All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E16.The.Back.Out.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:07,595 Mr. Gable, kuliltealarmen gik i gang på mit værelse i aftes. 2 00:00:07,762 --> 00:00:11,057 Den er bare ved at løbe tør for batteri. 3 00:00:11,224 --> 00:00:14,101 Nej, jeg tror, det er mere alvorligt. 4 00:00:14,268 --> 00:00:18,898 Lød det sådan her ... 5 00:00:19,065 --> 00:00:24,028 Eller noget i stil med ... 6 00:00:24,195 --> 00:00:28,783 Ingen af delene. Den sagde ... 7 00:00:28,950 --> 00:00:33,204 Det var én af mulighederne. Vi må begge tage det seriøst. 8 00:00:33,371 --> 00:00:36,666 Jeg tager det seriøst. Det var sådan, det lød. 9 00:00:39,502 --> 00:00:43,673 Det der lyder som en velociraptor, der er ved at føde. 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,719 Fint nok, men hvis det er kulilte - 11 00:00:48,886 --> 00:00:54,684 - vil alle tage et sidste åndedrag, mens du ønsker, du havde hørt efter. 12 00:00:54,851 --> 00:00:58,563 Så længe jeg ikke skal høre efter nu. Jeg klarer det. 13 00:01:04,819 --> 00:01:07,947 Se at få klædt om. Jackie og Peter er på vej. 14 00:01:08,114 --> 00:01:13,411 Tak for advarslen. Jeg føler mig som et fjols, når jeg er klædt sådan her. 15 00:01:13,578 --> 00:01:16,289 Hvem er det lige, Jack og Peter er? 16 00:01:16,455 --> 00:01:20,668 Jackie og Peter er det flinke par, vi ser i kirken hver uge. 17 00:01:20,835 --> 00:01:25,673 Hvad skal vi med nye venner? Er det ikke en hån mod vores nuværende? 18 00:01:25,840 --> 00:01:30,970 Det er som at sige: "Vi har tænkt over det, og I er ikke gode nok." 19 00:01:31,137 --> 00:01:36,184 Hør, jeg er vild med dine venner, men du fortæller kun politianekdoter. 20 00:01:36,350 --> 00:01:40,438 Hvor mange gange skal jeg høre Galaxy Bagels-sagaen? 21 00:01:40,605 --> 00:01:45,234 Hold da op! Jeg forhindrede et væbnet røveri - 22 00:01:45,401 --> 00:01:49,906 - og blev næsten skudt, men den historie er ikke spændende nok. 23 00:01:50,072 --> 00:01:53,242 Jeg har hørt den 500 gange og kan fortælle den. 24 00:01:53,409 --> 00:01:56,913 Kunderne er på gulvet. Jeg er gemt bag ostehylden. 25 00:01:57,079 --> 00:02:00,458 Tiden er knap, men jeg må gøre noget ... hurtigt! 26 00:02:00,625 --> 00:02:05,296 - Jeg drejer ikke hovedet sådan. - Jo, du gør præcis sådan. 27 00:02:05,463 --> 00:02:10,510 Det bliver sjovt. Vi får en drink her og spiser på den nye libanesiske. 28 00:02:10,676 --> 00:02:14,388 - Jeg er ikke til libanesisk. - Du har ikke smagt det. 29 00:02:14,555 --> 00:02:18,184 Nej, men jeg ved, jeg ikke kan lide det. 30 00:02:18,351 --> 00:02:22,897 Jackie og Peter er morsomme. De er ved at tage dykkercertifikat. 31 00:02:24,106 --> 00:02:26,984 Jeg kan ikke lide folk, der dykker. 32 00:02:27,151 --> 00:02:30,488 - Her kommer reglerne. - Ja, de gør. 33 00:02:30,655 --> 00:02:33,407 Hvis han er veganer, siger jeg fra. 34 00:02:33,574 --> 00:02:37,453 Hvis han sover med en kropspude, er det helt udelukket. 35 00:02:37,620 --> 00:02:41,666 - Hvis han har fisk ... - Du kan ikke lide folk med fisk. 36 00:02:41,832 --> 00:02:44,418 Folk med fisk er de værste. 37 00:02:44,585 --> 00:02:49,173 - Og bruger han creme, er det slut. - Du bruger creme. 38 00:02:49,340 --> 00:02:54,720 Luften er tør herinde i den varme, og du køber ikke den gode creme mere. 39 00:02:54,887 --> 00:02:59,058 Den koster 50 dollars, og du øser det på som mayonnaise. 40 00:02:59,225 --> 00:03:03,271 Fordi det virkede. Nu føles det som at klappe en elefant. 41 00:03:06,566 --> 00:03:11,445 - Det ordner nok dit lille gasudslip. - Kan det ordnes med sikkerhed? 42 00:03:11,612 --> 00:03:15,283 Havde det været så slemt, var du ikke vågnet i morges. 43 00:03:16,784 --> 00:03:20,955 Hej. Jeg har godt nyt. Allison skal være min æresbrudepige. 44 00:03:21,122 --> 00:03:25,710 - Fantastisk. - Har du overvejet en forlover? 45 00:03:25,877 --> 00:03:29,755 Ikke helt konkret. Jeg har nogle gode venner i England - 46 00:03:29,922 --> 00:03:33,301 - og nogle gode her, så der er mange muligheder. 47 00:03:33,467 --> 00:03:38,139 - Du har ikke nogen, vel? - Nej, og tak for at påpege det. 48 00:03:38,306 --> 00:03:41,517 Jeg kunne ikke undgå at lytte lidt. 49 00:03:41,684 --> 00:03:46,939 Og jeg har vildt travlt, men kan godt afsætte tid til at være forlover. 50 00:03:47,106 --> 00:03:51,569 Nej, det skal du da ikke, onkel Kyle. Du kender knap nok Chale. 51 00:03:51,736 --> 00:03:55,031 Jeg ved nok. Og jeg kan lide, hvad jeg ser. 52 00:03:57,825 --> 00:04:02,580 Kunderne ligger på gulvet, og jeg gemmer mig bag smøreostehylden. 53 00:04:02,747 --> 00:04:07,501 Tiden er knap, men jeg måtte gøre noget ... hurtigt! 54 00:04:09,003 --> 00:04:11,923 Galaxy Bagels på Sunrise? Der er jeg tit. 55 00:04:12,089 --> 00:04:15,927 Vent nu lidt, skat. Så du gemte dig bag smøreosten ... 56 00:04:16,093 --> 00:04:18,679 Fyren tømte kasseapparatet ... 57 00:04:21,182 --> 00:04:25,728 Fyren tømte kasseapparatet. Jeg satte min pistol mod hans øre - 58 00:04:25,895 --> 00:04:29,607 - og sagde: "Bagelbutikken er lukket." 59 00:04:29,774 --> 00:04:33,110 - Så han dig ikke? -Jeg er meget let på tå. 60 00:04:33,277 --> 00:04:36,572 Man ville ikke kunne høre mig gå på stanniol. 61 00:04:38,491 --> 00:04:43,371 At være kiropraktor er ikke nær så spændende som at være strømer. 62 00:04:43,538 --> 00:04:47,458 Peter er en af Long Islands bedste kiropraktorer. 63 00:04:47,625 --> 00:04:50,836 Vis ham dine hænder. De er magiske. 64 00:04:51,879 --> 00:04:57,468 - Fortæl ham, hvem du behandler. - Jeg praler ikke af mine "knæk" ... 65 00:04:57,635 --> 00:05:01,806 Men jeg behandler da et par baseballstjerner. 66 00:05:01,973 --> 00:05:03,724 - Hallo ... - Hold da op! 67 00:05:03,891 --> 00:05:08,020 Du er til forårstræning i Florida. Så vi har købt lejlighed. 68 00:05:08,187 --> 00:05:11,524 Det er min drøm at tage derned og se nogle kampe. 69 00:05:11,691 --> 00:05:14,485 Du kan tage med og bo hos os. 70 00:05:14,652 --> 00:05:18,865 Jeg kan intet love, men du kan måske prøve at slå før en kamp. 71 00:05:19,991 --> 00:05:23,160 Det ville være storartet. Jeg henter dig en øl. 72 00:05:23,327 --> 00:05:25,705 Til den pris tager jeg gerne en. 73 00:05:30,251 --> 00:05:35,047 - Hvad laver du? - Finder et foreningskort til Peter. 74 00:05:35,214 --> 00:05:38,551 Virkelig? Dem deler du ellers aldrig ud. 75 00:05:38,718 --> 00:05:44,098 Han er en god fyr. Hvis han bliver stoppet, skal gutterne være flinke. 76 00:05:44,265 --> 00:05:48,186 - Nogen kan vist lide ham. - Han kan høre dig. 77 00:05:48,352 --> 00:05:52,565 Det sker, når man udvider vennekredsen. Baseball i Florida ... 78 00:05:52,732 --> 00:05:57,945 - Indrøm, jeg havde ret. - Fint, men lad os ikke overdrive. 79 00:05:58,112 --> 00:06:01,449 - Du, Kevin? - Ja? 80 00:06:01,616 --> 00:06:06,954 Hvad siger du til at droppe den libanesiske mad og bestille pizza? 81 00:06:07,121 --> 00:06:09,749 Det kan vi godt finde ud af. 82 00:06:13,920 --> 00:06:16,255 Jeg er ved at falde for ham. 83 00:06:18,174 --> 00:06:19,884 SUNDHEDSKLINIK 84 00:06:21,177 --> 00:06:23,930 Kevin! Jeg er glad for, du kunne komme. 85 00:06:24,096 --> 00:06:28,434 Ja, jeg ville give det et forsøg og blive klar til baseball. 86 00:06:28,601 --> 00:06:33,773 Hop op på briksen, så kigger vi under kølerhjelmen. 87 00:06:33,940 --> 00:06:38,694 - Har du nogen problemområder? - Kun i min garage. 88 00:06:41,197 --> 00:06:44,158 Det er en vits om min kommende svigersøn. 89 00:06:45,409 --> 00:06:49,872 - Har du været til kiropraktor før? - Nej, det er første gang. 90 00:06:50,039 --> 00:06:53,292 Vi tager det stille og roligt her første gang. 91 00:06:53,459 --> 00:06:57,338 Træk vejret ind ... og pust ud! 92 00:06:59,340 --> 00:07:01,801 - Hvordan føles det? - Godt. 93 00:07:01,968 --> 00:07:05,596 - Du har en pipfugl på skulderen. - Hvad har jeg? 94 00:07:05,763 --> 00:07:08,975 - Og pust ud! - Du må lige sige til næste gang. 95 00:07:09,141 --> 00:07:11,727 - Og en på den anden skulder. - Nej. 96 00:07:11,894 --> 00:07:14,063 Pip-pip ... Pust ud! 97 00:07:18,109 --> 00:07:19,944 Okay ... 98 00:07:22,530 --> 00:07:27,743 - Åh-åh, en larve på dit haleben. - Du kan bare lade den blive der. 99 00:07:27,910 --> 00:07:30,997 Pust ud! Pust ud! Pust ud! 100 00:07:39,005 --> 00:07:41,215 Banke-lanke-på! 101 00:07:42,466 --> 00:07:47,138 - Hold da op. Har du dårlig ryg? - Nej, jeg er en lille tepotte. 102 00:07:54,270 --> 00:07:56,397 Ja, den er dårlig! 103 00:07:57,899 --> 00:08:01,694 Har du en god kiropraktor? Min har lige smadret mig. 104 00:08:01,861 --> 00:08:05,990 Ja, doktor Wang. Jeg kan lige sende hans oplysninger. 105 00:08:06,157 --> 00:08:09,994 Jeg kalder ham "Bagbordshviskeren". 106 00:08:13,956 --> 00:08:17,710 Nu hvor jeg siger det højt, er det er skidt kælenavn. 107 00:08:21,088 --> 00:08:24,967 Jeg har spist frokost med Jackie. Hun er så morsom. 108 00:08:25,134 --> 00:08:28,804 Er det sandt? Mens du var til fnisefest - 109 00:08:28,971 --> 00:08:31,474 - blev jeg knækket som en Kit Kat. 110 00:08:31,641 --> 00:08:34,352 - Hvad? - Han lemlæstede mig, Donna. 111 00:08:34,519 --> 00:08:39,357 Og pust ud! Pust ud! 112 00:08:39,524 --> 00:08:42,443 Åh, skat. Du må få ham til at udbedre det. 113 00:08:42,610 --> 00:08:46,989 Er du gal? Han skal ikke prøve igen. Jeg ringer til Kyles fyr. 114 00:08:48,032 --> 00:08:49,951 Åh nej, det er bare løgn! 115 00:08:50,117 --> 00:08:53,704 - Hvad? - Han arbejder i Peters bygning. 116 00:08:53,871 --> 00:08:57,333 Det går ikke. Hvad vil du sige, hvis han ser dig? 117 00:08:57,500 --> 00:09:02,505 Måske noget i stil med: "Dårligt karrierevalg. Du stinker!" 118 00:09:02,672 --> 00:09:06,342 Skatter, det er vores venner fra kirken. 119 00:09:06,509 --> 00:09:10,763 - Vi kan ikke fornærme dem. - Jeg kan ikke snøre mine sko. 120 00:09:10,930 --> 00:09:15,852 For at være ærlig så var det vist heller ikke så let for dig førhen. 121 00:09:17,687 --> 00:09:22,650 Jeg finder ud af, hvornår Peter har fri, så du kan bruge Kyles fyr. 122 00:09:22,817 --> 00:09:26,279 Kan du skynde dig? Jeg får spasmer. 123 00:09:26,445 --> 00:09:31,367 - Det føles som et hjerteslag bagi. - Hold nu op ... 124 00:09:32,618 --> 00:09:34,662 Det føles som en ræd kanin. 125 00:09:38,374 --> 00:09:42,753 Hvordan skal polterabenden være? Tandløs eller udskejende? 126 00:09:42,920 --> 00:09:46,257 Uden tvivl udskejende ... tandløs. 127 00:09:47,300 --> 00:09:51,554 Jeg synes, vi forhaster os. Vi har ikke forloveren på plads. 128 00:09:51,721 --> 00:09:57,727 Du må ikke dømme mig ude på grund af optrinnet til din fars bryllup. 129 00:09:57,894 --> 00:10:02,440 - Hvad? - Han valgte en Steve over sin bror. 130 00:10:02,607 --> 00:10:08,446 Blev jeg såret? Helt bestemt. Sagde jeg upassende ting? Ja! 131 00:10:09,989 --> 00:10:16,579 Vores brudefølge er unge mennesker, der fulder sig. Du ville hade det. 132 00:10:16,746 --> 00:10:19,916 Tager du gas på mig? Jeg nyder lidt festivitas. 133 00:10:20,082 --> 00:10:24,462 Men hvis min alder er et problem, så wow! 134 00:10:24,629 --> 00:10:27,590 - Slet ikke. - Du har en drenget charme. 135 00:10:27,757 --> 00:10:33,346 Med farvet hår og stramme bukser ligner jeg ham fra Matchbox Twenty. 136 00:10:35,264 --> 00:10:38,434 Det er uhyggeligt. 137 00:10:38,601 --> 00:10:40,311 SUNDHEDSKLINIK 138 00:10:41,354 --> 00:10:43,648 Træk vejret ind ... 139 00:10:43,814 --> 00:10:46,484 ... og pust ud. 140 00:10:50,780 --> 00:10:54,575 Det var det. Så er du færdig. 141 00:10:59,205 --> 00:11:01,290 Hallo ... 142 00:11:01,457 --> 00:11:03,584 Hold da op. 143 00:11:03,751 --> 00:11:07,880 - Du ... er fantastisk. - Tak. 144 00:11:08,047 --> 00:11:12,718 - Husk at tage banankage på vej ud. - Det skal jeg nok. 145 00:11:28,484 --> 00:11:32,822 Hej! Der er han jo! Hvad laver du her? 146 00:11:32,989 --> 00:11:37,076 Jeg ville se, om du havde tid, men de sagde, du havde fri. 147 00:11:37,243 --> 00:11:40,580 Det er kontordag, men jeg kan godt tage mig tid. 148 00:11:40,746 --> 00:11:44,083 Nej, nej. Ordn du det. Jeg ringer en anden dag. 149 00:11:44,250 --> 00:11:49,255 Jeg kan sagtens rykke rundt for dig. Du skal jo være klar til baseball. 150 00:11:49,422 --> 00:11:52,383 Bare sig ordet. 151 00:11:52,550 --> 00:11:54,594 Et ord ... 152 00:12:11,277 --> 00:12:13,362 Du godeste. 153 00:12:27,126 --> 00:12:32,298 Skat, der er ikke flere M&M's under sengen. Jeg støvsugede i morges. 154 00:12:35,927 --> 00:12:38,554 - Han gjorde det igen, Donna. - Hvad? 155 00:12:38,721 --> 00:12:45,478 - Han skulle jo have fri i dag. - Ja, men jeg er åbenbart VIP. 156 00:12:47,813 --> 00:12:51,817 Det værste af det hele var, at han så, min hofte er skæv. 157 00:12:51,984 --> 00:12:55,321 Så han bad mig bestille tid i morgen. 158 00:12:57,323 --> 00:13:02,161 - Jeg går ikke derhen, Donna. - Det bliver du nødt til. 159 00:13:02,328 --> 00:13:06,332 Vi har fået lov at låne lejligheden i Florida i næste uge - 160 00:13:06,499 --> 00:13:12,171 - jeg har fået fri, og Kendra passer de små. Jeg vil så gerne på ferie. 161 00:13:12,338 --> 00:13:16,509 Så tag du hen og besøg Doktor Knogleknuser. 162 00:13:16,676 --> 00:13:20,805 Okay, det skal jeg nok. Jeg tror, du overdriver en smule. 163 00:13:22,515 --> 00:13:27,854 - En skam, Kevin ikke kunne komme. - Jeg var stiv, så jeg fik hans tid. 164 00:13:28,020 --> 00:13:33,818 Sikke en gavmild fyr. Tag en god, dyb vejrtrækning. 165 00:13:33,985 --> 00:13:36,988 Og ... pust ud! 166 00:13:38,447 --> 00:13:41,534 - Kunne du mærke bevægelsen? - Ja. 167 00:13:41,701 --> 00:13:44,662 - Du har en mariehøne på skulderen. - Hvad? 168 00:13:44,829 --> 00:13:47,123 ... pust ud! 169 00:13:53,170 --> 00:13:56,591 - Hej. - Hej. Hvordan gik din aftale? 170 00:13:56,757 --> 00:14:00,678 Fint. Peter er dygtig. 171 00:14:00,845 --> 00:14:05,391 Det er bare ... Du er sådan et pattebarn. 172 00:14:05,558 --> 00:14:08,186 Kommer du ikke og sætter dig her? 173 00:14:09,937 --> 00:14:12,106 - Du går ret spøjst. - Niks. 174 00:14:12,273 --> 00:14:15,610 Jeg går bare. Du ser spøjst på mig. Lad være. 175 00:14:17,445 --> 00:14:19,864 - Sådan der. - Jeg skal bare ... 176 00:14:20,031 --> 00:14:21,657 Ja. 177 00:14:21,824 --> 00:14:27,663 - Godt så. Han lemlæstede mig. - Jeg sagde jo, det ville ske. 178 00:14:27,830 --> 00:14:30,791 Det er derfor, jeg ikke kan lide nye folk. 179 00:14:30,958 --> 00:14:35,004 Jeg skaffede os i det mindste Florida-turen. Selv tak. 180 00:14:36,839 --> 00:14:38,925 Åh nej. 181 00:14:40,176 --> 00:14:44,222 Hvis du elsker mig det mindste, rejser du dig og åbner. 182 00:14:44,388 --> 00:14:47,183 Mine fødder reagerer ikke. 183 00:14:49,435 --> 00:14:51,771 Kom ind! 184 00:14:52,939 --> 00:14:57,443 Hej. Jeg ville lige aflevere alt, I skal bruge til lejligheden. 185 00:14:57,610 --> 00:15:03,157 Der er parkeringslicens, kort og ... Jeg vil bede om en tjeneste. 186 00:15:03,324 --> 00:15:07,537 - Min datter spiller violin, og ... - Nej. 187 00:15:07,703 --> 00:15:09,956 Han laver fis. Bare fortsæt. 188 00:15:10,122 --> 00:15:16,212 Hun skal optræde i aften, og vi ville elske at have jer med. 189 00:15:16,379 --> 00:15:18,589 - Vi skal nok komme. - Skønt. 190 00:15:18,756 --> 00:15:22,009 - Perfekt. - Jeg finder selv ud, for I ... 191 00:15:22,176 --> 00:15:24,971 - Du klarer den. - Døren er der stadig. 192 00:15:28,015 --> 00:15:30,101 Kom ind! 193 00:15:43,906 --> 00:15:45,992 Hvad så, familie? 194 00:15:46,158 --> 00:15:51,289 - Onkel Kyle, hvad har du gjort? - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 195 00:15:51,455 --> 00:15:56,919 Jeg tror, hun snakker om håret, tøjet og de chokerende blå øjne. 196 00:15:58,379 --> 00:16:02,091 Det er kontaktlinser. Farven hedder "isblå". 197 00:16:02,258 --> 00:16:05,720 Mange folk siger, jeg ligner en ung Daniel Craig. 198 00:16:05,887 --> 00:16:08,931 Eller en gammel sibirisk slædehund. 199 00:16:10,183 --> 00:16:16,147 Jeg har arbejdet på talen og vil give jer en lille forsmag på den. 200 00:16:23,905 --> 00:16:29,035 Velkommen til. Jeg hedder Kyle Gable ... og er forlover. 201 00:16:29,202 --> 00:16:31,704 Hvad kan jeg sige om Kendra og Chale? 202 00:16:31,871 --> 00:16:35,333 To heldige unge mennesker har fundet kærligheden. 203 00:16:37,168 --> 00:16:42,256 Jeg fandt også kærligheden engang. Jeg ville giftes. Hun følte det ikke. 204 00:16:43,883 --> 00:16:49,096 Videre, Brenda. Gid du og Ted er lykkelige. Hans butikker rager mig. 205 00:16:51,182 --> 00:16:55,353 Og ja, det var mig, der lurede på dig uden for din mors hus. 206 00:16:55,520 --> 00:17:00,733 Okay. Fint nok. Jeg tror, vi fangede essensen. 207 00:17:00,900 --> 00:17:03,069 Der var en masse essens. 208 00:17:04,237 --> 00:17:10,076 I hader den. Jeg vidste det. Jeg prøvede alt for hårdt. 209 00:17:11,202 --> 00:17:16,165 Derfor bliver jeg aldrig forlover. Hverken for min bror eller jer. 210 00:17:16,332 --> 00:17:19,835 Nej, onkel Kyle, vent. 211 00:17:20,002 --> 00:17:22,922 Vi vil gerne have dig som forlover. 212 00:17:23,089 --> 00:17:26,759 - Hvad? - Det vil være mig en ære. 213 00:17:26,926 --> 00:17:30,721 Enhver, som er villig til at gå gennem ... det der ... 214 00:17:31,848 --> 00:17:34,851 ... vil blive en glimrende forlover. 215 00:17:35,017 --> 00:17:38,813 Og vi hjælper med talen ... og dit hår. 216 00:17:39,939 --> 00:17:42,775 Vent lidt. Gør I det bare af medlidenhed? 217 00:17:42,942 --> 00:17:44,944 - Helt bestemt. - Ja. 218 00:17:45,111 --> 00:17:49,991 Jeg er frisk alligevel. Nu vil jeg klippe de her bukser af. 219 00:17:57,248 --> 00:18:03,045 - Hvornår er det forbi? Jeg dør. - Jeg tror, det her er afslutningen. 220 00:18:04,881 --> 00:18:07,967 Sådan! Brava! 221 00:18:09,010 --> 00:18:12,263 Kom nu, venner. Det er mit barn. Rejs jer! 222 00:18:13,306 --> 00:18:19,937 - Brava! - Wow ... Jæh! Fantastisk! Kom nu. 223 00:18:20,104 --> 00:18:22,982 Bravo! 224 00:18:40,666 --> 00:18:42,752 Åh! 225 00:18:42,919 --> 00:18:44,629 SUNDHEDSKLINIK 226 00:18:44,795 --> 00:18:47,798 Vi har nøglerne. Vi skal bare pakke færdig - 227 00:18:47,965 --> 00:18:53,262 - og hvis doktor Wang er så god, som du siger, venter drømmeferien. 228 00:18:53,429 --> 00:18:57,558 Og du skal smage banankagen. Lad mig give dig et stykke. 229 00:18:57,725 --> 00:19:01,479 - Kom med det. - Jeg har det. 230 00:19:02,522 --> 00:19:06,484 Jeg ved ikke, hvor han køber bananer. Gud har kysset dem. 231 00:19:08,569 --> 00:19:12,615 Snydepels! Vi har et bord klar til to. 232 00:19:13,741 --> 00:19:17,453 - Peter? Hvad laver du her? - I kan godt spare jer. 233 00:19:17,620 --> 00:19:20,039 Jeg ved, du har set doktor Wang. 234 00:19:20,206 --> 00:19:25,795 - Det er vi kede af. - Det her gør ondt. 235 00:19:25,962 --> 00:19:30,758 Hvor stiller det os i forhold til Florida? 236 00:19:30,925 --> 00:19:35,805 Det kommer ikke til at ske. Når andre kunder forlader mig - 237 00:19:35,972 --> 00:19:42,019 - ser de mig i øjnene og siger: "Du er en elendig kiropraktor!" 238 00:19:57,368 --> 00:20:00,872 Fyren tømte kasseapparatet ... 239 00:20:01,914 --> 00:20:07,837 Jeg satte min pistol mod hans øre og sagde: "Bagelbutikken er lukket." 240 00:20:08,880 --> 00:20:10,840 Det er utroligt! 241 00:20:11,007 --> 00:20:14,844 Er det Galaxy Bagels? Der ligger mit fitnesscenter. 242 00:20:15,011 --> 00:20:19,473 - Holdene er altid fuldt booket. - Min veninde driver stedet. 243 00:20:19,640 --> 00:20:22,685 - Du får hendes kort. - Det ville være skønt. 244 00:20:22,852 --> 00:20:26,189 Du er en modig mand, Kevin. Tak for din indsats. 245 00:20:26,355 --> 00:20:30,693 - Det er da ingenting. Er du Met-fan? - Kæmpefan. 246 00:20:30,860 --> 00:20:34,906 Ved du hvad? Vi burde tage til forårstræning i Florida. 247 00:20:35,072 --> 00:20:39,702 Det ville jeg gerne, men min fisk kan ikke være alene så længe. 248 00:20:49,587 --> 00:20:52,715 Godnat, alle sammen. 249 00:20:52,882 --> 00:20:54,967 Lås døren, når I er færdige. 250 00:20:57,178 --> 00:21:01,349 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 21518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.