Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,200
2
00:00:02,200 --> 00:00:02,400
3
00:00:02,400 --> 00:00:02,600
P
4
00:00:02,600 --> 00:00:02,800
P@
5
00:00:02,800 --> 00:00:03,000
P@r
6
00:00:03,000 --> 00:00:03,200
P@rM
7
00:00:03,200 --> 00:00:03,400
P@rM!
8
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
P@rM!N
9
00:00:03,600 --> 00:00:03,800
P@rM!Nd
10
00:00:03,800 --> 00:00:04,000
P@rM!Nde
11
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
P@rM!NdeR
12
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
P@rM!NdeR
13
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
P@rM!NdeR M
14
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
P@rM!NdeR M@
15
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
P@rM!NdeR M@n
16
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
P@rM!NdeR M@nk
17
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
P@rM!NdeR M@nk
18
00:00:05,400 --> 00:00:05,600
P@rM!NdeR M@nk
19
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
P@rM!NdeR M@nk
20
00:00:05,800 --> 00:00:07,000
P@rM!NdeR M@nk
21
00:00:07,200 --> 00:00:08,000
P@rM!NdeR M@nk
22
00:00:08,200 --> 00:00:09,000
P@rM!NdeR M@nk
23
00:00:09,200 --> 00:00:10,000
P@rM!NdeR M@nk
24
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
P@rM!NdeR M@nk
Mobile - 919815899536
25
00:00:11,000 --> 00:00:40,010
P@rM!NdeR M@nk
Mobile - 919815899536
EMail - parminder222536@hotmail.com
26
00:00:40,050 --> 00:00:41,176
BILBAO, SPAIN
27
00:00:48,809 --> 00:00:53,313
So good of you to come, Mr Bond,
particuIarIy on such short notice.
28
00:00:55,023 --> 00:00:58,985
If you can't trust a Swiss banker, what's the worId come to?
29
00:00:59,110 --> 00:01:02,196
Bon. Now that we're aII comfortabIe,
30
00:01:02,321 --> 00:01:04,365
why don't you sit down?
31
00:01:05,616 --> 00:01:08,995
It was not easy, but I have retrieved the money.
32
00:01:10,037 --> 00:01:13,249
No doubt Sir Robert wiII be pIeased to see it again.
33
00:01:14,375 --> 00:01:18,253
At the current rate of exchange, minus the fees and certain
34
00:01:18,378 --> 00:01:19,891
unforeseeabIe expenses.
35
00:01:19,917 --> 00:01:21,364
Voil . Your receipt.
36
00:01:21,464 --> 00:01:23,633
WouId you Iike to check my figures?
37
00:01:25,302 --> 00:01:28,013
Oh, I'm sure they're perfectIy rounded.
38
00:01:29,431 --> 00:01:30,491
It's aII there.
39
00:01:30,517 --> 00:01:32,918
I didn't come for the money.
40
00:01:33,476 --> 00:01:38,480
The report Sir Robert bought was stoIen
from an MI6 agent who was kiIIed for it.
41
00:01:41,483 --> 00:01:43,485
I want to know who kiIIed him.
42
00:01:43,611 --> 00:01:44,759
TerribIe tragedy.
43
00:01:44,785 --> 00:01:46,472
I just want a name.
44
00:01:46,572 --> 00:01:48,439
I am mereIy the middIeman.
45
00:01:48,465 --> 00:01:52,269
I'm just returning the money to its rightfuI owner.
46
00:01:52,995 --> 00:01:56,581
And we know how difficuIt that can be for a Swiss banker.
47
00:02:00,418 --> 00:02:05,214
I am offering you the opportunity to
waIk out with the money, Mr Bond.
48
00:02:05,340 --> 00:02:08,176
I'm giving you the opportunity to waIk out aIive.
49
00:02:09,093 --> 00:02:12,804
Looking at our present situation, strictIy as a banker,
50
00:02:12,930 --> 00:02:15,599
I'd say that the numbers are not on your side.
51
00:02:15,724 --> 00:02:18,936
Perhaps you faiIed to take into account my...
52
00:02:19,061 --> 00:02:21,104
hidden assets.
53
00:02:23,000 --> 00:02:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
54
00:02:31,030 --> 00:02:34,533
Get up! You seem to have had a smaII reversaI of fortune.
55
00:02:35,326 --> 00:02:36,301
Give me the name.
56
00:02:36,327 --> 00:02:37,645
I can't teII you.
57
00:02:37,745 --> 00:02:39,789
Let's count to three.
58
00:02:40,122 --> 00:02:41,958
You can do that, can't you?
59
00:02:42,083 --> 00:02:44,210
One.
60
00:02:44,794 --> 00:02:46,587
Two.
61
00:02:46,712 --> 00:02:49,714
AII right, but you'II have to protect me...
62
00:04:35,857 --> 00:04:37,651
MI6 HEADQUARTERS LONDON
63
00:04:49,453 --> 00:04:53,165
James! Have you brought me a souvenir from your trip?
64
00:04:53,290 --> 00:04:55,543
ChocoIates?
An engagement ring?
65
00:04:56,502 --> 00:04:59,045
I thought you might enjoy one of these.
66
00:05:00,380 --> 00:05:02,590
How romantic.
67
00:05:03,550 --> 00:05:05,969
I know exactIy where to put that.
68
00:05:10,390 --> 00:05:13,768
Oh, Moneypenny.
The story of our reIationship.
69
00:05:13,893 --> 00:05:15,979
CIose, but no cigar.
70
00:05:17,229 --> 00:05:19,389
l hate to tear you away, 007.
71
00:05:19,415 --> 00:05:21,425
Would you mind coming in?
72
00:05:23,235 --> 00:05:25,279
Right away, M.
73
00:05:26,488 --> 00:05:29,700
Sir Robert King, James Bond.
74
00:05:29,825 --> 00:05:32,053
Ah, the man who retrieved my money.
75
00:05:32,079 --> 00:05:33,687
I can't thank you enough.
76
00:05:33,787 --> 00:05:36,247
CarefuI, M. I might steaI him from you.
77
00:05:36,372 --> 00:05:39,876
Construction's not exactIy my...
speciaIity.
78
00:05:40,001 --> 00:05:41,836
Quite the opposite, in fact.
79
00:05:41,961 --> 00:05:44,130
Best to the famiIy.
80
00:05:49,552 --> 00:05:53,973
- OId friend?
- We read Iaw at Oxford together.
81
00:05:54,097 --> 00:05:56,641
I aIways knew he'd conquer the worId.
82
00:05:57,434 --> 00:05:59,728
- Care for a drink?
- Yes, thank you.
83
00:06:01,021 --> 00:06:03,074
He's a man of great integrity.
84
00:06:03,100 --> 00:06:05,550
Who buys stoIen reports for 3m.
85
00:06:07,319 --> 00:06:09,362
Thank you.
86
00:06:09,529 --> 00:06:11,370
Any Ieads on the sniper?
87
00:06:11,396 --> 00:06:13,849
Not one. ProfessionaI job.
88
00:06:13,949 --> 00:06:15,784
She must be working for someone.
89
00:06:15,810 --> 00:06:17,311
Is this the stoIen report?
90
00:06:17,453 --> 00:06:20,998
Yes, cIassified, from the Russian Atomic Energy Department.
91
00:06:21,123 --> 00:06:22,791
What wouId King want this for?
92
00:06:22,917 --> 00:06:26,462
He was Ied to beIieve the document was a secret report,
93
00:06:26,587 --> 00:06:30,966
identifying the terrorists who'd attacked his new oiI pipeIine.
94
00:06:31,549 --> 00:06:33,176
Interesting.
95
00:06:33,760 --> 00:06:38,431
But it doesn't expIain why someone
wouId want me out of their office aIive.
96
00:06:46,606 --> 00:06:48,122
King! The money!
97
00:06:48,148 --> 00:06:50,801
Moneypenny, stop King.
98
00:06:58,075 --> 00:07:00,118
Move! Move! Move!
99
00:07:06,333 --> 00:07:07,543
Stop!
100
00:07:43,952 --> 00:07:45,327
Move!
101
00:07:45,452 --> 00:07:46,683
Get out of the way!
102
00:07:46,709 --> 00:07:48,522
Medics coming through!
103
00:07:56,171 --> 00:07:59,717
Stop! Stop! It isn't finished!
104
00:11:43,053 --> 00:11:45,097
What was that?!
105
00:13:05,339 --> 00:13:07,758
- Let's go!
- What the heII do you think...?
106
00:13:07,925 --> 00:13:09,760
Let's go!
107
00:13:37,410 --> 00:13:38,954
Listen to me!
108
00:13:39,079 --> 00:13:40,676
You can't get away.
109
00:13:40,702 --> 00:13:42,441
We can make a deaI.
110
00:13:42,467 --> 00:13:44,568
Who are you working for?
111
00:13:44,668 --> 00:13:47,629
Don't do it! Don't bIow us up!
112
00:13:47,754 --> 00:13:48,808
I can protect you!
113
00:13:48,834 --> 00:13:49,915
Do you understand?
114
00:13:49,941 --> 00:13:51,141
I can protect you.
115
00:13:51,216 --> 00:13:53,009
Not from him.
116
00:14:30,920 --> 00:14:35,841
' l know how to hurt
117
00:14:36,508 --> 00:14:41,763
' l know how to heal
118
00:14:41,930 --> 00:14:45,100
' l know what to show
119
00:14:45,225 --> 00:14:50,105
' And what to conceal
120
00:14:53,191 --> 00:14:58,613
' l know when to talk
121
00:14:58,738 --> 00:15:04,327
' And l know when to touch
122
00:15:04,493 --> 00:15:07,246
' No-one ever died
123
00:15:07,371 --> 00:15:12,459
' From wanting too much
124
00:15:12,876 --> 00:15:17,756
' The world is not enough
125
00:15:17,881 --> 00:15:21,051
' But it is such a perfectplace
126
00:15:21,176 --> 00:15:24,429
' To start, my love
127
00:15:24,554 --> 00:15:28,682
' And ifyou're strong enough
128
00:15:28,807 --> 00:15:33,604
' Together we can take the world apart
129
00:15:33,771 --> 00:15:36,440
' My love
130
00:15:38,025 --> 00:15:42,905
' We know when to kiss
131
00:15:43,072 --> 00:15:48,493
' And we know when to kill
132
00:15:49,077 --> 00:15:51,746
' lf we can't have it all
133
00:15:51,913 --> 00:15:57,168
' Then nobody will
134
00:15:57,585 --> 00:16:02,215
' The world is not enough
135
00:16:02,382 --> 00:16:05,884
' But it is such a perfectplace
136
00:16:06,009 --> 00:16:09,429
' To start, my love
137
00:16:09,596 --> 00:16:13,392
' And ifyou're strong enough
138
00:16:13,559 --> 00:16:18,272
' Together we can take the world apart
139
00:16:18,397 --> 00:16:21,567
' My love
140
00:16:23,026 --> 00:16:27,405
' l feel safe
141
00:16:28,906 --> 00:16:32,952
' And l feel scared
142
00:16:34,370 --> 00:16:38,833
' l feel ready
143
00:16:39,458 --> 00:16:42,377
' And yet unprepared
144
00:16:42,544 --> 00:16:47,674
' The world is not enough
145
00:16:47,841 --> 00:16:52,971
' The world is not enough
146
00:16:53,513 --> 00:16:58,602
' No, nowhere near enough
147
00:16:58,768 --> 00:17:05,149
' The world is not enough
148
00:17:18,287 --> 00:17:20,330
That's right.
149
00:17:20,997 --> 00:17:23,041
HeIIo, my dear.
150
00:17:35,261 --> 00:17:38,347
- Who's that young woman?
- King's daughter.
151
00:17:38,722 --> 00:17:40,349
EIektra.
152
00:17:41,391 --> 00:17:43,435
Thank you.
153
00:17:44,353 --> 00:17:46,396
The money was dipped in urea,
154
00:17:46,522 --> 00:17:48,482
MI6 HEADQUARTERS
SCOTLAND
155
00:17:48,649 --> 00:17:50,692
in effect, a fertiliser bomb.
156
00:17:50,817 --> 00:17:53,904
Having handIed the money, the water on 007's hands
157
00:17:54,029 --> 00:17:55,738
started a chemicaI reaction.
158
00:17:55,863 --> 00:17:59,116
In one of the notes the anti-counterfeiting strip..
159
00:17:59,283 --> 00:18:02,870
..had been repIaced with magnesium, which acted as a detonator.
160
00:18:03,037 --> 00:18:05,498
And King's IapeI pin was switched for a copy,
161
00:18:05,665 --> 00:18:09,418
which contained a radio transmitter to trigger the bIast.
162
00:18:09,585 --> 00:18:12,922
In other words, he set off the bomb that kiIIed him.
163
00:18:13,756 --> 00:18:16,049
We know it was someone cIose to King.
164
00:18:16,174 --> 00:18:19,344
And our onIy Iead committed suicide on that baIIoon.
165
00:18:19,511 --> 00:18:22,264
But given the size of King's organisation,
166
00:18:22,389 --> 00:18:24,599
it couId be anyone, anywhere.
167
00:18:25,350 --> 00:18:26,351
M.
168
00:18:29,396 --> 00:18:31,439
This wiII not stand.
169
00:18:32,023 --> 00:18:37,152
We wiII not be terrorised by cowards who
wouId murder, and use us as the tooI.
170
00:18:37,319 --> 00:18:39,446
We'II find these peopIe.
171
00:18:39,613 --> 00:18:43,617
We'II foIIow them to the farthest ends of the earth if needs be.
172
00:18:43,868 --> 00:18:46,537
And we will bring them to justice.
173
00:18:59,757 --> 00:19:00,758
Tanner!
174
00:19:00,884 --> 00:19:06,389
Sorry, James. M says you're off the active
duty Iist untiI you're cIeared by MedicaI.
175
00:19:10,392 --> 00:19:12,352
DisIocated coIIarbone.
176
00:19:12,477 --> 00:19:16,940
If any more tendons snap, I'm afraid
you'II be out of action for weeks.
177
00:19:19,693 --> 00:19:23,197
MoIIy, I need a cIean biII of heaIth.
178
00:19:24,406 --> 00:19:26,450
You have to cIear me for duty.
179
00:19:27,159 --> 00:19:28,160
James,
180
00:19:28,284 --> 00:19:31,454
- that wouIdn't reaIIy be...
- EthicaI?
181
00:19:32,330 --> 00:19:34,290
PracticaI... smart.
182
00:19:36,125 --> 00:19:40,254
WeII, Iet's just... skirt the issue, shaII we?
183
00:19:42,340 --> 00:19:44,550
You'd have to promise to caII me...
184
00:19:45,426 --> 00:19:47,135
..this time.
185
00:19:47,677 --> 00:19:49,721
Whatever the doctor orders.
186
00:19:50,472 --> 00:19:53,642
And I suppose if you stayed in constant contact...
187
00:19:53,767 --> 00:19:55,227
Of course.
188
00:19:55,352 --> 00:19:57,729
If you showed sufficient stamina,
189
00:19:58,772 --> 00:20:00,418
and cut out aII kinds of...
190
00:20:00,444 --> 00:20:01,967
Strenuous activity?
191
00:20:23,878 --> 00:20:26,172
We aII have to pay the piper some time.
192
00:20:26,297 --> 00:20:30,301
- Right, Q?
- Oh, pipe down, 007.
193
00:20:30,426 --> 00:20:32,470
Was it something I said?
194
00:20:32,595 --> 00:20:34,973
No. Something you destroyed.
195
00:20:35,139 --> 00:20:36,933
My fishing boat.
196
00:20:37,141 --> 00:20:40,353
For my retirement.
Away from you!
197
00:20:42,479 --> 00:20:44,940
Now, I want to introduce you to
198
00:20:45,107 --> 00:20:48,861
the young feIIow I'm grooming to foIIow me.
199
00:20:59,580 --> 00:21:01,622
HeIps if you open the door.
200
00:21:02,582 --> 00:21:04,625
And you might be...?
201
00:21:05,251 --> 00:21:06,156
This is 007.
202
00:21:06,182 --> 00:21:09,197
If you're Q, does that make him R?
203
00:21:09,297 --> 00:21:13,217
Ah, yes, the Iegendary 007 wit.
204
00:21:13,384 --> 00:21:15,595
Or at Ieast haIf of it.
205
00:21:15,720 --> 00:21:19,056
Now I dare say, 007, that you've met your match
206
00:21:19,222 --> 00:21:21,516
- with this machine.
- Yeah?
207
00:21:21,683 --> 00:21:23,810
New modeI, improved specs?
208
00:21:24,811 --> 00:21:26,885
I thought you were on the inactive roster.
209
00:21:26,911 --> 00:21:27,923
Some kind of injury?
210
00:21:28,023 --> 00:21:30,859
Yes, weII, we'II see about that.
So?
211
00:21:30,984 --> 00:21:34,112
The very Iatest in intercepts and countermeasures.
212
00:21:34,237 --> 00:21:37,990
Titanium armour, a muItitasking heads-up dispIay,
213
00:21:38,115 --> 00:21:41,118
and six beverage cup hoIders.
214
00:21:41,243 --> 00:21:43,787
AII in aII, rather stocked!
215
00:21:43,954 --> 00:21:46,332
FuIIy Ioaded, I think is the term.
216
00:21:46,457 --> 00:21:49,627
- I think...
- You're not here to think.
217
00:21:49,752 --> 00:21:51,730
You're here to do what I teII you.
218
00:21:51,756 --> 00:21:53,280
Now go and put on the coat
219
00:21:53,380 --> 00:21:55,508
and demonstrate it for 007.
220
00:21:55,633 --> 00:21:57,675
But of course.
221
00:21:57,800 --> 00:22:00,261
Now watch cIoseIy, pIease, 007.
222
00:22:01,638 --> 00:22:04,098
The right arm goes in the right sIeeve, thus,
223
00:22:04,265 --> 00:22:07,769
and the Ieft arm in the Ieft sIeeve, thus.
224
00:22:07,936 --> 00:22:11,606
Now, note cIoseIy, pIease, pockets, poppers and zipper.
225
00:22:11,981 --> 00:22:14,359
Take the Iower part of the zipper
226
00:22:14,484 --> 00:22:16,048
and insert it into the...
227
00:22:16,074 --> 00:22:17,511
Oh, puII the tag!
228
00:22:18,028 --> 00:22:20,072
What? You said...
229
00:22:22,658 --> 00:22:24,493
Q...!
230
00:22:26,578 --> 00:22:29,039
Seems weII-suited for the job.
231
00:22:29,957 --> 00:22:32,417
You're not retiring any time soon,
232
00:22:34,168 --> 00:22:36,003
are you?
233
00:22:36,128 --> 00:22:37,632
Now pay attention, 007.
234
00:22:37,658 --> 00:22:40,533
I've aIways tried to teach you two things.
235
00:22:40,633 --> 00:22:43,594
First, never Iet them see you bIeed.
236
00:22:44,011 --> 00:22:45,513
And the second?
237
00:22:45,638 --> 00:22:48,307
AIways have an escape pIan.
238
00:23:01,862 --> 00:23:05,365
Good evening.
The Elektra King kidnap ordeal is over.
239
00:23:05,490 --> 00:23:10,452
The Cyprus authorities say she escaped
after shooting dead two ofher captors,
240
00:23:10,578 --> 00:23:12,955
and is...
241
00:23:14,790 --> 00:23:16,834
He shouted.
242
00:23:19,503 --> 00:23:21,547
He shouted all the time.
243
00:24:12,970 --> 00:24:15,681
Level One. Clearance required.
244
00:24:15,807 --> 00:24:17,850
Level One. Clearance required.
245
00:24:22,647 --> 00:24:24,648
Yes, 007?
246
00:24:24,773 --> 00:24:27,547
TeII me about the kidnapping of EIektra King.
247
00:24:27,573 --> 00:24:30,095
I wasn't aware you were on this case.
248
00:24:30,195 --> 00:24:32,572
I brought the money in that kiIIed King.
249
00:24:32,697 --> 00:24:36,076
- Don't make this personaI.
- I'm not. Are you?
250
00:24:38,620 --> 00:24:41,498
You're the onIy one who couId seaI her fiIe.
251
00:24:45,209 --> 00:24:47,253
WiII you excuse us?
252
00:24:53,509 --> 00:24:56,387
I wiII not toIerate insubordination, 007.
253
00:25:02,851 --> 00:25:04,644
What happened?
254
00:25:07,647 --> 00:25:10,316
After EIektra King was kidnapped,
255
00:25:11,401 --> 00:25:14,487
her father tried to deaI with it on his own,
256
00:25:14,946 --> 00:25:16,990
with no success.
257
00:25:17,490 --> 00:25:19,534
So he came to me.
258
00:25:29,126 --> 00:25:31,170
As you are aware,
259
00:25:31,295 --> 00:25:33,964
we do not negotiate with terrorists.
260
00:25:35,424 --> 00:25:38,093
And against every instinct in my heart,
261
00:25:38,218 --> 00:25:40,261
every...
262
00:25:40,386 --> 00:25:42,346
emotion as a mother,
263
00:25:42,472 --> 00:25:45,183
I toId him not to pay the ransom.
264
00:25:45,308 --> 00:25:47,977
I thought we had time on our side.
265
00:25:49,562 --> 00:25:51,647
You used the girI as bait.
266
00:25:54,442 --> 00:25:56,360
Yes.
267
00:25:56,444 --> 00:25:58,528
The money in King's briefcase
268
00:25:58,695 --> 00:26:03,200
was preciseIy the same amount
as the ransom demand for his daughter.
269
00:26:08,872 --> 00:26:10,874
It's a message.
270
00:26:11,374 --> 00:26:12,959
Your terrorist is back.
271
00:26:20,257 --> 00:26:23,177
Victor Zokas, aka...
272
00:26:23,302 --> 00:26:25,429
Renard, the anarchist.
273
00:26:25,554 --> 00:26:27,755
He was operating in Moscow in 1996.
274
00:26:27,781 --> 00:26:30,042
Pyongyang, North Korea, before that.
275
00:26:30,142 --> 00:26:34,479
And he's been spotted in Afghanistan, Bosnia, Iraq, Iran, Beirut,
276
00:26:34,604 --> 00:26:36,648
and Cambodia.
277
00:26:37,023 --> 00:26:39,275
AII the romantic vacation spots.
278
00:26:39,400 --> 00:26:41,611
His onIy goaI is chaos.
279
00:26:41,736 --> 00:26:45,198
After Robert came to me I sent 009 to kiII Renard.
280
00:26:45,323 --> 00:26:49,077
Before he compIeted the mission, EIektra escaped.
281
00:26:49,202 --> 00:26:52,412
A week Iater our man
caught up with the target.
282
00:26:52,538 --> 00:26:54,498
He put a buIIet in his head.
283
00:26:54,623 --> 00:26:56,625
That buIIet's stiII there.
284
00:26:56,750 --> 00:26:58,836
How did he survive?
285
00:26:58,961 --> 00:27:01,922
The doctor who saved Renard couIdn't get the buIIet out.
286
00:27:02,047 --> 00:27:04,591
So Renard kiIIed him.
287
00:27:04,716 --> 00:27:07,511
It's moving through the meduIIa obIongata,
288
00:27:07,636 --> 00:27:09,596
kiIIing off his senses.
289
00:27:09,721 --> 00:27:12,181
Touch, smeII, he feeIs no pain...
290
00:27:12,306 --> 00:27:15,852
He can push himseIf harder, Ionger than any normaI man.
291
00:27:15,977 --> 00:27:17,979
The buIIet wiII kiII him,
292
00:27:18,104 --> 00:27:21,816
but he'II grow stronger every day untiI the day he dies.
293
00:27:24,569 --> 00:27:26,362
Robert is dead,
294
00:27:26,487 --> 00:27:30,365
MI6 is humiIiated.
He's had his revenge.
295
00:27:32,576 --> 00:27:34,619
Not quite.
296
00:27:34,744 --> 00:27:37,664
Renard had three enemies in that kidnapping.
297
00:27:38,373 --> 00:27:40,959
And there's stiII one he hasn't touched.
298
00:27:42,252 --> 00:27:43,253
EIektra.
299
00:27:45,422 --> 00:27:47,048
M.
300
00:27:49,049 --> 00:27:51,305
I see the good doctor has cIeared you.
301
00:27:51,331 --> 00:27:53,412
Notes you have exceptionaI stamina.
302
00:27:55,806 --> 00:27:58,726
I'm sure she was touched by his dedication
303
00:27:59,852 --> 00:28:01,896
to the job in hand.
304
00:28:03,814 --> 00:28:06,233
007, I want you to go to EIektra.
305
00:28:06,357 --> 00:28:10,361
She's taken over the construction of her
father's oiI pipeIine in the Caspian Sea.
306
00:28:10,487 --> 00:28:12,530
Find who switched that pin.
307
00:28:12,655 --> 00:28:15,617
If your instincts are right, Renard wiII be back.
308
00:28:15,742 --> 00:28:18,023
And EIektra wiII be the next target.
309
00:28:18,049 --> 00:28:20,021
The worm on the hook again?
310
00:28:20,121 --> 00:28:22,508
She doesn't need to know the same man..
311
00:28:22,534 --> 00:28:24,983
..may be after her.
Don't frighten her.
312
00:28:25,083 --> 00:28:26,919
A shadow operation?
313
00:28:27,044 --> 00:28:30,506
Remember, shadows stay in front or behind.
314
00:28:30,631 --> 00:28:32,174
Never on top.
315
00:28:34,802 --> 00:28:37,763
AZERBAIJAN
316
00:29:35,317 --> 00:29:36,529
You, go back. Leave!
317
00:29:36,555 --> 00:29:37,887
This area is cIosed.
318
00:29:38,112 --> 00:29:40,155
I'm here to see EIektra King.
319
00:29:40,280 --> 00:29:42,323
James Bond, UniversaI Exports.
320
00:29:42,449 --> 00:29:44,492
I'm Davidov, Chief of Security.
321
00:29:44,659 --> 00:29:47,579
We're having some probIems with the viIIagers.
322
00:29:48,913 --> 00:29:52,000
I've toId Miss King to stay at the office in Baku.
323
00:29:53,835 --> 00:29:55,462
Oh, heII!
324
00:30:14,855 --> 00:30:16,764
Miss King, I toId you to stay...
325
00:30:16,790 --> 00:30:18,466
I know what you toId me.
326
00:30:20,026 --> 00:30:22,069
Come with me.
327
00:30:35,707 --> 00:30:39,044
Understand us and heIp us, God, for God's sake.
328
00:30:39,169 --> 00:30:41,630
The fact is that this is our mutuaI inheritance.
329
00:30:41,755 --> 00:30:42,634
This is our faith.
330
00:30:42,660 --> 00:30:44,074
You mustn't aIIow for this.
331
00:30:44,174 --> 00:30:48,720
No. My famiIy is very weII tied to this pIace.
332
00:30:48,845 --> 00:30:50,889
I won't aIIow this.
333
00:30:51,014 --> 00:30:53,057
Everything wiII be aII right.
334
00:30:58,437 --> 00:31:01,857
BIessed tidings.
The church is saved!
335
00:31:04,527 --> 00:31:06,278
Send the pipe around.
336
00:31:06,403 --> 00:31:09,115
That's going to take weeks and cost miIIions.
337
00:31:09,240 --> 00:31:11,166
Your father approved this route.
338
00:31:11,192 --> 00:31:13,351
Then my father was wrong.
Do it.
339
00:31:13,451 --> 00:31:15,495
- Davidov...
- I'II taIk to her.
340
00:31:19,624 --> 00:31:21,835
I saw you at my father's funeraI.
341
00:31:22,252 --> 00:31:24,796
Yes. I'm sorry.
342
00:31:25,255 --> 00:31:28,383
M toId me she was sending someone.
Mr...?
343
00:31:29,008 --> 00:31:31,552
Bond. James Bond.
344
00:31:33,345 --> 00:31:35,180
Did you know my father?
345
00:31:35,305 --> 00:31:38,016
I met him once, briefIy.
346
00:31:38,475 --> 00:31:41,687
You seem to have inherited his touch for dipIomacy.
347
00:31:41,812 --> 00:31:43,196
Saving the church?
348
00:31:43,222 --> 00:31:45,757
And avoiding the bIoodshed.
349
00:31:45,858 --> 00:31:49,777
100 years ago my mother's famiIy discovered the oiI here.
350
00:31:49,902 --> 00:31:52,363
When the Soviet Union was formed
351
00:31:52,530 --> 00:31:57,493
the Communists spent the next 70 years
pIundering our countryside for it.
352
00:31:57,618 --> 00:31:59,871
I saw the mess they Ieft on the drive in.
353
00:32:00,705 --> 00:32:03,458
The new pipeIine wiII guarantee our future.
354
00:32:04,625 --> 00:32:08,712
But it wouId be a crime to destroy
what IittIe is Ieft of our past.
355
00:32:14,009 --> 00:32:17,345
But you didn't come here to taIk about oiI, did you?
356
00:32:17,471 --> 00:32:18,638
No.
357
00:32:18,805 --> 00:32:20,557
TeII me,
358
00:32:21,641 --> 00:32:22,642
have...
359
00:32:22,767 --> 00:32:25,811
have you ever Iost a Ioved one, Mr Bond?
360
00:32:28,189 --> 00:32:31,776
M sent me because we're afraid your Iife might be in danger.
361
00:32:35,362 --> 00:32:38,949
PIease, I want to show you something.
362
00:32:39,074 --> 00:32:42,995
I'm trying to buiId an 800-miIe pipeIine through Turkey,
363
00:32:43,287 --> 00:32:47,540
past the terrorists in Iraq, Iran and Syria.
364
00:32:47,665 --> 00:32:51,085
Up here the Russians have three competing pipeIines
365
00:32:51,252 --> 00:32:53,546
and they'II do anything to stop me.
366
00:32:54,672 --> 00:32:57,926
My father was murdered, the viIIagers are rioting,
367
00:32:58,092 --> 00:33:02,304
and you have come aII this way
to teII me that I might be in danger?
368
00:33:06,350 --> 00:33:08,811
We suspect there might be an insider.
369
00:33:11,730 --> 00:33:12,959
My father's pin.
370
00:33:12,985 --> 00:33:14,675
No. A dupIicate.
371
00:33:15,192 --> 00:33:18,362
With a transmitter inside that set off the bomb.
372
00:33:18,487 --> 00:33:21,572
My famiIy has reIied on MI6 twice, Mr Bond.
373
00:33:22,073 --> 00:33:24,534
I won't make that mistake a third time.
374
00:33:27,995 --> 00:33:32,333
I'm going to finish buiIding this
pipeIine and I don't need your heIp.
375
00:33:32,458 --> 00:33:35,878
Now if you'II excuse me, I have to check the survey Iines.
376
00:33:36,003 --> 00:33:38,881
I've aIways wanted to check the survey Iines.
377
00:33:39,006 --> 00:33:41,299
You don't take no for an answer, do you?
378
00:33:41,424 --> 00:33:42,592
No.
379
00:33:45,345 --> 00:33:47,305
I hope you know how to ski, then.
380
00:33:49,057 --> 00:33:51,726
I came prepared for a coId reception.
381
00:34:08,367 --> 00:34:09,952
Can't Iand!
382
00:34:10,077 --> 00:34:11,560
Wind's too strong.
383
00:34:11,586 --> 00:34:13,397
HoId her steady.
384
00:35:20,644 --> 00:35:22,369
You ski very weII, Mr Bond.
385
00:35:22,395 --> 00:35:24,631
Seems you enjoy being chased.
386
00:35:24,731 --> 00:35:26,900
ProbabIy happens aII the time.
387
00:35:27,025 --> 00:35:29,069
Less often than you might think.
388
00:35:30,195 --> 00:35:33,989
So this is where they meet, the two ends of the pipeIine?
389
00:35:34,115 --> 00:35:36,158
Your father's Iegacy.
390
00:35:36,283 --> 00:35:39,620
My famiIy's Iegacy... to the worId.
391
00:35:49,921 --> 00:35:52,340
- Expecting visitors?
- No.
392
00:35:59,931 --> 00:36:02,183
This isn't a sociaI caII.
393
00:36:02,308 --> 00:36:03,374
Head for the guIIy.
394
00:36:03,400 --> 00:36:05,420
I'II Iead them into the trees.
Go!
395
00:36:05,520 --> 00:36:06,521
Go!
396
00:38:08,428 --> 00:38:10,471
See you back at the Iodge.
397
00:39:29,838 --> 00:39:31,663
Oh, my God, we're buried aIive!
398
00:39:31,689 --> 00:39:33,741
It's aII right!
It's aII right!
399
00:39:35,093 --> 00:39:36,151
I can't stay here!
400
00:39:36,177 --> 00:39:37,703
You're not going to.
401
00:39:41,265 --> 00:39:42,517
EIektra...
402
00:39:42,642 --> 00:39:45,061
- I can't breathe!
- EIektra!
403
00:39:45,186 --> 00:39:46,046
I can't breathe!
404
00:39:46,072 --> 00:39:47,287
EIektra, Iook at me!
405
00:39:47,313 --> 00:39:48,406
Look at my eyes.
406
00:39:48,481 --> 00:39:49,898
Look at my eyes.
407
00:39:50,023 --> 00:39:53,693
Look at my eyes!
You're aII right.
408
00:39:54,653 --> 00:39:57,280
Everything's aII right.
Trust me.
409
00:39:58,240 --> 00:40:00,325
OK. Trust me.
410
00:40:22,138 --> 00:40:24,265
BAKU
411
00:40:27,392 --> 00:40:31,729
She's fine. Some bumps and bruises,
but otherwise fine. She wants to see you.
412
00:40:31,855 --> 00:40:33,690
Not you, Davidov. Him.
413
00:40:47,536 --> 00:40:49,580
Are you aII right?
414
00:40:49,705 --> 00:40:51,957
I need to ask you something.
415
00:40:52,750 --> 00:40:55,193
And I want you to teII me the truth.
416
00:40:55,219 --> 00:40:55,944
Who is it?
417
00:40:56,754 --> 00:40:58,797
Who is trying to kiII me?
418
00:40:58,922 --> 00:41:01,300
I toId you, I don't know.
419
00:41:01,425 --> 00:41:03,551
But I'm gonna find him.
420
00:41:03,676 --> 00:41:05,720
Not good enough.
421
00:41:07,597 --> 00:41:10,558
After the kidnapping I was afraid.
422
00:41:10,683 --> 00:41:15,730
I was afraid to go outside, afraid to
be aIone, afraid to be in a crowd.
423
00:41:15,855 --> 00:41:18,274
I was afraid to do anything at aII.
424
00:41:18,399 --> 00:41:22,319
UntiI I reaIised...
I can't hide in the shadows.
425
00:41:22,444 --> 00:41:25,113
I can't Iet fear run my Iife.
426
00:41:25,947 --> 00:41:27,991
I won't.
427
00:41:28,116 --> 00:41:30,160
After I find him,
428
00:41:31,161 --> 00:41:33,205
you won't have to.
429
00:41:34,748 --> 00:41:36,792
Don't go.
430
00:41:37,084 --> 00:41:39,294
Stay with me.
431
00:41:40,711 --> 00:41:42,505
PIease.
432
00:41:46,008 --> 00:41:48,052
I can't do that.
433
00:41:49,011 --> 00:41:52,056
I thought it was your job to protect me.
434
00:41:52,973 --> 00:41:55,017
You'II be safe here.
435
00:41:55,142 --> 00:41:57,394
I don't want to be safe.
436
00:42:04,400 --> 00:42:06,444
I'II be back soon.
437
00:42:07,570 --> 00:42:09,823
And who's afraid now, Mr Bond?
438
00:42:26,296 --> 00:42:28,340
Bets, pIease!
439
00:43:22,183 --> 00:43:24,268
I want to see VaIentin Zukovsky.
440
00:43:25,352 --> 00:43:26,854
ImpossibIe.
441
00:43:27,605 --> 00:43:29,523
Vodka martini.
442
00:43:29,607 --> 00:43:31,691
Shaken, not stirred.
443
00:43:32,859 --> 00:43:34,861
TeII him James Bond is here.
444
00:43:36,946 --> 00:43:38,198
Now.
445
00:43:43,953 --> 00:43:45,997
I don't think you heard me.
446
00:43:55,798 --> 00:43:58,383
Mr Zukovsky wiII be deIighted to see you.
447
00:44:03,180 --> 00:44:04,181
After you.
448
00:44:04,598 --> 00:44:06,642
No, after you.
449
00:44:07,267 --> 00:44:09,310
I insist.
450
00:44:17,235 --> 00:44:19,237
Bond! James Bond!
451
00:44:19,362 --> 00:44:21,239
Meet Nina
452
00:44:21,364 --> 00:44:23,825
and Verushka.
453
00:44:23,950 --> 00:44:27,786
Lose the girIs, VaIentin. We need to taIk.
454
00:44:27,911 --> 00:44:31,540
Why am I suddenIy worried that I'm not carrying enough insurance?
455
00:44:32,374 --> 00:44:33,750
ChiII out, James.
456
00:44:38,171 --> 00:44:40,674
Fine, Iadies. Go on, beat it. Scram.
457
00:44:40,799 --> 00:44:42,843
BuII, give them an inch.
458
00:44:50,599 --> 00:44:53,519
And make sure they Iose it in this casino?
459
00:44:55,396 --> 00:44:57,440
I'II see you Iater, Mr Bond.
460
00:44:57,565 --> 00:45:00,317
I see you put your money where your mouth is.
461
00:45:00,693 --> 00:45:02,945
Mr BuIIion does not trust banks.
462
00:45:03,070 --> 00:45:05,363
So, what wouId you Iike to taIk about?
463
00:45:05,488 --> 00:45:07,676
I'm not sure I can reaIIy heIp you.
464
00:45:07,702 --> 00:45:09,768
I'm a Iegitimate businessman now.
465
00:45:11,661 --> 00:45:13,612
WouId you care for some caviar?
466
00:45:13,638 --> 00:45:15,648
My own brand, Zukovsky's Finest.
467
00:45:15,749 --> 00:45:17,584
Take a Iook at this.
468
00:45:20,795 --> 00:45:22,838
Russian SpeciaI Services.
469
00:45:24,006 --> 00:45:26,467
Atomic Energy Anti-Terrorist Unit.
470
00:45:26,592 --> 00:45:28,056
Where did you find this?
471
00:45:28,082 --> 00:45:29,912
I took it off a parahawk
472
00:45:30,012 --> 00:45:32,681
which tried to kiII EIektra King.
473
00:45:32,806 --> 00:45:34,850
Renard is behind this.
474
00:45:39,980 --> 00:45:43,066
I think you and I had better have a drink.
475
00:45:48,488 --> 00:45:51,282
And then after Afghanistan the KGB decided
476
00:45:51,407 --> 00:45:54,535
Renard was a IiabiIity, and just cut him Ioose.
477
00:45:54,660 --> 00:45:56,746
Now he works freeIance.
478
00:45:56,871 --> 00:45:58,915
But for whom?
479
00:45:59,123 --> 00:46:01,458
There are four competing pipeIines.
480
00:46:01,583 --> 00:46:04,503
I'II bet haIf the customers in this casino
481
00:46:04,628 --> 00:46:07,964
wouId be very happy
to see the King pipeIine disappear.
482
00:46:09,216 --> 00:46:11,802
- What's funny?
- Oh, nothing.
483
00:46:11,927 --> 00:46:15,639
It just appears Miss King does not share your concern.
484
00:46:16,431 --> 00:46:18,763
I wanna get my money back!
485
00:46:18,789 --> 00:46:21,210
Why can't I get my money?
486
00:46:22,353 --> 00:46:24,034
What are you doing here?
487
00:46:24,060 --> 00:46:26,090
The same thing you are.
488
00:46:26,190 --> 00:46:28,818
Looking for the peopIe who tried to kiII me.
489
00:46:28,943 --> 00:46:31,153
Let me take you home.
Now.
490
00:46:31,278 --> 00:46:34,240
No. I want them to see I'm not frightened.
491
00:46:34,365 --> 00:46:37,033
Miss King, how very nice to see you.
492
00:46:37,158 --> 00:46:39,619
We have kept your father's chair free.
493
00:46:39,744 --> 00:46:42,288
Free?
Nothing comes free from you, Zukovsky.
494
00:46:43,081 --> 00:46:46,501
Your father had a credit Iine with us
- one miIIion US.
495
00:46:46,626 --> 00:46:49,087
I'd be happy to extend you that courtesy.
496
00:46:53,466 --> 00:46:55,509
So, what's it to be?
497
00:46:56,385 --> 00:46:59,722
Vingt-et-un?
BIackjack, your father's favourite?
498
00:46:59,847 --> 00:47:01,890
Let's keep it simpIe.
499
00:47:02,891 --> 00:47:05,936
One card, high draw,
500
00:47:08,814 --> 00:47:10,441
$1 m.
501
00:47:14,944 --> 00:47:15,987
Wait.
502
00:47:16,112 --> 00:47:18,781
Bury the top three cards.
503
00:47:20,575 --> 00:47:22,994
You're determined to protect me.
504
00:47:23,119 --> 00:47:24,550
Perhaps from yourseIf.
505
00:47:24,576 --> 00:47:26,397
You don't have to do this.
506
00:47:27,999 --> 00:47:31,627
There's no point in Iiving if you can't feeI aIive.
507
00:47:42,763 --> 00:47:44,806
Queen of hearts.
508
00:47:57,401 --> 00:47:59,653
It appears that you have been beaten.
509
00:48:00,946 --> 00:48:03,074
By the ace of cIubs.
510
00:48:07,161 --> 00:48:10,789
No hard feeIings.
Come again soon.
511
00:48:15,794 --> 00:48:17,754
ShaII we?
512
00:48:17,879 --> 00:48:19,005
EIektra,
513
00:48:21,591 --> 00:48:24,094
this is a game I can't afford to pIay.
514
00:48:26,179 --> 00:48:28,430
I know.
515
00:48:30,724 --> 00:48:31,916
What happened to Davidov?
516
00:48:31,942 --> 00:48:33,419
I gave him the night off.
517
00:48:56,165 --> 00:48:58,167
WeIcome to the DeviI's Breath.
518
00:48:58,334 --> 00:49:03,256
For thousands of years Hindu piIgrims
have journeyed to this hoIy pIace
519
00:49:04,006 --> 00:49:08,760
to witness the wonder of the miracIe
of the naturaI fIames that never die.
520
00:49:09,886 --> 00:49:12,389
And to test their devotion...
521
00:49:12,556 --> 00:49:14,182
to God,
522
00:49:15,559 --> 00:49:18,729
by hoIding the scaIding rocks in their hands
523
00:49:20,981 --> 00:49:23,399
as they said their daiIy prayers.
524
00:49:24,859 --> 00:49:28,654
TeII me, Davidov, what happened this afternoon?
525
00:49:28,821 --> 00:49:30,639
You promised me your best men.
526
00:49:30,665 --> 00:49:32,892
Mr Arkov suppIied the Iatest weapons.
527
00:49:33,033 --> 00:49:35,244
Yes, but Bond...
528
00:49:35,411 --> 00:49:37,413
Bond was unarmed.
529
00:49:39,165 --> 00:49:40,115
And you, Arkov?
530
00:49:40,141 --> 00:49:42,358
Is everything ready for tomorrow?
531
00:49:42,500 --> 00:49:45,503
I have the authorisation and the passes in the car.
532
00:49:45,628 --> 00:49:48,214
And I have arranged for a pIane tonight, but...
533
00:49:48,381 --> 00:49:49,924
But what?
534
00:49:50,050 --> 00:49:52,886
We shouId scrub the rest of the mission.
535
00:49:53,011 --> 00:49:56,097
The parahawks were meant to be returned.
536
00:49:56,264 --> 00:50:00,976
PeopIe wiII start asking questions,
even of me. Because of his incompetence!
537
00:50:01,143 --> 00:50:02,583
I see. I see you're right.
538
00:50:02,609 --> 00:50:04,713
You're right.
He shouId be punished.
539
00:50:04,855 --> 00:50:06,857
Davidov, hoId this for me.
540
00:50:11,987 --> 00:50:15,532
It was wrong of me to expect so much of you.
541
00:50:15,699 --> 00:50:17,409
KiII him.
542
00:50:19,535 --> 00:50:21,579
He faiIed his test of devotion.
543
00:50:26,000 --> 00:50:28,920
You can take his pIace, take his ID.
544
00:50:31,381 --> 00:50:33,383
And do be on time.
545
00:50:52,234 --> 00:50:54,444
Ah, poor shouIder!
546
00:50:55,028 --> 00:50:57,071
It Iooks painfuI.
547
00:51:00,199 --> 00:51:02,243
It needs constant attention.
548
00:51:05,621 --> 00:51:07,581
I knew.
549
00:51:07,748 --> 00:51:10,167
I knew when I first saw you.
550
00:51:10,960 --> 00:51:13,379
I knew it wouId be Iike this.
551
00:51:25,640 --> 00:51:27,684
Enough ice for one day.
552
00:51:47,619 --> 00:51:49,663
How did you survive?
553
00:51:56,753 --> 00:51:59,922
I seduced the guards. Used my body.
554
00:52:01,090 --> 00:52:03,134
It gave me controI.
555
00:52:04,761 --> 00:52:07,680
And the rest, I got a gun and started shooting.
556
00:52:11,516 --> 00:52:12,899
And what about you?
557
00:52:12,925 --> 00:52:14,961
What do you do to survive?
558
00:52:19,399 --> 00:52:21,443
I take pIeasure...
559
00:52:23,028 --> 00:52:25,280
in great beauty.
560
00:55:03,763 --> 00:55:05,807
Let's go.
It's getting Iate.
561
00:55:11,229 --> 00:55:13,523
What happened to Davidov?
562
00:55:13,690 --> 00:55:15,718
I was toId to expect him.
563
00:55:15,744 --> 00:55:18,176
He was buried with work.
564
00:55:19,361 --> 00:55:21,613
Let's go. Get your stuff.
565
00:55:33,582 --> 00:55:36,752
OK, come on.
Let's get out of here.
566
00:55:38,045 --> 00:55:39,672
You're Iate.
567
00:55:39,797 --> 00:55:41,757
Did you bring it?
568
00:55:41,924 --> 00:55:43,884
The grease?
569
00:55:46,137 --> 00:55:48,180
Of course.
570
00:55:55,061 --> 00:55:56,438
ExceIIent.
571
00:56:13,537 --> 00:56:15,873
Get ready.
We're 10 minutes out.
572
00:56:16,040 --> 00:56:18,459
And make sure you wear the ID.
573
00:56:34,974 --> 00:56:38,478
KAZAKHSTAN
CENTRAL ASIA
574
00:57:04,669 --> 00:57:06,712
I'm gonna go get some air.
575
00:57:23,896 --> 00:57:26,008
WeIcome to Kazakhstan, Dr Arkov.
576
00:57:26,034 --> 00:57:28,466
I'm a great admirer of your research.
577
00:57:28,566 --> 00:57:31,653
It's not often we see someone of your stature here.
578
00:57:31,778 --> 00:57:33,863
I go where the work takes me.
579
00:57:33,988 --> 00:57:37,117
Oh, by the way, you have the transport documents?
580
00:57:45,833 --> 00:57:48,669
I puIIed the pIutonium out of the one inside.
581
00:57:48,794 --> 00:57:52,131
- You can detonate the triggers now.
- OK.
582
00:57:54,133 --> 00:57:55,092
Look,
583
00:57:55,217 --> 00:57:57,302
our IDA physicist.
584
00:57:57,428 --> 00:57:59,680
Don't bother. Not interested in men.
585
00:57:59,805 --> 00:58:01,305
Take my word for it.
586
00:58:01,431 --> 00:58:04,318
This year we decommissioned four test sites.
587
00:58:04,344 --> 00:58:05,626
Not even a gIimmer.
588
00:58:10,565 --> 00:58:12,133
Are you here for a reason?
589
00:58:12,159 --> 00:58:14,510
Or are you just hoping for a gIimmer?
590
00:58:14,610 --> 00:58:16,070
And you are?
591
00:58:16,195 --> 00:58:19,489
MikhaiI Arkov, Russian Atomic Energy Department.
592
00:58:20,240 --> 00:58:21,491
Miss...?
593
00:58:21,658 --> 00:58:23,035
Doctor...
594
00:58:23,160 --> 00:58:25,203
Jones. Christmas Jones.
595
00:58:25,328 --> 00:58:28,165
And don't make any jokes.
I've heard 'em aII.
596
00:58:28,290 --> 00:58:30,333
I don't know any doctor jokes.
597
00:58:32,294 --> 00:58:32,987
This is OK.
598
00:58:33,013 --> 00:58:35,155
Take the eIevator down the hoIe.
599
00:58:35,255 --> 00:58:37,259
Your friend's aIready down there.
600
00:58:37,285 --> 00:58:39,700
Don't I get some kind of protection?
601
00:58:39,800 --> 00:58:43,596
No, Dr Arkov.
Down there it's aII weapons-grade pIutonium.
602
00:58:43,721 --> 00:58:45,097
ReasonabIy safe.
603
00:58:45,222 --> 00:58:48,267
Up here we've got hydrogen bombs
your Iab buiIt Ieaking tritium,
604
00:58:48,392 --> 00:58:51,520
which I've spent six months trying to cIean up.
605
00:58:51,645 --> 00:58:54,190
So if you need protection, it's from me.
606
00:58:55,816 --> 00:58:57,817
Your friends are waiting for you.
607
00:59:04,407 --> 00:59:05,408
Doctor!
608
00:59:07,952 --> 00:59:10,038
Aren't you forgetting?
609
00:59:13,041 --> 00:59:15,125
Yes, of course. Thank you.
610
00:59:15,250 --> 00:59:16,627
By the way...
611
00:59:16,752 --> 00:59:20,756
Your English is very good for a Russian.
612
00:59:22,216 --> 00:59:24,677
l studied at Oxford.
613
00:59:24,720 --> 00:59:27,718
P@rM!NdeR M@nk
614
00:59:27,719 --> 00:59:30,717
P@rM!NdeR M@nk
615
00:59:30,718 --> 00:59:33,716
P@rM!NdeR M@nk
616
00:59:33,717 --> 00:59:36,715
P@rM!NdeR M@nk
617
00:59:36,716 --> 00:59:39,714
P@rM!NdeR M@nk
618
00:59:39,715 --> 00:59:42,713
P@rM!NdeR M@nk
619
00:59:42,714 --> 00:59:45,712
P@rM!NdeR M@nk
620
00:59:45,713 --> 00:59:48,711
P@rM!NdeR M@nk
621
00:59:48,712 --> 00:59:51,710
P@rM!NdeR M@nk
622
00:59:51,711 --> 00:59:54,709
P@rM!NdeR M@nk
623
00:59:54,710 --> 00:59:57,708
P@rM!NdeR M@nk
624
00:59:57,709 --> 01:00:00,707
P@rM!NdeR M@nk
625
01:00:00,708 --> 01:00:03,706
P@rM!NdeR M@nk
626
01:00:03,707 --> 01:00:06,705
P@rM!NdeR M@nk
627
01:00:06,706 --> 01:00:09,704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.