All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E24.Sting.of.Queens.Part.2.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,265 --> 00:00:05,830 Sergent Mendez ringede til mig. Jeg skal være agent igen. 2 00:00:05,996 --> 00:00:11,335 Kan du huske forfalskningerne? En af sælgerne spurgte efter mig. 3 00:00:11,502 --> 00:00:15,131 Jeg skal forfremmes. Så får jeg min egen p-plads. 4 00:00:15,297 --> 00:00:21,429 Aftalen er en sekscifret aktieoption, en del af kagen og en bonus. 5 00:00:23,264 --> 00:00:28,018 - 10.000 dollar? - Vi skal bare vide, hvor det er. 6 00:00:28,185 --> 00:00:32,773 - Lad Cellucci føre ordet. - Cellucci? Hende nævnte du ikke. 7 00:00:32,940 --> 00:00:36,360 - Vi må besøge Domingo igen. - Vi skal se Mets. 8 00:00:36,527 --> 00:00:41,490 Det er vores største kunstudstilling i Boston. Og I skal med. 9 00:00:45,786 --> 00:00:48,456 Hun sparkede til bordet. Hvorfor det? 10 00:00:57,298 --> 00:01:03,137 - Vanessa! Hej, skat. - Jeg skal på hotel med din mand. 11 00:01:03,304 --> 00:01:05,973 Fint. Tag ham bare. Kom indenfor. 12 00:01:06,140 --> 00:01:09,351 - Jeg gætter på, at han ikke er klar. - Nej. 13 00:01:09,518 --> 00:01:15,149 Jeg får sure opstød af at lade som om han er min mand. Hvordan gør du? 14 00:01:15,316 --> 00:01:18,235 Han har nogle forsonende træk. 15 00:01:20,237 --> 00:01:25,076 Jeg har pakket snorkeplaster til ham. Husk det, før han skal sove. 16 00:01:25,242 --> 00:01:30,539 - Åh, snorker han? - Han har søvnapnø. 17 00:01:30,706 --> 00:01:36,045 Det er som om han dør og kommer til live. Sæt noget afslappende på - 18 00:01:36,212 --> 00:01:40,758 - men ikke regnskovslyde. Aberne skræmmer ham. 19 00:01:41,842 --> 00:01:46,389 - Er du klar? - Vil du gå sådan klædt på hotellet? 20 00:01:48,057 --> 00:01:54,271 - Jeg er hemmelig agent. - Du ligner ham fra Sopranos. 21 00:01:56,148 --> 00:02:00,986 - Nej, han ligner Missy Elliot. - Ja! 22 00:02:04,698 --> 00:02:06,742 - Gå ind og skift. - Sjovt. 23 00:02:15,042 --> 00:02:18,754 Åh, nej. Vi har et problem. 24 00:02:18,921 --> 00:02:23,217 Inden du begynder at brokke dig, så skal jeg nok ofre mig. 25 00:02:23,384 --> 00:02:27,263 Jeg tager udtrækssengen. Så får du sengen. 26 00:02:27,430 --> 00:02:31,434 - Vil du ikke modsige mig? - Det behøver jeg jo ikke nu. 27 00:02:32,476 --> 00:02:37,148 - Vil du måske indberette mig igen? - Der var den! 28 00:02:37,314 --> 00:02:41,819 Jeg vidste det. Det er ti år siden. Vil du tale om det? 29 00:02:41,986 --> 00:02:47,324 Nej. Jeg lever ikke i fortiden. Nu gælder det minibaren. 30 00:02:49,660 --> 00:02:55,916 - Den chokolade koster ni dollar. - Domingo sagde: "Hyg jer". 31 00:02:57,460 --> 00:03:01,422 - Det har jeg tænkt mig at gøre. - Læg den tilbage. 32 00:03:01,589 --> 00:03:05,301 Du skal ikke åbne den. Gør det ikke! 33 00:03:05,468 --> 00:03:08,888 Lad væ... Gør det ik ... Nej ... 34 00:03:19,690 --> 00:03:24,070 Nu kommer han. Så er det tid til forfremmelse. 35 00:03:24,236 --> 00:03:27,406 Jeg vil tale med dig om den ledige stilling. 36 00:03:27,573 --> 00:03:31,786 Det vil jeg så gerne! Og hvor ser du godt ud i dag. 37 00:03:31,952 --> 00:03:37,750 - Der er lidt kage, men ellers ... - Vi har altså valgt Joanne. 38 00:03:39,668 --> 00:03:43,172 - Tusind tak. - Jeg sagde, at vi valgte Joanne. 39 00:03:45,466 --> 00:03:49,678 - Joanne? - Hun har en god energi. 40 00:03:49,845 --> 00:03:55,309 - Og hun passer til skolen. - Perfekt! Fantastisk. 41 00:03:58,979 --> 00:04:02,942 - Jeg vil ikke græde. - Skal vi ridse i hans bil? 42 00:04:04,402 --> 00:04:09,073 Yumi, nej ... Måske. Vent lidt. 43 00:04:13,744 --> 00:04:17,957 - Hvordan går det i revisor-branchen? - Strygende. 44 00:04:18,124 --> 00:04:21,961 Bordtennisbordet blev lige ledigt. Er du frisk? 45 00:04:22,128 --> 00:04:26,966 Nej, jeg skal ordne noget derhjemme. Få benene på nakken. 46 00:04:28,718 --> 00:04:34,056 - Hvad? - Væksten er helt enorm. 47 00:04:35,307 --> 00:04:40,146 Vi går ned. Alle pengene er væk. Investorerne har trukket sig. 48 00:04:40,312 --> 00:04:44,567 Jeg snupper en bolle, og så er jeg kørt. 49 00:04:44,734 --> 00:04:46,902 Helt ærligt: Stik af! 50 00:05:12,386 --> 00:05:15,514 Sov godt, din tykke tosse. 51 00:05:20,811 --> 00:05:24,982 Domingo, vores købere vil elske det. 52 00:05:25,149 --> 00:05:28,819 Vores kunder er glade for ... metalting. 53 00:05:31,280 --> 00:05:35,993 - Det er stort i Europa. - Sikkert. Kommer det fra Europa? 54 00:05:36,160 --> 00:05:41,540 - Hvor er din mand? - Han har haft en hård nat. 55 00:05:41,707 --> 00:05:44,919 Han fik lidt for meget fra minibaren. 56 00:05:45,086 --> 00:05:49,423 - Har han problemer med alkohol? - Nej, det er mere snacks. 57 00:05:52,927 --> 00:05:56,680 - Rengøring! - Rengøring? 58 00:05:57,765 --> 00:05:59,725 På stranden? 59 00:06:02,353 --> 00:06:04,438 Rengøring! 60 00:06:05,606 --> 00:06:07,691 Hvad? 61 00:06:10,361 --> 00:06:14,782 "Havets blide bølger?" Godt forsøgt, Cellucci. 62 00:06:15,908 --> 00:06:19,704 Der skal mere til for at narre ... Pokkers, den er 12! 63 00:06:21,455 --> 00:06:25,084 - Er alt lavet i Prag? - Ja. 64 00:06:25,251 --> 00:06:31,632 Vi distribuerer det rundt i USA. Vi har et lager herude. 65 00:06:31,799 --> 00:06:37,847 - Må jeg låne ham et øjeblik? - Det er ikke noget problem. 66 00:06:41,308 --> 00:06:45,396 Det viser nok umenneskeligheden i en grum verden. 67 00:06:45,563 --> 00:06:51,318 Det ser ud til, at klassen blev ramt af en tornado. 68 00:06:51,485 --> 00:06:56,031 - Hun er klædt som en lampeskærm. - Fint nok. Må jeg tale med dig? 69 00:06:56,198 --> 00:07:02,329 - Hvad pokker laver du? - Troede du, at jeg ville sove? 70 00:07:02,496 --> 00:07:06,834 Den er kvart over et, så det virkede. Jeg har styr på det her. 71 00:07:07,001 --> 00:07:11,505 Det har du ikke. Du slipper ikke for mig. Jeg afslører hele ... 72 00:07:11,672 --> 00:07:15,634 Lad mig spørge dig om noget. Hvem slap fuglen fri? 73 00:07:15,801 --> 00:07:19,472 - Fuglen, du ved ... - Hold op! 74 00:07:19,638 --> 00:07:23,392 Du er så barnlig. Find rollen igen. Her er situationen: 75 00:07:23,559 --> 00:07:27,438 Domingo nævnte et lager her. Så skal vi bare - 76 00:07:27,605 --> 00:07:31,025 - få ham til at sige, han sælger forfalskninger. 77 00:07:31,192 --> 00:07:36,530 Domingo! Der er nok en, der lugter af kirsebærtobak. 78 00:07:39,492 --> 00:07:43,954 - Vi talte om hans firma. - Hemmeligheden bag succesen ... 79 00:07:46,874 --> 00:07:51,420 - Det er alt sammen skrammel. - Er det forfalskninger? 80 00:07:51,587 --> 00:07:55,966 Nej. Her er "Zeus' øje". Det er min nevø, Stevie. 81 00:07:56,133 --> 00:07:59,345 Jeg tog det med en iPhone. Resten er bare zoom. 82 00:08:01,430 --> 00:08:06,227 - Undskyld mig, jeg lugter penge. - Det er bare i orden. 83 00:08:09,188 --> 00:08:14,819 Hvis de ikke er falske ... ... så gør de ikke noget ulovligt. 84 00:08:16,695 --> 00:08:21,325 Tænk engang. Det skulle være et højdepunkt i min karriere. 85 00:08:22,702 --> 00:08:26,038 - Nu ligner jeg bare en idiot. - Det gør ondt. 86 00:08:26,205 --> 00:08:30,000 Der er et fly klokken syv. Så kan jeg nå Mets-kampen. 87 00:08:30,167 --> 00:08:35,840 Gør det bare. Og snup en snack mere på vej ud. Du har vel ikke fået nok? 88 00:08:37,174 --> 00:08:39,343 - Lige et øjeblik. - Hvad? 89 00:08:41,011 --> 00:08:46,517 Det er sådan, de tjener penge. Det er ikke på hotelværelset. 90 00:08:46,684 --> 00:08:51,981 Det er på minibaren, på snacks. Vi skal finde lageret. Følg mig! 91 00:08:52,148 --> 00:08:57,862 - Den anden vej. - Jeg ved det ikke. 92 00:09:00,656 --> 00:09:04,702 De laver det skrammel i Prag og sender det til Amerika. 93 00:09:04,869 --> 00:09:07,621 Hvorfor bruge en masse penge på det? 94 00:09:07,788 --> 00:09:10,624 - De sender ikke bare kunst. - Narkotika. 95 00:09:10,791 --> 00:09:13,586 Nemlig. Se bare her. 96 00:09:14,670 --> 00:09:16,172 Det er kokain! 97 00:09:20,426 --> 00:09:21,927 Det er gips. 98 00:09:30,686 --> 00:09:33,981 - Det kom dybt ned. - Er du færdig? 99 00:09:34,982 --> 00:09:39,445 - Det var så minibar-teorien. - Jeg er ikke færdig. 100 00:09:39,612 --> 00:09:41,197 Jeg er færdig. 101 00:09:43,699 --> 00:09:47,119 Lige et øjeblik! 102 00:09:50,664 --> 00:09:53,667 Det lyder utroligt, men du har ret! 103 00:09:53,834 --> 00:09:58,381 - Hvad sagde jeg? Hvad sagde jeg? - Vi har løst sagen. 104 00:09:58,547 --> 00:10:03,010 - Skal vi lave en knytnævehilsen? - Lad os nøjes med håndklask. 105 00:10:03,177 --> 00:10:05,262 - Ja. - Ja! 106 00:10:06,597 --> 00:10:11,602 - Det er Donna. - Jeg har prøvet at få fat i dig. 107 00:10:11,769 --> 00:10:14,146 Ja, undskyld. Det har været vildt. 108 00:10:14,313 --> 00:10:19,777 Anderson, den rotte, valgte Joanne i stedet for mig. 109 00:10:19,944 --> 00:10:22,905 Han sagde, at hun have "god energi". 110 00:10:23,072 --> 00:10:26,784 Det ville jeg også have, hvis jeg var på piller. 111 00:10:28,452 --> 00:10:34,208 - Ja, så slap det ud. - Det er jeg ked af. Men jeg må løbe. 112 00:10:34,375 --> 00:10:39,797 - Jeg står på et stort narkolager. - Hvad? Er der problemer? 113 00:10:39,964 --> 00:10:43,884 Nej, nej. Jeg har det fint, selvom pulsen er høj. 114 00:10:44,051 --> 00:10:47,304 Jeg føler, at jeg ser ting, før de sker. 115 00:10:47,471 --> 00:10:50,975 Det er næsten, som om jeg aldrig har været væk. 116 00:10:51,142 --> 00:10:55,020 Jamen, skat, tænker du på at vende tilbage? 117 00:10:55,187 --> 00:10:59,108 - Nu sker det. - Gør det? 118 00:10:59,275 --> 00:11:04,530 - Behandler du dine kunder sådan? - Du er strømer. Jeg bliver aflyttet. 119 00:11:04,697 --> 00:11:10,953 Vi søgte endda i giraffen. Det var min mand, der ødelagde den. 120 00:11:12,913 --> 00:11:17,334 Det var i guldfrøen ved siden af. Alle kigger i giraffen. 121 00:11:20,880 --> 00:11:24,967 Hallo? Maritza, hent stofferne. 122 00:11:28,345 --> 00:11:31,766 Vi læsser dem på bilen, og så er vi skredet. Ja. 123 00:11:33,184 --> 00:11:36,353 Du har ikke pligt til at udtale dig. 124 00:11:37,813 --> 00:11:41,484 Du kan vælge, om det skal være nemt eller svært. 125 00:11:42,818 --> 00:11:45,112 Det var den forkerte vinkel. 126 00:11:49,492 --> 00:11:52,161 Mit hoved værker, men ryggen er fin. 127 00:11:55,915 --> 00:12:00,378 Hvorfor kører mit liv af sporet, når jeg er i nærheden af dig? 128 00:12:02,421 --> 00:12:05,383 Du kan ikke indberette en, der er fratrådt. 129 00:12:05,549 --> 00:12:10,137 - Kan du ikke bare se at få os ud? - Ved du hvad? 130 00:12:10,304 --> 00:12:14,141 Jeg løfter mig op og hægter mig af. Det så jeg på film. 131 00:12:54,223 --> 00:12:56,183 Ja, det troede jeg da på. 132 00:12:58,519 --> 00:13:00,146 Øjeblik. 133 00:13:06,318 --> 00:13:08,738 - Hallo. - Hallo. 134 00:13:13,367 --> 00:13:19,790 Yumi, jeg troede, at jeg kunne bevare roen. 135 00:13:19,957 --> 00:13:24,462 Men når jeg ser hans lille abefjæs, så kan jeg ikke klare det. 136 00:13:24,628 --> 00:13:29,425 Viceforstander Anderson, må jeg tale med dig et øjeblik? 137 00:13:29,592 --> 00:13:33,846 Du har alt for længe udnyttet mit hårde arbejde - 138 00:13:34,013 --> 00:13:37,975 - og min pligtfølelse for skolen. Nu er det nok. 139 00:13:38,142 --> 00:13:42,980 - Donna, skal vi gå ind på kontoret? - Åh, hvad er der? 140 00:13:43,147 --> 00:13:49,111 Er det pinligt? Nej. Lad os tage snakken lige her. 141 00:13:49,278 --> 00:13:51,822 For jeg har været på skolen i 15 år. 142 00:13:51,989 --> 00:13:57,286 Og Joanne, der fik min forfremmelse, har været her i seks år. 143 00:13:57,453 --> 00:14:00,998 - Donna. - Nej. Du skal ikke sige mit navn. 144 00:14:01,165 --> 00:14:06,754 Det er dig, der er problemet. Hvem synes, at han skal fyres? 145 00:14:06,921 --> 00:14:10,925 Op med hænderne. Ingen. 146 00:14:11,092 --> 00:14:16,013 Det er fint. Så gør jeg det alene. 147 00:14:17,098 --> 00:14:21,310 Jeg klarer den. Min mand vender tilbage til politiet - 148 00:14:21,477 --> 00:14:27,566 - og min svigersøn har et godt job. Så jeg siger op. 149 00:14:27,733 --> 00:14:31,695 - Donna, gør nu ikke noget ... - Glem det, Larry. Farvel. 150 00:14:33,572 --> 00:14:36,992 - Gider du skynde dig? - Jeg gør mit bedste. 151 00:14:37,159 --> 00:14:39,954 Jeg mangler blod i det meste af kroppen. 152 00:14:40,996 --> 00:14:45,167 - Ved du, hvorfor jeg anmeldte dig? - Vi er i livsfare. 153 00:14:45,334 --> 00:14:48,921 Men lad os endelig tale om noget, der skete i 2007. 154 00:14:49,088 --> 00:14:53,300 - Det var på grund af fjernsynet. - Hvad snakker du om? 155 00:14:53,467 --> 00:14:56,637 Kan du huske branden på madrasfabrikken? 156 00:14:56,804 --> 00:15:01,016 Nyhederne ville tale med os, og du sagde: 157 00:15:01,183 --> 00:15:05,896 "Hvis du vil tale om trængsel ved madrassen, så er hun ekspert". 158 00:15:10,985 --> 00:15:15,072 Den var sjov. Den holder stadig. Så smutter vi. 159 00:15:15,239 --> 00:15:19,910 Det var det sidste, min far så, før han døde. 160 00:15:20,077 --> 00:15:25,082 Det anede jeg ikke. Det er jeg ked af. 161 00:15:26,959 --> 00:15:30,046 Altså, han er ikke død. Han bor i Boca. 162 00:15:33,132 --> 00:15:37,553 Men folk gjorde grin med mig på grund af dig. 163 00:15:37,720 --> 00:15:41,849 - Du ville selv være en af gutterne. - Det var fint med mig. 164 00:15:42,016 --> 00:15:47,063 Men ikke på TV. I to år kaldte de mig "Springfjederen Cellucci". 165 00:15:47,229 --> 00:15:50,733 Nej, det er ikke fedt. Det kan jeg godt forstå. 166 00:15:54,111 --> 00:16:00,409 - Hvad gør vi nu? - Vi må genopbygge vores tillid. 167 00:16:00,576 --> 00:16:03,454 Jeg taler om situationen, din idiot. 168 00:16:04,789 --> 00:16:10,002 Jeg kravler op på kasserne igen. Så lokker du Domingo herover. 169 00:16:10,169 --> 00:16:14,757 Jeg svinger ned og pacificerer ham. Han skal stå lige her. 170 00:16:14,924 --> 00:16:18,969 Det er som et golfslag. Lige her rammer jeg ham. 171 00:16:19,136 --> 00:16:21,639 Er det din plan? En gentagelse? 172 00:16:23,015 --> 00:16:28,104 - Det vil han aldrig gætte. - Nej, for det er åndssvagt. 173 00:16:29,146 --> 00:16:35,027 - Du lader det gå ud over en anden. - Nu kommer hun. 174 00:16:39,031 --> 00:16:41,826 Spillet er ude! Jeg har fået nok af jer. 175 00:16:41,992 --> 00:16:45,121 Faktisk har jeg fået nok af dig. FBI. 176 00:16:46,122 --> 00:16:49,917 - Sådan. - Maritza? 177 00:16:50,084 --> 00:16:54,422 - Havde du ikke regnet det ud? - Hold bøtte! 178 00:16:56,340 --> 00:17:02,012 Fred og Wilma er i sikkerhed. Afsted. Jeg tager den herfra. 179 00:17:02,179 --> 00:17:07,435 - Kaldte dullen os for Fred og Wilma? - Det gjorde hun vist. 180 00:17:10,646 --> 00:17:15,359 - Åh, Kendra. - Hørte jeg dig ikke lige gå? 181 00:17:15,526 --> 00:17:20,531 - Men skal du ikke på arbejde? - Selvfølgelig har jeg et arbejde. 182 00:17:22,867 --> 00:17:29,415 - Jeg skal afsted nu. - Skal du ikke klæde om? 183 00:17:30,583 --> 00:17:33,085 Hop i tøjet, så kører jeg dig. 184 00:17:33,252 --> 00:17:37,423 Skat, se på os. Du har et fedt job, og jeg skal på Columbia. 185 00:17:37,590 --> 00:17:41,218 Det falder på plads. Jeg kan mærke det. 186 00:17:55,900 --> 00:18:00,529 Der er kun otte timer, til hun henter mig. 187 00:18:03,824 --> 00:18:07,411 Du gjorde det så godt derude. 188 00:18:07,578 --> 00:18:10,373 Du løste sagen med bravour, må jeg sige. 189 00:18:10,539 --> 00:18:15,878 Jeg er ked af det med madrassen og nyhederne. 190 00:18:17,046 --> 00:18:22,718 Vi løste sagen med bravour. Og jeg er ked af min indberetning. 191 00:18:22,885 --> 00:18:26,597 Tak, fordi du siger det, betjent Skummadras. 192 00:18:29,058 --> 00:18:32,061 Du havde forresten mad på skjorten. 193 00:18:32,228 --> 00:18:35,314 Det fjernede fokus fra din tunge makeup. 194 00:18:42,655 --> 00:18:47,743 Jeg tror, du kunne leve af at svede, for det er du virkelig god til. 195 00:18:47,910 --> 00:18:51,539 - Det ... Måske gør jeg det. - Åh, hold mund! 196 00:18:55,209 --> 00:18:59,463 - Hej! - Ja! Far, vi så dig i nyhederne. 197 00:18:59,630 --> 00:19:04,719 - De siger, at du er en helt. - Man siger "helt" om så mange. 198 00:19:04,885 --> 00:19:08,681 Men i situationen her passer det fuldstændig. 199 00:19:08,848 --> 00:19:15,479 Jeg havde styr på det! Jeg var ikke til at standse. 200 00:19:15,646 --> 00:19:20,735 - Når jeres far bliver politimand ... - Hov, hov! 201 00:19:22,027 --> 00:19:27,450 - Hvem har sagt det? - Du sagde: "Nu sker det". 202 00:19:27,616 --> 00:19:33,372 - Da vi talte sammen i telefonen. - Det var den farlige situation. 203 00:19:33,539 --> 00:19:37,668 Er du tosset? Jeg elsker at være pensioneret. 204 00:19:41,338 --> 00:19:44,592 - Hvad? - Jeg har på en måde sagt op. 205 00:19:45,801 --> 00:19:49,722 - Hvad skal det sige? - Jeg blev ikke forfremmet, så ... 206 00:19:50,765 --> 00:19:54,727 Siger du, at ingen af os har arbejde? Skat, hvad gør vi? 207 00:19:54,894 --> 00:19:58,731 Familien Gables har klaret større modgang end det her. 208 00:19:58,898 --> 00:20:04,653 - Og Chale har et fantastisk job. - Du har en pointe. Chale ... 209 00:20:04,820 --> 00:20:08,449 Jeg har vist ikke sagt det tit nok, eller nogensinde. 210 00:20:10,659 --> 00:20:14,038 Men jeg er stolt af dig. Du er ... en god mand. 211 00:20:17,458 --> 00:20:23,005 - Tak, Mr. Gable. Øh. Hmm. - Du kan bare kalde mig Kevin. 212 00:20:25,716 --> 00:20:28,260 Sjovt, du nævner det, Kevin ... 213 00:20:38,229 --> 00:20:41,357 Tekster: Thomas Nissen www.sdimedia.com 18668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.