Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:07,036
Questa � una nuova edizione della versione pi� breve,
ricavata da una copia in 9.5 mm.
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,989
Fighting Friends
3
00:00:26,120 --> 00:00:30,270
Interpreti:
Atsushi Watanabe, Tomoko Naniwa
Hisao Yoshitani, Ichiro Yuki
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,799
Tomekichi, camionista,
e Hozo, suo assistente,
5
00:00:35,120 --> 00:00:37,680
sono buoni amici e coinquilini.
6
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi
7
00:00:55,960 --> 00:00:58,235
Eh, il tuo uovo si � rotto!
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,711
Il "mio" uovo?
Non esiste n� "mio" n� "tuo"!
9
00:01:12,520 --> 00:01:15,398
Guarda, quello ben riuscito � mio.
10
00:01:48,800 --> 00:01:51,997
Dividiamo tutto sin da
quando diventammo amici.
11
00:01:54,840 --> 00:01:58,071
Dato che siamo amici, accetter� l'altra
met� senza fare complimenti.
12
00:02:05,000 --> 00:02:09,198
In s�guito, venne loro commissionato un lavoro
in cui era necessaria collaborazione.
13
00:03:25,360 --> 00:03:28,079
Vi riporteremo a casa con questo furgone.
14
00:03:33,440 --> 00:03:35,192
Ma io non ho una casa!
15
00:03:39,360 --> 00:03:40,588
Nessun genitore?
Nessun fratello o sorella?
16
00:03:50,760 --> 00:03:53,832
Vi capiamo.
Cosa ne dici di portarla a casa?
17
00:04:01,920 --> 00:04:04,115
Un mattino come gli altri,
a casa di Tomekichi e Hozo.
18
00:04:39,040 --> 00:04:41,951
Io sono il cuoco! Non interferire!
Va' a lavarti il tuo lurido viso, piuttosto!
19
00:06:17,120 --> 00:06:19,918
Non � ora di andare a lavorare?
20
00:06:46,680 --> 00:06:48,159
Prendetevi cura della casa,
durante la nostra assenza.
21
00:07:45,360 --> 00:07:48,238
Non c'� tempo per una pausa!
22
00:08:21,800 --> 00:08:23,756
Non c'� tempo per una pausa!
23
00:08:51,000 --> 00:08:53,309
La lotta � sacra! Non intervenite!
24
00:09:29,720 --> 00:09:31,278
Alla sera...
25
00:09:41,880 --> 00:09:44,599
� un affare di seconda mano.
Volete provarlo ora?
26
00:12:03,560 --> 00:12:06,755
Ad una festa notturna,
Omintsu incontra Okamura, uno studente del vicinato.
27
00:12:07,360 --> 00:12:12,759
Fanno conoscenza. In s�guito, iniziano a sviluppare un vigoroso
sentimento d'affetto l'uno per l'altra.
28
00:13:07,720 --> 00:13:10,837
Il giorno della partenza
della giovane coppia...
29
00:14:17,840 --> 00:14:22,799
Fine
Diretto da Ozu Yasujiro.
Sottotitoli italiani di Dan
30
00:14:23,305 --> 00:14:29,449
Valuti questo sottotitolo al %url%
Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli
2927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.