All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E18.Neighborhood.Watch.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:03,519 - Hej. - Spørg ham nu. 2 00:00:03,686 --> 00:00:06,814 - Jeg vil ikke plage ham. - Spørg så. 3 00:00:06,981 --> 00:00:12,445 Hvis du skal på Enzo's i aften, må jeg så komme med? 4 00:00:14,405 --> 00:00:15,948 Hvorfor dog det? 5 00:00:16,115 --> 00:00:20,161 Det kunne være rart. Du er aldrig sammen med Chale. 6 00:00:20,328 --> 00:00:24,206 Vi er sammen nu. Vi er køkken-kammerater. 7 00:00:24,373 --> 00:00:30,087 Nemlig, det fungerer for os. Er det ikke sandt? 8 00:00:30,254 --> 00:00:34,717 - Hvorfor skal jeg altid fejle? - Det klarer du udmærket selv. 9 00:00:36,218 --> 00:00:38,721 Skat, ingen skal på Enzo's i dag. 10 00:00:38,888 --> 00:00:43,184 Min kusine Irene kommer, og du skal underholde Stuart. 11 00:00:43,351 --> 00:00:46,145 Det er sandt. Kedelige Stuart. 12 00:00:47,188 --> 00:00:50,399 - De bliver vel ikke natten over? - Tre nætter. 13 00:00:50,566 --> 00:00:53,986 Heldigvis skal han til en messe i byen om dagen. 14 00:00:54,153 --> 00:00:58,366 Det går ikke. Han er så tør. Han kan suge enhver livsgnist ud. 15 00:00:58,532 --> 00:01:03,162 Hans historier er meningsløse, og han skriver dagbog. 16 00:01:03,329 --> 00:01:07,750 - Det gør mange mennesker. - En drømmedagbog. 17 00:01:07,917 --> 00:01:11,963 - Det er ikke så slemt. - Og han fortæller om drømmene. 18 00:01:12,129 --> 00:01:15,216 Han er ikke så slem som din onkel Lou. 19 00:01:15,383 --> 00:01:17,385 Onkel Lou? Han er en helgen. 20 00:01:17,551 --> 00:01:21,722 Han er enorm og går rundt i baghaven iført badebukser. 21 00:01:21,889 --> 00:01:24,100 Det var almindelige shorts - 22 00:01:24,266 --> 00:01:29,522 - men alt bliver til badebukser på ham. De bliver suget op. 23 00:01:30,564 --> 00:01:33,317 - Nu kommer Rutger. - Vores nabo? 24 00:01:33,484 --> 00:01:36,612 Nej, Rutger Hauer fra "Blade Runner". 25 00:01:36,779 --> 00:01:38,906 - Hej. - Godmorgen, venner. 26 00:01:39,073 --> 00:01:42,493 Jeg beklager at tisse i jeres cornflakes - 27 00:01:42,660 --> 00:01:44,870 - men se lige her. 28 00:01:45,037 --> 00:01:47,707 Jeg har lige lavet den Jets-postkasse. 29 00:01:47,873 --> 00:01:52,253 - Hvilket udyr ville gøre det? - En, der vil hæve grundværdien? 30 00:01:52,420 --> 00:01:55,631 Det er for tidligt, Donna. 31 00:01:55,798 --> 00:01:58,676 - Lad os ringe til politiet. - God idé. 32 00:01:58,843 --> 00:02:01,762 - "Politiet, tak." - "Det er jo dig selv." 33 00:02:01,929 --> 00:02:06,684 "Det er sandt. Min kone fik mig til at ringe." 34 00:02:06,851 --> 00:02:12,273 - Du er gået på pension. - Skal jeg ringe til dem igen? 35 00:02:12,440 --> 00:02:17,153 Vi må gøre noget, ellers gør de det bare igen. 36 00:02:17,320 --> 00:02:21,616 - Jeg laver et vagtværn med gutterne. - Jeg vil være med. 37 00:02:21,782 --> 00:02:26,162 Kriminelle er som de insekter i ens hus. Hvad hedder de nu? 38 00:02:26,329 --> 00:02:28,831 I Holland hedder de kakkerlakken. 39 00:02:28,998 --> 00:02:31,876 De kommer ind og render rundt. 40 00:02:32,043 --> 00:02:34,545 - Er det termitter? - Nej, nej. 41 00:02:35,713 --> 00:02:41,385 - Det er fårekyllinger. - Nej, kakkerlakken. 42 00:02:41,552 --> 00:02:46,766 Nå, kakkerlakken. Dem kender vi godt. 43 00:02:46,932 --> 00:02:50,019 - Vi ses i aften. - Du skal passe Stuart. 44 00:02:50,186 --> 00:02:52,271 Det tager ikke lang tid - 45 00:02:52,438 --> 00:02:56,817 - og i morgen aften skal jeg nok passe Kedelige Stuart. 46 00:02:56,984 --> 00:03:01,072 Pas nu på. Navnet ender med at slippe ud. 47 00:03:01,238 --> 00:03:06,702 Skal jeg minde dig om thanksgiving med min tante "Billig"? 48 00:03:06,869 --> 00:03:11,248 Hun er 72 og går med stropløs top. Navnet er velfortjent. 49 00:03:16,420 --> 00:03:19,882 Jeg rider gennem slottet på en fløjlskamel - 50 00:03:20,049 --> 00:03:25,012 - men det går langsomt, fordi gulvet består af yoghurt. 51 00:03:26,973 --> 00:03:29,558 Fløjl ... Det er noget af en drøm. 52 00:03:31,394 --> 00:03:35,273 Jeg må op på fløjlskamelen. Der skal bekæmpes forbrydere. 53 00:03:35,439 --> 00:03:38,317 Vi har lidt problemer i kvarteret. 54 00:03:38,484 --> 00:03:42,113 - Vores naboer fremstillede meth. - Hvad? 55 00:03:42,280 --> 00:03:47,702 FBI kom. Der var helikoptere og skyderi. Der døde nogle stykker. 56 00:03:47,868 --> 00:03:49,787 Hvad foregår der her? 57 00:03:52,957 --> 00:03:58,379 Det handler om postkasser. Forbrydelser er forbrydelser. 58 00:03:58,546 --> 00:04:00,506 Godt, vi ses senere. 59 00:04:00,673 --> 00:04:05,469 Du skal først høre om vores bagagefiasko i lufthavnen. 60 00:04:05,636 --> 00:04:08,848 Nu vibrerer min telefon. Jeg må af sted. 61 00:04:09,015 --> 00:04:11,809 - Den ligger på bordet. - Ja. Jeg så den. 62 00:04:11,976 --> 00:04:17,273 Hej, Chale. Det her er Stuart. Han vil fortælle dig om bagage. 63 00:04:17,440 --> 00:04:22,945 Og du skal se det badeværelse, som vi vil istandsætte. 64 00:04:23,112 --> 00:04:24,989 Alle tiders. 65 00:04:29,368 --> 00:04:33,581 Skriver du drømmedagbog? 66 00:04:33,748 --> 00:04:38,544 De briller er utrolige. Jeg har fået syn som en slørugle. 67 00:04:38,711 --> 00:04:41,464 - Hvad er vores plan? - Deler vi os op? 68 00:04:41,631 --> 00:04:44,675 Når de ser os, skræmmer vi dem væk. 69 00:04:44,842 --> 00:04:49,513 Jeg har sat en ny postkasse op. Vi venter på de kakkerlakken. 70 00:04:49,680 --> 00:04:51,932 - Og så træder vi på dem. - Godt. 71 00:04:53,559 --> 00:04:55,144 Og så er de døde. 72 00:04:57,813 --> 00:05:03,903 - Er det Dawson? - Gable? Hvad laver I? 73 00:05:04,070 --> 00:05:06,530 Vi snakker bare. Gør det noget? 74 00:05:06,697 --> 00:05:10,618 Ja, når jeg får klager over fire sære mænd med kikkerter. 75 00:05:10,785 --> 00:05:14,914 Infrarøde briller. Og jeg kan se dine mandler. 76 00:05:16,332 --> 00:05:20,711 Er I på en slags overvågning? Hvor er det kært. 77 00:05:20,878 --> 00:05:27,093 Nogen smadrede min postkasse. Vi ville ikke ulejlige jer med det. 78 00:05:27,259 --> 00:05:30,262 Jeg har hørt, at man kan mangle gang i den - 79 00:05:30,429 --> 00:05:34,850 - men det her er ynkeligt. Få jer dog en hobby. 80 00:05:35,017 --> 00:05:38,396 Jeg plejede at spille pinochle om fredagen. 81 00:05:40,022 --> 00:05:43,567 Sørg nu for at beherske jer. 82 00:05:43,734 --> 00:05:48,447 10-91, intet at rapportere. Bare fire gamlinge i en bil. 83 00:05:48,614 --> 00:05:53,744 - Han har ret. Det er latterligt. - Ja, lad os gå ud og finde fyren. 84 00:05:53,911 --> 00:05:58,291 Vent. Tag den med ro. Her kommer en knægt på en cykel. 85 00:05:58,457 --> 00:06:01,627 - Var det en golfkølle? - Det er ham. Kom så. 86 00:06:01,794 --> 00:06:05,047 - Lad os nu lige vente lidt. - Hvad mener du? 87 00:06:05,214 --> 00:06:08,301 Vi sparker ham og presser svarene ud af ham. 88 00:06:08,467 --> 00:06:10,219 Jeg kan lide Rutger. 89 00:06:10,386 --> 00:06:13,848 - Vent. Det er ikke ham. - Hvordan ved du det? 90 00:06:14,015 --> 00:06:18,185 - Fordi det var mig. - Hvad? 91 00:06:18,352 --> 00:06:23,399 - Smadrede du din egen postkasse? - Ja. 92 00:06:25,109 --> 00:06:29,447 Det havde jeg ærligt talt ikke set komme. 93 00:06:33,100 --> 00:06:36,604 Smadrede du postkassen og startede et vagtværn - 94 00:06:36,771 --> 00:06:39,857 - for at undgå Donnas irriterende familie? 95 00:06:40,024 --> 00:06:43,486 - Nu kender alle historien. - Du er jo syg. 96 00:06:43,653 --> 00:06:47,073 Syg eller genial? For prisen på en postkasse - 97 00:06:47,240 --> 00:06:49,951 - lavede jeg verdens bedste flugtplan. 98 00:06:50,117 --> 00:06:54,330 - Hvorfor skal vi være ude i kulden? - I er del af illusionen. 99 00:06:54,497 --> 00:06:57,834 Her kommer en illusion. Nu forsvinder jeg. 100 00:06:58,000 --> 00:07:03,840 - Jeg kunne hygge mig derhjemme. - Vil du massere Didi i to timer? 101 00:07:04,006 --> 00:07:08,469 Det fortalte jeg dig i fortrolighed! Hun har dårligt blodomløb! 102 00:07:08,636 --> 00:07:13,015 - Vil du hjem eller ej? - Jeg vil ikke hjem! 103 00:07:13,182 --> 00:07:18,688 Nu stopper I jeres barnagtige tuderi! Jeg kan ordne situationen. 104 00:07:21,232 --> 00:07:25,111 - Sådan laver man en overvågning. - En falsk overvågning. 105 00:07:25,278 --> 00:07:30,074 - Fed vogn. Hvor er den fra? - Kender I "Gæt prisen"? 106 00:07:30,241 --> 00:07:33,494 Min brors ven Dennis var deltager. 107 00:07:33,661 --> 00:07:37,248 Han betalte ikke skat, blev deporteret ... 108 00:07:39,041 --> 00:07:41,210 ... og nu står vi her. 109 00:07:41,377 --> 00:07:44,589 Du har øl og vodka. Her er alt. 110 00:07:44,755 --> 00:07:46,924 "Forsvind eller vind", ikke? 111 00:07:48,134 --> 00:07:52,471 - Man siger "Vind eller forsvind". - Det tror jeg ikke. 112 00:07:52,638 --> 00:07:56,767 - Du har sikkert ret. - Hvem vil have en kold øl? 113 00:07:56,934 --> 00:08:00,646 Tak. Rutger, det er en fed vogn. 114 00:08:00,813 --> 00:08:03,149 Nu skal du høre, hvad der er fedt. 115 00:08:03,316 --> 00:08:06,736 35 højttalere. Subwoofer i sofaen. 116 00:08:28,132 --> 00:08:30,801 Hej. Havde I heldet med jer? 117 00:08:30,968 --> 00:08:37,725 Nej. Vi troede, vi fandt ham, men det var en pungrotte i skraldet. 118 00:08:38,768 --> 00:08:42,230 - Vi fanger ham i morgen. - I morgen? Nej. 119 00:08:42,396 --> 00:08:47,235 I morgen har Irene og jeg pigeaften, og du skal tage dig af Stuart. 120 00:08:47,401 --> 00:08:50,530 - Okay. - Jeg ved godt, det er hårdt. 121 00:08:50,696 --> 00:08:53,950 Skat, jeg har jo sagt ja. 122 00:08:55,993 --> 00:08:58,412 Okay. Tak. Lad os gå i seng. 123 00:08:58,579 --> 00:09:02,375 Jeg kommer om lidt. Jeg drikker lige en sodavand. 124 00:09:16,222 --> 00:09:21,435 - Chale, du må gøre mig en tjeneste. - Nej, Stuart er utålelig. 125 00:09:21,602 --> 00:09:25,022 - Vi kan slippe af med ham - Så er jeg med. 126 00:09:25,189 --> 00:09:30,736 - Godt. Der er en hammer i skuret. - Det er at gå for langt. 127 00:09:30,903 --> 00:09:35,366 Du skal ikke skade ham, men smadre den nye postkasse. 128 00:09:35,533 --> 00:09:38,911 Så kan vi patruljere igen langt fra drømmevæveren. 129 00:09:39,078 --> 00:09:41,080 Det er genialt. 130 00:09:41,247 --> 00:09:45,001 - Hvad nu, hvis jeg bliver fanget? - Du er diskret. 131 00:09:45,168 --> 00:09:48,546 Du har boet her længe, og jeg har knapt ænset dig. 132 00:09:48,713 --> 00:09:51,632 - Det er sandt nok. - Ja. 133 00:10:27,293 --> 00:10:30,171 - Hej. - Hej! 134 00:10:30,338 --> 00:10:33,758 Du vil ikke tro det. De fik ram på os igen. 135 00:10:33,925 --> 00:10:37,595 Det er da løgn. Man kigger bare væk et øjeblik. 136 00:10:37,762 --> 00:10:42,433 Og nogen har smidt en pose affald på verandaen. 137 00:10:42,600 --> 00:10:46,437 Det var mig. Jeg glemte at smide den ud. 138 00:10:46,604 --> 00:10:51,108 - Måske bør I tage ud igen. - I skal jo holde pigeaften. 139 00:10:51,275 --> 00:10:56,280 - Vi finder ud af noget. - Okay, så ringer jeg til gutterne. 140 00:11:05,373 --> 00:11:09,293 Og så sagde han: "Det er ikke min indgang." 141 00:11:09,460 --> 00:11:14,048 Så er der nachos. Om lidt er der æggeruller. 142 00:11:14,215 --> 00:11:18,052 - Hvordan går det, Chale? - Martinierne er færdige. 143 00:11:18,219 --> 00:11:22,515 Værsgo. Vi har også Rutgers vermouth-spritzer. 144 00:11:22,682 --> 00:11:26,686 Hvis man skal til bal, skal håret også sidde flot, ikke? 145 00:11:26,853 --> 00:11:30,731 - Du har helt ret. - Hvor mange postkasser røg der? 146 00:11:30,898 --> 00:11:35,486 Bare de to. Jeg smadrede den første, og Chale tog den anden. 147 00:11:35,653 --> 00:11:37,822 Det var flot, Chale. 148 00:11:37,989 --> 00:11:42,994 Tak. Og jeg er taknemlig over hr. Gables tillid til mig - 149 00:11:43,160 --> 00:11:45,830 - så jeg kom med i hans forbrydelser. 150 00:11:45,997 --> 00:11:50,501 Vil du sætte ild til mit affald? Min mors mahjong-gruppe kommer. 151 00:11:50,668 --> 00:11:56,299 Det bliver svært for mig at nå det, men det skal nok gå. 152 00:11:56,465 --> 00:12:01,304 Jeg skal bruge dig i maj. Didis mor fylder 90 og vil have en hoppeborg. 153 00:12:01,470 --> 00:12:03,931 Der er ingen hjemme længere. 154 00:12:04,098 --> 00:12:09,937 Gutter, der er nok falsk vandalisme til os alle. 155 00:12:10,104 --> 00:12:15,902 - Skål for Kev, den store planlægger. - Nej, skål for friheden. 156 00:12:16,068 --> 00:12:19,405 Og for mig, den store planlægger! 157 00:12:21,449 --> 00:12:26,120 Vores wheatenterrier er 13 år, men hun virker meget yngre. 158 00:12:26,287 --> 00:12:30,833 Var det ikke for de mælkehvide øjne, ville hun ligne en hvalp. 159 00:12:31,000 --> 00:12:35,046 - Jeg skal læse, så ... - Nej, du kan sagtens blive. 160 00:12:35,213 --> 00:12:40,968 - Nej, mor. Jeg skal til eksamen. - Du får allerede 12-taller. Sæt dig. 161 00:12:41,135 --> 00:12:44,847 - Hun arbejder så hårdt. - Du gør mig ondt. 162 00:12:45,014 --> 00:12:49,018 Her spiser hun en tyggepind. Hun kan slet ikke få nok. 163 00:12:49,185 --> 00:12:52,271 Skat, vis dem billedet fra stranden. 164 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 Gå frem. Frem. Frem. Ikke det. 165 00:12:56,067 --> 00:13:01,572 Frem. Frem. Du er der næsten. 166 00:13:01,739 --> 00:13:07,078 - Det er nok i en anden mappe. Frem. - Jeg må af sted. 167 00:13:07,245 --> 00:13:12,208 Her er hun. Sikke en dag. Jeg ville ønske, Kevin var her. 168 00:13:13,709 --> 00:13:16,420 Det ville jeg også. 169 00:13:24,929 --> 00:13:27,056 Din tur! 170 00:13:36,315 --> 00:13:38,442 Goody er vores nye mester! 171 00:13:47,159 --> 00:13:50,454 - Stuart? - I har det vist rigtig sjovt. 172 00:13:50,621 --> 00:13:53,457 Har I plads til en til? 173 00:13:53,624 --> 00:13:56,544 Der døde stemningen. 174 00:14:03,342 --> 00:14:07,430 Vi står ved båndet, og kufferterne er der ikke. 175 00:14:07,597 --> 00:14:11,726 Jeg kigger over til lejebilerne, og hvad får jeg øje på? 176 00:14:13,561 --> 00:14:18,441 - Jeres kufferter? - Ja. Dem begge to. 177 00:14:18,608 --> 00:14:21,819 Er det ikke langt ude? 178 00:14:23,279 --> 00:14:27,033 Den historie faldt helt til jorden. 179 00:14:28,951 --> 00:14:33,372 - Er det kun mig, der synes det? - Nu blev vi fanget af Stu. 180 00:14:33,539 --> 00:14:38,461 - Duff, hvornår er næste runde? - Det er faktisk lige nu. 181 00:14:38,628 --> 00:14:44,050 Goody, du har været ude, ikke? Har alle taget deres tørn? 182 00:14:44,217 --> 00:14:48,346 - Stu, var det noget for dig? - Skal jeg tage en tur? 183 00:14:48,513 --> 00:14:53,768 Vi har været af sted uden held. Ja. 184 00:14:53,935 --> 00:14:58,564 - Jeg er med. Hvad skal jeg gøre? - Du skal bare gå mod nord. 185 00:14:58,731 --> 00:15:03,027 Så kommer du tilbage mod syd. Det gentager du bare ... 186 00:15:03,194 --> 00:15:06,447 ... syv gange. 187 00:15:06,614 --> 00:15:10,117 Jeg er helt med. 188 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 Hvis du farer vild, følger du månen. 189 00:15:13,204 --> 00:15:18,084 - Hvad skal jeg se efter? - Fyren smadrede min postkasse. 190 00:15:18,251 --> 00:15:22,004 Det er en Jets-postkasse, så han er nok ikke fan. 191 00:15:28,845 --> 00:15:32,557 Han kan virkelig ødelægge en stemning. 192 00:15:32,723 --> 00:15:37,228 Jeg har en video med en bjørn på en trampolin. 193 00:15:42,650 --> 00:15:45,444 - Bjørnen slog en kolbøtte. - Utroligt. 194 00:15:45,611 --> 00:15:50,199 Nu sidder dens ben fast. Der er pels alle vegne. 195 00:15:51,492 --> 00:15:55,872 Kamerafyren går for tæt på. Jeg stopper den. Det går galt. 196 00:15:58,082 --> 00:16:03,045 - Hvem er det? - Stuart. Jeg har fundet ham. 197 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 Der er ingen tvivl. Den bil tilhører den skyldige. 198 00:16:10,636 --> 00:16:15,474 - Det tror jeg ikke. - Der sidder et Patriots-mærke. 199 00:16:15,641 --> 00:16:18,144 Foran er der en bule fra postkassen. 200 00:16:18,311 --> 00:16:22,857 Bilen tilhører hr. Ferguson. Lad os gå tilbage. Kom nu. 201 00:16:23,024 --> 00:16:27,403 - Nej. Ikke denne gang. - Hvad laver du? 202 00:16:27,570 --> 00:16:30,323 - Jeg tjener retfærdigheden. - Hvad? 203 00:16:30,489 --> 00:16:32,617 Nej! Stuart! 204 00:16:32,783 --> 00:16:38,247 Han gjorde det ikke. Hr. Ferguson sidder i kørestol. 205 00:16:41,292 --> 00:16:44,504 Han bruger bare mærket til at skaffe P-pladser. 206 00:16:45,671 --> 00:16:49,175 Nu gør jeg, hvad jeg burde have gjort i Santa Fe. 207 00:16:49,342 --> 00:16:53,179 Jeg generobrer kvarteret. 208 00:16:53,346 --> 00:16:56,933 Det føltes fantastisk! Lad os stikke af. 209 00:17:01,729 --> 00:17:07,068 - Han er syg i roen. - Vi må reparere bilen, hurtigt. 210 00:17:07,235 --> 00:17:11,656 Hvad hedder det døgnåbne sted, der altid er reklamer for? 211 00:17:11,822 --> 00:17:13,741 De siger det i reklamen. 212 00:17:15,660 --> 00:17:17,828 Vi er der for dig. 213 00:17:17,995 --> 00:17:19,539 Du synger den forkert. 214 00:17:21,082 --> 00:17:22,458 Noget med autoglas. 215 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 Nyt glas gør jer glade. 216 00:17:27,296 --> 00:17:30,383 Vores adresse er i West... 217 00:17:30,550 --> 00:17:35,388 Westberry. Westberry Autoglas. 218 00:17:38,015 --> 00:17:41,978 Min opholdstilladelse er tvivlsom. Jeg må smutte nu. 219 00:17:54,782 --> 00:17:58,995 Jeg har talt med hr. Ferguson, og han frafalder sigtelsen - 220 00:17:59,161 --> 00:18:03,040 - så længe I betaler for vinduet og dækkene. 221 00:18:03,207 --> 00:18:05,084 - Klart. - Og stakittet. 222 00:18:05,251 --> 00:18:09,297 - Stakittet? - Det er en lang historie. 223 00:18:09,463 --> 00:18:12,550 Hr. Ferguson, jeg er meget ked af det. 224 00:18:12,717 --> 00:18:16,345 Lad mig takke dig for din indsats. 225 00:18:16,512 --> 00:18:20,725 Dit offer for vores land er meget værdsat. 226 00:18:20,892 --> 00:18:26,772 Nå, den her? Jeg var på ferie og ramte forbi poolen. 227 00:18:28,649 --> 00:18:32,028 Vi er alligevel taknemlige. 228 00:18:33,988 --> 00:18:39,285 Vi missede flyet. Nu har jeg et par timer til at fortælle en historie. 229 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 Irene græd, så jeg sagde: 230 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 "Er det hunden eller katten?" Vi har ingen kat. 231 00:18:45,291 --> 00:18:50,254 Jeg ville have hende til at grine. Jeg sagde: "Vi har penge nok." 232 00:18:50,421 --> 00:18:52,715 "Jeg har råd til en ny billet." 233 00:18:52,882 --> 00:19:00,932 Men der var ingen billet at få. Der var blevet uvejr. 234 00:19:01,098 --> 00:19:05,770 Jeg ville selv have været pilot engang. 235 00:19:05,937 --> 00:19:08,648 Så var man ikke afhængig af andre ... 236 00:19:32,255 --> 00:19:36,092 Tekster: Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com 19925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.