All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E04.Kevin.and.Donnas.Book.Club.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,827 --> 00:00:06,954 Uh, er du her? 2 00:00:06,955 --> 00:00:09,876 Ja, det er mit hus. 3 00:00:10,919 --> 00:00:14,254 Nu er det min tur. Uh, er du her? 4 00:00:15,297 --> 00:00:19,467 Kendra og jeg skal aflevere dine unger til overnatninger. 5 00:00:19,468 --> 00:00:23,638 Du lader mig jo trods alt bo i din garage. 6 00:00:23,639 --> 00:00:26,766 Og gifte mig med din datter. Det hele. 7 00:00:26,767 --> 00:00:30,937 Jeg respekterer dine gr�nser, s� lad som om jeg er usynlig. 8 00:00:30,938 --> 00:00:36,152 Det kan jeg lide. Men det er sv�rt, n�r jeg stadig kan se dig. 9 00:00:36,819 --> 00:00:40,321 S�... 10 00:00:40,322 --> 00:00:44,492 Jeg ser dig stadig i periferien. Bak. 11 00:00:44,493 --> 00:00:46,577 S�dan, ja. 12 00:00:46,578 --> 00:00:48,663 - Far? - Ja. 13 00:00:48,664 --> 00:00:52,833 Jeg kan ikke l�se deroppe. Det her er fjollet. 14 00:00:52,834 --> 00:00:55,962 Jeg vil ikke dele v�relse med min lilles�ster. 15 00:00:55,963 --> 00:00:59,050 - Det er ikke s� slemt. - Jo, det er. 16 00:00:59,091 --> 00:01:04,303 Hun bider negle og spytter dem ud i en Gatorade-flaske. 17 00:01:04,304 --> 00:01:06,389 I min Gatorade-flaske. 18 00:01:06,390 --> 00:01:09,477 Hun passer i det mindste sine negle. 19 00:01:09,518 --> 00:01:13,688 Hvorfor kan jeg ikke bo i garagen med Chale? Vi er forlovede. 20 00:01:13,689 --> 00:01:17,858 Netop, I er ikke gift endnu. Mit hus, mine regler. 21 00:01:17,859 --> 00:01:22,865 - Vi skal tale mere om det her. - Ja, lige efter brylluppet. 22 00:01:23,073 --> 00:01:25,157 Og svaret bliver nok stadig nej. 23 00:01:25,158 --> 00:01:29,289 - Far, jeg elsker dig. - Mor jer godt i aften. 24 00:01:29,329 --> 00:01:33,499 Jeg tog ti dollars. Men jeg siger det, s� det er ikke tyveri. 25 00:01:33,500 --> 00:01:38,714 Jeg tog kun fem, for du har opdraget mig rigtigt. 26 00:01:41,842 --> 00:01:47,054 S�dan, ja. 27 00:01:47,055 --> 00:01:51,226 Fint. 28 00:02:22,507 --> 00:02:23,550 - Hej, skat. - Hej. 29 00:02:26,678 --> 00:02:30,849 Gravede du for dybt i din br�dsk�l igen? 30 00:02:31,017 --> 00:02:37,065 - Det var helt vildt i supermarkedet. - Et stykke brie? 31 00:02:37,105 --> 00:02:43,361 - Du ved, mine regler omkring ost. - "Et lille stykke er intet v�rd." 32 00:02:43,362 --> 00:02:48,368 Det er ikke til dig. Min bogklub kommer i aften. Det bliver sjovt. 33 00:02:48,575 --> 00:02:52,745 - Fyrene kommer forbi i aften. - I kan v�re hos Mott. 34 00:02:52,746 --> 00:02:56,709 Han har syv b�rn, og tvillingerne sl�s n�gne. 35 00:02:57,960 --> 00:03:02,129 Jeg skal v�re v�rtinde for f�rste gang, og det bliver sjovt. 36 00:03:02,130 --> 00:03:07,344 Sjovt? Lad os nu se... Baseball, bogklub. 37 00:03:17,771 --> 00:03:21,942 Undskyld, jeg kommer for sent. Min mors fod�rer svulmede op igen. 38 00:03:22,110 --> 00:03:28,198 Bed din mor om at tage et varmt fodbad, s� koldt, og s� varmt igen. 39 00:03:28,366 --> 00:03:33,411 Jeg troede, det var koldt, varmt, koldt... varmt, koldt. 40 00:03:33,412 --> 00:03:38,793 S�t farten ned, for jeg vil opfange alle... 41 00:03:44,881 --> 00:03:48,010 - Hvad sker der derinde? - Det er Donnas bogklub. 42 00:03:48,344 --> 00:03:51,138 Det lyder, som om det g�r vildt til. 43 00:03:51,139 --> 00:03:55,101 Det g�r ogs� vildt til herinde. 44 00:03:55,309 --> 00:03:59,478 Jeg henter flere chips. Mets er kun bagud med ni. 45 00:03:59,479 --> 00:04:04,692 Vi cirkulerer lidt. Byt pladser, alle rejser sig, flyt rundt. Kom nu. 46 00:04:04,693 --> 00:04:07,821 - Jeg klarer det her. - Shot! Shot! 47 00:04:10,949 --> 00:04:13,034 Er vi for h�jlydte? 48 00:04:13,035 --> 00:04:15,120 Nej da, er vi for h�jlydte? 49 00:04:15,288 --> 00:04:19,083 Nej, jeg vidste ikke engang, I stadig var her. 50 00:04:19,291 --> 00:04:21,336 Har der v�ret folk derinde? 51 00:04:21,376 --> 00:04:25,715 Ja, det er vanvittigt. 52 00:04:30,053 --> 00:04:34,931 Vi byttede pladser, Phillies scorede, og vi byttede tilbage. 53 00:04:34,932 --> 00:04:39,102 - Kom nu, drenge! - Hvad fanden? 54 00:04:39,437 --> 00:04:42,230 - Drik! - Jeg vil ikke! Du �delagde den! 55 00:04:42,398 --> 00:04:48,486 - Drik! - Giv ham et h�ndkl�de. 56 00:04:48,487 --> 00:04:50,571 Er alt i orden? 57 00:04:50,572 --> 00:04:55,786 Mott �rlede. Vi har n�et et nyt niveau herude. 58 00:05:15,597 --> 00:05:20,811 - Hvad er der? - En ting, der skete i bogklubben. 59 00:05:23,939 --> 00:05:28,109 - Hvad? - Vi havde ogs� en sjov ting. 60 00:05:28,110 --> 00:05:31,238 Duffy �vlede om sin mors fod�rer. 61 00:05:33,323 --> 00:05:37,495 - Spiste I revelsben? - Ja, vores bog havde Sydtema. 62 00:05:38,162 --> 00:05:40,621 Gina havde Kentucky-bourbon med - 63 00:05:40,622 --> 00:05:45,835 - og Laura havde nogle sp�ndende historier fra Bahamas. 64 00:05:45,836 --> 00:05:48,590 - Bogen? - Vi begynder med bogen. 65 00:05:48,964 --> 00:05:54,177 Men sprutten fl�d, og vi pr�vede at melde Gina til fl�deskumswrestling. 66 00:05:55,555 --> 00:05:57,974 Hvilket ville v�re uansvarligt. 67 00:05:58,348 --> 00:06:00,433 Er det s�dan her hver uge? 68 00:06:00,434 --> 00:06:04,604 Ja, lige siden vi mistede stivstikkeren Tammi. 69 00:06:04,605 --> 00:06:07,733 Hun ville kun tale om sin kat. 70 00:06:08,234 --> 00:06:11,529 Du reddede ikke hende, hun reddede dig. 71 00:06:12,946 --> 00:06:16,073 Vi gjorde det af med hende. 72 00:06:16,074 --> 00:06:20,413 - Smed I hende ud af gruppen? - Ikke mig, men Danielle. 73 00:06:21,080 --> 00:06:24,416 Hvis de ikke leverer, ryger de. 74 00:06:32,758 --> 00:06:33,800 Tjener! 75 00:06:35,886 --> 00:06:38,473 - Lidt mere pizza. - Ved mor det her? 76 00:06:39,014 --> 00:06:42,141 G�r mig en tjeneste og h�r efter. 77 00:06:42,142 --> 00:06:45,269 Det her er min trygge havn. 78 00:06:45,270 --> 00:06:49,440 Da jeg skaffede et job til dig her, havde jeg nogen regler. 79 00:06:49,441 --> 00:06:54,654 Du vil altid have fyldt op og "godt med ost" betyder ekstra ost. 80 00:06:54,655 --> 00:06:57,242 "Ekstra ost" betyder tredobbelt. 81 00:06:57,783 --> 00:07:01,412 Hvis mor sp�rger, spiste du noget med guler�dder. 82 00:07:01,954 --> 00:07:07,502 - Og det vigtigste? - I f�r pizza, der er tilovers. 83 00:07:08,169 --> 00:07:11,337 I spekulerer nok over, hvorfor jeg hidkaldte jer. 84 00:07:11,338 --> 00:07:14,968 Ikke rigtig. Vi er her hver dag. 85 00:07:15,509 --> 00:07:18,636 Men i dag hidkaldte jeg jer. 86 00:07:18,637 --> 00:07:22,808 - Du skrev en sms. - Jeg hidkaldte jer. 87 00:07:23,309 --> 00:07:26,978 I g�r aftes var en �jen�bner for mig. 88 00:07:26,979 --> 00:07:31,148 Det vakte sp�rgsm�let: Bliver det ikke bedre end det her? 89 00:07:31,149 --> 00:07:35,655 M�ske hvis de brugte champignoner og br�ndte kanterne lidt. 90 00:07:36,322 --> 00:07:38,447 Jeg mener ikke pizzaen, men livet. 91 00:07:38,448 --> 00:07:43,661 Da vi var politim�nd og talte om vores pension, var det s� det her? 92 00:07:43,662 --> 00:07:49,917 P� en m�de. Hver dag kan ikke v�re 4. juli. Det her er den 5. juli. 93 00:07:49,918 --> 00:07:53,045 Min tantes f�dselsdag! 94 00:07:53,046 --> 00:07:55,131 Fokus�r nu. 95 00:07:55,132 --> 00:08:00,847 I g�r aftes blev vi sl�et af seks damer i en bogklub. En bogklub! 96 00:08:01,388 --> 00:08:03,473 Jeg lader det synke ind et �jeblik. 97 00:08:05,351 --> 00:08:07,103 Vil du starte en bogklub? 98 00:08:07,644 --> 00:08:13,899 Jeg vil have, at I stiller jer selv et sp�rgsm�l: "Hvad tilf�rer jeg?" 99 00:08:13,900 --> 00:08:20,156 Hvorfor er du et aktiv, Mott? Hvorfor vil jeg have noget med Mott at g�re? 100 00:08:20,157 --> 00:08:25,369 - Jeg er �rlig og bor t�t p� dig. - Ja, det er sandt. 101 00:08:25,370 --> 00:08:27,415 Min minibus er et plus. 102 00:08:27,456 --> 00:08:29,540 Vent nu lidt. Vurderer du os? 103 00:08:29,541 --> 00:08:33,004 Hvordan bliver hold bedre? De vurderer spillerne. 104 00:08:33,671 --> 00:08:37,882 Jeg laver en uformel, men permanent liste over, hvem der bidrager. 105 00:08:37,883 --> 00:08:41,012 - Evalu�r dig selv. - Det har jeg gjort. 106 00:08:41,679 --> 00:08:46,226 "Gode lederegenskaber, yderst fokuseret, men legesyg." 107 00:08:46,893 --> 00:08:49,687 Det negative: "Jeg g�r for meget op i det." 108 00:08:50,355 --> 00:08:53,149 Du glemte, at du er en b�lle. Jeg smutter. 109 00:08:53,523 --> 00:08:54,566 Ogs� jeg. 110 00:08:55,609 --> 00:08:58,737 Kom nu, Mott! Du k�rte! 111 00:09:08,122 --> 00:09:12,291 Jeg er lige bag dig, jeg skal bare bruge mikroovnen. 112 00:09:12,292 --> 00:09:15,419 - Chale... - Jeg er stadig usynlig. 113 00:09:15,420 --> 00:09:20,969 Du m� gerne bruge mikroen. Vil du sidde ned og se kampen? 114 00:09:21,636 --> 00:09:24,097 Vi burde l�re hinanden at kende. 115 00:09:24,764 --> 00:09:26,890 Mit hjerte vil gerne tro dig, men... 116 00:09:28,976 --> 00:09:32,103 Min hjerne skriger, det er en f�lde. 117 00:09:32,104 --> 00:09:35,232 Det er ingen f�lde, s�t dig. 118 00:09:36,776 --> 00:09:41,488 Du narrede mig n�sten, men ikke i dag. 119 00:09:49,831 --> 00:09:51,914 Der taber bogen mig. 120 00:09:51,915 --> 00:09:57,128 Hvorfor skulle en veluddannet kvinde blive hos s�dan en dum fyr? 121 00:09:57,129 --> 00:10:00,425 Svar ikke p� sp�rgsm�let, jeg er i rummet. 122 00:10:01,092 --> 00:10:05,469 Jeg lavede for meget af min specielle l�gdip, s�... 123 00:10:05,470 --> 00:10:09,640 Tag for jer. Jeg g�r ovenp�. 124 00:10:09,641 --> 00:10:11,895 - Den er for vild! - Hvad er der i? 125 00:10:12,562 --> 00:10:15,896 Specielle urter, cremefraiche - 126 00:10:15,897 --> 00:10:20,068 - og en hemmelig ingrediens: Liptons l�gsuppe. 127 00:10:21,111 --> 00:10:22,655 Den er virkelig god. 128 00:10:23,196 --> 00:10:24,239 Godnat, skat. 129 00:10:24,741 --> 00:10:29,452 - Vent. Du er en fyr, Kevin. - Takker. 130 00:10:29,453 --> 00:10:34,834 Skal du v�lge mellem en billig servitrice og en dannet kvinde - 131 00:10:35,501 --> 00:10:38,296 - hvem ville du s� v�lge til at drive kv�g? 132 00:10:38,837 --> 00:10:40,923 Det gamle sp�rgsm�l. 133 00:10:41,965 --> 00:10:44,052 Hvor lang er kv�gdrivningen? 134 00:10:44,719 --> 00:10:49,766 Og hvad skal man g�re for at f� et glas Merlot her? 135 00:10:50,307 --> 00:10:51,350 Du skal f� lidt nu. 136 00:10:51,351 --> 00:10:54,478 - Lidt mere. - Okay! 137 00:10:56,189 --> 00:10:59,150 Fin bouquet, det kan jeg lide. 138 00:11:02,819 --> 00:11:06,989 - Hvad er det, der er s� sjovt? - Jeg t�nkte p� Steph. 139 00:11:06,990 --> 00:11:10,117 Da hun beklagede sig om mandens stramme jeans. 140 00:11:10,118 --> 00:11:12,203 Jeg gr�d bogstavelig talt. 141 00:11:12,204 --> 00:11:19,503 Godt, du n�d det. Ingen mand har v�ret med til det sidste f�r. 142 00:11:20,545 --> 00:11:23,673 Tak, fordi jeg m�tte v�re med. 143 00:11:23,674 --> 00:11:28,887 - I n�ste uge tager jeg mindre plads. - I n�ste uge? 144 00:11:29,930 --> 00:11:34,100 Sker der noget med gutterne, som jeg ikke kender til? 145 00:11:34,101 --> 00:11:35,144 - Gutterne? - Ja. 146 00:11:35,812 --> 00:11:41,025 De svage led, der tynger mig? De m�tte ryge. 147 00:11:42,442 --> 00:11:46,573 Nej, Nancy, du er bedst. 148 00:11:46,613 --> 00:11:49,742 En glad smiley og en smiley med briller. 149 00:11:58,083 --> 00:12:01,210 Hvor er maden? Jeg har sultne damer derude. 150 00:12:01,211 --> 00:12:03,464 Nej, den skal hvile lidt. 151 00:12:04,132 --> 00:12:06,425 Der er intet v�rre end vandet lasagne. 152 00:12:15,809 --> 00:12:18,936 Er der nogle singlepiger i klubben? 153 00:12:18,937 --> 00:12:22,064 Det handler om litteratur, okay? 154 00:12:22,065 --> 00:12:27,278 Kan du ikke hj�lpe din egen bror? Jeg har vagt p� brandstationen. 155 00:12:27,279 --> 00:12:32,491 Jeg kan ikke, jeg er selv ny. Jeg har kun v�ret med nogle uger. 156 00:12:32,492 --> 00:12:38,708 Jeg skal n�vne dit navn og se, hvordan det modtages. 157 00:12:38,749 --> 00:12:39,959 Vi begynder med dem her. 158 00:12:40,627 --> 00:12:45,005 V�rsgo, de damer. Jeg t�nkte, at I ville have lidt "crudite". 159 00:12:46,048 --> 00:12:50,217 - Et fint navn for r� gr�nsager. - Det hedder crudit�s. 160 00:12:50,218 --> 00:12:54,389 Det franske sprogpoliti er her. Anhold mig. 161 00:12:56,476 --> 00:12:59,603 Det var min sp�g. Du er min Yoda, Gina. 162 00:12:59,604 --> 00:13:03,774 Jeg tror, at nogen vil dig noget. 163 00:13:05,652 --> 00:13:07,944 Undskyld mig. 164 00:13:07,945 --> 00:13:10,029 - Hvad vil du? - Ingenting. 165 00:13:10,030 --> 00:13:13,660 Hende i l�nestolen er s�d. Hun kiggede p� mig. 166 00:13:14,201 --> 00:13:17,329 Hun har ikke set s�dan et oversk�g siden 1974. 167 00:13:21,500 --> 00:13:24,796 - Undskyld mig. - Vi b�r begynde at tale om bogen. 168 00:13:25,463 --> 00:13:28,798 F�rst vil jeg takke jer for, at jeg m� v�re med. 169 00:13:28,799 --> 00:13:31,926 Det er et privilegium at v�re her. 170 00:13:31,927 --> 00:13:39,225 - Alle skal g�re sit bedste. - Nej da, du skal bare sidde der. 171 00:13:39,226 --> 00:13:45,441 Det, jeg tilf�rer, og det, I kan lide, er mit mandlige perspektiv. 172 00:13:45,482 --> 00:13:47,735 "Honeybee in the Looking Glass" er god. 173 00:13:48,403 --> 00:13:55,909 Men hvad siger I til, at vi skruer bolden og napper "Drew Ott Story"? 174 00:13:56,077 --> 00:14:00,081 "Han spillede flere ligakampe end nogen anden." 175 00:14:00,748 --> 00:14:06,336 "Men da han havner i den store liga, indtr�ffer tragedien: Ham ud." 176 00:14:07,380 --> 00:14:12,592 Jeg ved ikke, om det er noget for os. 177 00:14:12,593 --> 00:14:15,013 Alle ved, du har sv�rt ved at knytte dig. 178 00:14:15,680 --> 00:14:19,890 Du m� ikke misse muligheden, som du gjorde med Tyler. 179 00:14:19,891 --> 00:14:24,062 Nogen var n�dt til at sige det, som I alle t�nkte. 180 00:14:24,397 --> 00:14:29,275 Det er nok p� tide at f� lavet broccolisnurrerne. 181 00:14:29,276 --> 00:14:33,615 - Jeg er midt i noget... - Jeg kan hj�lpe dig. 182 00:14:35,325 --> 00:14:39,703 Det er ikke en bog om baseball, men en bog om livet. 183 00:14:41,788 --> 00:14:44,042 - Du er smidt ud af klubben. - Hvad? 184 00:14:44,709 --> 00:14:48,880 Jeg er ked af det. Du m� ryge. 185 00:14:51,173 --> 00:14:56,385 - Men alle elsker mig. - Alle elskede dig den f�rste aften. 186 00:14:56,386 --> 00:14:58,473 Du er som en chokoladekage. 187 00:14:59,140 --> 00:15:01,600 L�kker, men ikke hver aften. 188 00:15:02,644 --> 00:15:05,771 Det er ikke en passende analogi for mig. 189 00:15:05,939 --> 00:15:10,983 Skat, det er en pigeklub. 190 00:15:10,984 --> 00:15:17,239 Jeg ved, at der skete noget med dine venner, men bogklubben er min. 191 00:15:17,240 --> 00:15:19,994 Jeg forst�r. 192 00:15:20,369 --> 00:15:25,581 Du er misundelig, fordi jeg passer godt ind. Jeg stj�ler din tid. 193 00:15:25,582 --> 00:15:29,752 Nej, jeg er ikke den eneste, der har det s�dan her. 194 00:15:29,753 --> 00:15:33,923 - Vil dine venner have mig ud? - Ja. 195 00:15:33,924 --> 00:15:41,182 Det her er virkelig tragisk! 196 00:15:41,223 --> 00:15:44,351 M� jeg vise dig en sms? Er du klar? 197 00:15:44,352 --> 00:15:51,651 Jeg: "Vi ses tirsdag aften, Lisa." Hendes svar: "Det lyder godt, Kev." 198 00:15:52,318 --> 00:15:55,820 Den her er fra Nancy. 199 00:15:55,821 --> 00:16:00,827 "Hvis vi holder bogklub hjemme hos mig, tror du s�, Kevin kommer?" 200 00:16:01,034 --> 00:16:05,373 Det afh�nger af, hvordan man tolker det. "Tror du, Kevin kommer?" 201 00:16:06,040 --> 00:16:09,375 Det her er ikke engang en sms. 202 00:16:09,376 --> 00:16:13,546 Det er bare et billede af dig med teksten "ud" indenunder. 203 00:16:13,547 --> 00:16:17,718 Hun har sat mit hoved p� en s�kos krop. 204 00:16:19,262 --> 00:16:21,514 Jeg beklager, skat. 205 00:16:21,888 --> 00:16:24,142 S� er det alts� slut. 206 00:16:24,809 --> 00:16:29,187 - Skal jeg v�re med aftenen ud? - Nej. 207 00:16:37,529 --> 00:16:42,202 Mine damer, jeg har forst�et, at I ikke kan lide mig. 208 00:16:43,785 --> 00:16:48,999 Nogle synes, at jeg er p�tr�ngende og har en krop som en s�ko. 209 00:16:51,084 --> 00:16:53,169 S� jeg siger farvel nu. 210 00:16:53,170 --> 00:16:58,383 Jeg har fortalt dig ting, som jeg ikke har sagt til nogen anden. 211 00:16:58,885 --> 00:17:03,597 Chokoladen er i fryseren, og vinen b�r ilte lidt, f�r den serveres. 212 00:17:04,098 --> 00:17:06,725 Men hvad ved jeg? 213 00:17:14,025 --> 00:17:17,152 Ingen vil stoppe dig, skat. 214 00:17:21,323 --> 00:17:23,407 Det eneste, vi g�r, er at spille her. 215 00:17:23,408 --> 00:17:25,494 Er I ikke tr�tte af det? 216 00:17:25,995 --> 00:17:27,579 Skal vi spille stikbold? 217 00:17:27,580 --> 00:17:31,749 Vi er vel ikke 12 �r gamle under depressionen. 218 00:17:31,750 --> 00:17:33,835 Hold op med at kigge p� ham. 219 00:17:34,170 --> 00:17:38,005 - G� hen og tal med dem, far. - Tal med hvem? 220 00:17:38,006 --> 00:17:41,970 De gamle med poser som foregiver, at de ikke ser dig. 221 00:17:42,177 --> 00:17:44,262 De burde sige undskyld til mig. 222 00:17:44,263 --> 00:17:47,559 - Jeg pr�vede at forbedre vores liv. - Det gik godt. 223 00:17:50,519 --> 00:17:52,772 - Han kiggede p� os. - Vi taler med ham. 224 00:17:53,439 --> 00:17:55,731 Nej, s� vinder han. 225 00:17:55,732 --> 00:17:58,653 En pizza er ikke blevet hentet. 226 00:17:58,860 --> 00:18:03,031 If�lge jeres regel er den jeres. 227 00:18:18,672 --> 00:18:22,468 - Jeg tager et stykke. - V�r nu st�rk. 228 00:18:22,843 --> 00:18:27,181 Det her er dumt. Vi kan vel have v�benhvile, til vi har spist pizza. 229 00:18:33,270 --> 00:18:36,398 Du f�r den. Jeg ved, du kan lide br�ndt kant. 230 00:18:38,483 --> 00:18:41,612 Husker du det, eller stod det i min journal? 231 00:18:43,697 --> 00:18:47,868 Det er herinde, og det er herinde. 232 00:19:08,722 --> 00:19:12,892 - Flot klaret. - Tak, Enzo. 233 00:19:12,893 --> 00:19:17,063 - Du skal betale for pizzaen. - Det ved jeg godt. 234 00:19:17,064 --> 00:19:20,193 Jeg mener nu. Jeg g�r kassen op. 235 00:19:27,283 --> 00:19:28,533 Hej, far. Hvad laver du? 236 00:19:28,535 --> 00:19:32,705 - Jeg ser film. Vil du se med? - Ja. 237 00:19:33,915 --> 00:19:38,960 - Hvordan g�r det? - Godt, men jeg savner dig. 238 00:19:38,961 --> 00:19:43,130 Somme tider savner jeg mor, men i dag er en fardag. 239 00:19:43,131 --> 00:19:48,345 - S�dt. Hvordan gik det i skolen? - Fint. 240 00:19:48,346 --> 00:19:55,643 Du f�r m�ske et opkald fra rektoren om en madkamp, som jeg startede. 241 00:19:55,644 --> 00:19:59,607 Han har allerede ringet. Du har stuearrest i en uge. 242 00:20:00,857 --> 00:20:04,153 - S� beh�ver jeg ikke sidde her. - Sikkert ikke. 243 00:20:07,615 --> 00:20:14,914 Mr. Gable, jeg har overvejet dit tilbud om at se tv med dig. 244 00:20:15,455 --> 00:20:18,584 Vi b�r faktisk l�re hinanden at kende. 245 00:20:19,626 --> 00:20:23,589 Jeg er forsonet med mine venner. Du kan skride. 246 00:20:23,615 --> 00:20:35,615 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 247 00:20:35,782 --> 00:20:39,953 Tekster: Mette L�bner www.sdimedia.com 20515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.