All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E07.Hallow-We-Aint-Home.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,769 --> 00:00:08,190 N�, s� du tager det sidste stykke t�rte. 2 00:00:08,357 --> 00:00:13,070 - Ja, jeg havde lyst til lidt natmad. - Ogs� jeg. 3 00:00:15,031 --> 00:00:17,366 Jeg tager et �ble, naturdesserten. 4 00:00:20,244 --> 00:00:23,915 - Du er sent oppe. - Ja, jeg arbejder p� min app. 5 00:00:24,081 --> 00:00:27,585 Den havde nogle fejl. Det er lidt overv�ldende. 6 00:00:27,752 --> 00:00:31,714 Du laver din egen app og skal giftes. Der sker en masse. 7 00:00:31,881 --> 00:00:35,718 Det er utroligt, at du kan klare det. Hvordan g�r du? 8 00:00:35,885 --> 00:00:40,223 Det er rart at h�re. Jeg f�ler af og til, at jeg er p� en �. 9 00:00:40,389 --> 00:00:43,434 Det er du, Long Island. 10 00:00:43,601 --> 00:00:50,608 - Du sagde noget om en fejl... - Ja. Jeg bruger en ny teknologi. 11 00:00:50,775 --> 00:00:56,864 N�r man er f�rdig med en kode, opst�r et nyt problem. Og et til... 12 00:00:57,031 --> 00:01:00,201 - Dominoeffekten? - Perfekt analogi, mr. Gable. 13 00:01:00,368 --> 00:01:06,374 Men det gode er, n�r jeg er f�rdig, s� er jeg klar til at betateste. 14 00:01:06,541 --> 00:01:08,960 - Hvad er det? - Nu skal du se. 15 00:01:09,126 --> 00:01:13,256 Der er en lille kontrolgruppe, som har adgang til produktet. 16 00:01:13,422 --> 00:01:17,218 S� ser man, hvad der virker, og hvad der skal forbedres. 17 00:01:17,385 --> 00:01:20,972 - Det er det hele. - Utroligt! 18 00:01:21,138 --> 00:01:26,185 - Kom forbi garagen i morgen. - Gerne. 19 00:01:26,352 --> 00:01:28,354 Jeg skal tjekke noget f�rst. 20 00:01:28,521 --> 00:01:31,816 - Men m�ske kommer jeg forbi. - Det lyder godt. 21 00:01:31,983 --> 00:01:35,153 Tak, mr. Gable. Hav en god aften. 22 00:01:36,863 --> 00:01:39,866 Han spiste min t�rte. 23 00:01:49,917 --> 00:01:53,629 Mr. Gable. Gl�delig Allehelgensdag. 24 00:01:53,796 --> 00:01:59,427 For f�rste gang kan jeg sige, at jeg ikke har lyst til bacon. 25 00:01:59,594 --> 00:02:05,433 Det er et kostume for par. Du forst�r det, n�r din datter kommer ned. 26 00:02:07,727 --> 00:02:09,562 Ja, nu er det soleklart. 27 00:02:09,729 --> 00:02:11,731 Du skulle jo v�re et �g. 28 00:02:11,898 --> 00:02:15,902 Jeg s� tumpet ud, og jeg kunne ikke se gennem blommen. 29 00:02:17,028 --> 00:02:22,158 Vidunderligt. Vi er en klassisk kombination: bacon og prinsesse. 30 00:02:22,325 --> 00:02:27,914 - Jack, Sara! S� smutter vi. - Det ser godt ud. Hyg jer i aften. 31 00:02:28,080 --> 00:02:32,251 Lyt til bacon og prinsessen. Nej, bare ignorer bacon. 32 00:02:35,838 --> 00:02:39,467 - Hej. - Hej. Flot hat. 33 00:02:39,634 --> 00:02:43,471 Skoleb�rnene ville kl�de mig ud som en grim heks. 34 00:02:43,638 --> 00:02:48,100 Det bliver ikke s� sjovt, n�r de skal vaccineres i morgen. 35 00:02:48,267 --> 00:02:53,731 - Det l�d lidt skummelt, skat. - Jeg er bare udmattet. 36 00:02:53,898 --> 00:02:58,528 Lad os g�re os klar til at give slik til de sm� engle. 37 00:02:59,779 --> 00:03:03,199 De sm� chokoladebarer, som du fors�gte at skjule? 38 00:03:03,366 --> 00:03:09,038 Det var sjovt at lede efter dem og endnu sjovere at spise dem. 39 00:03:09,205 --> 00:03:12,875 Det var bare lokkeduer. De rigtige er i klaverb�nken. 40 00:03:13,042 --> 00:03:15,336 Jeg har fundet og spist dem. 41 00:03:15,503 --> 00:03:19,298 - Ogs� dem bag klaveret? - Vi stoler ikke p� hinanden. 42 00:03:22,093 --> 00:03:26,347 Gid, at aftenen var forbi, men den er ikke engang begyndt. 43 00:03:30,518 --> 00:03:33,479 - T�nk, hvis den var forbi. - Hvad? 44 00:03:33,646 --> 00:03:38,693 - Hvad med ikke at dele slik ud? - Det kan vi da ikke. 45 00:03:38,860 --> 00:03:41,612 Vi har fulgt reglerne i 20 �r. 46 00:03:41,779 --> 00:03:46,951 Hvorfor skal vi rejse os og give slik til b�rn, der ikke fortjener det - 47 00:03:47,118 --> 00:03:50,538 - bare fordi de har ringet p� en d�rklokke? 48 00:03:50,705 --> 00:03:54,333 - Det er lidt af et mummespil. - Ikke "lidt af". 49 00:03:54,500 --> 00:03:59,380 "Jeg er astronaut." "Nej, du er ej. Du er Timmy Cicero fra gaden." 50 00:03:59,547 --> 00:04:05,553 "Du kan knap nok k�re skateboard og slet ikke lande en m�neraket." 51 00:04:05,720 --> 00:04:10,641 - M�neraket? Vil du sige det? - Du ved, hvad jeg mener. 52 00:04:10,808 --> 00:04:13,394 Det ville v�re sk�nt at slippe. 53 00:04:13,561 --> 00:04:16,814 Det er p� tide at vise, at vi ikke skammer os. 54 00:04:16,981 --> 00:04:19,150 - Hvordan det? - Vi gemmer os. 55 00:04:20,943 --> 00:04:26,782 Vi slukker for alt lys og siger: "Vi har lukket i aften." 56 00:04:26,949 --> 00:04:29,535 - Virker det? - McDonald's g�r det. 57 00:04:29,702 --> 00:04:32,622 Efter midnat er der lukket. 58 00:04:32,788 --> 00:04:36,167 Hvordan ved man det? M�rke buer. 59 00:04:36,334 --> 00:04:41,506 - Buerne er m�rke. - Et trist syn. Og hvad sker der s�? 60 00:04:41,672 --> 00:04:48,387 Du sl�r p� instrumentbr�ttet, og s� k�rer vi helt til Queens. 61 00:04:48,554 --> 00:04:53,935 Jeg tager videre til den n�ste. Ungerne g�r videre til n�ste hus. 62 00:04:54,101 --> 00:04:59,941 For i aften er der m�rke buer hos familien Gables. 63 00:05:00,107 --> 00:05:03,569 Okay. Vi g�r det. 64 00:05:03,736 --> 00:05:10,201 Vi har vores egen version: Hallo-vi-er-ikke-derhjemme. 65 00:05:13,663 --> 00:05:15,832 Vi skal v�re stille derinde. 66 00:05:15,998 --> 00:05:19,126 - G�r vi ikke ovenp�? - Tv'et her er bedre. 67 00:05:19,293 --> 00:05:22,088 Vi kan ikke se "Taken" p� en lille sk�rm. 68 00:05:22,255 --> 00:05:28,302 Det er en forn�rmelse mod Liam Neeson. Og han skal nok finde os. 69 00:05:28,469 --> 00:05:32,265 Skal vi se "Taken" igen? Du har set den ti gange. 70 00:05:32,431 --> 00:05:36,936 - Vi skulle se "Pitch Perfect". - Den handler jo ikke om baseball. 71 00:05:37,103 --> 00:05:42,066 Den handler om en acappella-gruppe. S� hellere sl� hovedet mod en mur. 72 00:05:44,360 --> 00:05:46,779 Fint nok. 73 00:05:46,946 --> 00:05:51,450 Husk nu at v�re stille, og hold dig v�k fra vinduerne. 74 00:05:51,617 --> 00:05:55,997 Det er lidt sp�ndende. Forkert, men alligevel helt rigtigt. 75 00:05:56,164 --> 00:06:01,294 Lad os g�re det p� andre helligdage. Hvem har brug for Valentinsdag? 76 00:06:01,460 --> 00:06:04,881 Og hvorfor skal jeg lave mad hver Thanksgiving? 77 00:06:08,551 --> 00:06:12,847 - Bare rolig. De kan ikke se os. - Slik eller ballade? 78 00:06:13,014 --> 00:06:16,309 De lyder s� nuttede. Det er nok sm� ballerinaer. 79 00:06:16,476 --> 00:06:20,146 - Jeg kan ikke. Jeg giver op. - Vent. Kig p� mig. 80 00:06:20,313 --> 00:06:25,318 - F�rste gang er altid sv�rest. - Slik eller ballade? 81 00:06:25,485 --> 00:06:29,071 - Jeg kan ikke holde det ud. - St� imod. 82 00:06:29,238 --> 00:06:34,285 - Der er vist ingen hjemme her. - Vi g�r videre til n�ste hus. 83 00:06:35,745 --> 00:06:39,916 S� er det overst�et. S�dan skal det g�res. 84 00:06:40,082 --> 00:06:42,793 - M�rke buer. - M�rke buer. 85 00:06:45,046 --> 00:06:47,882 - Hvordan g�r "bil eller ballade"? - Fint. 86 00:06:48,049 --> 00:06:52,512 Man g�r fra bil til bil og tager, hvad man vil have. 87 00:06:52,678 --> 00:06:55,181 Det f�les, som om vi plyndrer dem. 88 00:06:55,348 --> 00:06:59,894 Det er mig, der bliver plyndret. Ingen har samme kostume som mig. 89 00:07:00,061 --> 00:07:02,271 Tag hatten af og v�r normal. 90 00:07:02,438 --> 00:07:05,316 Du er misundelig. Du f�r aldrig s�dan en. 91 00:07:08,069 --> 00:07:13,574 - "Bil eller ballade" er romantisk. - Apropos det... 92 00:07:13,741 --> 00:07:16,494 En lille serenade for min prinsesse. 93 00:07:16,661 --> 00:07:20,915 Kendra, Kendra Mere end en ven 94 00:07:21,082 --> 00:07:25,211 Chale, Chale, Chale Sikke et perfekt handyr 95 00:07:25,378 --> 00:07:29,090 Chale, Chale, Chale Sikke et perfekt... 96 00:07:29,257 --> 00:07:33,970 Kendra, Kendra ... Helt �rligt! 97 00:07:34,136 --> 00:07:36,180 Det lyder jo frygteligt. 98 00:07:44,772 --> 00:07:49,360 Men det er et frit land. Det er derfor, jeg elsker Amerika. 99 00:07:52,530 --> 00:07:58,035 Hvis jeg blev kidnappet, hvor langt ville du s� g� for at redde mig? 100 00:07:58,202 --> 00:08:03,624 - Jeg ville gerne have dig tilbage. - Rart at h�re. 101 00:08:03,791 --> 00:08:07,503 Jeg ville sp�rge dine veninder, om de havde set dig. 102 00:08:07,670 --> 00:08:11,632 Og s�tte nogle plakater op. 103 00:08:12,717 --> 00:08:17,805 Liam Neeson flyver til Europa og myrder folk. Du s�tter plakater op. 104 00:08:17,972 --> 00:08:20,433 Med en findel�n. 105 00:08:20,600 --> 00:08:24,937 Jeg ved ikke, om jeg kunne l�re et nyt sprog... 106 00:08:25,104 --> 00:08:27,648 En ny valuta. Har jeg et pas? 107 00:08:27,815 --> 00:08:30,276 Jeg ved ikke, om jeg har et pas. 108 00:08:31,611 --> 00:08:34,071 Slik eller ballade? 109 00:08:36,407 --> 00:08:39,535 Slik eller ballade? Jeres bil er i indk�rslen. 110 00:08:43,122 --> 00:08:44,874 Nej, nej. De skal nok g�. 111 00:08:45,041 --> 00:08:49,629 Her lugter af popcorn. Hj�lp mig op. Jeg kigger ind gennem vinduet. 112 00:08:49,795 --> 00:08:51,797 Ned p� gulvet! 113 00:08:57,678 --> 00:09:01,307 - Jeg tror, de er g�et. - D�mp stemmen. 114 00:09:01,474 --> 00:09:05,478 - Jeg tror, de er... - Hold op med at r�be! 115 00:09:05,645 --> 00:09:08,314 Kom, lad os smutte. 116 00:09:08,481 --> 00:09:12,276 Jeg g�r over og tjekker. 117 00:09:13,444 --> 00:09:17,198 - Ned med dig. - Jeg kan ikke komme l�ngere nede. 118 00:09:27,208 --> 00:09:29,335 De ved muligvis, at vi er her. 119 00:09:35,258 --> 00:09:41,180 Hvorfor kan de ikke spille noget mere beroligende. Som en bilalarm. 120 00:09:41,347 --> 00:09:46,102 Jeg ville gerne tale med ham, men vikingen ser optaget ud. 121 00:09:46,269 --> 00:09:49,772 - S� g�r jeg det. - Nej, jeg skal nok ordne det. 122 00:09:49,939 --> 00:09:55,820 Jeg vil bare kunne styre min vrede. Fint, nu g�r jeg det. 123 00:10:02,118 --> 00:10:06,956 Okay, Chale. Modig bacon. 124 00:10:09,250 --> 00:10:14,213 - Undskyld. - Hvad s�, kammerat? 125 00:10:14,380 --> 00:10:20,052 Min forlovede og jeg er vilde med musik. 126 00:10:20,219 --> 00:10:23,347 Vi er ogs� vilde med vikinger. 127 00:10:23,514 --> 00:10:27,477 I kan virkelig plyndre en landsby. 128 00:10:27,643 --> 00:10:34,275 Vi synes, musikken er lidt for h�j. 129 00:10:39,489 --> 00:10:44,660 - Det er jeg ked af. - Mange tak. 130 00:10:44,827 --> 00:10:50,333 Min k�reste kan lide h�j musik. Hun er en st�rk kop kaffe. 131 00:10:50,500 --> 00:10:52,627 Det kender jeg godt. 132 00:10:59,383 --> 00:11:03,387 De spr�jter barberskum p� bilen. Jeg har lige vasket den. 133 00:11:03,554 --> 00:11:07,141 - Jeg g�r ud. - Lad v�re. De er bare b�rn. 134 00:11:07,308 --> 00:11:10,561 Vi opf�rer os p�nt og rydder op i morgen. 135 00:11:10,728 --> 00:11:14,023 Du har ret. Vi opf�rer os p�nt. 136 00:11:14,190 --> 00:11:16,567 De stjal lige vores velkomstskilt. 137 00:11:17,735 --> 00:11:20,988 Min bedstemor lavede det skilt til os. 138 00:11:21,155 --> 00:11:24,617 Det er Grubers b�rn. Jeg ringer til deres for�ldre. 139 00:11:24,784 --> 00:11:30,039 Rick og Judy svarer nok ikke. Det er dem, der k�rer flugtbilen. 140 00:11:31,958 --> 00:11:36,462 - De skal ned med nakken. - Vi opf�rer os vist ikke p�nt mere. 141 00:11:36,629 --> 00:11:39,715 Absolut ikke. 142 00:11:41,926 --> 00:11:45,972 - S� er vores st�jproblem l�st. - Hvad sagde du til ham? 143 00:11:46,138 --> 00:11:52,103 Han var lidt arrogant og sagde: "Hvad s�?" Jeg satte ham p� plads. 144 00:11:52,270 --> 00:11:55,940 - Jeg fandt mig ikke i det. - Godt g�et, skat. 145 00:11:56,107 --> 00:11:58,901 Jeg leverer, n�r der skal leveres. 146 00:11:59,068 --> 00:12:02,530 Hvem har bedt dig om at slukke for min musik? 147 00:12:02,697 --> 00:12:06,242 - En fyr. - "En fyr." Du er s� kedelig. 148 00:12:06,409 --> 00:12:11,247 - F� dig noget personlighed! - Hvorfor g�r du det her? 149 00:12:11,414 --> 00:12:16,919 Du g�r mig sk�r. Du er s� monoton. Hvordan elsker jeg dig egentlig? 150 00:12:17,086 --> 00:12:22,550 - Hvem var det? - Vi m� hellere starte bilen. 151 00:12:34,729 --> 00:12:39,650 - Jeg kan ikke f� benet over. - L�gen er �ben. 152 00:12:41,903 --> 00:12:47,575 - Gudskelov. - Hvad har du taget med? 153 00:12:47,742 --> 00:12:50,161 - Toiletpapir og barberskum. - Hvad? 154 00:12:50,328 --> 00:12:53,539 En betjent ved, at man altid b�r v�re bev�bnet. 155 00:12:53,706 --> 00:12:57,460 Det handler ikke om h�vn. Vi skal hente skiltet og... 156 00:12:57,627 --> 00:13:01,797 Hvor meget toiletpapir tog du med? Er det alle vores ruller? 157 00:13:01,964 --> 00:13:06,761 Ja. Vi m� hellere gemme et par stykker. 158 00:13:06,928 --> 00:13:09,722 - Der er skiltet. Jeg henter det. - Vent! 159 00:13:09,889 --> 00:13:14,060 Der er en del lys deroppe. M�ske har de bev�gelsessensorer. 160 00:13:23,361 --> 00:13:27,573 Okay, Jackie Chan. Kysten er klar. 161 00:13:27,740 --> 00:13:31,619 Jeg siger til, n�r kysten er klar. Det er den nu. 162 00:13:31,786 --> 00:13:34,997 - Jeg henter det. Hvor sp�ndende. - Skynd dig! 163 00:13:35,164 --> 00:13:39,335 Jeg kommer. De har br�kket halsen p� vores fugl. 164 00:13:39,502 --> 00:13:42,046 Se, hvad de har gjort. 165 00:13:42,213 --> 00:13:46,342 Ved du hvad? Nu g�r jeg det. Tag den, familien Gruber! 166 00:13:46,509 --> 00:13:49,720 - Det f�ltes godt. - Lige et par ting... 167 00:13:49,887 --> 00:13:54,600 Det skal rulles ud f�rst. Det skal op i et tr�, ikke i poolen. 168 00:13:54,767 --> 00:13:58,688 Det havde v�ret meget bedre. Hvad var det? 169 00:13:58,855 --> 00:14:03,651 - Jeg er ramt! - Jeg elsker den tr�je. 170 00:14:03,818 --> 00:14:07,697 - L�b! - Tag skiltet. 171 00:14:09,740 --> 00:14:13,744 - Vi er fanget. - S�g d�kning! Derovre. 172 00:14:13,911 --> 00:14:19,208 Her! L�b, l�b! 173 00:14:30,052 --> 00:14:32,096 - Er alt vel? - Ja, sk�nt. 174 00:14:32,263 --> 00:14:38,394 Fanget i et legehus med en tr�je fuld af �g. Bedste halloween nogensinde. 175 00:14:38,561 --> 00:14:43,524 Okay. De er vist f�rdige nu. 176 00:14:50,281 --> 00:14:52,575 - Hvad er det? - De taper os inde. 177 00:14:54,285 --> 00:14:58,915 �h nej. Det virkede. Vi er fanget som gafler. 178 00:15:01,250 --> 00:15:06,964 Du ved vel godt, at det ikke hedder gaffeltape? Det hedder gaffatape. 179 00:15:08,508 --> 00:15:11,010 - Det ved jeg godt. - G�r du? 180 00:15:11,177 --> 00:15:15,389 Har du aldrig h�rt om "at v�re fanget som gafler"? 181 00:15:20,812 --> 00:15:24,774 - Her er ingen d�kning. - Bev�g dig lidt rundt. 182 00:15:24,941 --> 00:15:28,152 God id�. Jeg g�r lige over til �stfl�jen. 183 00:15:32,323 --> 00:15:34,075 Stadig intet. 184 00:15:36,077 --> 00:15:39,831 - Hvorfor er de s� sure p� os? - Aner det ikke. 185 00:15:39,997 --> 00:15:45,670 Jeg forst�r b�rnene. Men Rick og Judy? Vi er gode naboer. 186 00:15:47,046 --> 00:15:51,008 - Ja da... - Hvad skal det betyde? 187 00:15:51,175 --> 00:15:57,640 Det er ikke noget, men jeg l�nte Ricks l�vbl�ser. Den er kraftfuld. 188 00:15:57,807 --> 00:16:02,812 Den kan f� en voksen mand i en badering til at rotere i en pool. 189 00:16:05,148 --> 00:16:06,732 I vores pool. 190 00:16:08,860 --> 00:16:14,740 - Jeg er den voksne mand. - Det siger du ikke. Hvad skete der? 191 00:16:14,907 --> 00:16:18,661 Man skal ikke s�nke den helt ned under vandet. 192 00:16:18,828 --> 00:16:22,248 Det gjorde jeg muligvis. 193 00:16:22,415 --> 00:16:24,792 Naturligvis. Fik du den repareret? 194 00:16:24,959 --> 00:16:29,463 Selvf�lgelig. Men min ven Wendell er �benbart ikke autoriseret. 195 00:16:29,630 --> 00:16:36,804 Garantien gjaldt ikke l�ngere. Rick blev vred, og vi kom op at sk�ndes. 196 00:16:36,971 --> 00:16:40,016 S� kaldte hans kone mig en idiot. 197 00:16:40,183 --> 00:16:46,689 Jeg gik i panik og kaldte hende noget i stil med... Tykke-Judy. 198 00:16:48,065 --> 00:16:52,528 "Tykke-Judy"? Mener du det? 199 00:16:52,695 --> 00:16:56,199 Jeg er ikke stolt af det. Det r�g bare ud. 200 00:16:56,365 --> 00:17:01,621 - Det er din skyld, at vi er her. - Nej, du ville hente dit skilt. 201 00:17:01,787 --> 00:17:06,417 "Velkommen til Gables stald." Vi bor p� 1000 kvadratmeter. 202 00:17:06,584 --> 00:17:11,839 Som om vi har en flok heste. "Tilbage til Gables stald!" 203 00:17:12,006 --> 00:17:16,594 Jeg har brug for en pause fra at h�re din stemme. 204 00:17:16,761 --> 00:17:19,388 S� nu g�r jeg ud i k�kkenet. 205 00:17:26,562 --> 00:17:31,150 Undskyld. Det er alt sammen min skyld. 206 00:17:31,317 --> 00:17:35,988 Du m� godt v�re uenig, hvis du vil. 207 00:17:36,155 --> 00:17:40,243 - Lad os ikke sk�ndes. Vi skal ud. - Jeg er enig. 208 00:17:40,409 --> 00:17:45,790 Hvem ved, hvad de kan finde p�? Dem og deres gaffel... gaffatape. 209 00:17:45,957 --> 00:17:50,378 - Vi m� fjerne tapen. - Hvordan? Vi har intet skarpt her. 210 00:17:51,587 --> 00:17:53,673 - Vi har m�ske noget. - Hvad? 211 00:17:56,092 --> 00:18:00,012 - Min bedstemors skilt? Nej. - Jeg smadrer det. 212 00:18:00,179 --> 00:18:03,933 Det giver skarpe sk�r. Vi er ude p� ingen tid. 213 00:18:04,100 --> 00:18:07,186 - G�r det hurtigt. - Okay. 214 00:18:11,482 --> 00:18:14,193 Jeg ramte kn�et. Lige p� kn�et. 215 00:18:19,824 --> 00:18:23,369 Ved du hvad? Du m� bare sl� d�ren ind. 216 00:18:23,536 --> 00:18:28,124 Med den krop kan du smadre den som en elefant i en porcel�nsbutik. 217 00:18:28,291 --> 00:18:33,379 - "Den krop"? - Fordi du har s� store muskler. 218 00:18:33,546 --> 00:18:36,299 Det er muskler, og m�ske ogs� andre ting. 219 00:18:36,465 --> 00:18:39,093 Men det er mest muskler og knogler. 220 00:18:39,260 --> 00:18:43,264 Det var det, jeg mente. 100 procent. 221 00:18:43,431 --> 00:18:45,391 Jeg kunne ikke med skiltet. 222 00:18:45,558 --> 00:18:48,936 - Hvordan skal jeg sl� d�ren ind? - Det skal du! 223 00:18:49,103 --> 00:18:52,190 Vi braser igennem den og dr�ner hjem. 224 00:18:52,356 --> 00:18:55,526 Og vi g�r det hurtigt, for jeg skal tisse. 225 00:19:00,781 --> 00:19:03,576 - Er du uskadt? - Min skulder g�r ondt. 226 00:19:03,743 --> 00:19:07,788 - Det er sv�rt at sige i m�rket. - Lad os komme v�k herfra. 227 00:19:11,709 --> 00:19:16,464 Rick! Jeg er ked af det med l�vbl�seren. 228 00:19:16,631 --> 00:19:19,842 Din kone havde ret. Jeg er en idiot. 229 00:19:20,009 --> 00:19:26,682 - Jeg vil gerne sige undskyld. - Mener du Tykke-Judy? 230 00:19:26,849 --> 00:19:29,101 Kom nu! 231 00:19:29,268 --> 00:19:33,397 - Red dig selv! - �h Gud! 232 00:19:37,360 --> 00:19:41,113 Kom, Donna! 233 00:19:45,701 --> 00:19:49,789 Jeg er ikke ked af det! 234 00:19:53,125 --> 00:19:56,295 Hallo? 235 00:19:56,462 --> 00:20:00,007 - Klokken er over 23.00. - De har tydeligvis lukket. 236 00:20:00,174 --> 00:20:02,677 Du burde nok ikke spise s� sent. 237 00:20:08,432 --> 00:20:12,228 Vi vil gerne lave en bestilling. Kan I tage imod den? 238 00:20:13,980 --> 00:20:18,776 Kan I tage imod vores bestilling? Vi er klar. Hallo? 239 00:20:18,943 --> 00:20:21,028 Kom nu, bare denne ene gang. 240 00:20:25,324 --> 00:20:31,247 - M�rke buer. - Det er jeg ked af, skat. 241 00:20:31,414 --> 00:20:36,836 - Skal vi tage hjem? - Vi skal til Queens. 242 00:20:36,861 --> 00:20:44,861 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 243 00:20:45,033 --> 00:20:49,204 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 20971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.