All language subtitles for Killing Eve - 02x03 - The Hungry Caterpillar.LUCIDTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,718 - Why are we here? - Alister Peel. 2 00:00:01,743 --> 00:00:03,132 The Internet guy? Really? 3 00:00:03,156 --> 00:00:04,859 I'm afraid your father was murdered. 4 00:00:05,016 --> 00:00:06,414 What does this look like to you? 5 00:00:06,439 --> 00:00:07,765 - Discreet. - Boring. 6 00:00:07,790 --> 00:00:09,304 Villanelle is an attention seeker. 7 00:00:09,329 --> 00:00:11,742 She wants people to know when she's killed someone. 8 00:00:11,767 --> 00:00:12,833 She wants me to know. 9 00:00:13,011 --> 00:00:16,070 A new girl? Villanelle will be furious! 10 00:00:16,095 --> 00:00:18,538 - The Ghost? - The opposite of Villanelle. 11 00:00:18,563 --> 00:00:21,364 - Who are you? - Raymond, your new handler. 12 00:00:21,432 --> 00:00:24,601 You're on a very tight leash from now on. 13 00:00:24,699 --> 00:00:26,429 Promise you won't be cross. 14 00:00:32,901 --> 00:00:34,164 You want a drink? 15 00:00:36,815 --> 00:00:39,226 Sure. Why not? 16 00:00:39,579 --> 00:00:40,789 Good. 17 00:01:05,519 --> 00:01:06,796 How are you doing? 18 00:01:07,905 --> 00:01:11,296 Honestly, it feels like I'm losing my mind a little bit. 19 00:01:11,453 --> 00:01:12,625 Yeah. 20 00:01:22,258 --> 00:01:23,991 What did Carolyn give you? 21 00:01:24,372 --> 00:01:26,562 M.I.6. are protecting my family. 22 00:01:26,664 --> 00:01:28,640 - Do they know you're alive? - No. 23 00:01:29,989 --> 00:01:32,078 - My daughter thinks I'm dead. - Oh. 24 00:01:33,211 --> 00:01:35,296 And you're happy not seeing her again? 25 00:01:36,618 --> 00:01:37,867 Change the subject. 26 00:01:39,221 --> 00:01:40,921 Do you know where Villanelle is? 27 00:01:42,628 --> 00:01:44,648 - You don't want to know. - Of course I do. 28 00:01:44,882 --> 00:01:46,078 Leave her alone. 29 00:01:46,458 --> 00:01:48,324 She's a parasite, Eve. 30 00:01:48,564 --> 00:01:51,666 She gets into your brain, she eats you up, 31 00:01:51,907 --> 00:01:53,968 to make space for herself. 32 00:01:54,083 --> 00:01:57,601 Like that book with the hungry worm and all that food. 33 00:01:58,460 --> 00:02:00,070 Pickles, tomatoes... 34 00:02:00,112 --> 00:02:02,178 - "The Hungry Caterpillar"? - Yes. 35 00:02:02,757 --> 00:02:03,835 That's her. 36 00:02:04,469 --> 00:02:06,460 Burrowing in and creeping around. 37 00:02:07,054 --> 00:02:09,570 It would be convenient, wouldn't it, for me to give up... 38 00:02:09,595 --> 00:02:12,820 Why should I lie about this? You still have something worth having. 39 00:02:13,835 --> 00:02:15,687 - Don't let her take it. - I won't. 40 00:02:17,346 --> 00:02:18,625 You think she loves you? 41 00:02:20,034 --> 00:02:21,257 Then make her hate you. 42 00:02:23,045 --> 00:02:25,648 Hate is something she understands, it's manageable. 43 00:02:25,808 --> 00:02:28,007 Look what happens to the people she loves. 44 00:02:28,678 --> 00:02:30,078 She'll love you to death. 45 00:02:31,687 --> 00:02:33,734 Look at Anna, Nadia. 46 00:02:34,311 --> 00:02:35,445 And look at me. 47 00:02:40,155 --> 00:02:46,070 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 48 00:02:53,044 --> 00:02:54,312 Excuse me, sir. 49 00:02:55,039 --> 00:02:58,173 I'm so sorry to bother you but are you Greg Richardson? 50 00:02:58,453 --> 00:02:59,554 Yes. 51 00:03:00,293 --> 00:03:03,000 I read the article about you in "The Economist". 52 00:03:05,365 --> 00:03:07,468 Well, I've always wanted to work here. 53 00:03:08,565 --> 00:03:10,828 Congratulations. Enjoy the job. 54 00:03:12,227 --> 00:03:14,127 No, I mean doing what you do. 55 00:03:14,517 --> 00:03:16,417 Are there any internships open? 56 00:03:16,656 --> 00:03:19,734 - Do you have a degree? - No, but I'm... I'm a fast learner. 57 00:03:19,759 --> 00:03:20,773 I can't help you. 58 00:03:20,798 --> 00:03:23,298 I read in the article about dressing for success. 59 00:03:23,557 --> 00:03:26,437 It's my dad's 50th birthday, I want to get him something special. 60 00:03:26,462 --> 00:03:27,890 I've been saving up. 61 00:03:28,316 --> 00:03:31,437 This is perfect. Where's it from? 62 00:03:32,100 --> 00:03:33,234 Hermes. 63 00:03:35,601 --> 00:03:36,835 No, it's not. 64 00:03:38,280 --> 00:03:39,492 It's a fake. 65 00:03:41,452 --> 00:03:43,640 - Stop! Help! - Doors closing. 66 00:03:44,237 --> 00:03:45,593 - Help! - Floor 1. 67 00:03:46,472 --> 00:03:47,601 Help! 68 00:03:49,032 --> 00:03:50,351 Help! 69 00:04:21,705 --> 00:04:24,117 - What's happening? - I made you breakfast. 70 00:04:24,331 --> 00:04:26,156 What did you do, did you murder someone? 71 00:04:26,895 --> 00:04:27,945 No! 72 00:04:29,236 --> 00:04:30,820 I just thought it would be nice. 73 00:04:31,534 --> 00:04:33,421 Thank you. Look, I'm sorry. 74 00:04:34,183 --> 00:04:37,640 - Mm-hm. - This looks... delicious. 75 00:04:39,609 --> 00:04:40,687 What is it? 76 00:04:42,307 --> 00:04:43,414 An omelet. 77 00:04:44,585 --> 00:04:45,640 I mean... 78 00:04:46,120 --> 00:04:48,354 ... if you wanted to show your devotion, 79 00:04:48,736 --> 00:04:50,640 you could just do the easiest thing. 80 00:04:51,219 --> 00:04:52,906 - Oh, yeah? - Yeah. 81 00:04:59,983 --> 00:05:02,007 No, no, I-I gotta go to work. I'm sorry. 82 00:05:02,032 --> 00:05:03,832 Later, I promise. 83 00:05:07,717 --> 00:05:10,070 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 84 00:05:10,095 --> 00:05:11,453 Okay! Love you! 85 00:05:36,240 --> 00:05:37,629 I'm coming. 86 00:05:40,856 --> 00:05:42,136 Miss Thompson? 87 00:05:43,379 --> 00:05:44,444 Sure. 88 00:05:47,611 --> 00:05:49,293 Do you get a lot of guests here? 89 00:05:49,318 --> 00:05:52,301 Yes, thank you. We do. 90 00:05:52,953 --> 00:05:54,535 Room 207. 91 00:05:54,748 --> 00:05:56,972 One of your company's usual suites. 92 00:05:57,449 --> 00:06:00,583 Ah... and there's a letter for you. 93 00:06:26,331 --> 00:06:28,488 Guess how many semen stains are on my bed. 94 00:06:28,692 --> 00:06:31,676 Seven, not including the one on the pillow. 95 00:06:32,238 --> 00:06:34,379 - How did it go? - Fine. 96 00:06:34,590 --> 00:06:37,386 Boring and discreet, just like you asked. 97 00:06:37,971 --> 00:06:41,207 His tie got stuck in the elevator door. Ohh. 98 00:06:41,282 --> 00:06:43,647 That doesn't sound boring or discreet, does it? 99 00:06:43,904 --> 00:06:46,293 I moved the cameras and made it look like an accident. 100 00:06:49,379 --> 00:06:51,472 I feel like you want me to fail, Raymond. 101 00:06:52,636 --> 00:06:55,551 You don't need any help in the failure department from me. 102 00:06:55,741 --> 00:06:59,418 Now that you're sloppy seconds, it's only a matter of time anyway. 103 00:07:01,906 --> 00:07:03,066 Oh, didn't you know? 104 00:07:03,756 --> 00:07:05,386 There's a new girl in town. 105 00:07:06,512 --> 00:07:07,660 Uh-oh. 106 00:07:09,564 --> 00:07:11,497 Are you trying to make me jealous? 107 00:07:13,165 --> 00:07:15,105 I'm glad you hired another woman. 108 00:07:15,500 --> 00:07:17,613 She can pick up the slack, 109 00:07:18,199 --> 00:07:19,574 do the easy stuff, 110 00:07:19,880 --> 00:07:22,481 take the fat old ones who can't run very fast. 111 00:07:22,506 --> 00:07:24,138 She doesn't work for us. 112 00:07:24,449 --> 00:07:27,816 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 113 00:07:28,691 --> 00:07:31,519 So you'd better hope M.I.6 find her before we do. 114 00:07:31,544 --> 00:07:33,285 Otherwise you might be out of a job. 115 00:07:33,707 --> 00:07:35,347 M.I.6 are looking for her? 116 00:07:36,209 --> 00:07:39,543 Yes, your friend Eve Polastri. 117 00:07:46,516 --> 00:07:48,527 And I wonder why you asked me 118 00:07:48,552 --> 00:07:50,879 to be boring and discreet, Raymond. 119 00:07:51,048 --> 00:07:53,543 You don't mind her getting the credit for your work, do you? 120 00:07:56,922 --> 00:07:59,011 Eve will know it was me. 121 00:08:00,727 --> 00:08:01,886 Will she? 122 00:08:03,945 --> 00:08:06,379 Looks like she's not thinking about you at all. 123 00:08:12,913 --> 00:08:14,668 Don't spend it all at once. 124 00:08:59,774 --> 00:09:00,925 Hello? 125 00:09:02,446 --> 00:09:04,371 Is this St. Theobald School? 126 00:09:06,706 --> 00:09:08,339 I need to make another complaint 127 00:09:08,364 --> 00:09:10,191 about one of your teachers. 128 00:09:17,980 --> 00:09:21,199 Greg Richardson, 60. Death by strangulation, obviously. 129 00:09:21,224 --> 00:09:24,058 Hedge funder, he was putting together a huge new fund. 130 00:09:24,155 --> 00:09:26,191 To buy the Peel Company? 131 00:09:27,011 --> 00:09:28,480 I think it's safe to assume. 132 00:09:28,910 --> 00:09:31,191 I would have thought Villanelle's employers 133 00:09:31,216 --> 00:09:33,016 wanted in on this as much as anyone. 134 00:09:33,041 --> 00:09:34,474 Wait, you think she did this? 135 00:09:34,499 --> 00:09:37,808 I don't know. I mean, is this supposed to look like an accident? 136 00:09:37,909 --> 00:09:39,574 It's not really Villanelle's style. 137 00:09:39,627 --> 00:09:42,355 - What about The Ghost? - Maybe they're working together. 138 00:09:42,847 --> 00:09:44,019 Girl on girl. 139 00:09:47,465 --> 00:09:49,347 Villanelle isn't a team player. 140 00:09:49,785 --> 00:09:52,327 But... if it is her... 141 00:09:52,754 --> 00:09:54,683 Then we're looking at two different organizations. 142 00:09:54,708 --> 00:09:55,793 At least. 143 00:09:55,985 --> 00:09:58,050 What is the Peel Company selling? 144 00:09:58,467 --> 00:10:01,675 Basically everything you've ever looked at and done online. 145 00:10:16,094 --> 00:10:17,690 These deliveries came for you. 146 00:10:17,715 --> 00:10:19,550 Ohhh! 147 00:10:19,642 --> 00:10:21,730 There's a girl downstairs waiting to be paid. 148 00:10:21,755 --> 00:10:23,527 Is there a card attached to my room? 149 00:10:23,604 --> 00:10:25,160 - Yes, but... - Put it on that. 150 00:10:25,256 --> 00:10:27,672 My boss Raymond said he would pay for anything I wanted. 151 00:10:27,697 --> 00:10:29,082 Are you quite sure? It's rather a lot. 152 00:10:29,107 --> 00:10:30,347 Yes! 153 00:10:30,616 --> 00:10:32,160 Add it to the bill. 154 00:10:35,682 --> 00:10:39,293 Just got off the phone to the Peel's U.K. company Pharaday. 155 00:10:39,355 --> 00:10:41,410 They said they'd be delighted to help in any way they can. 156 00:10:41,435 --> 00:10:44,183 Then they put me on to an intern in the legal department. 157 00:10:44,675 --> 00:10:46,027 This is gonna be like pulling teeth. 158 00:10:46,052 --> 00:10:48,168 - Do they know why we were calling? - Yeah. 159 00:10:48,699 --> 00:10:51,097 I think they're genuinely used to being above the government. 160 00:10:51,839 --> 00:10:54,473 You ask Carolyn to lean on Pharaday. 161 00:10:54,605 --> 00:10:56,386 You're her favorite. We need a little help here. 162 00:10:56,411 --> 00:10:57,500 I'm not her favorite. 163 00:10:57,525 --> 00:10:59,199 Current favorite, then, before the next poor sod 164 00:10:59,224 --> 00:11:00,699 gets the tap on the shoulder. 165 00:11:02,385 --> 00:11:03,660 I'll see what I can do. 166 00:11:07,381 --> 00:11:09,238 Did Carolyn recruit you? 167 00:11:10,384 --> 00:11:12,590 Fresh out of uni. I studied Arabic. 168 00:11:12,785 --> 00:11:13,965 Asking for it, really. 169 00:11:59,779 --> 00:12:01,913 - You look handsome. - Thank you. 170 00:12:03,943 --> 00:12:05,857 - We've got to go. - Where? 171 00:12:11,885 --> 00:12:14,045 Drinks at your school, yes. 172 00:12:14,892 --> 00:12:17,584 You'd better put on something really slutty 173 00:12:17,982 --> 00:12:19,873 to make up for the fact that you forgot this 174 00:12:19,972 --> 00:12:21,412 three years in a row. 175 00:12:21,459 --> 00:12:23,101 It's gonna be so slutty, I promise. 176 00:12:23,126 --> 00:12:25,193 I gotta help set up. Shall I meet you there? 177 00:12:25,218 --> 00:12:27,818 Yes, I'm sorry. Please don't wait. 178 00:12:56,288 --> 00:12:58,021 So sorry, excuse me. 179 00:12:58,137 --> 00:13:00,334 Do you know which direction Holborn Station is? 180 00:13:00,450 --> 00:13:01,662 Oh, uh... 181 00:13:01,888 --> 00:13:03,670 I think it's down that road there. 182 00:13:03,740 --> 00:13:05,013 - Right there. - Thanks. 183 00:13:06,320 --> 00:13:08,701 You have a bit of fluff. Can't have that. 184 00:13:10,158 --> 00:13:11,537 Oh, thanks. 185 00:13:13,742 --> 00:13:14,857 Bye. 186 00:13:58,795 --> 00:14:00,599 Definitely. Eve! 187 00:14:01,068 --> 00:14:02,966 - You came. - Of course! 188 00:14:03,921 --> 00:14:05,054 Hi. 189 00:14:05,302 --> 00:14:08,369 Gemma, this is Eve. My wife. 190 00:14:08,438 --> 00:14:11,568 Eve, it is so lovely to finally meet you! 191 00:14:12,029 --> 00:14:13,041 You are beautiful! 192 00:14:14,510 --> 00:14:16,545 Your hair, that dress... 193 00:14:16,834 --> 00:14:18,654 Wow, such a babe! 194 00:14:18,873 --> 00:14:20,068 Thank you. 195 00:14:20,427 --> 00:14:21,427 Ohh! 196 00:14:22,522 --> 00:14:23,505 Hello! 197 00:14:23,935 --> 00:14:25,820 We didn't think that you'd make it. 198 00:14:25,889 --> 00:14:26,920 "We"? 199 00:14:26,983 --> 00:14:28,982 Oh, you know, all of us. 200 00:14:29,599 --> 00:14:33,074 We were starting to tease Niko about his imaginary wife. 201 00:14:33,099 --> 00:14:34,341 She's an astronaut. 202 00:14:34,411 --> 00:14:37,542 Like... an astronaut playboy model! 203 00:14:39,802 --> 00:14:41,824 She sounds better than your actual wife. 204 00:14:41,849 --> 00:14:44,207 - She is. - We love your husband so much. 205 00:14:44,232 --> 00:14:45,888 And so do the students. 206 00:14:46,043 --> 00:14:47,295 He's amazing. 207 00:14:49,802 --> 00:14:50,982 He is great. 208 00:14:51,810 --> 00:14:54,447 And, of course, no one believes these stupid complaints. 209 00:14:54,672 --> 00:14:55,857 What do you mean? 210 00:14:57,781 --> 00:14:58,914 Oh, no... 211 00:14:59,099 --> 00:15:01,054 Sorry, I'm an idiot. 212 00:15:01,079 --> 00:15:02,388 It's fine, it's nothing. 213 00:15:02,459 --> 00:15:06,359 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 214 00:15:06,560 --> 00:15:07,935 I didn't want you to worry about it. 215 00:15:07,960 --> 00:15:09,584 Oh, okay. 216 00:15:10,552 --> 00:15:13,433 Well, it's part of being a teacher, I guess. 217 00:15:13,458 --> 00:15:14,826 Exactly. 218 00:15:24,466 --> 00:15:25,918 Oh. Oh, dear. I erm... 219 00:15:25,943 --> 00:15:28,677 I better go and save Emma from bad-breath Alan. 220 00:15:29,310 --> 00:15:31,521 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 221 00:15:31,903 --> 00:15:33,013 Again! 222 00:15:34,260 --> 00:15:35,818 It was great to meet you. 223 00:15:41,177 --> 00:15:42,248 What? 224 00:15:42,802 --> 00:15:45,348 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 225 00:15:45,373 --> 00:15:47,443 Don't be ridiculous! Gemma? 226 00:15:48,232 --> 00:15:49,512 She's just being nice. 227 00:15:49,537 --> 00:15:51,505 - She wants to go to town on you! - No! 228 00:15:51,530 --> 00:15:55,279 She was nice to you too. She said the thing about the hair. 229 00:15:55,304 --> 00:15:56,466 And the dress. 230 00:15:56,491 --> 00:16:01,029 Oh, oh yeah. I noticed the avalanche of compliments. 231 00:16:09,341 --> 00:16:11,271 Why don't you show me your classroom... 232 00:16:12,318 --> 00:16:13,404 sir? 233 00:16:19,983 --> 00:16:21,060 Hi. 234 00:16:24,476 --> 00:16:25,521 Oh. 235 00:16:26,193 --> 00:16:28,272 Hey, can I bum one? 236 00:16:28,489 --> 00:16:30,522 Oh, erm... Yeah, sure. 237 00:16:31,443 --> 00:16:32,509 Thanks. 238 00:16:32,662 --> 00:16:33,716 I'm Kim. 239 00:16:34,655 --> 00:16:35,787 Gemma. 240 00:16:46,273 --> 00:16:48,807 Is that your boyfriend, the Maths teacher? 241 00:16:49,310 --> 00:16:50,709 He seems nice. 242 00:16:50,905 --> 00:16:53,441 Niko? Erm... no. 243 00:16:53,466 --> 00:16:54,865 He's not my boyfriend. 244 00:16:55,568 --> 00:16:56,700 Oh, sorry! 245 00:16:56,725 --> 00:16:59,169 I thought you two were together. You seemed... 246 00:16:59,194 --> 00:17:01,607 No. He's married. 247 00:17:01,971 --> 00:17:03,146 Sadly. 248 00:17:06,481 --> 00:17:09,021 Yeah. It sucks. 249 00:17:10,282 --> 00:17:11,380 Hm. 250 00:17:13,025 --> 00:17:14,630 I know exactly how you feel. 251 00:17:25,451 --> 00:17:26,865 Which of your husbands was this? 252 00:17:26,890 --> 00:17:28,556 My second... no, third. 253 00:17:32,049 --> 00:17:33,091 Oh! 254 00:17:37,317 --> 00:17:39,550 So for how long are we going to do this? 255 00:17:40,056 --> 00:17:41,841 - What do you mean? - This. 256 00:17:42,560 --> 00:17:43,748 Playing house. 257 00:17:46,030 --> 00:17:47,771 We can stop whenever you like. 258 00:17:47,880 --> 00:17:48,920 Hm? 259 00:17:49,119 --> 00:17:52,295 If you prefer to try your luck until the next safe house 260 00:17:52,320 --> 00:17:54,076 becomes available, be my guest. 261 00:17:55,944 --> 00:17:57,611 Tell me where my family are. 262 00:17:58,770 --> 00:17:59,841 No. 263 00:18:02,400 --> 00:18:03,552 Please. 264 00:18:04,699 --> 00:18:06,568 You know it would compromise them. 265 00:18:09,243 --> 00:18:12,904 What would you do if you could never see Kenny again? 266 00:18:13,980 --> 00:18:15,179 I'd be fine. 267 00:18:16,587 --> 00:18:17,630 Liar! 268 00:18:18,585 --> 00:18:20,045 If I knew he was alright. 269 00:18:23,103 --> 00:18:25,771 But he still lives with you. He works for you. 270 00:18:26,577 --> 00:18:29,177 - And you would be just fine? - I would be. 271 00:18:29,867 --> 00:18:31,599 Because I've always been careful. 272 00:18:35,060 --> 00:18:36,482 About loving your kid? 273 00:18:39,135 --> 00:18:40,365 Mm, yes. 274 00:18:47,475 --> 00:18:48,646 More wine. 275 00:18:49,123 --> 00:18:51,990 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 276 00:18:52,293 --> 00:18:54,490 You know, the film star, "Jurassic Park". 277 00:18:54,738 --> 00:18:56,310 I know who he is. 278 00:18:58,578 --> 00:19:00,644 Please, I... I'd do it for you. 279 00:19:05,448 --> 00:19:06,802 Don't ask me again. 280 00:19:13,935 --> 00:19:16,248 I don't know why they're even still married. 281 00:19:16,286 --> 00:19:18,529 His wife barely even notices him. 282 00:19:20,350 --> 00:19:21,966 Do you think he likes you too? 283 00:19:22,716 --> 00:19:23,998 I don't know. 284 00:19:24,130 --> 00:19:25,623 Sometimes, maybe. 285 00:19:25,648 --> 00:19:28,138 Maybe he just needs a little push. 286 00:19:28,810 --> 00:19:32,123 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 287 00:19:32,448 --> 00:19:34,949 Flatter him, make him doubt his wife. 288 00:19:35,949 --> 00:19:37,882 It sounds a bit manipulative. 289 00:19:38,123 --> 00:19:39,154 It is. 290 00:19:39,502 --> 00:19:40,896 That's why it works. 291 00:19:42,727 --> 00:19:45,209 You can do nothing and die alone. 292 00:19:47,125 --> 00:19:48,474 Do you have cats? 293 00:19:50,724 --> 00:19:53,787 - I have a cat, yes. - Yeah. 294 00:19:54,715 --> 00:19:56,857 Maybe you should just get another one. 295 00:20:14,468 --> 00:20:15,865 Oh, no. Thank you. 296 00:20:18,674 --> 00:20:21,240 Ooh, Maths! 297 00:20:21,976 --> 00:20:25,341 I can see why the girls get all hot and bothered. 298 00:20:25,366 --> 00:20:27,388 - Yeah? - Mm-hm. 299 00:20:27,429 --> 00:20:28,935 You like Pythagoras? 300 00:20:29,747 --> 00:20:31,912 Oh, my God, Pythagoras! 301 00:20:31,937 --> 00:20:34,490 Oh, he's the sexiest! 302 00:20:35,171 --> 00:20:38,373 I'm more of a Newton man myself. 303 00:20:39,922 --> 00:20:44,755 You could run your fingers through that hair all day! 304 00:20:53,343 --> 00:20:54,459 What is that? 305 00:20:56,363 --> 00:20:58,277 That is an apple, Eve. 306 00:20:58,302 --> 00:21:00,232 I know what an apple is. How did it get here? 307 00:21:01,031 --> 00:21:04,021 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 308 00:21:06,466 --> 00:21:07,623 Is everything okay? 309 00:21:11,590 --> 00:21:12,677 Eve? 310 00:21:13,094 --> 00:21:14,396 Where are we going? 311 00:21:18,642 --> 00:21:20,216 - Eve! - Come on! 312 00:21:35,620 --> 00:21:36,654 Eve? 313 00:21:37,396 --> 00:21:39,163 Do you think there's a possibility... 314 00:21:39,231 --> 00:21:42,365 just a slight possibility that you just saw an apple? 315 00:21:46,365 --> 00:21:48,432 What if it was just an apple? 316 00:21:49,370 --> 00:21:51,677 Then... Then I would ask you... 317 00:21:52,201 --> 00:21:55,245 why the one time you came to support me and my job, 318 00:21:55,559 --> 00:21:57,052 you were able to miraculously somehow 319 00:21:57,077 --> 00:21:58,670 make it about you and your job. 320 00:22:00,820 --> 00:22:02,138 False alarm! 321 00:22:06,700 --> 00:22:08,766 - I'm so sorry. - Yeah. 322 00:22:11,697 --> 00:22:13,530 You know what? You don't want to be here. 323 00:22:13,555 --> 00:22:15,664 And actually, I don't really want you here. 324 00:22:16,130 --> 00:22:17,545 - Just go home. - Niko... 325 00:22:17,570 --> 00:22:18,849 - Hey, Gemma! - Oh... 326 00:22:19,357 --> 00:22:21,302 - Oh, wait up. - ...come on, Niko. Really? 327 00:22:21,327 --> 00:22:22,490 I'll see you later. 328 00:22:25,633 --> 00:22:27,411 - Hey, come on. - Sorry. 329 00:23:05,825 --> 00:23:07,099 No... 330 00:23:09,428 --> 00:23:13,005 No! You need to file them alphabetically. 331 00:24:12,265 --> 00:24:13,287 Kenny? 332 00:24:14,019 --> 00:24:15,052 What are you... 333 00:24:15,570 --> 00:24:18,232 You weren't listening, were you? 334 00:24:19,799 --> 00:24:20,898 No. 335 00:24:22,032 --> 00:24:23,670 Okay, so I need your help. 336 00:24:25,404 --> 00:24:27,279 I just found this in my handbag. 337 00:24:27,338 --> 00:24:28,474 See the name? 338 00:24:31,153 --> 00:24:32,591 "Love in an Elevator." 339 00:24:34,127 --> 00:24:35,513 The body in the lift. 340 00:24:36,701 --> 00:24:38,059 Come on, Kenny! 341 00:24:38,421 --> 00:24:40,638 Oh, my God. Villanelle? 342 00:24:40,663 --> 00:24:42,068 She's still in London. 343 00:24:42,311 --> 00:24:44,802 And she was close enough she could put that in my bag. 344 00:24:45,591 --> 00:24:46,767 Have you shown Jess this? 345 00:24:46,935 --> 00:24:48,037 Not yet. 346 00:24:48,521 --> 00:24:51,224 I need you to find out where Konstantin's family are. 347 00:24:51,540 --> 00:24:53,295 They're in Witness Protection, Eve. 348 00:24:53,320 --> 00:24:56,288 They'll still be safe. I just need some leverage. 349 00:24:58,985 --> 00:25:00,084 No. 350 00:25:00,691 --> 00:25:01,818 No? 351 00:25:02,334 --> 00:25:04,880 You realize we only have a small window for this, right? 352 00:25:04,959 --> 00:25:07,295 She might be gone by tomorrow, she might be gone already. 353 00:25:07,320 --> 00:25:08,951 - So we lose her this time. - No! 354 00:25:11,391 --> 00:25:13,091 I'm sorry. No. Mum... 355 00:25:13,116 --> 00:25:16,613 Oh, oh, M-Mom? You're afraid of upsetting your mom? 356 00:25:16,638 --> 00:25:19,755 You have no idea who your mom is sharing information with. 357 00:25:20,691 --> 00:25:22,248 You work for me. 358 00:25:22,700 --> 00:25:26,115 I need the address so go find me the address now! 359 00:25:28,450 --> 00:25:29,959 Okay. Thanks. 360 00:25:49,401 --> 00:25:50,959 Oh, hi, Raymond. 361 00:25:53,605 --> 00:25:55,216 Erm... 362 00:25:56,961 --> 00:25:59,029 No, I don't know what you're talking about. 363 00:26:00,249 --> 00:26:01,771 I haven't spent any money. 364 00:26:08,218 --> 00:26:09,795 I love you too, Raymond. 365 00:26:21,779 --> 00:26:22,841 Ohh! 366 00:26:36,677 --> 00:26:38,795 - Carolyn is not in. - I know. 367 00:26:43,467 --> 00:26:44,998 Can I fix you another drink? 368 00:26:45,532 --> 00:26:47,279 Villanelle is in London. 369 00:26:49,185 --> 00:26:50,662 And what do you want from me? 370 00:26:51,283 --> 00:26:52,443 What do you think? 371 00:26:54,694 --> 00:26:56,170 Does Carolyn know you're here? 372 00:26:56,211 --> 00:26:58,172 - No. - Why not? 373 00:26:58,197 --> 00:27:00,896 Because I'm going to offer you something she won't. 374 00:27:01,334 --> 00:27:03,201 Do you want to know where your family are? 375 00:27:04,322 --> 00:27:06,466 You know, they're not even that far away from here. 376 00:27:09,939 --> 00:27:12,334 Where do The Twelve keep their assets while they're in London? 377 00:27:14,646 --> 00:27:16,379 Eve, you're making a mistake. 378 00:27:16,595 --> 00:27:17,818 I don't think so. 379 00:27:23,015 --> 00:27:24,896 Okay, if you're sure. 380 00:27:28,884 --> 00:27:30,146 I'll do my best. 381 00:27:32,316 --> 00:27:33,943 There are a few places. 382 00:27:34,780 --> 00:27:36,701 I'll have to ask around to be sure. 383 00:27:38,107 --> 00:27:39,240 It'll take a few hours. 384 00:27:39,651 --> 00:27:42,216 Then get going. And call me when you know. 385 00:27:53,048 --> 00:27:54,815 Hello, Larry! 386 00:27:55,119 --> 00:27:58,412 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 387 00:27:58,707 --> 00:28:03,130 Do be aware that the hotel now has a new guest. 388 00:28:15,056 --> 00:28:16,482 Thank you for informing me. 389 00:28:56,320 --> 00:28:57,326 Yes? 390 00:28:59,521 --> 00:29:00,654 What's the address? 391 00:30:10,365 --> 00:30:12,899 This is a terrible hug. 392 00:30:13,021 --> 00:30:15,411 Then maybe you shouldn't have shot me. 393 00:30:16,291 --> 00:30:17,924 You're not still mad about that? 394 00:30:18,177 --> 00:30:20,773 I aimed to make sure I didn't kill you. 395 00:30:21,099 --> 00:30:23,866 No, you didn't. You aimed at my heart. 396 00:30:25,180 --> 00:30:26,412 Yeah, I did. 397 00:30:26,481 --> 00:30:27,575 Mm. 398 00:30:28,465 --> 00:30:31,599 Nice and clean, just like you taught me. 399 00:30:36,176 --> 00:30:37,310 I'm sorry. 400 00:30:41,669 --> 00:30:43,029 How is it without me? 401 00:30:44,920 --> 00:30:46,450 - I love it. - How? 402 00:30:48,040 --> 00:30:50,419 Yeah, Raymond is the best. 403 00:30:50,575 --> 00:30:52,240 He is so much fun. 404 00:30:52,523 --> 00:30:57,453 Really hilarious and, well, kind of sexy too. 405 00:30:58,919 --> 00:31:01,505 - They gave you Raymond? - Mm, yeah. 406 00:31:02,091 --> 00:31:03,981 You know how Raymond gets paid? 407 00:31:04,083 --> 00:31:07,232 - Ugly jackets? - They don't pay him any money. 408 00:31:07,747 --> 00:31:11,216 They let him be the person who terminates the contracts. 409 00:31:11,497 --> 00:31:13,888 Like uh... racehorses. 410 00:31:14,528 --> 00:31:17,028 When they can't race anymore, they get shot. 411 00:31:17,096 --> 00:31:19,163 And Raymond is the guy with the gun. 412 00:31:19,325 --> 00:31:20,536 Yeah, right! 413 00:31:20,901 --> 00:31:23,122 I have a car outside. Are you coming? 414 00:31:23,458 --> 00:31:24,763 No, thanks. 415 00:31:27,973 --> 00:31:29,036 Okay. 416 00:31:31,200 --> 00:31:32,710 You've got five minutes to get out 417 00:31:32,779 --> 00:31:35,044 before M.I.6 and their guns arrive. 418 00:31:35,703 --> 00:31:37,193 I told them you were here. 419 00:31:41,159 --> 00:31:42,169 Bullshit. 420 00:32:01,375 --> 00:32:02,536 All clear! 421 00:32:12,265 --> 00:32:14,240 There's not enough money in freelance. 422 00:32:14,526 --> 00:32:15,558 Come on! 423 00:32:15,620 --> 00:32:18,731 With my contacts, you'll be your own boss. 424 00:32:18,756 --> 00:32:20,060 You would be my pimp. 425 00:32:21,202 --> 00:32:22,506 Not your pimp. 426 00:32:22,954 --> 00:32:23,982 Your partner. 427 00:32:24,338 --> 00:32:25,411 50-50? 428 00:32:26,919 --> 00:32:29,099 Or you could get strangled by Raymond. 429 00:32:29,318 --> 00:32:31,693 Or shot by armed police. 430 00:32:31,986 --> 00:32:35,677 Imagine... dying on that carpet. 431 00:32:43,045 --> 00:32:44,200 How much money? 432 00:32:45,335 --> 00:32:46,443 A lot. 433 00:32:48,419 --> 00:32:50,974 Armed police! Open the door! 434 00:32:54,005 --> 00:32:55,558 Armed police! Get down! 435 00:32:55,583 --> 00:32:56,841 We've got you surrounded! 436 00:32:57,583 --> 00:32:58,760 Room's clear. 437 00:32:59,474 --> 00:33:01,404 - Room clear. - There's no one here. 438 00:33:12,086 --> 00:33:13,630 I think we missed her. 439 00:33:24,643 --> 00:33:25,872 Shit! 440 00:33:31,564 --> 00:33:32,615 Ow! 441 00:34:42,146 --> 00:34:44,661 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 442 00:34:44,741 --> 00:34:46,982 - She's behind that door! - Move! Get back! 443 00:34:47,257 --> 00:34:49,190 Three, two, one... 444 00:34:49,254 --> 00:34:50,833 Police, stay where you are! 445 00:34:54,124 --> 00:34:55,536 - All clear. - What? 446 00:34:59,618 --> 00:35:00,638 No! 447 00:35:03,785 --> 00:35:04,884 No! 448 00:35:28,766 --> 00:35:30,565 How did she know we were coming? 449 00:35:39,982 --> 00:35:41,380 Do you think he's coming back? 450 00:35:45,562 --> 00:35:47,930 No, I don't think so. Do you? 451 00:35:49,138 --> 00:35:50,208 No. 452 00:35:54,734 --> 00:35:57,966 Will you make sure that "Pointless" is recorded, Kenny? 453 00:36:08,075 --> 00:36:10,841 I don't normally get angry, Eve, it makes me feel sleepy. 454 00:36:10,866 --> 00:36:14,411 So you'll just have to imagine that I sound rather angry when I say this. 455 00:36:17,731 --> 00:36:21,599 Never ever go behind my back again ever. 456 00:36:22,302 --> 00:36:24,728 You are by no means the only person I work with 457 00:36:24,753 --> 00:36:28,357 but take up a disproportionate amount of my time. 458 00:36:29,073 --> 00:36:32,560 And my time is very valuable to me. 459 00:36:34,912 --> 00:36:36,630 I have hobbies. 460 00:36:38,607 --> 00:36:40,607 - Do you understand that, Eve? - Yes. 461 00:36:42,722 --> 00:36:45,208 - Are you sure? - Yes. 462 00:36:47,004 --> 00:36:50,943 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 463 00:36:55,411 --> 00:36:57,529 Stick to yours. 464 00:37:02,122 --> 00:37:03,708 I want this Ghost found. 465 00:37:04,062 --> 00:37:05,341 And Peel wrapped up. 466 00:37:07,667 --> 00:37:08,732 You may go. 467 00:37:27,962 --> 00:37:29,595 Kenny, I'm so sorry. 468 00:37:30,038 --> 00:37:31,200 I thought you were different. 469 00:37:32,966 --> 00:37:34,443 From Mum and the others. 470 00:37:35,052 --> 00:37:36,286 I am! 471 00:37:37,575 --> 00:37:39,639 Kenny, I am not doing this for myself. 472 00:37:39,664 --> 00:37:41,404 I'm doing this because it's our... 473 00:37:43,086 --> 00:37:44,107 because... 474 00:37:45,953 --> 00:37:47,419 - because... - Because? 475 00:38:16,464 --> 00:38:21,071 ♪ I know there's something in the wake of your smile ♪ 476 00:38:22,088 --> 00:38:26,344 ♪ I get a notion from the look in your eyes ♪ 477 00:38:27,886 --> 00:38:29,388 - Leave it! - What? 478 00:38:30,149 --> 00:38:31,271 I like it. 479 00:38:37,688 --> 00:38:39,693 ♪ Listen to your heart ♪ 480 00:38:40,495 --> 00:38:43,296 ♪ When he's calling for you ♪ 481 00:38:43,365 --> 00:38:45,372 ♪ Listen to you heart ♪ 482 00:38:45,916 --> 00:38:47,301 ♪ There's nothing else... ♪ 483 00:38:47,326 --> 00:38:48,333 Hey! 484 00:38:48,971 --> 00:38:51,599 ♪ I don't know where you're going ♪ 485 00:38:52,040 --> 00:38:53,333 ♪ And I don't know why ♪ 486 00:38:53,358 --> 00:38:55,833 You honestly want to attract attention like that? 487 00:38:56,598 --> 00:38:58,284 - Yeah. - No, don't. 488 00:38:58,713 --> 00:39:00,060 We need to be careful. 489 00:39:01,548 --> 00:39:03,068 You sound like Raymond... 490 00:39:04,743 --> 00:39:05,896 ... who I loved. 491 00:39:07,161 --> 00:39:10,068 - And I miss very much. - Right! 492 00:39:11,622 --> 00:39:12,904 Did she talk about me? 493 00:39:13,109 --> 00:39:14,137 Who? 494 00:39:17,260 --> 00:39:19,904 She's more interested in this new woman. 495 00:39:21,040 --> 00:39:22,940 No, she isn't. 496 00:39:23,180 --> 00:39:26,294 - They call her The Ghost. - Ooh! 497 00:39:26,470 --> 00:39:28,388 - Cool nickname, right? - No! 498 00:39:29,330 --> 00:39:31,263 Eve talks a lot about her. 499 00:39:36,473 --> 00:39:38,372 - Don't be jealous. - Of what? 500 00:39:40,446 --> 00:39:42,240 Some big fat nobody? 501 00:39:44,638 --> 00:39:47,896 ♪ I don't know where you're going ♪ 502 00:39:48,032 --> 00:39:49,904 ♪ And I don't know why ♪ 503 00:39:49,954 --> 00:39:51,302 Turn this shit off. 504 00:39:54,235 --> 00:39:55,534 No, I like it. 505 00:39:55,602 --> 00:39:58,763 ♪ ... tell him goodbye ♪ 506 00:40:45,227 --> 00:40:46,963 Agh. Oww! 507 00:40:48,454 --> 00:40:49,603 Ow! 508 00:40:51,074 --> 00:40:52,259 Ow. Ow! 509 00:41:29,838 --> 00:41:32,687 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.