All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,086 Der er du jo. 2 00:00:04,253 --> 00:00:08,633 Det ville v�re fint, hvis bladene blev revet sammen f�r festen. 3 00:00:08,799 --> 00:00:11,385 Ja, det ville v�re sk�nt. 4 00:00:11,552 --> 00:00:16,015 Hvad med, "Den klarer jeg"? Nu er du jo pensioneret. 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,227 Nogle af os pensionister er meget aktive. 6 00:00:19,393 --> 00:00:24,106 Drengene kommer klokken 11 til lidt druk i dagtimerne. 7 00:00:24,273 --> 00:00:27,527 S� skal vi l�re at skyde med armbr�st. 8 00:00:27,693 --> 00:00:30,279 Far? Jeg b�r nok ikke g� i skole. 9 00:00:30,446 --> 00:00:34,075 Jeg tror, jeg har f�et hjernerystelse til football. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,787 Jack, du spiller videospil. 11 00:00:37,954 --> 00:00:42,375 Ja, men i g�r hidsede jeg mig op og slog mig med controlleren. 12 00:00:44,043 --> 00:00:46,295 Jeg har det stadig ikke godt. 13 00:00:46,462 --> 00:00:50,550 - Han m� v�re en skuffelse. - Ingen af jer var pletskud. 14 00:00:50,716 --> 00:00:55,263 Han mener, at vi elsker jer begge. Taskerne er pakket. Kom s�. 15 00:00:55,429 --> 00:00:58,558 - Hav en dejlig dag. - Opf�r jer p�nt. 16 00:00:58,724 --> 00:01:01,853 Jeg har en gave til dig, hvis du har tid. 17 00:01:02,019 --> 00:01:05,273 Jeg tager mig tid. Lad mig se. Hvad har du k�bt? 18 00:01:05,439 --> 00:01:10,444 Som tak for tro polititjeneste. Det er en Gyro Bowl. 19 00:01:10,611 --> 00:01:12,405 Den kender jeg, Donna. 20 00:01:12,572 --> 00:01:16,325 Sk�len, der ikke spilder. Hvor vidste du det fra? 21 00:01:16,492 --> 00:01:20,621 - Du skreg altid til reklamerne. - Og det virkede. 22 00:01:20,788 --> 00:01:25,668 Lad os f� den pr�vet af. Vi begynder med saltkringler. 23 00:01:25,835 --> 00:01:28,796 Og jeg frygtede, at vi ville kede os. 24 00:01:28,963 --> 00:01:33,676 - N�vn et sted, hvor man spilder. - Du er p� en b�d og spiser snacks. 25 00:01:33,843 --> 00:01:38,097 Det lyder godt. Se nu lige der. 26 00:01:38,264 --> 00:01:43,352 Men vandet er uroligt. Mere endnu. 27 00:01:43,519 --> 00:01:48,024 Du bliver ramt af en enorm b�lge! 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,277 - Ingenting! - Nu er det min tur. 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,572 Nu skruer vi lidt op. Lad os pr�ve... 30 00:01:54,739 --> 00:01:58,659 Vi pr�ver med ketchup. Er du klar? 31 00:01:58,826 --> 00:02:01,120 Jeg elsker, at du er frygtl�s. 32 00:02:01,287 --> 00:02:04,290 - Godt, nu instruerer du mig. - Okay. 33 00:02:04,457 --> 00:02:08,461 Du er en prostitueret, og du... 34 00:02:08,628 --> 00:02:12,340 Undskyld, jeg ved ikke, hvor det kom fra. 35 00:02:12,507 --> 00:02:16,302 Jeg er en skolesygeplejerske, som er sent p� den. 36 00:02:16,469 --> 00:02:19,597 Du er ikke en prostitueret, men en prinsesse. 37 00:02:19,764 --> 00:02:24,018 Du donerer til velg�renhed, og du har lavet din egen fond. 38 00:02:24,185 --> 00:02:27,063 Jeg m� afsted. Jeg elsker dig. 39 00:02:34,237 --> 00:02:39,325 For 20 �r siden ville fire unge m�nd holde omr�det sikkert. 40 00:02:39,492 --> 00:02:44,997 Efter et hav af mord og 5000 r�verier st�r vi her, friske som altid. 41 00:02:45,164 --> 00:02:47,500 Gl�delig pension, drenge! 42 00:02:47,667 --> 00:02:51,671 - Nu er det vores tid. - Nemlig. 43 00:02:51,838 --> 00:02:56,884 Sidste uge talte vi om bowling og en motorcykeltur gennem landet - 44 00:02:57,051 --> 00:03:00,263 - men p� det tidspunkt havde vi f�et et par �l. 45 00:03:00,429 --> 00:03:05,184 Da jeg v�gnede, kom jeg i tanke om mine syv b�rn. 46 00:03:05,351 --> 00:03:08,688 Jeg kan ikke tage fri s� l�nge. 47 00:03:08,855 --> 00:03:12,775 Mott, de b�rn bliver et problem. Det kan jeg m�rke. 48 00:03:12,942 --> 00:03:16,070 Vi gemmer den tur. P� torsdag k�rer vi gokart. 49 00:03:16,237 --> 00:03:18,865 Og p� fredag spiller vi paintball. 50 00:03:19,031 --> 00:03:22,535 Men skal vi l�gge godt ud, s� kombinerer vi dem. 51 00:03:22,702 --> 00:03:26,205 Vi kan kalde det paint-kart eller go-balls. 52 00:03:26,372 --> 00:03:29,083 Go-balls fungerer ikke for mig. 53 00:03:31,002 --> 00:03:33,838 Det er 50 dollars per mand. Kontant, Mott. 54 00:03:34,005 --> 00:03:38,342 Ikke flere butiksgavekort, selvom din s�ster arbejder der. 55 00:03:38,509 --> 00:03:43,931 Hvad s�? Her kommer brandmanden med lidt chili til festen i aften. 56 00:03:44,098 --> 00:03:48,769 Kyle, for at v�re brandmand, skal man s� ikke bek�mpe brande? 57 00:03:48,936 --> 00:03:52,481 - Goody, lad min bror v�re. - Jeg har styr p� det. 58 00:03:52,648 --> 00:03:55,818 Jeg kunne sagtens tage med ud. 59 00:03:57,820 --> 00:04:02,074 Men gutterne elsker min mad. Jeg har styr p� krydderierne. 60 00:04:03,868 --> 00:04:07,872 - Fokus�r nu. Gokarts. - Jeg har ikke tid p� torsdag. 61 00:04:08,039 --> 00:04:12,835 - Min kone skal have b�jle p�. - Tager du gas p� mig? 62 00:04:13,002 --> 00:04:16,547 Hendes smil ligner et �delagt tr�stakit. 63 00:04:16,714 --> 00:04:20,551 Kom nu lige. Dig og b�rnene, og dig og din kones t�nder. 64 00:04:20,718 --> 00:04:26,140 F� nu styr p� jeres prioriteter! Det er ikke for mig, men for os alle. 65 00:04:26,307 --> 00:04:29,519 Og ingen har takket mig for min PowerPoint. 66 00:04:29,685 --> 00:04:32,980 - Den var flot. - Nej, nu er det for sent. 67 00:04:33,147 --> 00:04:36,734 Pokkers. Det er Alvarez fra fjerde distrikt. 68 00:04:36,901 --> 00:04:39,695 Konen smed ham ud. Nu st�r han p� gaden. 69 00:04:39,862 --> 00:04:43,824 - Duff, du er single. - Mine for�ldre bor hos mig. 70 00:04:43,991 --> 00:04:46,953 Mener du i deres hus? 71 00:04:47,119 --> 00:04:50,164 Du har en garage til leje. Der kan han v�re. 72 00:04:50,331 --> 00:04:54,919 Donna vil have en kvinde derind. De skulle v�re mere stabile. 73 00:04:55,086 --> 00:04:58,673 Alvarez' far har Frankenstein's, De har p�lser og �l. 74 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 De ville gerne sponsorere vores softball-hold. 75 00:05:02,134 --> 00:05:05,304 Efter kampene ville der v�re gratis �l. 76 00:05:06,556 --> 00:05:09,851 Jeg finder ud af at f� Donna med p� planen. 77 00:05:10,017 --> 00:05:14,272 Vores hobbyer er alligevel kun p� det j�vne. 78 00:05:14,438 --> 00:05:17,733 Det er �llet, der g�r dem storsl�ede. 79 00:05:19,694 --> 00:05:23,698 - Tak, vi giver snart besked. - Javel. 80 00:05:23,865 --> 00:05:29,203 Hun strikker. Det er n�sten quiltning. Hun er s� sk�n. 81 00:05:32,290 --> 00:05:35,543 Hvad? Nej. Du har afvist alle. 82 00:05:35,710 --> 00:05:37,962 Hvorfor? Hun vil v�re perfekt. 83 00:05:38,129 --> 00:05:42,425 Hun er heroinafh�ngig. Du s� selv hendes m�rker. 84 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 M�rker? Det var �reknuder. 85 00:05:47,597 --> 00:05:50,766 Pjat med dig, bedstemor er junkie. 86 00:05:50,933 --> 00:05:53,895 - Nu er jeg hjemme! - Kendra? 87 00:05:54,061 --> 00:05:57,648 - Ja. Hej, skat. - Hej. 88 00:05:57,815 --> 00:06:01,861 Der er min lille pige. Skulle du ikke til eksamen? 89 00:06:02,028 --> 00:06:06,657 Og g� glip af din fest? Hvad ville g�re dig gladest i verden? 90 00:06:06,824 --> 00:06:11,162 Lad mig stoppe dig. En All-American Burger? 91 00:06:11,329 --> 00:06:15,958 - S� stopper jeg dig. Rygs�kken. - For pokker da! 92 00:06:16,125 --> 00:06:19,587 - Hvis nu der var en jordb�rshake... - I h�tten. 93 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 Kan du se det? Derfor er hun min yndling. 94 00:06:24,800 --> 00:06:27,553 Tag tallerkener. Der er burgere til alle. 95 00:06:27,720 --> 00:06:30,932 Der er faktisk kun fire. 96 00:06:31,098 --> 00:06:33,142 Okay, I kan dele en. 97 00:06:33,976 --> 00:06:37,647 - Har du n�vnt ham? - Din k�reste? Det m�tte jeg ikke. 98 00:06:37,813 --> 00:06:39,732 Godt, jeg siger det selv. 99 00:06:39,899 --> 00:06:44,070 Men der er fest i aften. Vi b�r finde et godt tidspunkt. 100 00:06:44,237 --> 00:06:50,451 S�ndag. Efter kirken. Der pr�ver han at v�re en bedre person i en time. 101 00:06:50,618 --> 00:06:56,415 - Han er her i aften. Med sin sambo. - Nej, jeg har ikke forberedt ham. 102 00:06:56,582 --> 00:07:00,837 Okay, pr�sent�r ham i aften. Lad ham g�re et godt indtryk. 103 00:07:01,003 --> 00:07:03,589 S� siger jeg, at I er k�rester senere. 104 00:07:03,756 --> 00:07:08,636 En hurtig opdatering. Jeg har spist to burgere... 105 00:07:08,803 --> 00:07:13,933 ...og mit tempo falder ikke, s� vi m� t�nke opdelingen om. 106 00:07:14,100 --> 00:07:17,311 Vi skal alligevel tale med flere lejere. 107 00:07:17,478 --> 00:07:19,897 Godt, for jeg har spist allesammen. 108 00:07:22,775 --> 00:07:26,112 Hr. Alvarez, vi lejer ikke ud til hvem som helst. 109 00:07:26,279 --> 00:07:29,365 Men jeg har en god fornemmelse med dig. 110 00:07:31,284 --> 00:07:34,912 Du er betjent. En lille verden. Kender I hinanden? 111 00:07:35,079 --> 00:07:38,040 Jeg vil gerne sige "nej". 112 00:07:38,207 --> 00:07:43,212 - Vi har m�dt hinanden nogle gange. - Jeg vil ogs� gerne sige "ja". 113 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Det er meget p�nt af jer. Min kone har smidt mig ud. 114 00:07:47,925 --> 00:07:49,760 Det er jeg ked af at h�re. 115 00:07:49,927 --> 00:07:53,139 Min psykiater siger, det er min egen skyld. 116 00:07:54,432 --> 00:07:57,018 Jeg har k�mpet med alkoholmisbrug. 117 00:07:58,895 --> 00:08:01,606 Hukommelsestab, mundskyl, hele baduljen. 118 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 N�, dit mellemnavn er Carl. Det er ret sejt. 119 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 Undskyld, sagde du alkoholmisbrug? 120 00:08:15,036 --> 00:08:19,957 Ja, og det hj�lper ikke, at min far ejer en �lknejpe. 121 00:08:20,124 --> 00:08:25,630 Men jeg er lykkeligvis �dru nu. Det har holdt i 18 dage. 122 00:08:27,507 --> 00:08:31,135 - Lige et �jeblik. Skat? - Ja. 123 00:08:35,389 --> 00:08:41,229 Sig, at det ikke var en plan for at f� gratis �l. 124 00:08:41,395 --> 00:08:45,316 S�dan begyndte det. Jeg vidste ikke, det stod s�dan til. 125 00:08:45,483 --> 00:08:49,904 Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, at �llen ikke lokkede. 126 00:08:50,071 --> 00:08:51,948 Nej. 127 00:08:52,114 --> 00:08:56,244 Jeg ringer til den gamle dame, som du kaldte et bandemedlem. 128 00:08:57,286 --> 00:09:00,957 Jeg vil gerne hj�lpe ham. Han er en god panser. 129 00:09:01,123 --> 00:09:03,501 Han drikker mundskyl. 130 00:09:03,668 --> 00:09:07,755 Det er han f�rdig med nu. Og kopperne er meget sm�. 131 00:09:07,922 --> 00:09:09,882 Godt, hold s� op. 132 00:09:10,049 --> 00:09:14,345 Jeg har set p� dit pensionsbudget, og du bruger mange penge. 133 00:09:14,512 --> 00:09:19,308 Du bygger en gokart, og har du k�bt hurtigpas til vandland? 134 00:09:20,434 --> 00:09:24,647 Jeg er pensioneret. Jeg gider ikke st� i k�. 135 00:09:24,814 --> 00:09:27,942 Hvis han smutter, m� du finde et job. 136 00:09:28,109 --> 00:09:34,282 Jeg er her og passer p� ham. Pansere hj�lper pansere. 137 00:09:35,491 --> 00:09:38,786 Godt, s� f�r du lov, men p� pr�ve. 138 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 Han ryger ud, f�rste gang han dummer sig. 139 00:09:41,914 --> 00:09:48,421 T�ller druk som at dumme sig? Okay, det g�r det. 140 00:09:49,630 --> 00:09:52,341 Jeg har f�et lavet en kage til dig. 141 00:09:56,179 --> 00:09:58,639 - Er det et lig? - Ikke bare et lig. 142 00:09:58,806 --> 00:10:01,809 Det er din mands f�rste drabssag. 143 00:10:03,102 --> 00:10:07,148 - Hans lille hoved er r�get af. - Nej. Der havnede det. 144 00:10:08,399 --> 00:10:12,195 Hej, far. Jeg har inviteret nogle venner fra skolen. 145 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 Jeg hedder Todd. Tillykke med pensionen. 146 00:10:15,823 --> 00:10:18,367 Ja, tillykke. Jeg hedder Chale. 147 00:10:21,746 --> 00:10:25,124 Jeg har betjente i familien. Jeg respekterer dig. 148 00:10:25,291 --> 00:10:29,086 - Tak, Todd. L�ser I med Kendra? - Det g�r jeg. 149 00:10:29,253 --> 00:10:34,425 Men jeg spiller ogs� baseball. Mets og Cubs vil have mig. 150 00:10:34,592 --> 00:10:39,639 Og Chale har l�st datalogi. Han arbejder p� en utrolig app. 151 00:10:39,805 --> 00:10:45,102 Id�en er ikke helt p� plads, men det bliver stort. 152 00:10:46,729 --> 00:10:49,565 M�ske holder jeg pensionsfest n�ste �r. 153 00:10:52,401 --> 00:10:54,612 Jeg har selv v�ret pitcher. 154 00:10:54,779 --> 00:10:58,824 - Jeg kastede engang 145 km/t. - Slet ikke d�rligt. 155 00:10:58,991 --> 00:11:02,370 Jeg har noget at fort�lle. Du m� ikke blive vred. 156 00:11:02,537 --> 00:11:06,999 Rolig, jeg har v�ret h�rd ved dine k�rester f�r - 157 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 - men Todd er en vinder. 158 00:11:11,254 --> 00:11:14,131 Det er ikke Todd. Det er Chale. 159 00:11:14,298 --> 00:11:18,261 - Hvem er Chale? - Det er mig. 160 00:11:24,016 --> 00:11:28,187 Vi er forelskede. Til oktober er der g�et et �r. 161 00:11:28,354 --> 00:11:32,316 Undskyld mig et �jeblik. Donna? 162 00:11:34,986 --> 00:11:39,282 - Kendra har haft en k�reste i et �r. - Jeg bad hende vente. 163 00:11:39,448 --> 00:11:41,284 - Vidste du det? - Ja. 164 00:11:41,450 --> 00:11:43,411 Tak, fordi du fulgte planen. 165 00:11:43,578 --> 00:11:48,165 Jeg m�tte g�re noget. Far blev vild med Todd. 166 00:11:48,332 --> 00:11:52,753 Selvf�lgelig, han er sej. Men Chale? Der er ingen gnist. 167 00:11:52,920 --> 00:11:54,547 Hvorfor sagde du intet? 168 00:11:54,714 --> 00:11:59,927 Jeg bad hende lade v�re. Og vi er blevet forlovet. 169 00:12:00,094 --> 00:12:03,598 - Forlovet? - Hvad? 170 00:12:03,764 --> 00:12:08,561 En af jeres r�gdetektorer l�ber snart t�r for batteri. 171 00:12:10,897 --> 00:12:17,153 - Den bipper. Har I en stige... - Tak for hj�lpen. 172 00:12:18,821 --> 00:12:21,365 - Ingen skal giftes. - Jeg er enig. 173 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 Du skal fokusere p� skolen og jura. 174 00:12:24,285 --> 00:12:28,706 Chale og jeg har en plan. Han skal f�rst udvikle sin app. 175 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 - Han vil forandre verden. - Ved du hvad? 176 00:12:32,543 --> 00:12:36,172 Jeg vil ud med Taylor Swift, men spiller ikke guitar. 177 00:12:38,424 --> 00:12:41,677 Er det kun det, der holder dig tilbage? 178 00:12:43,221 --> 00:12:46,724 Den tager vi senere. Fort�l mig resten af planen. 179 00:12:46,891 --> 00:12:49,727 Jeg arbejder p� cafeteriet igen - 180 00:12:49,894 --> 00:12:54,106 - og jeg dropper ud af skolen, s� jeg kan st�tte Chale. 181 00:12:54,273 --> 00:12:58,486 Det er ikke en plan, men alle stripperes historie. 182 00:13:01,572 --> 00:13:08,329 Min plan er at g�, indtil du har fundet sammen med Todd. 183 00:13:13,876 --> 00:13:16,838 Alle er g�et nu. Skal vi snakke sammen? 184 00:13:17,004 --> 00:13:20,258 Ikke nu, jeg tr�ner. 185 00:13:20,424 --> 00:13:23,594 Du har ikke brugt den i otte �r. 186 00:13:23,761 --> 00:13:26,889 Det er kun seks �r, og det ved du intet om. 187 00:13:27,056 --> 00:13:31,602 Kilometert�lleren viser mig, hvor meget du har brugt den. 188 00:13:32,436 --> 00:13:35,982 - Tak, fordi du stoppede. - Jeg k�rer ned ad bakke. 189 00:13:41,195 --> 00:13:46,158 Vi har meget at tale om, og jeg forst�r, at du er vred... 190 00:13:46,325 --> 00:13:49,078 Du skjulte det, og s�dan g�r vi ikke her. 191 00:13:49,245 --> 00:13:51,539 Der er meget, du ikke ved. 192 00:13:51,706 --> 00:13:56,335 Jeg ved alt. Jeg er panser. Tro mig, jeg ved det hele. 193 00:13:56,502 --> 00:14:01,048 Sara er blevet hjemsendt, og Jack g�r til skolepsykolog. 194 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 Det var jeg ikke klar over. 195 00:14:05,094 --> 00:14:09,557 - Jeg er helt svimmel. - Ja, det er meget p� en gang. 196 00:14:09,724 --> 00:14:13,728 Nej, det er cyklen. Jeg har ikke brugt den i �revis. 197 00:14:13,895 --> 00:14:18,357 Jeg er ked af det. Alt gik bare efter planen. 198 00:14:18,524 --> 00:14:20,318 Kendra skulle l�se jura - 199 00:14:20,484 --> 00:14:25,489 - og Jack og Sara skulle... lave noget andet. 200 00:14:27,575 --> 00:14:32,830 - Nu falder alt fra hinanden. - Jeg ved det godt, skat. 201 00:14:32,997 --> 00:14:37,543 Men nu er du hjemme. Vi f�r Jack og Sara tilbage p� sporet. 202 00:14:37,710 --> 00:14:40,755 Nu er vi n�dt til at fokusere p� Kendra. 203 00:14:40,922 --> 00:14:42,757 Hun skal tilbage i skolen. 204 00:14:42,924 --> 00:14:47,970 Hun skal ikke giftes med den triste taber. Han fortjener hende ikke. 205 00:14:48,137 --> 00:14:52,934 - Hvad? - Jeg h�rte lige min fars stemme. 206 00:14:55,061 --> 00:14:59,023 Han sagde pr�cis det samme om dig. 207 00:14:59,190 --> 00:15:03,528 Jeg ved det godt. Alle h�rte hans tale. 208 00:15:07,532 --> 00:15:11,035 - Far, hvad g�r du her? - Du kaster dit liv bort. 209 00:15:11,202 --> 00:15:13,496 Jeg har ikke tid. Jeg arbejder. 210 00:15:17,124 --> 00:15:19,252 Du skal tale med din kunde. 211 00:15:19,418 --> 00:15:23,798 Og jeg bruger Yelp nu, s� jeg kan jorde stedet. 212 00:15:25,591 --> 00:15:28,636 Det er ikke mit bord. Sk�ld bare ud p� Ellie. 213 00:15:35,518 --> 00:15:38,771 Hej med jer. Hvordan g�r det? 214 00:15:41,065 --> 00:15:44,068 T�rten ser god ud. Fuld af kylling. 215 00:15:45,903 --> 00:15:49,740 - Skal vi snakke her? - G� op til disken. 216 00:15:49,907 --> 00:15:51,742 Han tror, han er min far. 217 00:15:53,536 --> 00:15:57,164 Du er altid s� klog. Hvorfor g�r du det her? 218 00:15:57,331 --> 00:16:01,169 Hvorfor stoler du ikke p� mig og giver Chale en chance? 219 00:16:01,335 --> 00:16:06,132 Du har altid sagt, jeg skal finde en, der respekterer og tilbeder mig. 220 00:16:06,299 --> 00:16:09,760 Alt det kan Todd klare. 221 00:16:09,927 --> 00:16:13,264 H�r, det er ikke let for mig. 222 00:16:13,431 --> 00:16:16,475 Jeg har ondt i f�dderne, har br�ndte fingre - 223 00:16:16,642 --> 00:16:19,270 - og afrydderen tager mine drikkepenge. 224 00:16:21,814 --> 00:16:27,486 Du og mor var fattige i starten. Chale og jeg kan ogs� klare det. 225 00:16:27,653 --> 00:16:30,156 H�r nu lige her... 226 00:16:30,323 --> 00:16:36,829 Hvis du lover at g� i skole her, s� kan I flytte ind i huset. 227 00:16:36,996 --> 00:16:41,375 - S� f�r I garagen. - Skulle den ikke betale din pension? 228 00:16:41,542 --> 00:16:44,420 Vi finder ud af noget. Jeg elsker dig. 229 00:16:44,587 --> 00:16:48,883 Tak, far. 230 00:16:50,760 --> 00:16:55,139 - Nu skal du bare overtale Chale. - Hvad skal jeg? 231 00:16:55,306 --> 00:17:02,230 Du gjorde et skidt indtryk. V�r forsigtig. Han er f�lsom. 232 00:17:02,396 --> 00:17:05,983 Hvor? For der vil jeg sl� ham. 233 00:17:07,860 --> 00:17:11,739 - Hej, Chale. - Ingen grund til en scene. 234 00:17:11,906 --> 00:17:14,742 Vi er tydeligvis begge alfahanner. 235 00:17:17,119 --> 00:17:23,960 Jeg skriver til Kendra, at hun ikke skal udskyde sine dr�mme for mig. 236 00:17:24,126 --> 00:17:26,295 Nu f�r hun problemer med dig. 237 00:17:26,462 --> 00:17:31,259 Jeg elsker hende s� h�jt, men vi er n�dt til at sl� op. 238 00:17:31,425 --> 00:17:38,057 Det styrer du selv, jeg ville bare tage senneppen. 239 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Chale, send ikke den besked. 240 00:17:45,731 --> 00:17:51,904 Kendra skal blive i skolen, s� hun kan bo i huset, og... 241 00:17:52,071 --> 00:17:56,868 ...jeg vil ogs� gerne have, at du bor der. 242 00:17:57,034 --> 00:18:00,913 Det er utrolig gavmildt. Det vil jeg gerne. 243 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 Nu er vi i familie. Jeg krammer ikke... 244 00:18:04,166 --> 00:18:05,668 Det passer mig fint. 245 00:18:11,382 --> 00:18:16,053 Vi er blevet trukket for fire b�tter proteinpulver. 246 00:18:16,220 --> 00:18:22,101 Det var mig. Jeg s� "Rocky III" og blev helt opstemt. 247 00:18:23,769 --> 00:18:27,815 Og s�... jeg sender det tilbage. 248 00:18:27,982 --> 00:18:32,653 Tak. Hvordan g�r det med din jobs�gning? 249 00:18:32,820 --> 00:18:36,073 Intet er afgjort, men du skal m�ske dele seng - 250 00:18:36,240 --> 00:18:38,993 - med en sikkerhedsansvarlig i centeret. 251 00:18:39,160 --> 00:18:41,704 Det lyder slet ikke d�rligt. 252 00:18:41,871 --> 00:18:45,166 Du skal g� i seng med ham, s� jeg f�r jobbet. 253 00:18:45,333 --> 00:18:48,836 Jeg g�r, hvad der kr�ves. 254 00:18:49,879 --> 00:18:52,632 - Du er ret fantastisk. - Hvorfor nu det? 255 00:18:52,798 --> 00:18:57,220 Du ved, hvad jeg mener. Du gjorde noget godt for din datter. 256 00:18:57,386 --> 00:18:59,013 Det skal nok g�. 257 00:18:59,180 --> 00:19:01,390 Men din pension virker �delagt. 258 00:19:01,557 --> 00:19:04,310 Nej, jeg fik to gode dage. Det var rart. 259 00:19:05,811 --> 00:19:11,609 Du ville have en sv�vebane og tage i ninjalejr. 260 00:19:11,776 --> 00:19:15,112 Nu f�r du ikke k�rt gokart med paintballgev�rer - 261 00:19:15,279 --> 00:19:20,243 - men du f�r set mere til dine b�rn, og er det ikke bedre? 262 00:19:23,579 --> 00:19:28,459 I 20 �r har vi beskyttet og tjent. Nu ejer vi gaderne. 263 00:19:28,626 --> 00:19:34,382 - Far, mit s�de sidder l�st. - Jeg skruede det fast i g�r i m�rke. 264 00:19:34,549 --> 00:19:40,179 Men hvis vi bliver skilt, s� m�des vi i huset, ikke? 265 00:19:40,346 --> 00:19:45,434 Tre, to, et, nu! 266 00:19:52,400 --> 00:19:55,069 Helt �rligt! 267 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 Nyd en tur i buskene. 268 00:20:13,963 --> 00:20:15,923 Til h�jre. 269 00:20:22,930 --> 00:20:25,183 Pas p�! 270 00:20:29,520 --> 00:20:32,023 Ja! 271 00:20:34,567 --> 00:20:38,196 S�dan! Jeg har vundet! 272 00:20:38,221 --> 00:20:50,221 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 273 00:20:50,262 --> 00:20:54,433 Tekster: Torben Gr�nb�k Jensen www.sdimedia.com 23125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.