don't worry, Eddie. I'll take care of it. 176 00:12:35,087 --> 00:12:35,921 All right. 177 00:12:36,505 --> 00:12:41,385 You know, Jonathan, I'd like to do stuff with your dad. 178 00:12:41,594 --> 00:12:44,763 But we can't seem to find the right activity. 179 00:12:45,014 --> 00:12:47,641 The one that would make us connect more, you know? 180 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 All right. 181 00:12:50,394 --> 00:12:52,771 Here, take that. And another one. 182 00:12:52,938 --> 00:12:53,772 Okay. 183 00:12:54,273 --> 00:12:56,609 There's always something missing. Two screws. 184 00:12:59,153 --> 00:13:01,989 This should go... there. 185 00:13:05,659 --> 00:13:07,536 Goddamn wrench! 186 00:13:09,580 --> 00:13:11,665 Your father must have a screwdriver. 187 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 He never used it. 188 00:13:15,085 --> 00:13:18,589 What kind of moron invented this packaging? Get me some scissors. 189 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 So... 190 00:13:36,190 --> 00:13:38,234 You've decided to become intelligent? 191 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 I felt like trying it out. 192 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 That's great. 193 00:13:43,030 --> 00:13:44,782 Do you realize the implications? 194 00:13:45,824 --> 00:13:46,867 What do you mean? 195 00:13:47,159 --> 00:13:51,789 Everybody knows that intelligent people are less happy, didn't you know? 196 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 No. 197 00:13:53,290 --> 00:13:55,417 -Do you believe in God, Chris? -No. 198 00:13:55,501 --> 00:13:59,213 Unless I'm deep in shit and I don't wanna be held responsible. 199 00:13:59,296 --> 00:14:00,756 Enjoy it, it won't last. 200 00:14:01,298 --> 00:14:05,761 When you become intelligent, you won't believe in angels, paradise and all that. 201 00:14:05,844 --> 00:14:10,641 You'll realize that life is a countdown and there's nothing afterwards. 202 00:14:10,724 --> 00:14:13,394 Only decomposition and oblivion. 203 00:14:13,686 --> 00:14:16,480 And everything you've done in life counts for nothing. 204 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 My God, you're freaking me out. 205 00:14:18,566 --> 00:14:20,568 The choice is yours. It's up to you. 206 00:14:21,527 --> 00:14:23,946 But you'll start asking yourself many questions. 207 00:14:24,613 --> 00:14:26,156 -Such as? -Where do we come from? 208 00:14:26,323 --> 00:14:27,241 Who are we? 209 00:14:27,992 --> 00:14:28,909 Where are we going? 210 00:14:29,201 --> 00:14:33,163 That's pretty heavy, when you've only asked yourself what dressing you like. 211 00:14:33,956 --> 00:14:38,168 You know, Chris, there's one million functioning illiterates in Quebec. 212 00:14:38,544 --> 00:14:40,296 Why would you betray them? 213 00:14:40,713 --> 00:14:41,714 They're your people. 214 00:14:42,131 --> 00:14:46,886 And for what? Join the intelligent people? Let me tell you a story, Chris. 215 00:14:46,969 --> 00:14:52,600 In elementary school, I was a dunce. I was a bully and a wedgie master. 216 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 I led a healthy life. And I was happy. 217 00:14:55,019 --> 00:14:56,228 Of course. 218 00:14:56,395 --> 00:14:57,605 In high school, 219 00:14:58,147 --> 00:15:01,191 my parents put me in a private school for smart kids. 220 00:15:02,693 --> 00:15:06,280 I spent a whole year of suffering and humiliation. 221 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 They'd put philosophy books in my locker. 222 00:15:10,326 --> 00:15:12,536 They'd insult me in verses. 223 00:15:14,121 --> 00:15:17,124 Chris, promise me you'll never be like them. 224 00:15:18,334 --> 00:15:19,710 Swear it, Chris. 225 00:15:21,003 --> 00:15:22,087 -Chris. -Okay. 226 00:16:06,590 --> 00:16:07,424 Grandpa? 227 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 I just had an idea. 228 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 Guy. 229 00:16:16,809 --> 00:16:18,852 Your speech worked. He gave up. 230 00:16:19,603 --> 00:16:20,896 That's great news. 231 00:16:21,105 --> 00:16:23,023 See, he's back to his old self. 232 00:16:23,107 --> 00:16:25,192 BILLY AND BUDDY 233 00:16:32,616 --> 00:16:34,118 And your high school story, 234 00:16:34,201 --> 00:16:38,706 he ate it up. He thinks it's true. He's so gullible. 235 00:16:38,789 --> 00:16:39,623 Right? 236 00:16:39,707 --> 00:16:43,002 Anyway, I thought it was hilarious. I wonder where you get these things. 237 00:16:43,711 --> 00:16:44,545 I improvised. 238 00:16:53,220 --> 00:16:56,473 Oh, how mischievous can fate be 239 00:16:56,557 --> 00:17:00,728 Burdening this poor, pudgy idiot with a head so ugly 240 00:17:00,894 --> 00:17:05,649 Barely capable of understanding our taunts I pity you and your fleshy body 241 00:17:12,322 --> 00:17:15,576 Hey, Carl. I have a surprise for you. 242 00:17:15,659 --> 00:17:17,077 Really? What is it? 243 00:17:17,161 --> 00:17:21,165 Someone offered to team up with you for tonight's fight. 244 00:17:21,248 --> 00:17:22,916 It's an amazing concept. 245 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 And in the right corner, 246 00:17:29,757 --> 00:17:34,261 representing the good, another intergenerational team, 247 00:17:34,511 --> 00:17:37,139 Revenge Hébert and his father, 248 00:17:37,264 --> 00:17:41,268 Justice Hébert! 249 00:17:46,398 --> 00:17:49,193 You could've given me some advance notice. 250 00:17:49,276 --> 00:17:51,320 And give you the opportunity to refuse? 251 00:17:51,403 --> 00:17:52,446 Exactly. 252 00:17:53,530 --> 00:17:55,657 -My turn. Let me do it. -No. 253 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 You realize it's supposed to be fake? 254 00:18:15,803 --> 00:18:18,222 It can still be manly, though. 255 00:18:27,397 --> 00:18:28,607 You don't have to do this. 256 00:18:38,575 --> 00:18:41,912 Hey, grandpa, you're too old to wrestle! 257 00:18:46,125 --> 00:18:48,085 Careful, you might break a hip! 258 00:18:51,505 --> 00:18:56,093 You don't need a wrestling belt, you need a lumbar belt! 259 00:19:00,264 --> 00:19:01,473 What do you want? 260 00:19:05,769 --> 00:19:07,479 No, no, no! Dad! 261 00:19:10,315 --> 00:19:11,817 What's your problem? 262 00:19:11,900 --> 00:19:14,653 Mr. Hébert is a born showman. 263 00:19:16,989 --> 00:19:19,158 Let him go! 264 00:19:21,451 --> 00:19:22,327 Let him go. 265 00:19:25,914 --> 00:19:28,625 This could be the magical moment I wanted us to share. 266 00:19:29,376 --> 00:19:34,047 I feel like Gordie Howe when he played hockey with his kids. 267 00:19:34,548 --> 00:19:37,968 And I don't want this moron to ruin everything. Do you understand? 268 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Let's finish him together. 269 00:19:45,058 --> 00:19:45,976 As a team. 270 00:19:47,769 --> 00:19:49,062 As a team, my boy. 271 00:19:57,571 --> 00:20:00,073 Your family Christmas must be weird as hell. 272 00:20:12,377 --> 00:20:14,213 -What is it? -Well... 273 00:20:15,047 --> 00:20:16,381 I just wanted to tell you... 274 00:20:17,841 --> 00:20:18,675 What? 275 00:20:19,551 --> 00:20:21,929 It was fun. I enjoyed wrestling with you. 276 00:20:22,012 --> 00:20:24,473 I told you we could do stuff together. 277 00:20:25,265 --> 00:20:27,976 Too bad it's too late for other things we've never done. 278 00:20:28,435 --> 00:20:29,853 It's never too late. 279 00:20:32,481 --> 00:20:33,398 What do you...? 280 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 No, Dad. 281 00:20:37,027 --> 00:20:38,362 It's out of the question. 282 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 Isn't it a bit high? 283 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 No, you have to be confident. Come on. I could start a bit further down. 284 00:20:44,284 --> 00:20:47,579 It's fine. It's perfect. Come on, put your feet there. 285 00:20:47,663 --> 00:20:48,580 -Okay? -Okay. 286 00:20:48,664 --> 00:20:49,748 All right, go for it. 287 00:20:50,499 --> 00:20:51,833 -Don't push me. -I won't. 21429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.