All language subtitles for Jeremy (1973)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,391 --> 00:04:20,358 Hi, Carl. Hi, Jeremy. 2 00:04:20,360 --> 00:04:23,127 Give me a minute, I'll get your Racing Form for you. 3 00:04:23,129 --> 00:04:24,730 Okay, thanks. 4 00:04:24,730 --> 00:04:27,730 How you been? Okay, thanks. 5 00:04:30,235 --> 00:04:33,235 Well, handicapper, who do you like today? 6 00:04:33,305 --> 00:04:36,305 I don't know. There's this horse in the third race. 7 00:04:37,810 --> 00:04:39,911 yeah, here. 8 00:04:39,911 --> 00:04:42,911 I don't know if he's been scratched. No. No, here he goes. 9 00:04:44,819 --> 00:04:47,819 This horse, Summer Melody, is stepping way down in class. 10 00:04:47,487 --> 00:04:50,209 He's gonna romp home. 11 00:04:50,230 --> 00:04:52,257 you want me to put something on it for you? 12 00:04:52,257 --> 00:04:55,257 No, thanks. you know I don't bet. 13 00:04:59,499 --> 00:05:02,499 Forget it. Take it. Thanks. 14 00:05:03,336 --> 00:05:06,336 I'll see you. Take care, Jeremy. 15 00:05:08,473 --> 00:05:09,608 Some crazy kid. 16 00:05:09,608 --> 00:05:12,608 Comes in every day, always buys a Racing Form, 17 00:05:12,745 --> 00:05:15,745 always picks a winner, never bets. 18 00:06:07,466 --> 00:06:10,466 Jeremy, let me ask you something. 19 00:06:12,737 --> 00:06:15,737 I'm a little puzzled. 20 00:06:16,740 --> 00:06:18,475 How far do you want to get with this? 21 00:06:18,478 --> 00:06:21,478 I mean, how good do you really wanna get? 22 00:06:22,247 --> 00:06:25,247 I wanna be able to play pretty good. 23 00:06:26,485 --> 00:06:29,485 you know, you'll never be concert quality. 24 00:06:32,557 --> 00:06:35,557 you do know that, don't you? 25 00:06:39,531 --> 00:06:41,365 Why not? 26 00:06:41,367 --> 00:06:44,367 your energies are too divided. 27 00:06:44,370 --> 00:06:47,870 Great musicians saved all their energies for their work. 28 00:06:52,444 --> 00:06:55,444 I work hard at my music. you know that. 29 00:06:56,415 --> 00:06:59,415 Look, I'm not finding fault with you. 30 00:06:59,418 --> 00:07:01,552 I just think you're at a point in your studies 31 00:07:01,552 --> 00:07:05,052 where you ought to know where I think you now stand. 32 00:07:07,391 --> 00:07:11,393 Look, there's nothing wrong with being a good musician. 33 00:07:15,802 --> 00:07:18,502 You don't have to be great. 34 00:07:18,504 --> 00:07:21,504 Not everybody can be great. 35 00:07:25,711 --> 00:07:28,711 I'd like to be. 36 00:07:54,307 --> 00:07:57,740 Well, look... 37 00:07:57,759 --> 00:08:00,759 Perhaps I was a little harsh with you just now, 38 00:08:01,879 --> 00:08:04,382 but music is harsh. 39 00:08:04,382 --> 00:08:07,151 Art is harsh. 40 00:08:07,153 --> 00:08:10,153 Standards are high. 41 00:08:10,588 --> 00:08:14,588 And my standards for you and all my students are high, so... 42 00:08:18,197 --> 00:08:22,197 ...if I have to sacrifice a little warmth in the way I talk to you, 43 00:08:23,903 --> 00:08:27,403 you mustn't think that that's a lack of affection. 44 00:08:29,809 --> 00:08:32,375 Sure. I understand. 45 00:08:32,378 --> 00:08:35,378 Do you? 46 00:08:36,682 --> 00:08:38,283 I think so. 47 00:08:38,283 --> 00:08:41,283 I hope so. 48 00:08:43,288 --> 00:08:48,288 Sometimes I think it's a lot easier to be a friend than a teacher. 49 00:10:08,673 --> 00:10:11,673 Heads up. 50 00:10:14,379 --> 00:10:17,379 Good play, J. Good play. 51 00:10:17,615 --> 00:10:20,615 Heads up. 52 00:10:21,485 --> 00:10:24,485 It's my ball. All right. 53 00:10:27,460 --> 00:10:30,460 Good game. 54 00:10:30,562 --> 00:10:33,465 Man, you know Sonny can't go to his left. 55 00:10:33,466 --> 00:10:35,567 you gotta play him way over to his right 56 00:10:35,567 --> 00:10:37,735 so he can't pull that fade away jump shot crap. 57 00:10:37,735 --> 00:10:39,738 Shit, he never scored that way off me before. 58 00:10:39,739 --> 00:10:41,272 He's just having a good day. 59 00:10:41,273 --> 00:10:44,273 We should have beat those guys. 60 00:10:45,759 --> 00:10:48,759 Now let me see you do that thing with the ball. 61 00:10:48,379 --> 00:10:51,379 For a soda? you're on. 62 00:11:04,288 --> 00:11:07,288 Jeremy? 63 00:11:12,104 --> 00:11:15,104 Hi, Dad. 64 00:11:16,509 --> 00:11:19,307 What are you doing, son? 65 00:11:19,311 --> 00:11:22,311 Homework. 66 00:11:23,215 --> 00:11:26,215 How can you possibly work with that thing blaring in your ears? 67 00:11:29,153 --> 00:11:31,389 It's easy. What do you mean, easy? 68 00:11:31,389 --> 00:11:34,389 you can't do two things at the same time and do them both well. 69 00:11:38,364 --> 00:11:41,364 Dad, the music helps me to concentrate. 70 00:11:41,899 --> 00:11:44,899 Ridiculous. 71 00:11:52,845 --> 00:11:55,547 What do you think would happen if everyone in this world 72 00:11:55,548 --> 00:11:57,947 tried to do two things at the same time? 73 00:11:57,950 --> 00:12:00,950 Probably get a lot more things done. 74 00:12:01,620 --> 00:12:04,620 That's not funny, Jeremy. 75 00:12:04,788 --> 00:12:06,291 Son, be serious. 76 00:12:06,292 --> 00:12:09,292 We've been through this so many times. 77 00:12:11,620 --> 00:12:13,431 Look, everybody works. 78 00:12:13,432 --> 00:12:16,432 Everybody has a job. 79 00:12:16,533 --> 00:12:19,533 Myjob is advertising. your job is school. 80 00:12:24,408 --> 00:12:27,408 Look at me when I'm talking to you. 81 00:12:27,513 --> 00:12:30,808 I got where I am in my job by working hard 82 00:12:30,808 --> 00:12:32,450 and by concentrating. 83 00:12:32,451 --> 00:12:34,652 And you have to do the same. 84 00:12:34,653 --> 00:12:37,653 you have to concentrate, too. 85 00:12:38,570 --> 00:12:41,570 But, Dad, I get straight A's. Except for one B. 86 00:12:42,461 --> 00:12:45,461 That's beside the point. 87 00:12:49,769 --> 00:12:52,537 What are you reading? 88 00:12:52,538 --> 00:12:55,538 History. 89 00:12:56,875 --> 00:13:00,875 Well, music and history don't mix. 90 00:13:05,518 --> 00:13:08,518 How about music and English? 91 00:13:09,488 --> 00:13:12,488 How about English and English? 92 00:13:38,216 --> 00:13:41,216 Okay, Ben, I'll explain it to you again. 93 00:13:42,721 --> 00:13:45,490 The orange blossom and the Caribbean orange 94 00:13:45,490 --> 00:13:48,490 both sell for 15 cents a tile, including installation. 95 00:13:49,995 --> 00:13:52,995 The others sell for ten cents a tile, but installation is extra. 96 00:13:55,466 --> 00:13:58,466 On the other hand, Marty said this room cries for avocado. 97 00:13:59,772 --> 00:14:01,239 Who's Marty? 98 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 He's Ruth's friend, the decorator. 99 00:14:05,144 --> 00:14:08,144 I didn't know we were using a decorator. 100 00:14:08,278 --> 00:14:10,980 Since when are we paying for a decorator? 101 00:14:10,980 --> 00:14:13,980 Ben, I can't get these tiles without a decorator. 102 00:14:14,451 --> 00:14:17,451 Now pick the one you like best, and then I'll tell you the one I like. 103 00:14:17,990 --> 00:14:21,990 Why don't you pick the orange one? Don't be a smart-ass. 104 00:14:26,331 --> 00:14:29,331 But, Dad, they all look the same to me. 105 00:14:29,399 --> 00:14:31,970 Well, I prefer the Caribbean orange. 106 00:14:31,971 --> 00:14:34,971 It's happier. 107 00:14:36,307 --> 00:14:37,908 Happier? 108 00:14:37,908 --> 00:14:40,908 Excuse me. 109 00:14:41,278 --> 00:14:42,812 It's happier than what? 110 00:14:42,815 --> 00:14:45,815 There's a pie in the icebox. What kind? 111 00:14:45,817 --> 00:14:48,817 Open the icebox and you'll find out. And watch out for my plants. 112 00:14:51,558 --> 00:14:54,558 It's this one, Ben. 113 00:14:56,950 --> 00:14:58,897 The boy's right. Damn things all look alike. 114 00:14:58,898 --> 00:15:01,898 To you, I suppose they do. 115 00:15:51,490 --> 00:15:54,490 Shit. Hey, Jeremy, what's my number? 116 00:15:54,787 --> 00:15:57,355 Hi, Ralph! 117 00:15:57,355 --> 00:15:59,889 30... 118 00:15:59,892 --> 00:16:02,892 12... 119 00:16:04,461 --> 00:16:07,461 Thanks. I always get it mixed up with my gym locker number. 120 00:16:08,230 --> 00:16:11,230 yeah, sure. 121 00:16:13,403 --> 00:16:15,974 Why don't you write the thing down? 122 00:16:15,975 --> 00:16:18,975 It's 30-12-34. It's simple. 123 00:16:19,610 --> 00:16:22,610 It's okay. I got a good memory. 124 00:16:23,115 --> 00:16:26,115 Meet me after first period. yeah, okay. 125 00:16:50,173 --> 00:16:53,173 Good morning, class. Good morning. 126 00:16:55,147 --> 00:16:58,147 If I could have your attention now for a few minutes. 127 00:16:58,317 --> 00:17:01,317 A concert has definitely been scheduled to take place in two weeks. 128 00:17:03,455 --> 00:17:06,324 Two weeks--not much time, but we'll be all right. 129 00:17:06,325 --> 00:17:08,125 Now... 130 00:17:08,125 --> 00:17:11,125 Diane and Sherry are scheduled to begin the program, 131 00:17:11,497 --> 00:17:14,497 so if we could have something from them to begin the class with. 132 00:17:34,190 --> 00:17:36,554 Very good. you've been working. 133 00:17:36,555 --> 00:17:39,555 It was good the first half. The second half we're gonna have to work on. 134 00:17:39,923 --> 00:17:42,923 We've got plenty of time to take care of that. Very good. Thank you. 135 00:17:44,193 --> 00:17:47,193 All right, and now let's have Jeremy. 136 00:17:49,670 --> 00:17:52,670 All right, are we ready? 137 00:17:52,903 --> 00:17:55,903 Take it. 138 00:18:29,173 --> 00:18:32,173 That's very nice, Jeremy. Did you hear that, class? 139 00:18:32,174 --> 00:18:35,174 Now, that cello piece is usually played as part of a quartet, 140 00:18:35,447 --> 00:18:38,447 with the slow passages counter pointed by staccato sixteenth notes in the violas. 141 00:18:41,420 --> 00:18:44,420 Here, let me show you on the blackboard. 142 00:18:44,756 --> 00:18:46,891 There's no chalk. 143 00:18:46,892 --> 00:18:49,892 Jeremy, would you please get me some chalk? Thank you. 144 00:18:51,497 --> 00:18:54,432 What we'll do instead while we're waiting for the chalk 145 00:18:54,432 --> 00:18:57,432 is carry on with our ensemble work, okay? 146 00:18:57,567 --> 00:19:00,567 What page would that be on? Excuse me. I'm gonna look in yours. 147 00:19:02,972 --> 00:19:05,972 Let's all move to-- I think we're up to page seven. 148 00:19:06,742 --> 00:19:08,679 And on your page it's what? Thirteen. 149 00:19:08,680 --> 00:19:11,680 Back to the beginning now... 150 00:19:47,250 --> 00:19:50,250 you scared me. 151 00:19:52,221 --> 00:19:55,221 Gee, I'm sorry. 152 00:19:56,559 --> 00:19:59,327 you really scared me. 153 00:19:59,328 --> 00:20:02,328 I'm sorry. 154 00:20:04,634 --> 00:20:07,634 What are you doing here? 155 00:20:11,740 --> 00:20:14,740 I don't know. 156 00:20:15,747 --> 00:20:18,747 I was walking by this door and I saw you dancing. 157 00:20:25,654 --> 00:20:28,654 That thing you were doing... 158 00:20:29,259 --> 00:20:31,796 That was a pli�, right? 159 00:20:31,797 --> 00:20:34,797 What makes you think that was a pli�? 160 00:20:36,432 --> 00:20:38,567 I don't now. 161 00:20:38,567 --> 00:20:41,567 It's the only dance word I know. 162 00:20:41,740 --> 00:20:44,740 No, it wasn't. 163 00:20:46,875 --> 00:20:49,875 What do you want? 164 00:20:52,884 --> 00:20:55,451 Is there any chalk in here? 165 00:20:55,451 --> 00:20:58,451 yeah, there's some over there. Oh, yeah. 166 00:21:00,592 --> 00:21:03,588 you'll have to excuse me. I gotta get this thing together. 167 00:21:03,598 --> 00:21:04,996 I'm being tested in a few minutes. 168 00:21:04,997 --> 00:21:07,131 Oh, yeah. 169 00:21:07,132 --> 00:21:10,132 Sure, go ahead. 170 00:21:14,336 --> 00:21:17,336 It was nice meeting you. 171 00:21:17,673 --> 00:21:20,673 yeah, sure. 172 00:21:36,461 --> 00:21:38,162 She's beautiful. 173 00:21:38,163 --> 00:21:40,998 Ralphie, she's beautiful. 174 00:21:40,999 --> 00:21:43,200 What are you talking about? Who's beautiful? 175 00:21:43,201 --> 00:21:46,201 There's this new girl at school, a dancer--I can't believe it. 176 00:21:47,403 --> 00:21:49,605 I was going past this room to get a piece of chalk, 177 00:21:49,605 --> 00:21:52,605 and there was this girl just dancing there. 178 00:21:52,942 --> 00:21:54,778 Wow, man, she's unreal. 179 00:21:54,778 --> 00:21:57,778 So what's her name? Oh, shit. 180 00:21:58,717 --> 00:22:01,482 What do you mean? you didn't get her name? 181 00:22:01,486 --> 00:22:04,188 Man, I really blew it. you sure did. 182 00:22:04,189 --> 00:22:07,189 How could you forget to ask her name? 183 00:22:07,726 --> 00:22:10,726 God, I blew it. 184 00:22:10,759 --> 00:22:13,759 How do you ask a girl her name? 185 00:22:14,396 --> 00:22:16,767 How do you ask her name? Exactly. 186 00:22:16,768 --> 00:22:19,768 That's simple. you just walk up to her and start a conversation with her... 187 00:22:21,640 --> 00:22:24,640 Cut it out, will you? Listen to the poem. 188 00:22:25,741 --> 00:22:28,741 ''She was a Phantom of delight When...'' 189 00:22:30,248 --> 00:22:33,248 Go on, will you? 190 00:22:33,415 --> 00:22:35,519 ''She was a Phantom of delight 191 00:22:35,519 --> 00:22:38,519 ''When first she gleamed upon my sight; 192 00:22:38,923 --> 00:22:41,923 ''A lovely Apparition, sent to be a moment's ornament; 193 00:22:42,826 --> 00:22:45,596 ''Her eyes as stars of Twilight fair; 194 00:22:45,596 --> 00:22:48,596 ''Like Twilight's, too, her dusky hair; 195 00:22:48,664 --> 00:22:50,968 ''But all things else about her drawn 196 00:22:50,969 --> 00:22:53,969 ''From May-time and the cheerful dawn... 197 00:22:55,771 --> 00:22:58,771 An image gay, To haunt, to startle.'' 198 00:23:01,778 --> 00:23:04,315 That's it for today. 199 00:23:04,316 --> 00:23:07,316 Tomorrow I'm considering a haiku poem, Obedience, 200 00:23:08,553 --> 00:23:11,553 which may or may not pertain to some of you. 201 00:23:12,190 --> 00:23:15,190 Come on, let's go. 202 00:23:49,594 --> 00:23:52,594 That was a nice surprise, you picking me up from school today. 203 00:23:56,012 --> 00:23:58,836 Really, it was just a little selfish of me. 204 00:23:58,836 --> 00:24:01,836 I didn't have a very good day. No? 205 00:24:03,740 --> 00:24:05,606 your Uncle Bill is doing his best to help, 206 00:24:05,607 --> 00:24:08,607 but I'm not making any headway here. 207 00:24:09,711 --> 00:24:12,711 New York's a tough town. 208 00:24:13,151 --> 00:24:16,151 Are you sorry we left Detroit, Dad? 209 00:24:16,421 --> 00:24:20,021 No, I don't think so, especially after the raw deal I got there. 210 00:24:22,894 --> 00:24:25,827 Things are gonna get better. I hope so. 211 00:24:25,828 --> 00:24:27,462 They probably will. 212 00:24:27,463 --> 00:24:31,463 Just seeing you after a tough day makes me feel a lot better, that's for sure. 213 00:24:36,875 --> 00:24:39,410 How was your day? Okay. 214 00:24:39,411 --> 00:24:42,144 I got tested for dance. 215 00:24:42,144 --> 00:24:45,144 I got a good teacher. 216 00:24:45,182 --> 00:24:48,182 Are you making any friends? yeah. 217 00:24:50,422 --> 00:24:53,422 Anybody in particular that you like? 218 00:24:54,526 --> 00:24:56,594 No. 219 00:24:56,595 --> 00:24:58,894 It's hard making friends. 220 00:24:58,894 --> 00:25:01,894 It's something you just have to work at, like everything else in life. 221 00:26:02,227 --> 00:26:05,162 Ridiculous, man. you've been following her for days. 222 00:26:05,163 --> 00:26:08,308 Why don't you just go up there and ask her out? 223 00:26:08,318 --> 00:26:09,798 I can't do that. 224 00:26:09,798 --> 00:26:12,670 What do you mean, you can't do that? 225 00:26:12,671 --> 00:26:14,738 I don't know. 226 00:26:14,739 --> 00:26:17,739 I'm just not ready yet. Look, this is okay for now. 227 00:26:18,643 --> 00:26:21,643 I just like being near her. you like being near her? 228 00:26:22,846 --> 00:26:25,846 Then why are we sitting back here and she's sitting way up there? 229 00:26:26,451 --> 00:26:28,182 I don't get it. 230 00:26:28,183 --> 00:26:31,183 She'll never go out with me. How do you know if you don't ask her? 231 00:26:31,653 --> 00:26:35,653 Her friends would probably laugh at her if she went out with a sophomore. 232 00:26:37,461 --> 00:26:40,461 Tell her you got left back. 233 00:26:41,163 --> 00:26:44,163 No, I can't do that. Then she'll think I'm stupid. 234 00:26:45,804 --> 00:26:48,804 Look, next period is lunch. 235 00:26:50,342 --> 00:26:53,342 I'll talk to her then. 236 00:27:00,180 --> 00:27:02,817 I can't. I can't. 237 00:27:02,818 --> 00:27:05,818 If you don't go up there, I'm going up there. 238 00:27:05,890 --> 00:27:08,659 I mean it. Will you cut it out? 239 00:27:08,660 --> 00:27:11,660 If you don't go up there by the time I count to ten, I'm going up there. 240 00:27:12,761 --> 00:27:15,761 I'll speak to her. Please, Ralphie. 241 00:27:15,798 --> 00:27:18,798 Ten, nine, eight, seven... Cut it out, will you? 242 00:27:20,700 --> 00:27:23,700 ...six, five, four... Ralphie. 243 00:27:23,338 --> 00:27:26,420 ...three, two, one. Come on, man. Where you going? 244 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 Come on! 245 00:27:31,615 --> 00:27:34,615 Hi. Remember me? Ralph Manzoni. 246 00:27:36,451 --> 00:27:39,390 That's my best friend over there. His name is Jeremy Jones. 247 00:27:39,391 --> 00:27:42,391 Oh, shit. 248 00:27:44,626 --> 00:27:46,260 Oh, my God! 249 00:27:46,261 --> 00:27:49,261 Oh, my God! 250 00:27:58,173 --> 00:28:00,875 What did you point at me for? Come on, take it easy. 251 00:28:00,876 --> 00:28:03,511 She wants you to call her. Get out of here. 252 00:28:03,515 --> 00:28:06,515 I mean it. I don't know why, but she wants you to call her. 253 00:28:06,584 --> 00:28:08,352 Really? yeah. 254 00:28:08,353 --> 00:28:11,353 Wow. Does she know I'm a sophomore? 255 00:28:11,623 --> 00:28:13,587 No, she doesn't know you're a sophomore. 256 00:28:13,588 --> 00:28:16,125 Great. I told her you were a senior. 257 00:28:16,125 --> 00:28:19,125 you told her I was a senior? No, I'm only kidding. 258 00:28:19,297 --> 00:28:21,962 I said you were the best musician in school 259 00:28:21,963 --> 00:28:23,901 and I heard that she was the best dancer-- 260 00:28:23,902 --> 00:28:26,200 How do you know she's the best dancer? 261 00:28:26,298 --> 00:28:28,903 you don't know nothin'. I don't know nothin'? 262 00:28:28,904 --> 00:28:31,904 I was the one who went in there to rap to her, not you. 263 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 you see, what you needed all along was me. 264 00:28:37,646 --> 00:28:39,980 There's only one thing. 265 00:28:39,981 --> 00:28:43,681 Well, she's wearing this shirt with this guy's name written on it. 266 00:28:44,288 --> 00:28:47,288 Really? 267 00:28:47,490 --> 00:28:50,890 It's got this guy's name written on it right over the pocket. 268 00:28:52,528 --> 00:28:55,528 you know, like those shirts you see in the gas station. 269 00:28:56,134 --> 00:28:58,500 Really? 270 00:28:58,500 --> 00:29:00,304 What does it say? 271 00:29:00,305 --> 00:29:02,740 Well, I don't know. 272 00:29:02,740 --> 00:29:05,740 I didn't want her to think I was staring at her tits or anything, 273 00:29:05,807 --> 00:29:08,807 but it was a guy's name. 274 00:29:10,278 --> 00:29:12,382 Susan, wait up. 275 00:29:12,383 --> 00:29:14,718 Hi. Hi, Danny. 276 00:29:14,719 --> 00:29:17,719 How was dance class? 277 00:30:07,269 --> 00:30:09,837 What do you think? 278 00:30:09,838 --> 00:30:12,838 That's very nice. 279 00:30:13,509 --> 00:30:17,509 I don't know why you're so nervous about playing it at your school recital. 280 00:30:18,583 --> 00:30:22,583 The problem is in the interpretation, not in the technique. 281 00:30:26,457 --> 00:30:30,457 That fingering you showed me before, that really helped me a lot. 282 00:30:31,229 --> 00:30:34,229 yes, I know. 283 00:30:34,566 --> 00:30:37,467 But my value as your teacher 284 00:30:37,468 --> 00:30:40,468 is not just to make you a good technician. 285 00:30:41,403 --> 00:30:44,403 The emotion is equally important. More important, in fact. 286 00:30:48,144 --> 00:30:51,144 I don't like some of the things you're doing in here. 287 00:30:53,317 --> 00:30:56,317 What do you think about when you play this piece? 288 00:30:57,586 --> 00:30:59,288 What do you mean? 289 00:30:59,288 --> 00:31:02,288 I mean, what kind of thoughts go through your mind 290 00:31:04,295 --> 00:31:07,295 when you're playing it? 291 00:31:09,865 --> 00:31:12,865 It's a sad piece. It's kind of lonely. 292 00:31:14,672 --> 00:31:17,672 Sadness is just part of it. 293 00:31:19,576 --> 00:31:22,412 He wrote this piece before he was 20. 294 00:31:22,413 --> 00:31:25,413 He wrote it for a beautiful peasant girl he had seen just once in passing-- 295 00:31:26,951 --> 00:31:29,419 just once. 296 00:31:29,420 --> 00:31:32,420 So the music expresses love and parting simultaneously. 297 00:31:35,660 --> 00:31:38,660 The music expresses life. 298 00:31:40,298 --> 00:31:43,298 Play it that way. 299 00:32:13,960 --> 00:32:15,963 I'm sorry. I don't know what it is. 300 00:32:15,967 --> 00:32:18,967 It's just that sometimes my hand gets sweaty. 301 00:32:19,971 --> 00:32:22,806 I can't keep my fingers on the strings. 302 00:32:22,807 --> 00:32:25,240 It's just nervousness. 303 00:32:25,240 --> 00:32:29,240 Look, the only way I know to keep from getting nervous 304 00:32:30,712 --> 00:32:33,150 is to stare the audience down. 305 00:32:33,151 --> 00:32:36,151 Before you start to play, before you even pick up your bow, 306 00:32:36,721 --> 00:32:39,453 look out at the audience. 307 00:32:39,457 --> 00:32:42,457 Don't play a note until there's not a sound in that room, 308 00:32:43,269 --> 00:32:46,269 not a sound. 309 00:32:46,364 --> 00:32:49,266 you'll be surprised how fast the nervousness will go away 310 00:32:49,267 --> 00:32:52,267 when you're in command. 311 00:32:54,372 --> 00:32:56,837 I'll try that. 312 00:32:56,838 --> 00:32:59,838 I don't know if it's gonna work, though. 313 00:35:43,206 --> 00:35:46,206 Bravo! 314 00:36:28,753 --> 00:36:31,753 Well done. 315 00:36:32,789 --> 00:36:35,789 Very well done, Jeremy. Thank you, sir. 316 00:36:36,268 --> 00:36:38,728 I'll see you next week. 317 00:36:38,728 --> 00:36:41,297 Same time. 318 00:36:41,297 --> 00:36:44,201 Thank you. 319 00:36:44,202 --> 00:36:47,202 Jeremy was wonderful. Thank you very much. 320 00:36:47,304 --> 00:36:49,505 you must be very proud. I am indeed. 321 00:36:49,507 --> 00:36:52,507 I'm sorry Mr. Jones couldn't make it. I am, too. 322 00:36:52,543 --> 00:36:55,543 He does work very hard, you know. 323 00:36:57,139 --> 00:37:00,139 I'll see you tomorrow. 324 00:37:00,918 --> 00:37:03,518 yes, we're very fortunate, we think. 325 00:37:03,521 --> 00:37:06,521 Anyway, as he says, there's much more work to be done. 326 00:37:07,900 --> 00:37:08,992 But it was encouraging. 327 00:37:08,992 --> 00:37:11,628 Encouraging--I would think so. Very much so. 328 00:37:11,628 --> 00:37:14,628 Hi. 329 00:37:14,898 --> 00:37:17,567 I loved your playing. 330 00:37:17,568 --> 00:37:20,568 Gee, thanks a lot. 331 00:37:20,704 --> 00:37:23,704 I'm Susan Rollins. yeah, I know. 332 00:37:26,577 --> 00:37:28,911 you were really good. 333 00:37:28,913 --> 00:37:31,447 Thanks. Thanks a lot. 334 00:37:31,449 --> 00:37:34,449 Bye. Bye. 335 00:37:37,152 --> 00:37:39,539 I wanna call her, but I don't know what to say. 336 00:37:39,559 --> 00:37:42,559 Well, how about ''hello'' for a start? 337 00:37:42,525 --> 00:37:45,195 yeah, I know I should say ''hello.'' 338 00:37:45,195 --> 00:37:47,831 The problem is what comes after ''hello.'' 339 00:37:47,831 --> 00:37:51,831 I mean, girls like Susan are probably used to talking to guys on the phone. 340 00:37:53,204 --> 00:37:56,504 She probably expects me to be interesting, you know what I mean? 341 00:37:57,974 --> 00:38:00,974 It's easy, man. Really easy. 342 00:38:01,746 --> 00:38:04,746 Well, give me something to say. 343 00:38:06,829 --> 00:38:08,550 you don't know what to say? 344 00:38:08,552 --> 00:38:10,786 No. 345 00:38:10,788 --> 00:38:14,788 Okay. Ask her what she did today. 346 00:38:16,793 --> 00:38:18,594 What'd you do today? 347 00:38:18,596 --> 00:38:20,697 yeah, I think that's pretty good. What else. 348 00:38:20,697 --> 00:38:23,666 I don't know. 349 00:38:23,668 --> 00:38:26,668 Ask her if she thinks you should paint your cello a different color. 350 00:38:26,670 --> 00:38:29,670 Come on, man, be serious. 351 00:38:33,443 --> 00:38:36,443 What do you say to girls when you talk to them on the phone? 352 00:38:36,579 --> 00:38:39,579 Well, I don't usually say much. 353 00:38:39,884 --> 00:38:41,985 I usually listen. 354 00:38:41,985 --> 00:38:45,985 For instance, you know that girl Laurie I used to go out with last summer? 355 00:38:46,623 --> 00:38:48,692 yeah, Laurie. 356 00:38:48,693 --> 00:38:51,693 Honest to God, we used to stay on the phone for hours, man. 357 00:38:51,795 --> 00:38:55,295 All I had to say was, ''Mm-hmm. Really? No kidding.'' 358 00:38:56,199 --> 00:38:59,199 Man, she used to babble on for hours. 359 00:39:00,771 --> 00:39:02,371 No way. 360 00:39:02,373 --> 00:39:05,373 I kind of think I should say something. 361 00:39:07,677 --> 00:39:10,246 What if I made a list? 362 00:39:10,246 --> 00:39:13,148 yeah, make a list. 363 00:39:13,150 --> 00:39:16,150 Write down everything you have to say. 364 00:39:16,652 --> 00:39:19,652 When you finish with the list, hang up. 365 00:39:22,960 --> 00:39:25,960 Hi, Susan. 366 00:39:27,864 --> 00:39:29,532 Hello, Susan? 367 00:39:29,532 --> 00:39:32,532 I bet you didn't think I would call so fast. 368 00:39:33,737 --> 00:39:36,737 God, that sounded terrible. 369 00:39:53,123 --> 00:39:56,123 Hello, Susan? 370 00:39:58,268 --> 00:40:01,268 This is Jeremy Jones. 371 00:40:24,621 --> 00:40:26,889 Hello? 372 00:40:26,891 --> 00:40:29,858 Hello, Susan? This is Jeremy Jones. 373 00:40:29,860 --> 00:40:32,362 Sorry I called so early, but I'm on my way out. 374 00:40:32,362 --> 00:40:34,297 Wait a minute. This isn't Susan. 375 00:40:34,297 --> 00:40:36,465 This is her sister. Just a minute. 376 00:40:36,467 --> 00:40:39,467 Susan, it's for you. 377 00:40:39,737 --> 00:40:42,572 What time is it anyway? Oh, God. 378 00:40:42,572 --> 00:40:44,206 Hello? 379 00:40:44,208 --> 00:40:47,208 Hello? Oh, hello? Susan? Yeah. 380 00:40:48,846 --> 00:40:50,447 This is Jeremy Jones. 381 00:40:50,447 --> 00:40:53,447 Hi, Jeremy. How are you? 382 00:40:54,179 --> 00:40:56,786 I'm okay. How are you? 383 00:40:56,786 --> 00:40:57,853 Okay. 384 00:40:57,855 --> 00:41:00,322 Okay. 385 00:41:00,324 --> 00:41:03,250 I guess I called a little too early. 386 00:41:03,268 --> 00:41:06,268 No, that's okay. 387 00:41:10,670 --> 00:41:12,635 How are you? 388 00:41:12,635 --> 00:41:15,635 Fine. 389 00:41:16,907 --> 00:41:19,907 What did you do today? 390 00:41:21,945 --> 00:41:24,945 I woke up. I'm having some orange juice. 391 00:41:25,215 --> 00:41:28,215 Jeremy, it's only 9:00. 392 00:41:31,489 --> 00:41:34,489 Listen, I know this is a little short notice. 393 00:41:40,597 --> 00:41:43,597 But would you like to go out tonight? 394 00:41:45,835 --> 00:41:47,699 Tonight... 395 00:41:47,699 --> 00:41:49,838 If you don't wanna go out tonight, that's all right. 396 00:41:49,840 --> 00:41:53,840 No. No, that's okay. Tonight is fine. 397 00:41:57,447 --> 00:42:00,447 Great. Well, the movie goes on at 6:00 and 8:00. 398 00:42:00,851 --> 00:42:03,851 I didn't know we were going to the movies. 399 00:42:04,288 --> 00:42:06,889 Isn't that all right? Sure. 400 00:42:06,891 --> 00:42:08,559 What movie? 401 00:42:08,570 --> 00:42:11,570 My Little Chickadee With W.C. Fields. Is that okay? 402 00:42:11,661 --> 00:42:14,969 yeah. yeah, sure. 403 00:42:14,969 --> 00:42:17,969 Well, good. 404 00:42:17,201 --> 00:42:20,201 If we go to the 6:00 show, we'll avoid the lines. 405 00:42:22,472 --> 00:42:24,407 Gee, I'm sorry. 406 00:42:24,407 --> 00:42:26,476 It's okay. 407 00:42:26,476 --> 00:42:29,476 I never expected this. We could be waiting here all night. 408 00:42:30,880 --> 00:42:33,880 I don't mind waiting. 409 00:42:34,179 --> 00:42:37,179 I heard the usher said there are only available seats in the first two rows. 410 00:42:39,188 --> 00:42:42,188 I got an idea. Do you like pizza? 411 00:42:43,193 --> 00:42:45,940 I love pizza. 412 00:42:45,940 --> 00:42:48,940 Why don't we go get some instead of waiting in line? 413 00:42:48,331 --> 00:42:51,331 Okay. 414 00:42:53,536 --> 00:42:55,905 Hi, how are you? Okay, thank you. 415 00:42:55,905 --> 00:42:58,440 What kind of pizza do you want? Plain. 416 00:42:58,442 --> 00:43:01,442 A large one, please. Sure. Would you like to have a seat? 417 00:43:01,679 --> 00:43:04,679 Sure. 418 00:43:17,440 --> 00:43:20,440 Susan, let me ask you something. 419 00:43:20,130 --> 00:43:23,130 What if I hadn't been sent out to get a piece of chalk that day? 420 00:43:24,101 --> 00:43:26,969 I probably would never have met you. 421 00:43:26,971 --> 00:43:29,971 you believe in things like that? Like what? 422 00:43:32,309 --> 00:43:35,309 I don't know. Like fate. 423 00:43:35,679 --> 00:43:38,514 I don't know if I do. 424 00:43:38,514 --> 00:43:41,514 I think I'm too practical. 425 00:43:42,952 --> 00:43:45,952 I believe in those kind of things. 426 00:43:47,625 --> 00:43:49,858 That looks good. 427 00:43:49,860 --> 00:43:51,628 Can I have a coke, please? 428 00:43:51,628 --> 00:43:54,396 When you get us a chance, could you bring us some cokes? 429 00:43:54,398 --> 00:43:57,398 Sure. 430 00:43:58,534 --> 00:44:01,534 Thanks. 431 00:44:03,699 --> 00:44:06,699 Good. 432 00:44:10,813 --> 00:44:13,813 Jeremy, what are you? 433 00:44:18,655 --> 00:44:20,722 Sophomore. 434 00:44:20,724 --> 00:44:23,724 No, I know that. I meant what nationality. 435 00:44:24,661 --> 00:44:27,630 you knew that I was a sophomore? 436 00:44:27,630 --> 00:44:29,766 yeah. 437 00:44:29,766 --> 00:44:32,766 Did you think I wouldn't go out with you if I knew? 438 00:44:34,271 --> 00:44:36,938 I don't know. 439 00:44:36,940 --> 00:44:39,940 Things like that don't bother me. 440 00:44:40,110 --> 00:44:43,110 yeah. They don't bother me, either. 441 00:44:46,717 --> 00:44:49,717 Thank you. 442 00:44:52,155 --> 00:44:55,155 So, what are you? I meant nationality. 443 00:44:56,693 --> 00:44:58,527 Jewish. 444 00:44:58,527 --> 00:45:00,280 Really? 445 00:45:00,300 --> 00:45:02,498 yeah. 446 00:45:02,498 --> 00:45:04,666 Is Jones your real name? 447 00:45:04,668 --> 00:45:07,668 yeah. Wanna hear how it happened? 448 00:45:07,771 --> 00:45:10,505 yeah. 449 00:45:10,507 --> 00:45:13,507 My grandfather's name was Jonas Rockman. 450 00:45:14,411 --> 00:45:17,411 And when he came to this country from Austria, they were asking for names. 451 00:45:18,481 --> 00:45:21,481 Anyway, he thought he was supposed to say his last name first 452 00:45:21,985 --> 00:45:24,320 and his first name last. 453 00:45:24,320 --> 00:45:27,320 So he said Rockman Jonas. 454 00:45:27,458 --> 00:45:30,458 See? Somewhere along the lines, Jonas became Jones. 455 00:45:31,393 --> 00:45:33,762 That's it. 456 00:45:33,764 --> 00:45:36,532 Are you making this up? 457 00:45:36,532 --> 00:45:39,532 No. Really. 458 00:45:41,137 --> 00:45:44,137 So I guess I'm really Jeremy Rockman. 459 00:45:44,208 --> 00:45:46,641 Rockman. 460 00:45:46,643 --> 00:45:48,443 I guess I'll call you Rock. 461 00:45:48,445 --> 00:45:51,246 Oh, no. Don't call me Rock. 462 00:45:51,248 --> 00:45:53,583 I always wanted to call someone Rock. 463 00:45:53,583 --> 00:45:55,418 No. 464 00:45:55,418 --> 00:45:58,418 I won't. I'm only kidding. 465 00:46:01,224 --> 00:46:04,224 What are you? 466 00:46:05,762 --> 00:46:08,396 I'm half French-Canadian, 467 00:46:08,398 --> 00:46:11,398 half Scottish, English, Welsh, and Irish. 468 00:46:11,568 --> 00:46:13,802 Wow. 469 00:46:13,804 --> 00:46:16,804 Wow, I like that. 470 00:46:17,541 --> 00:46:20,541 you know what I like? What? 471 00:46:21,110 --> 00:46:24,110 When I heard you playing the cello, I couldn't believe it. 472 00:46:25,215 --> 00:46:28,215 you were so good. 473 00:46:29,353 --> 00:46:31,853 yeah, well... 474 00:46:31,855 --> 00:46:34,855 I guess I really feel things when I play music. 475 00:46:35,159 --> 00:46:38,159 yeah, I know. 476 00:46:46,737 --> 00:46:49,737 Are you gonna be a dancer? 477 00:46:50,172 --> 00:46:52,409 I hope so. 478 00:46:52,409 --> 00:46:56,409 I'd like to go to Juilliard. Have you ever heard of that place? 479 00:46:57,469 --> 00:47:00,469 Sure. 480 00:47:01,418 --> 00:47:04,418 Well, what are you doing in New York? 481 00:47:04,954 --> 00:47:07,954 My dad had to come because of a job. 482 00:47:10,460 --> 00:47:13,460 Wow. It must have been real hard for you, leaving all your friends. 483 00:47:15,898 --> 00:47:18,898 No. I didn't have that many. 484 00:47:21,170 --> 00:47:24,170 I'm the same way. I don't have many friends, either. 485 00:47:31,815 --> 00:47:34,349 So, anyway... 486 00:47:34,351 --> 00:47:37,351 My mother died when I was five. 487 00:47:38,155 --> 00:47:41,900 And I lived with my father and different relatives 488 00:47:41,900 --> 00:47:43,525 who came over to help, you know? 489 00:47:43,527 --> 00:47:46,527 Wow. That must have been rough. 490 00:47:49,733 --> 00:47:52,733 No, not really. 491 00:47:54,771 --> 00:47:57,771 Later on it was really a problem. 492 00:47:59,909 --> 00:48:02,909 I'm not used to talking about myself this much. 493 00:48:10,420 --> 00:48:13,322 I'd like to hear about it. 494 00:48:13,322 --> 00:48:16,322 Unless you just don't want to talk about it. 495 00:48:16,393 --> 00:48:19,393 No, it's okay. 496 00:48:21,331 --> 00:48:24,331 That's just about it, though. 497 00:48:26,469 --> 00:48:29,469 I guess that's why I find it hard to make friends. 498 00:48:31,340 --> 00:48:34,340 I'm sort of unsure of myself, I think. 499 00:48:38,981 --> 00:48:41,981 I don't know who I am. 500 00:48:42,885 --> 00:48:45,885 It's like I'm half a person. 501 00:48:48,291 --> 00:48:51,291 you don't remember your mother at all? 502 00:48:51,393 --> 00:48:54,329 No, not really. 503 00:48:54,331 --> 00:48:57,331 Only from pictures. 504 00:48:57,900 --> 00:49:00,900 Someday I'll find out who I am. 505 00:49:02,371 --> 00:49:05,371 Do you know who you are? 506 00:49:09,512 --> 00:49:12,512 Sometimes. 507 00:49:13,159 --> 00:49:15,418 When? 508 00:49:15,418 --> 00:49:18,190 I don't know. 509 00:49:18,210 --> 00:49:20,989 I know who I'd like to be. 510 00:49:20,989 --> 00:49:23,989 I'd like to be a great musician. 511 00:49:24,628 --> 00:49:27,628 Music is the only time when I feel like I'm me, 512 00:49:28,532 --> 00:49:31,333 not like my parents' little boy 513 00:49:31,335 --> 00:49:33,768 or some kid going to school. 514 00:49:33,768 --> 00:49:36,768 I mean, I feel like a whole person. 515 00:49:39,376 --> 00:49:41,811 you understand? 516 00:49:41,811 --> 00:49:43,449 Sure. 517 00:49:43,449 --> 00:49:46,449 I mean, it like brings the me... 518 00:49:46,382 --> 00:49:49,382 you know, it's like the me inside of me coming out. 519 00:49:49,652 --> 00:49:52,652 Doesn't make too much sense. I don't know. 520 00:49:54,824 --> 00:49:56,659 you're funny. 521 00:49:56,659 --> 00:49:59,659 Why? 522 00:49:59,795 --> 00:50:02,795 When I first met you... 523 00:50:02,833 --> 00:50:05,833 Forget it. No, tell me. What? 524 00:50:10,606 --> 00:50:13,606 you were kind of goofy. 525 00:50:14,177 --> 00:50:17,177 And I usually like serious people. 526 00:50:21,952 --> 00:50:24,952 Why'd you go out with me? 527 00:50:27,922 --> 00:50:30,492 After your concert... 528 00:50:30,494 --> 00:50:33,494 I just know that anybody who can play like that must be someone special. 529 00:50:39,835 --> 00:50:42,835 I guess that's fate. 530 00:50:46,242 --> 00:50:49,242 I thought you didn't believe in fate. 531 00:50:50,146 --> 00:50:53,146 Did I say that? 532 00:50:53,181 --> 00:50:56,181 yeah. 533 00:50:56,987 --> 00:50:59,987 I couldn't have said that. 534 00:51:02,920 --> 00:51:05,920 Come on, it's getting cold. 535 00:51:08,632 --> 00:51:10,699 I hope you had fun. 536 00:51:10,699 --> 00:51:13,699 Oh, yeah. Thank you. 537 00:51:13,969 --> 00:51:16,438 Don't say thanks. Come on, okay? 538 00:51:16,440 --> 00:51:19,440 I mean, I didn't do anything. 539 00:51:21,411 --> 00:51:23,277 yes, you did. 540 00:51:23,280 --> 00:51:26,114 What did I do? 541 00:51:26,114 --> 00:51:29,114 you made me happy tonight. 542 00:51:34,590 --> 00:51:37,590 Tonight was beautiful. 543 00:51:42,297 --> 00:51:45,297 you know what's beautiful? 544 00:51:46,603 --> 00:51:49,603 you're beautiful. 545 00:51:56,880 --> 00:51:59,880 Ralphie, I couldn't believe I said it. 546 00:52:00,416 --> 00:52:03,416 I swear, it was like someone else was in my head saying those words. 547 00:52:03,987 --> 00:52:06,489 Wait. Tell me again. 548 00:52:06,489 --> 00:52:08,858 you said what? 549 00:52:08,858 --> 00:52:10,960 I told her she was beautiful. 550 00:52:10,960 --> 00:52:12,427 Oh, my God. 551 00:52:12,429 --> 00:52:15,429 Ralphie, it just popped out. What am I telling you for anyway? 552 00:52:15,998 --> 00:52:18,601 I just can't believe I said it. 553 00:52:18,601 --> 00:52:21,436 She probably thinks you're a lovesick idiot. 554 00:52:21,438 --> 00:52:23,172 you wanna know something? 555 00:52:23,172 --> 00:52:26,172 I'm out of my mind in love. 556 00:52:26,809 --> 00:52:29,677 I knew this was gonna happen. I knew it. 557 00:52:29,679 --> 00:52:32,679 Ralphie, I swear to God, it's like everything I've ever read. 558 00:52:32,849 --> 00:52:35,849 My head's like spinning around. 559 00:52:37,190 --> 00:52:38,686 I'm just in love. 560 00:52:38,688 --> 00:52:41,688 Answer me one thing. Did you get anything? 561 00:52:43,920 --> 00:52:45,827 Come on, forget it. I can't talk to you. 562 00:52:45,829 --> 00:52:47,610 you got no feelings. 563 00:52:47,630 --> 00:52:49,300 I've got no feelings? 564 00:52:49,320 --> 00:52:52,989 I was inside watching the Colts and Vikings play. 565 00:52:52,989 --> 00:52:54,969 you called me up and told me you told some girl she was beautiful. 566 00:52:54,971 --> 00:52:57,206 What am I supposed to say? 567 00:52:57,206 --> 00:52:58,806 Forget it. 568 00:52:58,806 --> 00:53:01,677 Hey, Jeremy, listen. 569 00:53:01,677 --> 00:53:04,146 I really think it's wonderful that you and Susan 570 00:53:04,146 --> 00:53:07,146 have found such blissful happiness together. 571 00:53:07,150 --> 00:53:10,150 God bless you both. 572 00:53:48,358 --> 00:53:50,391 Jeremy? Hi. 573 00:53:50,393 --> 00:53:53,393 Hi, Susan. What are you doing here? 574 00:53:53,496 --> 00:53:56,650 What am I doing here? This is where I live. 575 00:53:56,650 --> 00:53:58,650 What are you doing here? 576 00:53:59,369 --> 00:54:02,369 I was just on my way to pick up some music supplies. 577 00:54:02,371 --> 00:54:04,773 There's a very good music store around here. 578 00:54:04,773 --> 00:54:07,773 Really? Where? I didn't know that. 579 00:54:08,478 --> 00:54:11,478 Just up the block somewhere. 580 00:54:11,514 --> 00:54:14,514 I didn't know there were any music stores around here. 581 00:54:15,485 --> 00:54:18,485 Sure there are. 582 00:54:20,623 --> 00:54:23,623 Between the delicatessen and the drugstore. 583 00:54:23,827 --> 00:54:26,827 Wait a minute. There aren't any delicatessens around here either. 584 00:54:28,630 --> 00:54:30,650 Sure there are. 585 00:54:30,650 --> 00:54:32,867 Brian's. Brian's. 586 00:54:32,869 --> 00:54:35,103 Brian's? 587 00:54:35,105 --> 00:54:38,105 I'm not very good at this. 588 00:54:38,675 --> 00:54:41,675 But I didn't go to any music supply store. 589 00:54:42,545 --> 00:54:45,380 I just wanted to walk you to school, 590 00:54:45,382 --> 00:54:48,382 so I came by early and waited for you. 591 00:54:48,385 --> 00:54:51,119 How long have you been waiting? 592 00:54:51,121 --> 00:54:54,230 Since 7:00. 593 00:54:54,230 --> 00:54:56,525 Really? 594 00:54:56,525 --> 00:54:59,525 yeah. I guess that's kind of dumb. 595 00:55:00,130 --> 00:55:03,130 No, it isn't. 596 00:55:07,737 --> 00:55:10,737 That's a good-morning kiss. 597 00:55:12,574 --> 00:55:15,574 I never kissed anyone good morning before. 598 00:55:19,715 --> 00:55:22,715 Come on. 599 00:55:24,186 --> 00:55:27,186 you waited all this time. 600 00:55:29,826 --> 00:55:32,293 you were really waiting since 7:00? 601 00:55:32,295 --> 00:55:34,295 yeah. 602 00:56:22,411 --> 00:56:24,579 Do you know what I like best about her? 603 00:56:24,581 --> 00:56:26,139 It's the little things, 604 00:56:26,139 --> 00:56:29,139 like the way she says hello. 605 00:56:29,452 --> 00:56:30,885 What? 606 00:56:30,887 --> 00:56:33,887 Boy, when she says hello, it's so beautiful. 607 00:56:36,920 --> 00:56:39,920 I don't like what's happening to you at all, man. 608 00:56:40,163 --> 00:56:43,163 Ralphie, it's so beautiful. 609 00:56:43,931 --> 00:56:46,931 I've heard her say hello before, plenty of times. 610 00:56:48,438 --> 00:56:51,438 Never hit me as anything special. 611 00:56:51,608 --> 00:56:54,608 Well, it depends on how she says it. 612 00:56:55,577 --> 00:56:57,880 How does she say it? 613 00:56:57,880 --> 00:56:59,447 It's not important. 614 00:56:59,449 --> 00:57:02,449 It is important. I wanna know how she says it. 615 00:57:03,518 --> 00:57:06,518 All right, lookit. This isn't exactly it. 616 00:57:06,155 --> 00:57:09,559 It goes something like this. 617 00:57:09,570 --> 00:57:12,570 Wait a minute. Okay, wait. 618 00:57:13,280 --> 00:57:16,280 you ain't listening. yeah. Come on. 619 00:57:17,320 --> 00:57:19,802 Okay. Now, it's special. 620 00:57:19,802 --> 00:57:21,670 The way she says it, 621 00:57:21,670 --> 00:57:24,670 it's like her voice is all low, quiet. 622 00:57:26,643 --> 00:57:29,643 Ready? 623 00:57:29,846 --> 00:57:32,815 Hello. 624 00:57:32,815 --> 00:57:35,815 ''Hello''? 625 00:57:36,849 --> 00:57:39,849 That's it? 626 00:57:39,188 --> 00:57:41,789 yeah, that's it. 627 00:57:41,791 --> 00:57:44,791 I swear, they're gonna take you away. 628 00:57:45,427 --> 00:57:48,427 I know they're gonna take you away. 629 00:57:48,498 --> 00:57:51,431 you know what it's called? What? 630 00:57:51,434 --> 00:57:54,434 It's called love. 631 00:57:56,572 --> 00:57:59,208 you know what that's called? 632 00:57:59,208 --> 00:58:02,208 Dumb. 633 00:58:06,983 --> 00:58:09,983 I'll pick you up early Saturday morning. How early? 634 00:58:10,119 --> 00:58:12,887 6 a.m. 6 a.m.? 635 00:58:12,889 --> 00:58:15,889 Yep, 6:00 in the morning. 636 00:58:20,163 --> 00:58:22,965 Yeah, I suppose so. What for? 637 00:58:22,965 --> 00:58:25,701 It's a surprise. 638 00:58:25,702 --> 00:58:28,702 Well, okay. Call me before you're ready to leave and make sure I'm up. 639 00:58:29,706 --> 00:58:32,706 Yeah, I'll call. But you gotta be ready at 6:00. 640 00:58:37,146 --> 00:58:40,146 6:00 in the morning. I can't believe it. 641 00:58:41,184 --> 00:58:44,184 Won't you tell me where we're going? 642 00:58:44,487 --> 00:58:46,621 Nope. 643 00:58:46,623 --> 00:58:49,590 Come on, just a little hint. 644 00:58:49,592 --> 00:58:51,226 No. 645 00:58:51,226 --> 00:58:52,728 Just one. 646 00:58:52,728 --> 00:58:55,728 All right. One hint, that's it, all right? 647 00:58:56,989 --> 00:58:59,989 Okay, you ready? 648 00:59:14,583 --> 00:59:16,485 Look at him! 649 00:59:16,485 --> 00:59:18,186 Wow. 650 00:59:18,186 --> 00:59:20,539 Look at that stride. 651 00:59:20,559 --> 00:59:23,559 He's beautiful. yeah. 652 00:59:23,293 --> 00:59:25,460 Wow. 653 00:59:25,460 --> 00:59:27,728 Now you know why they call it breezing? 654 00:59:27,730 --> 00:59:30,565 yes, they run so smooth. 655 00:59:30,567 --> 00:59:32,833 They just sort of breeze by. 656 00:59:32,835 --> 00:59:34,936 yeah. 657 00:59:34,938 --> 00:59:37,938 It's kind of like music. 658 00:59:38,775 --> 00:59:40,641 Do they train like this every morning? 659 00:59:40,643 --> 00:59:43,643 yeah. They start out here at about dawn. 660 00:59:43,846 --> 00:59:46,846 Look at him go. 661 00:59:47,250 --> 00:59:49,818 When you said we were going some place special, 662 00:59:49,818 --> 00:59:52,753 I never thought I'd wind up here. 663 00:59:52,755 --> 00:59:54,210 Don't you like it? 664 00:59:54,230 --> 00:59:56,224 I love it. Great. 665 00:59:56,224 --> 00:59:59,224 It's just sort of weird seeing you at a racetrack. 666 01:00:01,969 --> 01:00:02,630 Is that okay? 667 01:00:02,632 --> 01:00:05,632 Oh, my God, it's fantastic. 668 01:00:05,934 --> 01:00:08,934 Great. you know, I used to spend every summer here 669 01:00:09,972 --> 01:00:12,972 about two, three years ago, for three years in a row. 670 01:00:14,577 --> 01:00:17,577 I used to be like a hot walker for my uncle. 671 01:00:17,780 --> 01:00:20,780 I used to feed the horses and walk 'em. 672 01:00:21,516 --> 01:00:24,251 I was a hot walker. That's what they'd call us. Boy. 673 01:00:24,253 --> 01:00:26,989 After we'd breeze 'em, we'd walk 'em off. 674 01:00:26,989 --> 01:00:28,824 Oh, God. 675 01:00:28,824 --> 01:00:31,824 It was so nice. 676 01:00:32,161 --> 01:00:35,161 Jeremy, you amaze me. 677 01:00:43,338 --> 01:00:45,273 you know, it's funny. 678 01:00:45,273 --> 01:00:47,842 My dad used to be the same as me when he was a kid. 679 01:00:47,844 --> 01:00:50,844 He loved horses. He did the same job I used to do. 680 01:00:51,789 --> 01:00:54,789 yeah. But now... 681 01:00:55,500 --> 01:00:58,500 Now he doesn't have time for that kind of stuff. 682 01:00:58,539 --> 01:01:00,355 He's too busy. 683 01:01:00,356 --> 01:01:03,250 That's too bad. 684 01:01:03,250 --> 01:01:06,250 Come on. I'll show you Bill Wyngate's farm. 685 01:01:06,161 --> 01:01:09,161 He used to be a really good friend of my dad's. 686 01:01:16,371 --> 01:01:19,409 There's a horse I really wanna show you here. 687 01:01:19,409 --> 01:01:22,409 He's a gray gelding. He's one of Mr. Odom's horses. 688 01:01:22,244 --> 01:01:24,880 He's really fantastic. 689 01:01:24,880 --> 01:01:27,181 No. No, that's not him. 690 01:01:27,181 --> 01:01:30,181 Here he is. This is Sinbad. 691 01:01:30,585 --> 01:01:33,585 yeah, his sire was Never Bend, out of Anambriack's mare. 692 01:01:34,190 --> 01:01:37,190 Know what that means? No. 693 01:01:37,693 --> 01:01:40,693 Well, a sire means the father, and the mare is the mother. 694 01:01:42,364 --> 01:01:44,599 Wanna feed it a piece of sugar? 695 01:01:44,599 --> 01:01:47,302 yeah. Here. 696 01:01:47,302 --> 01:01:50,302 Usually horses with lines full of blood are mean. 697 01:01:51,873 --> 01:01:53,442 He's good. 698 01:01:53,443 --> 01:01:56,443 Well, look it. Hold your hand out flat. 699 01:01:57,547 --> 01:02:00,547 yeah, flat. That's it. 700 01:02:01,951 --> 01:02:04,951 See, these horses are in bred and they're really jumpy, but he's okay. 701 01:02:06,889 --> 01:02:08,523 He dropped it. 702 01:02:08,523 --> 01:02:11,523 Here. 703 01:02:13,960 --> 01:02:14,829 There you go. Yeah, come on. 704 01:02:14,831 --> 01:02:17,831 I'll show you some other horses. 705 01:02:20,302 --> 01:02:23,137 Do you ever bet on the races? No. 706 01:02:23,139 --> 01:02:25,773 I handicap them for fun, but I don't bet. 707 01:02:25,775 --> 01:02:27,208 Why not? 708 01:02:27,210 --> 01:02:30,210 I guess I'd rather spend my money on records, music, stuff like that. 709 01:02:32,469 --> 01:02:35,469 Well, can you give me a good tip? yeah, sure. 710 01:02:35,500 --> 01:02:36,717 Billy Blue in the fourth. 711 01:02:36,719 --> 01:02:39,719 Are you sure he'll win? Absolutely. 712 01:02:47,630 --> 01:02:49,797 That's Triple Bend still in the lead. 713 01:02:49,797 --> 01:02:52,797 Tunic and Favor City in a close second and third, 714 01:02:52,802 --> 01:02:55,737 with Peace Corps falling far behind. 715 01:02:55,737 --> 01:02:58,706 As they come into the stretch, that's Triple Bend and Tunic. 716 01:02:58,708 --> 01:03:01,708 That's Triple Bend and Tunic. Triple Bend and Tunic. 717 01:03:02,110 --> 01:03:05,110 As the cross the wire, it's Triple Bend. 718 01:03:07,382 --> 01:03:09,851 Does anyone else know you do this? 719 01:03:09,851 --> 01:03:12,219 Nope. It's a secret. 720 01:03:12,221 --> 01:03:15,221 Good, 'cause I wouldn't tell 'em if I were you. 721 01:03:15,324 --> 01:03:17,759 Okay. you know what else I do? 722 01:03:17,760 --> 01:03:19,860 What? 723 01:03:19,862 --> 01:03:22,164 Promise you won't laugh? It's kind of stupid. 724 01:03:22,164 --> 01:03:24,632 I promise. 725 01:03:24,634 --> 01:03:26,701 Sometimes when I'm walking down the street, 726 01:03:26,702 --> 01:03:29,702 I see some guy ahead of me-- you know, just any guy. 727 01:03:29,806 --> 01:03:32,306 I wanna race him. you know, just me and him. 728 01:03:32,306 --> 01:03:35,306 And I create an imaginary finish line and I call the race in my head. 729 01:03:35,978 --> 01:03:37,978 I don't believe it. 730 01:03:37,980 --> 01:03:40,481 And they're off. The man in the blue suit 731 01:03:40,483 --> 01:03:43,829 has a two-length lead as they come out of the starting gate, 732 01:03:43,849 --> 01:03:46,210 and Jeremy Jones is a disappointing second. 733 01:03:46,210 --> 01:03:48,559 On the outside, Jeremy makes his move. 734 01:03:48,559 --> 01:03:51,559 At the sixteenth pole, and it's Jones and the man in the blue suit neck and neck. 735 01:03:51,994 --> 01:03:53,994 As they come down the home stretch, 736 01:03:53,996 --> 01:03:56,697 the man in the blue suit and Jeremy Jones. 737 01:03:56,699 --> 01:03:59,400 The man in the blue suit and Jeremy Jones. 738 01:03:59,402 --> 01:04:02,402 As they cross the wire... 739 01:04:02,972 --> 01:04:05,972 And it's Jeremy Jones. 740 01:05:43,706 --> 01:05:46,706 you sure you wanna do that? 741 01:05:49,277 --> 01:05:52,277 yeah, sure. 742 01:05:53,114 --> 01:05:54,782 Okay. 743 01:05:54,784 --> 01:05:57,784 Oh, brother. 744 01:05:59,387 --> 01:06:02,387 Susan, let me ask you something. 745 01:06:03,559 --> 01:06:06,559 We've been going out together for a while now. 746 01:06:09,164 --> 01:06:12,164 Well, have you been having fun? 747 01:06:12,233 --> 01:06:15,233 yeah. 748 01:06:15,637 --> 01:06:16,871 Haven't you? 749 01:06:16,871 --> 01:06:19,273 Oh, yeah. yeah, of course. 750 01:06:19,275 --> 01:06:22,177 That's not what I meant. 751 01:06:22,177 --> 01:06:25,177 What I mean is, well, I'm kind of serious, you know? 752 01:06:26,581 --> 01:06:29,581 I mean, basically I'm kind of a serious person. 753 01:06:31,353 --> 01:06:34,353 Well, I guess I'm kind of quiet. 754 01:06:35,657 --> 01:06:38,590 I was just wondering if you were having a good time. 755 01:06:38,590 --> 01:06:41,590 Jeremy, sometimes I don't understand you. 756 01:06:41,496 --> 01:06:44,199 Do you really feel you have to ask me that? 757 01:06:44,199 --> 01:06:47,199 I mean, I really like spending the afternoon here with you, 758 01:06:48,838 --> 01:06:51,838 talking, looking out at the rain... 759 01:06:53,409 --> 01:06:56,409 ...playing chess. 760 01:07:05,554 --> 01:07:07,521 I know it's not too exciting. 761 01:07:07,523 --> 01:07:09,858 Look, if you'd rather go someplace else, we could go. 762 01:07:09,858 --> 01:07:12,659 Jeremy, you don't have to take me places. 763 01:07:12,661 --> 01:07:15,661 I mean, that's not what a relationship is all about. 764 01:07:16,465 --> 01:07:19,465 Do you really feel that way? Yes, I feel that way. 765 01:07:20,702 --> 01:07:22,835 Of course I feel that way. 766 01:07:22,838 --> 01:07:25,838 Just spending a day together, talking, 767 01:07:27,208 --> 01:07:30,208 It's great. 768 01:07:32,748 --> 01:07:35,748 I'm glad. 769 01:07:52,735 --> 01:07:55,735 Let me ask you something else. 770 01:07:56,739 --> 01:07:59,739 Remember that guy you used to go out with? 771 01:08:01,443 --> 01:08:04,443 Danny? 772 01:08:05,146 --> 01:08:07,469 yeah. 773 01:08:07,480 --> 01:08:10,480 Well, I don't mean to start nothing, you know. 774 01:08:14,590 --> 01:08:17,225 I thought you said you weren't gonna see him anymore. 775 01:08:17,225 --> 01:08:20,225 I haven't been seeing him since I started going out with you. 776 01:08:24,631 --> 01:08:27,631 yeah, well... 777 01:08:28,904 --> 01:08:31,904 Ralphie said that he saw you with him yesterday... 778 01:08:33,420 --> 01:08:35,243 ...after school. 779 01:08:35,243 --> 01:08:37,310 Oh, that. 780 01:08:37,313 --> 01:08:40,313 I just had to speak to him. 781 01:08:41,381 --> 01:08:44,381 Did you tell him you weren't gonna see him anymore? 782 01:08:46,488 --> 01:08:49,488 I told him something much better than that. 783 01:08:51,600 --> 01:08:52,560 What? 784 01:08:52,560 --> 01:08:55,560 I told him that I loved you. 785 01:08:59,328 --> 01:09:02,328 Did you really tell him that? 786 01:09:03,500 --> 01:09:06,500 I really told him that. 787 01:09:06,341 --> 01:09:09,341 Do you really love me? Yeah. 788 01:09:10,679 --> 01:09:12,814 Is that okay? 789 01:09:12,814 --> 01:09:15,479 Is that okay? 790 01:09:15,500 --> 01:09:17,652 God, yeah. 791 01:09:17,653 --> 01:09:20,653 I mean, like I feel the same way about you. 792 01:09:23,908 --> 01:09:26,908 It's just that I can't say it yet. 793 01:09:26,228 --> 01:09:29,630 You don't have to say it. 794 01:09:29,640 --> 01:09:32,640 Just so long as I know that's how you feel. 795 01:09:34,502 --> 01:09:36,502 That's how I feel. 796 01:13:55,630 --> 01:13:58,630 What are you thinking about? 797 01:13:58,899 --> 01:14:01,899 Nothing, really. 798 01:14:04,970 --> 01:14:07,970 Is anything wrong? No. 799 01:14:09,743 --> 01:14:12,743 I'm just wispy. 800 01:14:13,448 --> 01:14:16,448 Wispy? 801 01:14:17,219 --> 01:14:20,219 What's that? 802 01:14:21,880 --> 01:14:24,880 I don't know. 803 01:14:24,225 --> 01:14:27,225 It's a happy kind of... 804 01:14:28,930 --> 01:14:31,765 ...quiet. 805 01:14:31,765 --> 01:14:34,765 Something like that. 806 01:14:35,871 --> 01:14:37,970 Are you happy? 807 01:14:37,970 --> 01:14:40,600 Yes. 808 01:14:40,698 --> 01:14:42,710 Are you? 809 01:14:42,711 --> 01:14:45,246 Yeah. 810 01:14:45,247 --> 01:14:47,782 Yeah, I'm kind of... 811 01:14:47,783 --> 01:14:50,117 Wispy. 812 01:14:50,118 --> 01:14:53,118 Don't make fun. 813 01:14:59,560 --> 01:15:02,560 I wonder if anyone will ever land on North Carolina Avenue. 814 01:15:03,497 --> 01:15:06,234 You own it. Yes. I'll probably land on it a lot. 815 01:15:06,234 --> 01:15:08,569 See, I told you, it's always been the other way. 816 01:15:08,569 --> 01:15:10,136 Eight. Baltic Avenue. 817 01:15:10,136 --> 01:15:12,206 And that gives you a run... 818 01:15:12,207 --> 01:15:15,207 Ned. Ned, I need some help. No outside help. 819 01:15:15,644 --> 01:15:18,613 Yes, I do. Ned, I need some help. 820 01:15:18,613 --> 01:15:21,613 I'm sorry, Eunice, I'm tied up. 821 01:15:25,220 --> 01:15:28,220 Hi, honey, come on in. 822 01:15:34,694 --> 01:15:36,997 Darling. Come here, darling. 823 01:15:36,997 --> 01:15:38,832 I want to introduce you to my friends. 824 01:15:38,832 --> 01:15:41,769 This is my niece Susan from Detroit. 825 01:15:41,770 --> 01:15:44,171 Isn't she lovely? 826 01:15:44,171 --> 01:15:47,171 And this is Roy and Tina. Hello. 827 01:15:47,676 --> 01:15:50,645 And this is Frank and... Hi, how are you? 828 01:15:50,645 --> 01:15:52,979 Forgive me, I don't seem to be able to remember your name. 829 01:15:52,979 --> 01:15:55,979 Sherry. Sherry Spencer. Sherry Spencer, Frank's date. 830 01:15:56,885 --> 01:15:59,787 Or is she yours, darling? I can't seem to remember. 831 01:15:59,787 --> 01:16:02,756 You're my date, darling. That's reassuring. 832 01:16:02,756 --> 01:16:04,890 It was nice to meet you. You, too. 833 01:16:04,893 --> 01:16:07,493 Come on, darling, can we play? Whose roll? 834 01:16:07,496 --> 01:16:08,930 Hi. How was your day? 835 01:16:08,930 --> 01:16:11,930 Good day. Special day. 836 01:16:12,534 --> 01:16:16,534 Well, honey, I guess it just takes some people a little longer than others 837 01:16:17,171 --> 01:16:19,104 ..to realize their mistakes. 838 01:16:19,104 --> 01:16:22,420 I don't understand. 839 01:16:22,430 --> 01:16:25,430 Wellington Bryant himself called me today 840 01:16:25,345 --> 01:16:28,345 and asked me to come back. 841 01:16:30,685 --> 01:16:33,685 To Detroit? Of course to Detroit. 842 01:16:35,421 --> 01:16:37,625 You're not going, are you? 843 01:16:37,626 --> 01:16:40,560 Not going home? Honey... 844 01:16:40,560 --> 01:16:43,363 Five-year contract, 20% increase, 845 01:16:43,363 --> 01:16:45,765 ..stock options, ..an apology 846 01:16:45,765 --> 01:16:48,765 ..the whole works. 847 01:16:49,770 --> 01:16:51,500 Oh, my God. 848 01:16:51,600 --> 01:16:52,872 When do we leave? 849 01:16:52,872 --> 01:16:55,872 Right away. Right away? 850 01:16:55,944 --> 01:16:57,912 I thought I'd try for the day after tomorrow. 851 01:16:57,912 --> 01:17:00,912 That's all the time I need to wrap up my affairs here. 852 01:17:01,850 --> 01:17:04,850 I'm only with Parkinson on a consulting basis anyway. 853 01:17:06,188 --> 01:17:09,188 What about my school? I forgot to tell you. 854 01:17:09,457 --> 01:17:12,359 Mr. Bryant is on the board, and he assured me 855 01:17:12,359 --> 01:17:14,729 ..that you could go back to Jefferson as a junior 856 01:17:14,729 --> 01:17:17,729 ..and not lose any time or any credits for the two months you've missed. 857 01:17:17,796 --> 01:17:20,796 We're leaving New York in two days. 858 01:17:21,636 --> 01:17:24,636 Sure. Anything wrong? 859 01:17:25,238 --> 01:17:28,899 Well, Dad, I have friends here. 860 01:17:28,100 --> 01:17:31,100 Honey, friends - you've got hundreds of friends in Detroit. 861 01:17:31,212 --> 01:17:34,212 I know, Dad. That's not what I mean. 862 01:17:35,984 --> 01:17:38,984 I know it's hard breaking off relationships, 863 01:17:39,921 --> 01:17:42,622 but, Susan, it's only been a couple of months. 864 01:17:42,622 --> 01:17:45,622 That's hardly enough time to have anything serious. 865 01:17:46,600 --> 01:17:49,600 Dad, there's a boy. 866 01:17:50,599 --> 01:17:53,599 I don't understand. 867 01:17:54,836 --> 01:17:57,836 I can't talk in here. Can we please... 868 01:17:58,604 --> 01:18:01,604 Sure. Let's go over here and sit down and talk, okay? 869 01:18:15,354 --> 01:18:18,354 Now, what about this boy? 870 01:18:19,261 --> 01:18:22,261 There's a boy I'm seeing, and it's become serious. 871 01:18:23,631 --> 01:18:26,399 you mean that young man from this summer? 872 01:18:26,399 --> 01:18:29,399 What's his name? Danny? No, not Danny. 873 01:18:29,404 --> 01:18:32,404 You met Jeremy. 874 01:18:33,608 --> 01:18:36,444 Susan, you've only seen him once or twice. 875 01:18:36,444 --> 01:18:39,444 Three weeks and four days, exactly. 876 01:18:40,979 --> 01:18:43,979 Honey, I know this can seem very serious to you at the time, but... 877 01:18:45,618 --> 01:18:48,618 ...there'll be a hundred other boys in your life before you marry. 878 01:18:50,625 --> 01:18:53,625 And the boys at Jefferson are probably lined up to wait for you right now. 879 01:18:54,863 --> 01:18:57,465 Yeah. 880 01:18:57,466 --> 01:18:59,966 Honey, I know I dropped this in your lap. 881 01:18:59,966 --> 01:19:02,966 It's a lot to swallow at once. 882 01:19:04,380 --> 01:19:07,380 I think you'll see that everything's going to be fine. 883 01:19:07,207 --> 01:19:10,207 In the meantime, I've got a lot of work to catch up on. 884 01:19:10,345 --> 01:19:12,109 Yeah, I know. 885 01:19:12,118 --> 01:19:16,118 Dad, I'm happy for you, really. It's just that it's so sudden. 886 01:19:16,818 --> 01:19:19,818 It's going to be okay. 887 01:21:31,484 --> 01:21:34,484 Susan, what's wrong? 888 01:21:48,403 --> 01:21:50,636 Where's the light? 889 01:21:50,639 --> 01:21:53,639 Damn it. 890 01:22:05,252 --> 01:22:08,252 What's the matter? It's so awful. 891 01:22:09,354 --> 01:22:12,354 What's so awful? Please, tell me. 892 01:22:21,636 --> 01:22:24,636 Last night was so beautiful. 893 01:22:25,340 --> 01:22:28,340 After you and me kissed, I stood there for a long time. 894 01:22:30,345 --> 01:22:33,247 I could still feel your lips on mine. 895 01:22:33,247 --> 01:22:36,247 I could still feel you all over my body. 896 01:22:38,252 --> 01:22:40,787 And I thought to myself, 897 01:22:40,787 --> 01:22:43,787 ''I'm a woman and he loves me.'' 898 01:22:45,658 --> 01:22:48,658 Then I went inside. 899 01:22:49,529 --> 01:22:51,899 I just wanted to be alone. 900 01:22:51,899 --> 01:22:54,899 I just wanted to think about you the whole rest of the night. 901 01:22:56,404 --> 01:22:59,404 Do you know what I mean? Yeah, I know. 902 01:23:03,944 --> 01:23:06,944 And inside, there were a bunch of people there. 903 01:23:09,149 --> 01:23:11,518 And my dad was there, 904 01:23:11,519 --> 01:23:14,519 and he told me we were moving back to Detroit. 905 01:23:19,600 --> 01:23:20,961 In two days we're leaving. 906 01:23:20,962 --> 01:23:22,662 Detroit? 907 01:23:22,662 --> 01:23:26,662 My dad got this new job. We have tickets, I gotta pack. 908 01:23:28,234 --> 01:23:30,203 When will you be back? 909 01:23:30,203 --> 01:23:33,203 Jeremy, I'm not coming back. Don't you understand? 910 01:23:34,109 --> 01:23:37,109 Oh, my God. 911 01:23:37,112 --> 01:23:40,112 Jeremy, what are we gonna do? 912 01:23:42,216 --> 01:23:45,216 I've always been so alone. 913 01:23:45,386 --> 01:23:48,386 I've always felt so outside of things. 914 01:23:49,256 --> 01:23:51,492 I never had any friends. 915 01:23:51,493 --> 01:23:54,493 I never had anybody I could be really close to. 916 01:24:04,439 --> 01:24:07,439 Look, you can stay in New York. 917 01:24:08,576 --> 01:24:10,475 you'll stay with your aunt, 918 01:24:10,478 --> 01:24:13,478 and maybe my dad will get your dad a job. 919 01:24:14,479 --> 01:24:17,479 you don't have to go. 920 01:24:33,801 --> 01:24:36,801 Jeremy, I'm not coming back. Don't you understand? 921 01:24:50,283 --> 01:24:53,283 I'm not coming back. 922 01:24:55,189 --> 01:24:58,189 I've never had anyone I could really be close to. 923 01:24:58,960 --> 01:25:01,960 I've always felt outside of things. 924 01:25:04,497 --> 01:25:07,497 Jeremy, what are we gonna do? 925 01:25:13,640 --> 01:25:16,640 what are we gonna do? 926 01:25:22,984 --> 01:25:25,551 Coffee? No, thanks, not me. 927 01:25:25,551 --> 01:25:28,551 Well, we're all ready for you. Why don't we run through our first take? 928 01:25:29,957 --> 01:25:32,693 Sure. Let's take it from the top. 929 01:25:32,694 --> 01:25:33,993 Okay, stand by. 930 01:25:33,993 --> 01:25:36,993 We reviewed your position. We're in good shape. 931 01:25:36,997 --> 01:25:39,997 Fine. 932 01:25:45,104 --> 01:25:47,506 Hi, Dad. 933 01:25:47,509 --> 01:25:50,509 Dad? Yeah? 934 01:25:51,212 --> 01:25:53,845 I didn't know where to look for you. 935 01:25:53,845 --> 01:25:56,845 It's all right, son. Stay there. I'll be right out. 936 01:26:06,194 --> 01:26:09,194 How'd you know I was here? I called your office. 937 01:26:10,430 --> 01:26:13,430 Anything wrong? 938 01:26:13,533 --> 01:26:16,336 No. Dad, I gotta talk to you. 939 01:26:16,337 --> 01:26:19,337 Well, not here, son. Not now, I can't. 940 01:26:21,542 --> 01:26:24,542 Look, I'll talk to you at home tonight, all right? Come on. 941 01:26:28,448 --> 01:26:31,448 Sorry... 942 01:26:33,787 --> 01:26:36,787 I'll never get over it. I tried, Ralphie. 943 01:26:37,425 --> 01:26:40,425 I went to see my father. It just wasn't any use. 944 01:26:40,862 --> 01:26:42,996 He can't help. 945 01:26:42,997 --> 01:26:45,162 She's really leaving. 946 01:26:45,166 --> 01:26:47,332 What am I gonna do? 947 01:26:47,335 --> 01:26:50,335 If you keep talking like that, they're gonna take you away. 948 01:26:51,238 --> 01:26:53,171 What's the gate number, please? 949 01:26:53,171 --> 01:26:56,171 Gate number 3, directly down this aisle and then to your right. 950 01:26:58,546 --> 01:27:02,546 Honey, it's gate number 3. Why don't you kids meet us down there? 951 01:27:03,384 --> 01:27:06,185 But hurry, okay? 952 01:27:06,185 --> 01:27:08,988 We don't have much time, sir. Do you have any luggage? 953 01:27:08,988 --> 01:27:11,988 I checked it in downstairs. 954 01:27:18,131 --> 01:27:20,328 We'll have to carry your sister on that plane. 955 01:27:20,328 --> 01:27:23,328 Don't worry, she'll get over it. 956 01:27:23,604 --> 01:27:26,604 He's a nice boy. 957 01:27:27,207 --> 01:27:30,143 Just say that you'll never forget me. 958 01:27:30,144 --> 01:27:32,746 How can you say that? 959 01:27:32,747 --> 01:27:34,479 Susan, I love you. 960 01:27:34,479 --> 01:27:37,479 NorthWest Airlines, flight number 147, 961 01:27:37,518 --> 01:27:40,518 service for Detroit, is in the final boarding process at Gate 3. 962 01:27:42,921 --> 01:27:45,921 All the other passengers have boarded, sir, so please hurry. 963 01:27:46,859 --> 01:27:49,859 Thank you very much. Right through that door. 964 01:27:53,100 --> 01:27:56,100 We gotta go now. 965 01:27:57,372 --> 01:27:58,904 Goodbye, Jeremy. 966 01:27:58,904 --> 01:28:01,841 NorthWest Airlines, flight number 147, 967 01:28:01,841 --> 01:28:04,841 Service forDetroit, is in the final boarding process at Gate 3. 968 01:28:06,479 --> 01:28:09,479 Passengers on Flight 147 should now be on board. 70232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.