All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E03.Chore.Weasel.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,527 --> 00:00:05,612 - Pokkers ogs�! - Hvad er der? 2 00:00:05,613 --> 00:00:12,503 Det nye skab leveres i dag. Nogen skal v�re hjemme og tage imod det. 3 00:00:12,871 --> 00:00:16,341 Jeg kan ikke. Jeg skal arbejde efter skole. 4 00:00:16,708 --> 00:00:20,510 Men m�ske kan Jenny tage min vagt. 5 00:00:21,253 --> 00:00:25,724 Nej, hun er jo i Rhode Island. Beklager, mor. 6 00:00:27,302 --> 00:00:29,594 - Jeg g�r det for en tier. - Smut. 7 00:00:29,595 --> 00:00:32,315 - Jeg elsker jer. - Farvel! 8 00:00:32,682 --> 00:00:34,400 - Godmorgen. - Hej! 9 00:00:34,768 --> 00:00:39,280 - Chale, du er hjemme i dag, ikke? - Jeg er jo hjemme hver dag. 10 00:00:39,648 --> 00:00:45,234 Jeg ville gerne hj�lpe min svigermor, men ikke i dag. Jeg skal til byen. 11 00:00:45,235 --> 00:00:50,448 Der afholdes en investorkonference, som kan f�re til lidt startkapital. 12 00:00:50,449 --> 00:00:54,619 S� kan jeg betale husleje, men jeg giver ingen garantier. 13 00:00:54,620 --> 00:00:58,048 - Okay. - Vi f�r se. 14 00:00:58,791 --> 00:01:02,961 Skat! Godt, jeg fangede dig. 15 00:01:02,962 --> 00:01:07,131 Jeg venter et skab. Du skal v�re hjemme og tage imod det. 16 00:01:07,132 --> 00:01:12,345 Jeg ville gerne hj�lpe dig, men jeg har en aftale. 17 00:01:12,346 --> 00:01:17,558 Ja. Klokken 11.00 skal jeg spise en let frokost og s�... 18 00:01:17,559 --> 00:01:20,613 ...til middag st�r den p� bold. 19 00:01:20,688 --> 00:01:24,857 Amerikansk fodbold? Nej. Du er pensioneret og kan hj�lpe mig. 20 00:01:24,858 --> 00:01:27,412 Skal jeg bare sidde her dagen lang? 21 00:01:27,779 --> 00:01:31,114 Det er jo det, du g�r hver dag. 22 00:01:31,115 --> 00:01:35,285 Frivilligt, ja. Der er stor forskel. Jeg vil spille. 23 00:01:35,286 --> 00:01:40,091 Nej, jeg skal bruge dig. Skal du og gutterne tackle hinanden? Dum id�. 24 00:01:40,458 --> 00:01:43,626 Du kommer altid til skade og klynker i en uge. 25 00:01:43,627 --> 00:01:47,797 Du overdriver helt vildt. Vi f�r bare et par bl� m�rker. 26 00:01:47,798 --> 00:01:51,895 Hold i ryggen, en mistet tand og hjernerystelse. 27 00:01:51,969 --> 00:01:57,482 Ikke hjernerystelse. Han drak en sodavand og rejste sig for hurtigt. 28 00:02:03,439 --> 00:02:05,992 Skal du tage imod en leverance? 29 00:02:06,359 --> 00:02:09,454 Vi kan ikke tr�kke os fra kampen nu. 30 00:02:09,695 --> 00:02:12,749 De nye har bagtalt os pensionister. 31 00:02:12,823 --> 00:02:18,036 "Vi er unge og st�rke. Vores prostataer er normale." 32 00:02:18,037 --> 00:02:23,550 - Vi m� lukke munden p� dem. - Ja, jeg har tr�net i et halvt �r. 33 00:02:25,128 --> 00:02:27,420 Mental tr�ning. 34 00:02:27,421 --> 00:02:33,676 2016. Sted: Mansfield Park i Massapequa. 35 00:02:33,677 --> 00:02:38,890 - Disse gladiatorer! - Vi skal ikke spille. 36 00:02:38,891 --> 00:02:42,319 Donna tvinger din bror til at tage imod et skab. 37 00:02:42,354 --> 00:02:48,274 Hun tvinger mig ikke. Hun bad om en tjeneste, og jeg vil v�re flink. 38 00:02:48,275 --> 00:02:53,081 - F� dog en hj�lpev�sel til det. - En hj�lpev�sel? 39 00:02:53,448 --> 00:02:57,659 Jeg har h�rt om det. Man hyrer folk via en app. 40 00:02:57,660 --> 00:03:03,915 Vi hyrede en i sidste uge. Han k�bte billetter til "Aladdin". 41 00:03:03,916 --> 00:03:07,043 Ikke til mig. Til en anden fyr p� brandstationen. 42 00:03:07,044 --> 00:03:12,256 Det var til mig. Fantastisk forestilling. 43 00:03:12,257 --> 00:03:17,470 Skal jeg betale en fremmed for at sidde hjemme, mens jeg spiller? 44 00:03:17,471 --> 00:03:20,598 - Hvad skal jeg sige til Donna? - Intet. 45 00:03:20,599 --> 00:03:24,027 Det lyder godt. 46 00:03:25,813 --> 00:03:30,150 Jeg skriver under, l�ser d�ren og sender en faktura p� mobilen. 47 00:03:30,151 --> 00:03:37,283 Nemlig. Kan du ikke skrive Long Island Cross Fit p� kvitteringen? 48 00:03:37,284 --> 00:03:40,712 Det tror jeg ikke, men betalingen er diskret. 49 00:03:41,079 --> 00:03:46,834 Du h�rer vores ringetone. S� er det ordnet. 50 00:03:46,835 --> 00:03:49,962 Fint. Min kone beh�ver ikke at vide noget. 51 00:03:49,963 --> 00:03:55,309 Bare rolig. Jeg har stor erfaring med gifte m�nd. 52 00:04:11,692 --> 00:04:15,079 - Okay. - Kom s�! 53 00:04:16,905 --> 00:04:19,291 Ned. 54 00:04:22,119 --> 00:04:25,246 Okay? 55 00:04:25,247 --> 00:04:26,590 S� k�rer vi. 56 00:05:29,895 --> 00:05:33,022 - Blake? Er du her stadig? - Hej, mr. Gable. 57 00:05:33,023 --> 00:05:37,193 Hvordan gik det? Du ser m�rbanket ud. Var det vildt? 58 00:05:37,194 --> 00:05:39,279 Ja. Vi ville ikke tabe. 59 00:05:39,280 --> 00:05:44,492 - Vandt I? - Nej. Men det var vildt. 60 00:05:44,493 --> 00:05:47,620 - Er alt vel? - Ja, jeg slog bare anklen. 61 00:05:47,621 --> 00:05:51,217 Det bliver v�rre, hvis min kone h�rer om det. 62 00:05:51,585 --> 00:05:56,764 Min eksk�reste var liges�dan. Hun blev vred, n�r jeg basejumpede. 63 00:05:57,006 --> 00:06:00,434 Ja, det er pr�cis det samme. 64 00:06:04,472 --> 00:06:08,474 - Har du samlet det? - Ja. G�r det noget? 65 00:06:08,475 --> 00:06:11,903 Min kone tror nok ikke p�, at jeg har gjort det. 66 00:06:11,938 --> 00:06:16,816 Jeg brokkede mig meget over bare at skulle tage imod det. 67 00:06:16,817 --> 00:06:22,030 - Skulle jeg ogs� samle det? N�ppe. - Jeg kan skille det ad igen. 68 00:06:22,031 --> 00:06:26,200 Nej, jeg er en flink fyr, der ordner meget herhjemme. 69 00:06:26,201 --> 00:06:29,797 - Vi tager chancen. - S�dan skal det lyde, mr. Gable. 70 00:06:30,165 --> 00:06:35,585 - Robust. Hvor er jeg god. - Ja. 71 00:06:35,586 --> 00:06:39,014 S�rt, at jeg ikke ogs� bar det ovenp�. 72 00:06:40,799 --> 00:06:46,313 - Det tror jeg, at du gjorde. - Ja. 73 00:06:47,056 --> 00:06:50,818 Har du samlet skabet? 74 00:06:52,269 --> 00:06:54,655 Det samlede ikke sig selv. 75 00:06:56,440 --> 00:07:01,653 - Du er fantastisk. - Det var ingenting. 76 00:07:01,654 --> 00:07:05,082 Du anstrengte dig virkelig, og det s�tter jeg pris p�. 77 00:07:05,283 --> 00:07:11,205 - Kom og giv mig et kys. - Kom og giv mig et kys. 78 00:07:11,206 --> 00:07:15,208 �h, skat! Jeg er meget imponeret. 79 00:07:15,209 --> 00:07:18,336 Jeg elsker at bruge h�nderne. 80 00:07:18,337 --> 00:07:23,549 Det er problemet med samfunde i dag. Ingen gider at arbejde. 81 00:07:23,550 --> 00:07:28,763 Hvis du har den indstilling, hvad s� med at s�tte krydderihylden op? 82 00:07:28,764 --> 00:07:32,934 - Og kig lige p� tagrenderne. - Det g�r jeg hver dag. De er der. 83 00:07:32,935 --> 00:07:36,363 Kom nu. De skal renses. Der kommer snart regn. 84 00:07:36,398 --> 00:07:41,035 Jeg har h�rt, at det bliver overskyet med en smule sol. 85 00:07:41,277 --> 00:07:43,361 T�nk, hvis der ikke kommer regn. 86 00:07:43,362 --> 00:07:45,915 Jeg er med. 87 00:07:46,283 --> 00:07:51,703 Du lader, som om du ikke vil, og s� overrasker du mig. 88 00:07:51,704 --> 00:07:55,466 Hvor er du god! 89 00:07:55,834 --> 00:07:59,002 Men nu ved du det, s� jeg m� hellere lade v�re. 90 00:07:59,003 --> 00:08:03,099 - Nej, g�r det. - Det skal jeg nok. 91 00:08:09,764 --> 00:08:12,725 Sikke mange blade. Hvorn�r skete det sidst? 92 00:08:12,726 --> 00:08:17,770 Lad mig se. Jack er ti. Han var ikke f�dt endnu. 93 00:08:17,771 --> 00:08:22,577 Jeg g�tter p� et sted omkring 2003. 94 00:08:22,944 --> 00:08:25,538 - Juice eller sodavand? - Overrask mig. 95 00:08:25,906 --> 00:08:28,498 - S� bliver det �l. - Okay. 96 00:08:33,412 --> 00:08:37,582 Chale, er du her? Skulle du ikke ind til byen? 97 00:08:37,583 --> 00:08:43,838 Kan din altmuligmand mon reparere min aircondition? Den rasler. 98 00:08:43,839 --> 00:08:48,009 Hvad for en altmuligmand? 99 00:08:48,010 --> 00:08:53,523 Ham, der fjerner blade fra taget. Du kalder ham vist Blake. 100 00:08:55,309 --> 00:09:00,521 Det her er alvorligt, s� h�r godt efter. 101 00:09:00,522 --> 00:09:03,650 Der er ingen altmuligmand og ingen Blake. 102 00:09:03,651 --> 00:09:08,790 Hvis Donna sp�rger, s� har jeg renset tagrenderne. Er du med? 103 00:09:10,575 --> 00:09:13,836 - Ja, jeg er med. - Godt. 104 00:09:14,913 --> 00:09:20,333 Kan "du" s� ikke reparere min aircondition? 105 00:09:20,334 --> 00:09:26,590 Nej, for jeg st�r oppe p� stigen og renser tagrender, husker du nok. 106 00:09:26,591 --> 00:09:32,104 Bedragets �dle kunst. Det er berusende. 107 00:09:35,975 --> 00:09:39,102 Din ankel er virkelig h�vet. 108 00:09:39,103 --> 00:09:42,230 Ja, den er ret farverig. 109 00:09:42,231 --> 00:09:47,537 Husk en ting: Smerte er kun svaghed, der forlader kroppen. 110 00:09:48,487 --> 00:09:51,541 Sikke meget svaghed. 111 00:09:51,615 --> 00:09:56,087 Konen har nok ret. Min tid som footballspiller er forbi. 112 00:09:56,454 --> 00:10:01,634 Beklager, men jeg er uenig. Du var jo betjent. 113 00:10:02,002 --> 00:10:05,169 Ude p� gaden. Faren lurede om hvert et hj�rne. 114 00:10:05,170 --> 00:10:08,298 Adrenalinet pumpede gennem �rerne hver dag. 115 00:10:08,299 --> 00:10:12,395 Ikke hver dag. Nogle dage skrev vi rapporter. 116 00:10:12,469 --> 00:10:14,855 Det kan man ikke bare slukke for. 117 00:10:15,056 --> 00:10:19,193 Jeg elsker, at du er vild med gutterne. 118 00:10:19,561 --> 00:10:24,981 - Bare jeg er s�dan som... 38-�rig? - Deromkring. 119 00:10:24,982 --> 00:10:28,410 S�t dig ned og tag en �l. Slap af. 120 00:10:28,445 --> 00:10:31,237 Tak. 121 00:10:31,238 --> 00:10:36,044 - Hvor er du vokset op? - Hvor er jeg ikke vokset op? 122 00:10:37,494 --> 00:10:40,622 Min far var i milit�ret og mistede benet... 123 00:10:40,623 --> 00:10:42,708 Min kone er her. Duk dig! 124 00:10:42,709 --> 00:10:46,003 - Hvad? - Duk dig. Blev nede p� jorden. 125 00:10:46,004 --> 00:10:50,307 Tag skraldet med ud, tak. 126 00:10:53,135 --> 00:10:56,563 - Skat? - Jeg er ude i baghaven! 127 00:11:01,477 --> 00:11:05,948 - Se dig lige. Min mand! - Ja. 128 00:11:06,149 --> 00:11:11,161 - Hold da op! Var alt det deroppe? - Ja. Det sad ret godt fast. 129 00:11:13,989 --> 00:11:17,284 - Hvad var det? - En gr� alarm. 130 00:11:17,285 --> 00:11:21,756 Det er en efterlysning af en gammel person. 131 00:11:22,123 --> 00:11:25,458 En bedstemor i Ronkonkoma er v�k. F�r du dem ikke? 132 00:11:25,459 --> 00:11:28,887 Du burde tilmelde dig. Vi m� hj�lpe hinanden. 133 00:11:28,922 --> 00:11:31,307 Jeg g�r ind og vasker mig. 134 00:11:35,887 --> 00:11:40,357 S� det f�les ikke, som om mit fj�s er viklet ind i pigtr�d - 135 00:11:40,392 --> 00:11:46,312 - det er bare svaghed, der forlader kroppen? 136 00:11:46,313 --> 00:11:52,568 Min l�ge sagde, at gel�en mellem mine to �verste ryghvirvler er v�k. 137 00:11:52,569 --> 00:11:56,739 Det er ikke gel�en, som er v�k, men svaghed. 138 00:11:56,740 --> 00:11:59,868 Han viste mig billeder. Det er gel�. 139 00:11:59,869 --> 00:12:07,166 Utroligt, ikke? Men jeg klarer mig. Jeg har f�et et brud p� albuen. 140 00:12:07,167 --> 00:12:10,295 Det sker for mange store sportsfolk. 141 00:12:10,296 --> 00:12:13,423 Det her m� ikke stoppe os. 142 00:12:13,424 --> 00:12:17,593 - I n�ste uge k�rer vi motocross. - Nej! 143 00:12:17,594 --> 00:12:20,722 Nu m� I holde op! 144 00:12:20,723 --> 00:12:23,850 Jeg h�ber, I kan lide sandhed p� pizzaen. 145 00:12:23,851 --> 00:12:29,063 G�r man ikke fremad, s� g�r man bagl�ns. Der er intet midtimellem. 146 00:12:29,064 --> 00:12:32,191 Har du set Tony Robbins-reklamer igen? 147 00:12:32,192 --> 00:12:34,746 Min hj�lpev�sel Blake siger det. 148 00:12:35,113 --> 00:12:40,293 - Bruger du ham stadig? - Ja. Han har en fed livsfilosofi. 149 00:12:40,534 --> 00:12:44,704 Se Enzo. Ved I, hvordan han holder sig ung? Ved at kl� p�. 150 00:12:44,705 --> 00:12:48,875 Han kunne sidde hjemme, men han f�r ting til at ske. 151 00:12:48,876 --> 00:12:51,261 - Enzo, hvor gammel er du? - 41 �r. 152 00:12:56,175 --> 00:12:58,259 Er det rigtigt? 153 00:12:58,260 --> 00:13:02,732 Det m� v�re varmen fra pizzaovnen. 154 00:13:04,309 --> 00:13:06,601 Jeg vil til ishockey-kamp i aften. 155 00:13:06,602 --> 00:13:10,772 - Folk der sl�s. Hvem vil med? - Ikke mig. 156 00:13:10,773 --> 00:13:14,943 Googl "brud p� albuen", s� ser du, hvor dumt det sp�rgsm�l er. 157 00:13:14,944 --> 00:13:17,329 Jeg holder mig til min mors sofa. 158 00:13:17,530 --> 00:13:21,199 Jeg tager min hj�lpev�sel med. Kom, hvis I har lyst. 159 00:13:21,200 --> 00:13:26,713 Jeg ville gerne, men hver gang jeg drejer hovedet, lugter der br�ndt. 160 00:13:29,541 --> 00:13:33,711 Mit t�j blev ikke v�dt. Har nogen repareret sprinklerne? 161 00:13:33,712 --> 00:13:38,183 - Ja, din far. - Er det rigtigt? Godt g�et. 162 00:13:38,218 --> 00:13:44,439 Han har v�ret sk�n p� det seneste. Han g�r alt, hvad jeg beder ham om. 163 00:13:46,225 --> 00:13:51,437 - Hvor underligt. Uden brok? - Nej. Se bare krydderihylden. 164 00:13:51,438 --> 00:13:56,651 - Kan du se noget underligt? - Ja, at han har sat en hylde op. 165 00:13:56,652 --> 00:14:00,822 - Hej, de damer! - Har du set noget us�dvanligt? 166 00:14:00,823 --> 00:14:03,950 Nej, intet. 167 00:14:03,951 --> 00:14:07,078 Godt l�jet. Mor, han ved noget. 168 00:14:07,079 --> 00:14:11,249 - Nej. Jeg g�r ud i garagen igen. - Chale, s�t dig ned. 169 00:14:11,250 --> 00:14:16,763 Skat, mor bad dig om at sidde ned. Du m� hellere s�tte dig ned. 170 00:14:17,506 --> 00:14:23,020 - Hvad ved du? - I har ingen ret til at afh�re mig. 171 00:14:23,763 --> 00:14:27,057 M� jeg lige tale med ham? 172 00:14:27,058 --> 00:14:31,060 - Vil du have noget at drikke? - Ja, gerne... 173 00:14:31,061 --> 00:14:33,447 Spiller I den gode og onde betjent? 174 00:14:33,648 --> 00:14:40,445 - Vi ved, du skjuler noget for far. - Jeg har intet at sige. 175 00:14:40,446 --> 00:14:43,573 For pokker, Chale. Spyt ud! 176 00:14:43,574 --> 00:14:49,830 Mr. Gable m� virke stor og farlig, men ikke sammenlignet med mig. 177 00:14:49,831 --> 00:14:55,043 Han hedder Blake! En v�sel! Tagrenderne, ikke airconditionen! 178 00:14:55,044 --> 00:15:00,557 Tag det roligt. Drik lidt mere vand. 179 00:15:01,300 --> 00:15:04,427 - Her er fint. - Jeg kan k�re helt ind. 180 00:15:04,428 --> 00:15:07,555 Nej, det er fint her. 181 00:15:07,556 --> 00:15:13,238 Jeg har altid v�ret Islanders-fan, men aldrig f�r haft s� gode pladser. 182 00:15:13,605 --> 00:15:16,939 Det var det mindste, jeg kunne g�re. Jeg var ret led. 183 00:15:16,940 --> 00:15:22,789 T�nk, at du fik pucken! Der var mange, der k�mpede om den. 184 00:15:23,156 --> 00:15:27,367 N�r jeg vil have noget, s� f�r jeg det. 185 00:15:27,368 --> 00:15:30,495 Den gamle dame ville ikke give slip. 186 00:15:30,496 --> 00:15:36,511 Jeg l�rte noget om �ldre kvinder. De er kildne. G� efter ribbenene. 187 00:15:36,752 --> 00:15:39,004 S� slipper de med det samme. 188 00:15:39,005 --> 00:15:41,965 - Jeg m� hellere g�. - Ja. 189 00:15:41,966 --> 00:15:47,178 - Husk din puck. - Du mener vel din puck. 190 00:15:47,179 --> 00:15:48,221 - Nej. - Jo. 191 00:15:48,222 --> 00:15:52,392 - Nej! - Jo! 192 00:15:52,393 --> 00:15:56,562 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 193 00:15:56,563 --> 00:16:02,077 Du er fantastisk, mr. Gable. Ring, hvis du mangler noget. 194 00:16:02,820 --> 00:16:05,206 Hej, drenge. 195 00:16:06,991 --> 00:16:09,075 Jeg ringer nok ikke. 196 00:16:09,076 --> 00:16:12,504 Hvad s�, min pige? 197 00:16:12,539 --> 00:16:15,632 Et �jeblik. 198 00:16:19,129 --> 00:16:23,600 - Hvem er det? - Min ven Blake. 199 00:16:23,674 --> 00:16:28,886 - Er han ikke din hj�lpev�sel? - Jeg s�tter ikke folk i b�s. 200 00:16:28,887 --> 00:16:31,608 Okay. Det er ikke, hvad du tror. 201 00:16:31,975 --> 00:16:36,821 Jeg tror, at du har betalt ham for at ordne ting, og s� tager du �ren. 202 00:16:37,188 --> 00:16:39,314 Det er pr�cis, hvad du tror. 203 00:16:39,315 --> 00:16:43,484 Jeg hyrede ham �n gang, og du elskede, at jeg ordnede ting. 204 00:16:43,485 --> 00:16:48,999 - At din hj�lpev�sel ordnede ting. - N�r jeg siger mig, mener jeg ham. 205 00:16:52,870 --> 00:16:58,082 S� tagrenderne forleden... Foregav du bare at g� ned ad stigen? 206 00:16:58,083 --> 00:17:00,637 Det skulle jo virke trov�rdigt. 207 00:17:01,004 --> 00:17:05,682 - Hvor mange trin klatrede du op? - Kun et. 208 00:17:07,260 --> 00:17:10,596 Jeg ved godt, at det var dumt. Undskyld! 209 00:17:10,597 --> 00:17:15,808 Hvorfor gjorde du det ikke selv? Det var ikke nogle sv�re ting. 210 00:17:15,809 --> 00:17:19,979 Det bliver indlysende hos l�gen i morgen. 211 00:17:19,980 --> 00:17:21,323 Du slog dig p� banen. 212 00:17:21,524 --> 00:17:27,446 - Du har jo alle svarene. Ja! - Du er utrolig. 213 00:17:27,447 --> 00:17:30,406 Sp�ndingen holder mig ung. 214 00:17:30,407 --> 00:17:33,534 - Blake troede, jeg var 38. - Hvad f�r han? 215 00:17:33,535 --> 00:17:36,663 Ikke s� meget. Vidste du, at Enzo er 41 �r? 216 00:17:36,664 --> 00:17:41,877 - Er det rigtigt? - Ja. 217 00:17:41,878 --> 00:17:47,090 Du pr�ver bare at g�re mig glad, og det er sk�nt. 218 00:17:47,091 --> 00:17:51,561 - Men bare sig det n�ste gang. - Det er en aftale. 219 00:17:51,763 --> 00:17:56,234 Sig godnat til din v�selven. Vi ses derinde. 220 00:17:56,475 --> 00:17:58,653 Jeg elsker dig. 221 00:18:00,646 --> 00:18:04,816 - Er alt i orden? - Jeg satte hende lige p� plads. 222 00:18:04,817 --> 00:18:08,245 - Hun forst�r ikke fyre som os. - Godt. 223 00:18:08,446 --> 00:18:11,072 Endnu engang tak for ishockeykampen. 224 00:18:11,073 --> 00:18:16,286 De fleste kunder siger ikke tak og giver slet ikke aftener som denne. 225 00:18:16,287 --> 00:18:19,883 - Jeg er ikke som de fleste kunder. - Nej. 226 00:18:20,250 --> 00:18:22,843 - Hav en fed aften. - I lige m�de. 227 00:18:25,671 --> 00:18:28,224 Blake? Hvad er det her? 228 00:18:28,592 --> 00:18:32,969 Din kvittering for i aften. Plus br�ndstof. Stemmer bel�bet ikke? 229 00:18:32,970 --> 00:18:40,268 Lad mig se. Det burde v�re et stort, smilende nul for i aften. 230 00:18:40,269 --> 00:18:44,439 Jeg er en hj�lpev�sel. Uanset om jeg venter p� pakker - 231 00:18:44,440 --> 00:18:49,652 - eller tager med en ensom fyr til hockey, er det 17 dollars i timen. 232 00:18:49,653 --> 00:18:53,991 "Ensom fyr"? Jeg kunne have taget mange med. Giv mig min puck! 233 00:18:53,992 --> 00:18:56,952 - Nej, du gav mig den. - Behold pucken. 234 00:18:56,953 --> 00:19:01,122 Hvis det kun handler om penge, s� tag dine drikkepenge. 235 00:19:01,123 --> 00:19:07,679 - Jeg behandlede dig som en ven. - Ikke lige nu. 236 00:19:10,507 --> 00:19:12,592 Skal jeg betale for sk�nderiet? 237 00:19:12,593 --> 00:19:16,022 Hvad er det, der er s� sv�rt at forst�? 238 00:19:20,934 --> 00:19:23,988 Hej. Er alt vel? 239 00:19:24,063 --> 00:19:28,232 Ja, jeg har det fint. 240 00:19:28,233 --> 00:19:34,489 - Vil du tale om det? - Det er hans f�dselsdag. 241 00:19:34,490 --> 00:19:37,617 - Hj�lpev�sel? - Ja. 242 00:19:37,618 --> 00:19:40,745 Du har glemt min f�dselsdag flere gange. 243 00:19:40,746 --> 00:19:43,873 Skal alt handle om dig? 244 00:19:43,874 --> 00:19:47,001 - Jeg har det bare sv�rt lige nu. - Undskyld. 245 00:19:47,002 --> 00:19:49,389 Bliv ven med ham p� Facebook. 246 00:19:49,756 --> 00:19:55,644 Jeg har sendt en venneanmodning, men han svarer ikke. 247 00:20:04,728 --> 00:20:10,984 - Du skal nok finde en anden... - Nej, jeg skal ej! 248 00:20:10,985 --> 00:20:14,413 - Jeg siger bare... - Du forst�r det ikke! 249 00:20:14,438 --> 00:20:27,197 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 250 00:20:27,198 --> 00:20:31,669 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 21164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.