All language subtitles for INDOXXI.CX-[Avengers-Endgame 2019-HD.1080p].Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:01,970 --> 00:00:10,600 Subtitle By Mie Goreng Cakalang 2 00:00:11,600 --> 00:00:25,600 Resync By : Doyan_Nonton 3 00:00:29,960 --> 00:00:31,630 - Bisa kau lihat? - Ya. 4 00:00:31,870 --> 00:00:32,930 - Kau yakin? - Mm-hmm. 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,110 Bagaimana kalau sekarang? Bisakah Kau melihat sekarang? 6 00:00:37,740 --> 00:00:38,740 Baiklah. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,530 Siap? Tiga jari. 8 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 Bagus! 9 00:00:44,530 --> 00:00:47,320 - Lemparan yang bagus, Nak! - Ayo. 10 00:00:47,790 --> 00:00:51,260 Hei, kalian ingin mayo atau mustard, atau keduanya? 11 00:00:51,700 --> 00:00:53,780 Siapa yang mau mayo di hotdog? 12 00:00:53,920 --> 00:00:57,200 Maafkan saudaramu. Tolong dua mustar! Terima kasih, Bu. 13 00:00:57,250 --> 00:00:58,420 Oke. 14 00:00:58,510 --> 00:01:00,780 Nate, mayo atau mustard? 15 00:01:01,050 --> 00:01:02,810 Aku ingin saus tomat. 16 00:01:05,160 --> 00:01:06,730 Perhatikan sikumu... 17 00:01:08,830 --> 00:01:11,860 Kerja bagus, Hawkeye! Ambil panahmu. 18 00:01:14,880 --> 00:01:17,840 Hai teman-teman. Latihannya sudah cukup. Sup sudah siap! 19 00:01:18,510 --> 00:01:21,330 Baiklah. Kita datang. Kita lapar. 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,890 Lila, ayo pergi. 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,990 Lila? 22 00:01:30,770 --> 00:01:31,770 Sayang? 23 00:01:35,700 --> 00:01:36,960 Sayang? 24 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Sayang? 25 00:01:49,490 --> 00:01:50,490 Sayang? 26 00:01:52,740 --> 00:01:53,740 Anak-anak? 27 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 Anak-anak? 28 00:01:59,110 --> 00:02:00,210 Laura! 29 00:02:44,300 --> 00:02:45,860 Kau tidak perlu melakukan itu, 30 00:02:45,920 --> 00:02:48,340 karena Kau hanya memegang posisi itu. 31 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 Ayolah. 32 00:02:51,180 --> 00:02:52,310 Hampir saja. 33 00:02:53,830 --> 00:02:55,690 Itu adalah tujuan. Kita sekarang sama. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,410 Aku ingin mencoba lagi. 35 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 Kita seri. 36 00:03:00,790 --> 00:03:02,960 Rasakan ketegangannya? Itu menyenangkan. 37 00:03:03,770 --> 00:03:06,740 Itu mengerikan. Sekarang Kau memiliki kesempatan untuk menang. 38 00:03:07,150 --> 00:03:09,990 Dan Kau menang. Selamat. 39 00:03:10,250 --> 00:03:11,740 Permainan yang adil. 40 00:03:12,560 --> 00:03:13,950 Olahraga yang bagus. 41 00:03:15,280 --> 00:03:16,560 Kau bersenang senang? 42 00:03:18,550 --> 00:03:19,740 Itu menyenangkan. 43 00:03:43,060 --> 00:03:44,230 Apa ini? 44 00:03:46,730 --> 00:03:48,870 Hei, Nona Potts... Pep. 45 00:03:50,770 --> 00:03:52,660 Jika Kau menemukan rekaman ini... 46 00:03:53,010 --> 00:03:57,270 jangan mempostingnya di media sosial. Ini akan benar-benar menyebalkan. 47 00:03:58,350 --> 00:04:00,320 Aku tidak tahu apakah Kau akan melihat ini. 48 00:04:00,330 --> 00:04:02,730 Aku bahkan tidak tahu apakah Kau masih... 49 00:04:03,390 --> 00:04:04,890 Ya Tuhan. Aku berharap begitu... 50 00:04:05,900 --> 00:04:10,210 Hari ini adalah hari ke 21... eh, 22. 51 00:04:11,380 --> 00:04:14,010 Kau tahu, jika bukan karena teror eksistensial 52 00:04:14,030 --> 00:04:16,170 menatap kekosongan ruang harfiah, 53 00:04:16,190 --> 00:04:18,360 Aku akan mengatakan, Aku merasa lebih baik hari ini. 54 00:04:18,550 --> 00:04:22,600 Infeksi berjalan dengan sendirinya, berkat pelit biru di sana. 55 00:04:22,740 --> 00:04:25,520 Kau akan mencintainya. Sangat praktis. 56 00:04:25,910 --> 00:04:27,940 Hanya sedikit sadis. 57 00:04:32,950 --> 00:04:36,860 Beberapa sel bahan bakar retak selama pertempuran, tetapi kami menemukan cara untuk membalikkan muatan ion 58 00:04:36,890 --> 00:04:39,740 untuk mengenali diri kita sendiri, sekitar 48 jam waktu bermain. 59 00:04:43,580 --> 00:04:45,310 Tapi kukira semua sudah sedikit terlambat. 60 00:04:45,330 --> 00:04:48,330 Kita seperti di 1.000 tahun cahaya dari 7-11 terdekat. 61 00:04:50,360 --> 00:04:52,850 Oksigen akan habis besok pagi. 62 00:04:53,870 --> 00:04:55,600 Itu saja. 63 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 Dan Pep, aku... 64 00:05:00,650 --> 00:05:03,060 Aku tahu Aku mengatakan tidak ada kejutan lagi, tapi 65 00:05:03,090 --> 00:05:06,320 Aku harus mengatakan Aku benar-benar berharap untuk melakukan yang terakhir. 66 00:05:06,350 --> 00:05:07,680 Tapi sepertinya... 67 00:05:07,710 --> 00:05:09,710 Kau tahu seperti apa rupanya. 68 00:05:11,990 --> 00:05:13,560 Jangan merasa buruk tentang ini. 69 00:05:13,580 --> 00:05:16,670 Maksud Aku sebenarnya jika Kau merendahkan diri selama beberapa minggu, 70 00:05:17,440 --> 00:05:19,970 dan kemudian, lanjutkan dengan rasa bersalah yang sangat besar. 71 00:05:25,500 --> 00:05:28,830 Aku mungkin harus berbaring. Aku akan membelai Aku 72 00:05:32,600 --> 00:05:34,450 Ketahuilah bahwa... 73 00:05:34,480 --> 00:05:37,800 Ketika Aku tertidur, itu akan menjadi 74 00:05:37,820 --> 00:05:42,200 selamat tinggal sepanjang waktu... 75 00:05:42,480 --> 00:05:44,160 Aku akan memikirkan Kau. 76 00:05:45,880 --> 00:05:46,970 Karena itu selalu Kau. 77 00:09:10,090 --> 00:09:12,590 - Tidak bisa menghentikannya. - Aku juga tidak bisa. 78 00:09:16,050 --> 00:09:17,320 Aku kehilangan anak itu. 79 00:09:20,050 --> 00:09:21,990 Tony, Kita kalah. 80 00:09:24,170 --> 00:09:25,730 Apakah, umm... 81 00:09:26,500 --> 00:09:27,940 Ya Tuhan! 82 00:09:35,110 --> 00:09:36,280 Tidak apa-apa. 83 00:09:43,080 --> 00:09:45,730 Sudah 23 hari sejak Thanos datang ke Bumi. 84 00:09:47,820 --> 00:09:50,410 Pemerintahan dunia hancur berkeping-keping. 85 00:09:50,440 --> 00:09:54,060 Bagian-bagian yang masih bekerja sedang mencoba untuk melakukan sensus, 86 00:09:54,070 --> 00:09:55,980 Dan sepertinya dia melakukannya... 87 00:09:59,020 --> 00:10:02,580 Dia melakukan persis apa yang dia katakan akan dia lakukan. Thanos memusnakan.. 88 00:10:04,420 --> 00:10:07,160 ... lima puluh persen dari semua makhluk hidup. 89 00:10:11,630 --> 00:10:13,320 Dimana dia sekarang? Dimana? 90 00:10:13,980 --> 00:10:15,210 Kita tidak tahu. 91 00:10:15,790 --> 00:10:18,660 Dia baru saja membuka portal dan berjalan melewatinya. 92 00:10:21,280 --> 00:10:22,740 Apa yang salah dengannya? 93 00:10:23,280 --> 00:10:24,700 Dia kesal. 94 00:10:25,840 --> 00:10:27,340 Dia pikir dia gagal. 95 00:10:28,350 --> 00:10:31,580 karna memang dia gagal melakukannya aku pikir itu juga benar.. 96 00:10:31,760 --> 00:10:34,960 Jujur, pada detik yang tepat ini, Aku pikir Kau adalah Boneka. 97 00:10:34,990 --> 00:10:35,950 Mungkin saja. 98 00:10:35,980 --> 00:10:37,910 Kita sudah mencari Thanos selama tiga minggu sekarang. 99 00:10:38,050 --> 00:10:41,640 Pemindaian luar angkasa dalam, dan satelit, dan Kita tidak mendapatkan apa-apa. 100 00:10:43,810 --> 00:10:46,280 - Tony Kau bertarung dengannya. - Siapa yang memberitahumu itu? 101 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Aku tidak melawannya. 102 00:10:47,500 --> 00:10:49,740 Tidak. Dia melempar wajahku dengan sebuah planet sementara 103 00:10:49,770 --> 00:10:52,110 pesulap jalanan itu memberikan batu itu. 104 00:10:52,190 --> 00:10:53,980 - Itulah yang terjadi. Tidak ada pertarungan... \ - Oke. 105 00:10:54,780 --> 00:10:57,460 Apakah dia memberi Kau petunjuk? Ada koordinat, apa saja? 106 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Pfft! 107 00:11:00,150 --> 00:11:03,680 Aku melihat ini datang beberapa tahun yang lalu. Aku punya visi. Aku tidak ingin mempercayainya. 108 00:11:04,260 --> 00:11:05,700 Kupikir aku sedang bermimpi. 109 00:11:05,720 --> 00:11:08,560 - Tony, aku ingin kau fokus. - Dan aku membutuhkanmu. 110 00:11:08,860 --> 00:11:12,980 di masa lalu. Sebagai kartu Kaulan kita. Tapi sudah terlambat untuk itu sobat. 111 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 Maaf. 112 00:11:15,460 --> 00:11:18,060 Kau tahu apa yang Aku butuhkan? Aku perlu mencukur. 113 00:11:18,870 --> 00:11:22,360 - Dan Aku yakin Aku ingat menceritakan - Tony, Tony, Tony... 114 00:11:22,420 --> 00:11:24,310 mengapa itu sebaliknya, 115 00:11:24,330 --> 00:11:28,790 bahwa yang kita butuhkan adalah baju besi di seluruh dunia. Ingat bahwa? 116 00:11:28,810 --> 00:11:33,260 itu berdampak pada kebebasan kita yang berharga, atau tidak. Itulah yang kita butuhkan. 117 00:11:33,280 --> 00:11:35,820 - Ya itu tidak berhasil, kan? - Aku bilang kita akan kalah. 118 00:11:35,930 --> 00:11:38,810 Kau berkata, "Kita akan melakukannya bersama juga." 119 00:11:38,860 --> 00:11:41,490 Yah coba tebak, Cap? Kita kalah. 120 00:11:41,530 --> 00:11:43,930 Kau tidak ada di sana. 121 00:11:44,530 --> 00:11:47,350 Tapi itu yang kita lakukan, kan? Pekerjaan terbaik Kita setelah fakta? 122 00:11:47,370 --> 00:11:50,610 Kita adalah Avengers? Kita adalah Avengers? Bukan Penumpang? 123 00:11:50,640 --> 00:11:53,330 Baik. Kau membuat poinmu. Duduk saja, oke? 124 00:11:53,430 --> 00:11:56,000 - Tidak tidak. Ngomong-ngomong... Dia hebat, ngomong-ngomong. - Tony, duduk, duduk! 125 00:11:56,050 --> 00:11:58,460 Kita membutuhkanmu. Kau adalah darah baru. Banyak pabrik tua yang lelah... 126 00:11:58,500 --> 00:12:01,980 Aku tidak punya apa-apa untukmu, Cap. Aku tidak punya koordinat, 127 00:12:02,000 --> 00:12:04,910 tidak ada petunjuk, tidak ada strategi, tidak ada pilihan... 128 00:12:04,930 --> 00:12:08,890 Nol. Zip. Nada. Tidak percaya, Kau pembohong... 129 00:12:13,250 --> 00:12:16,260 Ambil ini. Pakai dan temukan dia.. 130 00:12:17,130 --> 00:12:18,400 dan bersembunyi. 131 00:12:19,960 --> 00:12:22,940 - Tony! - Aku baik-baik saja. Aku... 132 00:12:30,270 --> 00:12:34,050 Bruce memberinya obat penenang. Dia mungkin akan sadar dalam seminggu 133 00:12:34,380 --> 00:12:37,770 Kalian jaga dia. Dan Aku akan membawa ramuan Bezurian ketika Aku kembali. 134 00:12:38,420 --> 00:12:40,890 - Kemana Kau pergi? - Untuk membunuh Thanos. 135 00:12:44,240 --> 00:12:44,880 Hei. 136 00:12:45,540 --> 00:12:47,620 Kau tahu Kita biasanya bekerja sebagai tim di sini, dan 137 00:12:47,670 --> 00:12:49,620 antara Kau dan aku, Kita juga sedikit rapuh. 138 00:12:49,660 --> 00:12:53,240 Kami menyadari diluar angkasa adalah wilayahmu, tetapi ini juga adalah pertarungan Kita. 139 00:12:53,280 --> 00:12:55,790 - Kau bahkan tidak tau di mana dia? - Aku kenal orang yang mungkin tau.. 140 00:12:55,840 --> 00:12:57,590 Tidak perlu repot-repot. 141 00:12:58,170 --> 00:13:00,510 Aku dapat memberitahumu di mana Thanos berada. 142 00:13:02,680 --> 00:13:05,420 Thanos menghabiskan waktu lama untuk mencoba menyempurnakanku. 143 00:13:06,160 --> 00:13:09,920 Kemudian ketika dia bekerja, dia berbicara tentang rencananya yang hebat. 144 00:13:10,300 --> 00:13:12,900 Bahkan dibongkar, Aku ingin menyenangkannya. 145 00:13:13,450 --> 00:13:17,650 Aku akan bertanya, ke mana kita akan pergi begitu rencananya selesai? 146 00:13:18,770 --> 00:13:20,830 Jawabannya selalu sama. 147 00:13:25,000 --> 00:13:26,130 Ke Taman. 148 00:13:26,380 --> 00:13:29,420 Itu lucu. Thanos memiliki rencana pensiun. 149 00:13:29,440 --> 00:13:31,090 Jadi di mana dia? 150 00:13:31,150 --> 00:13:32,900 Ketika Thanos menjentikkan jarinya, 151 00:13:32,920 --> 00:13:37,460 Bumi menjadi titik nol untuk lonjakan kekuatan proporsi kosmik yang luar biasa. 152 00:13:37,500 --> 00:13:41,780 Tidak ada yang pernah melihat yang seperti itu... sampai dua hari yang lalu. 153 00:13:42,920 --> 00:13:45,210 Di planet ini. 154 00:13:45,540 --> 00:13:46,880 Thanos ada di sana. 155 00:13:48,670 --> 00:13:50,200 Dia menggunakan batu-batu itu lagi. 156 00:13:50,530 --> 00:13:51,600 Hei, hei, hei... 157 00:13:52,400 --> 00:13:54,650 Kita akan pergi dengan jumlah orang yang sedikit kau tau? 158 00:13:54,680 --> 00:13:57,130 -Ya, dia masih mendapatkan batunya, jadi.. - Jadi ayo kesana! 159 00:13:57,610 --> 00:14:00,300 - Kita menggunakannya untuk membawa semua orang kembali. - Hanya Seperti itu? 160 00:14:00,460 --> 00:14:02,290 Ya. Seperti itu. 161 00:14:02,320 --> 00:14:05,470 Bahkan jika ada kemungkinan kecil bahwa kita dapat membatalkan ini... 162 00:14:05,500 --> 00:14:08,250 Maksudku, kita berhutang budi pada semua orang yang tidak ada di ruangan ini untuk mencoba. 163 00:14:08,280 --> 00:14:12,520 Jika kita melakukan ini, bagaimana kita tahu itu akan berakhir berbeda dari sebelumnya? 164 00:14:12,560 --> 00:14:14,700 Karena sebelumnya, Kalian tidak memiliki Aku. 165 00:14:15,030 --> 00:14:19,250 Hei, gadis baru, semua orang di ruangan ini adalah tentang kehidupan superhero itu. 166 00:14:19,510 --> 00:14:22,210 Dan jika Kau tidak keberatan Aku bertanya, di mana saja Kau selama ini? 167 00:14:22,230 --> 00:14:24,780 Ada banyak planet lain di alam semesta. 168 00:14:24,800 --> 00:14:27,620 Dan sayangnya, mereka tidak memiliki kalian. 169 00:14:47,080 --> 00:14:48,360 Aku suka yang ini. 170 00:14:53,700 --> 00:14:56,320 Ayo kita hajar si brengsek ini. 171 00:15:17,980 --> 00:15:21,770 Baik. Siapa di sini yang belum pernah ke luar angkasa? 172 00:15:24,170 --> 00:15:26,390 Kau sebaiknya tidak muntah di kapalku. 173 00:15:26,530 --> 00:15:29,990 Mendekati lompatan dalam 3 .. 2 .. 1. 174 00:15:43,550 --> 00:15:45,830 Aku akan turun untuk pengintaian. 175 00:16:03,730 --> 00:16:06,570 - Ini akan berhasil Steve. - Aku tahu. 176 00:16:10,550 --> 00:16:13,180 Karena Aku tidak tahu apa yang akan Aku lakukan jika tidak. 177 00:16:13,420 --> 00:16:19,020 Tidak ada satelit, tidak ada kapal, tidak ada pasukan, tidak ada pertahanan darat dalam bentuk apa pun. 178 00:16:20,580 --> 00:16:21,900 Hanya dia. 179 00:16:22,900 --> 00:16:24,650 Maka itu sudah cukup. 180 00:17:54,080 --> 00:17:55,350 Oh tidak. 181 00:18:05,180 --> 00:18:06,520 Dimana mereka? 182 00:18:06,760 --> 00:18:09,200 Jawab pertanyaannya. 183 00:18:10,700 --> 00:18:13,500 Alam semesta membutuhkan koreksi. 184 00:18:13,600 --> 00:18:18,870 Setelah itu, batu-batu itu tidak memiliki tujuan, didalam hidup ini. 185 00:18:18,940 --> 00:18:20,710 Kau membunuh triliunan mahluk hidup. 186 00:18:21,980 --> 00:18:23,670 Kau harus bersyukur. 187 00:18:27,570 --> 00:18:30,620 - Dimana batunya? - Hilang. 188 00:18:31,210 --> 00:18:34,710 - Hancur menjadi atom. - Kau menggunakannya dua hari lalu. 189 00:18:34,780 --> 00:18:37,910 Aku menggunakan batu untuk menghancurkan batu. 190 00:18:38,680 --> 00:18:41,390 Itu hampir membunuhku. 191 00:18:41,590 --> 00:18:45,720 Tetapi pekerjaan itu selesai. Akan selalu begitu. 192 00:18:48,260 --> 00:18:51,650 Aku tidak bisa dihindari. 193 00:18:53,690 --> 00:18:56,230 Kita harus menghancurkan tempat ini. Dia pasti berbohong. 194 00:18:56,260 --> 00:18:57,920 Ayahku itu menarik.. 195 00:18:58,360 --> 00:19:00,920 Seorang pembohong bukanlah salah satunya. 196 00:19:04,440 --> 00:19:06,920 Terima kasih, Putriku.. 197 00:19:08,480 --> 00:19:11,060 Mungkin aku memperlakukanmu terlalu keras... 198 00:19:17,220 --> 00:19:20,400 Apa... apa yang Kau lakukan? 199 00:19:22,180 --> 00:19:24,220 Aku menuju ke kepalanya.. 200 00:20:34,890 --> 00:20:36,210 Jadi Aku, uh... 201 00:20:37,900 --> 00:20:40,030 Pergi berkencan hari lain. 202 00:20:40,970 --> 00:20:44,970 Ini pertama kalinya dalam lima tahun, Kau tahu? Duduk di sana, makan malam... 203 00:20:45,260 --> 00:20:47,860 Aku tidak tahu harus bicara apa. 204 00:20:49,780 --> 00:20:51,380 Apa yang Kau bicarakan? 205 00:20:51,420 --> 00:20:54,660 Omong kosong yang sama, Kau tahu? Bagaimana semuanya berubah, dan... 206 00:20:55,450 --> 00:20:56,950 Pekerjaan Aku, pekerjaannya.... 207 00:20:57,440 --> 00:20:59,900 Betapa kita merindukan Mets. 208 00:21:02,330 --> 00:21:03,870 Kemudian semuanya menjadi tenang .. 209 00:21:05,810 --> 00:21:09,120 Dia menangis ketika mereka melayani salad. 210 00:21:09,720 --> 00:21:11,080 Bagaimana dengan Kau? 211 00:21:12,420 --> 00:21:15,410 Aku menangis sesaat sebelum pencuci mulut. 212 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Tapi besok aku bertemu dengannya lagi, jadi... 213 00:21:22,000 --> 00:21:23,220 Itu hebat. 214 00:21:23,250 --> 00:21:25,200 Kau melakukan bagian tersulit. Kau mengambil lompatan, Kau 215 00:21:25,230 --> 00:21:27,320 tidak tahu di mana Kau akan turun. 216 00:21:27,800 --> 00:21:32,270 Dan itu dia. Itulah langkah kecil bayi pemberani yang harus Kau ambil. 217 00:21:32,280 --> 00:21:35,860 Untuk mencoba dan menjadi utuh kembali. Untuk mencoba dan menemukan tujuan. 218 00:21:37,940 --> 00:21:41,470 Aku pergi ke es pada tahun '45 tepat setelah Aku bertemu dengan cinta dalam hidupku. 219 00:21:42,900 --> 00:21:44,830 Bangun 70 tahun kemudian. 220 00:21:47,560 --> 00:21:48,860 Kau harus bangkit. 221 00:21:52,380 --> 00:21:53,690 Harus bangkit. 222 00:21:58,980 --> 00:22:00,940 Dunia ada di tangan kita. 223 00:22:01,260 --> 00:22:03,210 Terserah kita semua. 224 00:22:03,370 --> 00:22:06,000 Dan kita harus melakukan sesuatu dengannya. 225 00:22:06,650 --> 00:22:07,970 Jika tidak... 226 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 Thanos seharusnya membunuh kita semua. 227 00:23:13,300 --> 00:23:15,280 Apa apaan? 228 00:23:27,080 --> 00:23:28,130 Harapan? 229 00:24:01,690 --> 00:24:04,020 Nak! Hei nak! 230 00:24:08,170 --> 00:24:10,480 Apa yang terjadi di sini? 231 00:24:42,360 --> 00:24:43,440 Astaga.. 232 00:24:46,790 --> 00:24:51,170 Tidak. Tolong. Ku mohon. Tidak tidak Tidak... 233 00:24:57,210 --> 00:24:59,900 Permisi. Maaf. Tidak, Cassie, tidak. 234 00:25:00,450 --> 00:25:01,450 Tidak. 235 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Tidak tidak. 236 00:25:05,210 --> 00:25:07,120 Tolong, tolong, tolong, tolong.... 237 00:25:07,150 --> 00:25:08,150 Tidak, Cassie... 238 00:25:15,390 --> 00:25:16,390 Apa? 239 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 Cassie? 240 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 Ayah? 241 00:26:16,510 --> 00:26:17,940 Kau sudah besar! 242 00:26:31,980 --> 00:26:36,510 Ya, Kita naik kapal perang Danvers yang sangat mencurigakan itu. 243 00:26:36,530 --> 00:26:38,590 Itu adalah cemberut sampah yang menular. 244 00:26:38,610 --> 00:26:40,120 Jadi, terima kasih atas tipnya. 245 00:26:40,250 --> 00:26:42,980 - Nah, Kau lebih dekat. - Ya. Dan sekarang kita berbau seperti sampah. 246 00:26:43,000 --> 00:26:44,870 Kau membaca tentang getaran itu? 247 00:26:44,900 --> 00:26:47,390 Itu adalah subduksi ringan di bawah lempeng Afrika. 248 00:26:47,510 --> 00:26:49,920 Apakah kita punya visual? Bagaimana kita menanganinya? 249 00:26:49,950 --> 00:26:53,190 Nat, ini gempa bumi di bawah laut. 250 00:26:53,220 --> 00:26:56,190 Kita menanganinya dengan tidak menanganinya. 251 00:26:56,970 --> 00:26:59,370 Carol, apa kita bertemu di sini bulan depan? 252 00:26:59,400 --> 00:27:02,450 - Tidak mungkin. - Apa, Kau akan potong rambut lagi? 253 00:27:02,490 --> 00:27:06,110 Dengar, wajah berbulu. Aku mencakup banyak wilayah. 254 00:27:06,130 --> 00:27:08,010 Hal-hal yang terjadi di Bumi adalah 255 00:27:08,030 --> 00:27:10,900 terjadi di mana-mana, di ribuan planet. 256 00:27:11,630 --> 00:27:13,590 Itu poin yang bagus. Itu poin yang bagus. 257 00:27:14,270 --> 00:27:16,950 Jadi, Kau mungkin tidak melihatku untuk waktu yang lama. 258 00:27:17,170 --> 00:27:19,110 Baiklah. Eh, yah... 259 00:27:19,750 --> 00:27:24,050 Saluran ini selalu aktif. Jadi, apapun yang terjadi.. 260 00:27:24,120 --> 00:27:26,540 Siapa pun yang membuat masalah di mana mereka seharusnya tidak... 261 00:27:26,810 --> 00:27:29,690 - selalu informasi melaluiku. - Baik. 262 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 Baiklah. 263 00:27:31,830 --> 00:27:33,130 Semoga berhasil. 264 00:27:41,470 --> 00:27:43,810 - Kau dimana - Meksiko. 265 00:27:43,870 --> 00:27:46,820 Federal menemukan ruangan yang penuh dengan mayat. 266 00:27:47,060 --> 00:27:50,650 Sepertinya sekelompok kartel guys. Bahkan tidak pernah memiliki kesempatan untuk melepaskan senjata mereka. 267 00:27:50,720 --> 00:27:54,090 - Ini mungkin geng saingan... - Kecuali itu tidak. 268 00:27:54,110 --> 00:27:56,490 Sudah pasti Barton. 269 00:27:56,630 --> 00:28:01,000 Apa yang dia lakukan di sini, apa yang telah dia lakukan selama beberapa tahun terakhir, 270 00:28:02,590 --> 00:28:04,660 Maksudku, adegan yang dia tinggalkan... 271 00:28:05,230 --> 00:28:08,530 Aku harus memberitahumu, ada bagian dari diriku yang bahkan tidak ingin menemukannya. 272 00:28:14,360 --> 00:28:16,700 Akankah Kau mencari tahu ke mana dia pergi selanjutnya? 273 00:28:20,660 --> 00:28:21,660 Nat... 274 00:28:23,220 --> 00:28:24,420 Silahkan. 275 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 Baik. 276 00:28:36,870 --> 00:28:40,940 Kau tahu Aku akan menawarkan untuk memotong makan malam Kau, tetapi Kau tampaknya sudah cukup menyedihkan. 277 00:28:44,710 --> 00:28:46,090 Kau di sini untuk mencuci pakaian? 278 00:28:46,120 --> 00:28:48,040 Dan untuk melihat seorang teman. 279 00:28:48,920 --> 00:28:50,860 Jelas, temanmu baik-baik saja. 280 00:28:54,190 --> 00:28:56,820 Kau tahu Aku melihat ikan paus ketika Aku naik jembatan. 281 00:28:56,840 --> 00:28:59,960 - Di Hudson? - Ada sedikit kapal, air bersih. 282 00:28:59,970 --> 00:29:04,020 Kau tahu, jika Kau akan memberitahu Aku untuk melihat sisi baiknya... 283 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 Um... 284 00:29:06,680 --> 00:29:10,430 Aku akan memukul kepalamu dengan sandwich selai kacang. 285 00:29:12,330 --> 00:29:15,170 Maaf. sudah kebiasaan. 286 00:29:29,020 --> 00:29:33,230 Kau tahu aku terus mengatakan pada semua orang bahwa mereka harus pindah dan... tumbuh. 287 00:29:35,380 --> 00:29:36,510 Beberapa melakukannya. 288 00:29:40,080 --> 00:29:41,250 Tapi bukan kita. 289 00:29:42,120 --> 00:29:46,440 - Jika Aku pindah, siapa yang melakukan ini? - Mungkin itu tidak perlu dilakukan. 290 00:29:51,030 --> 00:29:53,040 Dulu Aku tidak punya apa-apa. 291 00:29:54,190 --> 00:29:56,270 Dan kemudian Aku mendapatkan ini. 292 00:29:58,560 --> 00:29:59,850 Pekerjaan ini. 293 00:30:02,710 --> 00:30:04,010 Keluarga ini 294 00:30:08,190 --> 00:30:11,870 Dan Aku... Aku lebih baik karenanya. 295 00:30:18,380 --> 00:30:19,690 Dan meskipun... 296 00:30:20,760 --> 00:30:22,220 mereka pergi... 297 00:30:25,870 --> 00:30:28,150 Sekarang, Aku masih berusaha untuk menjadi lebih baik. 298 00:30:31,470 --> 00:30:33,520 Aku pikir kita berdua perlu mendapatkan kehidupan. 299 00:30:36,360 --> 00:30:37,600 Kau dulu. 300 00:30:42,790 --> 00:30:44,210 Oh... Hai. Hai! 301 00:30:44,240 --> 00:30:47,180 Apakah ada orang di rumah? Ini adalah Scott Lang. 302 00:30:47,200 --> 00:30:51,850 Kita bertemu beberapa tahun yang lalu, di bKaura? Di Jerman? 303 00:30:51,880 --> 00:30:54,740 Aku menjadi sangat besar dan memakai topeng Aku. 304 00:30:54,770 --> 00:30:56,690 - Kau tidak akan mengenali Aku. - Apakah ini pesan lama? 305 00:30:56,710 --> 00:30:59,640 Manusia Semut? Ant-Man, Aku tahu Kau tahu itu. 306 00:30:59,730 --> 00:31:00,750 Itu adalah gerbang depan. 307 00:31:00,780 --> 00:31:02,580 Aku perlu bicara dengan kalian. 308 00:31:08,450 --> 00:31:09,450 Scott. 309 00:31:10,790 --> 00:31:12,800 - Apakah Kau baik-baik saja? - Ya. 310 00:31:14,460 --> 00:31:17,010 Pernahkah kalian mempelajari fisika kuantum? 311 00:31:17,340 --> 00:31:19,460 Hanya di pertengahan percakapan. 312 00:31:19,650 --> 00:31:20,650 Baik. Begitu... 313 00:31:21,750 --> 00:31:26,410 Lima tahun yang lalu, tepat sebelum... Thanos, 314 00:31:26,510 --> 00:31:28,740 Aku berada di tempat yang disebut ranah kuantum. 315 00:31:28,910 --> 00:31:31,780 Alam kuantum seperti alam semesta mikroskopisnya sendiri. 316 00:31:31,810 --> 00:31:35,350 Untuk masuk ke sana, Kau harus menjadi sangat kecil. Harapan, dia adalah... 317 00:31:37,180 --> 00:31:38,700 Dia... dia adalah... 318 00:31:40,740 --> 00:31:44,440 Dia seharusnya menarikku keluar. Dan kemudian Thanos terjadi, dan 319 00:31:44,460 --> 00:31:48,130 - Aku terjebak di sana. - Maaf Itu pasti sudah lama 5 tahun. 320 00:31:48,160 --> 00:31:50,830 Ya, tapi hanya itu. Bukan itu. 321 00:31:50,840 --> 00:31:52,570 Bagi Aku itu lima jam. 322 00:31:52,600 --> 00:31:55,160 Lihat, aturan dari dunia kuantum tidak seperti mereka ada di sini. 323 00:31:55,210 --> 00:31:59,640 Semuanya tidak dapat diprediksi. Apakah itu sandwich siapa? Aku kelaparan. 324 00:31:59,950 --> 00:32:00,950 Scott. 325 00:32:01,030 --> 00:32:02,920 Apa yang Kau bicarakan? 326 00:32:03,020 --> 00:32:04,020 Begitu... 327 00:32:05,130 --> 00:32:06,910 Apa yang Aku katakan adalah... 328 00:32:07,630 --> 00:32:09,980 Waktu bekerja secara berbeda di ranah kuantum. 329 00:32:10,070 --> 00:32:12,250 Satu-satunya masalah adalah sekarang, Kita tidak memiliki cara untuk menavigasi itu. 330 00:32:12,290 --> 00:32:13,630 Tetapi bagaimana jika kita melakukannya? 331 00:32:13,680 --> 00:32:17,410 Aku tidak bisa berhenti memikirkannya. Bagaimana jika kita bisa mengendalikan kekacauan, 332 00:32:17,430 --> 00:32:20,910 dan kita bisa menavigasinya? Bagaimana jika ada cara yang bisa kita masuki 333 00:32:20,940 --> 00:32:23,380 ranah kuantum pada titik waktu tertentu tetapi kemudian 334 00:32:23,410 --> 00:32:26,510 keluar dari ranah kuantum di titik waktu lain? Seperti... 335 00:32:27,790 --> 00:32:29,390 Seperti sebelumnya Thanos. 336 00:32:29,590 --> 00:32:31,880 Tunggu, apakah Kau berbicara tentang mesin waktu? 337 00:32:31,900 --> 00:32:35,020 Tidak, tentu saja tidak. Tidak, bukan mesin waktu. 338 00:32:35,170 --> 00:32:37,230 Ini lebih seperti... 339 00:32:38,460 --> 00:32:41,960 Ya, mesin waktu. Aku tahu ini gila. Ini gila. 340 00:32:42,530 --> 00:32:45,890 Tetapi Aku tidak bisa berhenti memikirkannya. Pasti ada... 341 00:32:46,270 --> 00:32:49,110 Beberapa... Itu gila. 342 00:32:49,130 --> 00:32:53,080 Aku mendapat email dari rakun. Jadi, tidak ada yang terdengar gila lagi. 343 00:32:53,880 --> 00:32:55,960 Jadi kepada siapa kita bicara tentang ini? 344 00:33:14,010 --> 00:33:15,010 Chow-time! 345 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 Morgoona. 346 00:33:22,970 --> 00:33:25,180 Morgan H. Stark. Mau makan siang? 347 00:33:25,360 --> 00:33:28,260 - Tentukan makan siang atau disintegrasi. - Baik. 348 00:33:29,260 --> 00:33:30,610 Kau seharusnya tidak mengenakan itu, oke? 349 00:33:30,640 --> 00:33:33,520 Itu adalah bagian dari hadiah ulang tahun khusus yang Aku buat untuk Ibu. 350 00:33:36,910 --> 00:33:39,110 Ini dia. Apakah Kau memikirkan makan siang? 351 00:33:39,630 --> 00:33:41,790 Ingin segenggam jangkrik? 352 00:33:41,850 --> 00:33:43,690 - Tidak. - Itulah yang Kau inginkan. 353 00:33:43,720 --> 00:33:47,130 - Bagaimana Kau menemukan ini? - Garasi. 354 00:33:47,170 --> 00:33:47,940 Sangat? 355 00:33:47,960 --> 00:33:50,320 - Apakah Kau mencarinya? - Tidak. 356 00:33:50,840 --> 00:33:52,520 Aku menemukannya. 357 00:33:52,800 --> 00:33:56,030 Kau suka pergi ke garasi, ya? Ayah juga begitu. 358 00:33:57,060 --> 00:34:00,010 Sebenarnya tidak apa-apa. Ibu tidak pernah memakai apapun yang Aku pakai. 359 00:34:21,460 --> 00:34:23,790 Sekarang, kita tahu seperti apa rasanya... 360 00:34:23,860 --> 00:34:25,810 Tony setelah semua yang Kau lihat, adalah sesuatu yang sangat mustahil... 361 00:34:25,840 --> 00:34:28,230 Fluktuasi kuantum mengacaukan skala Planck, 362 00:34:28,250 --> 00:34:31,260 yang kemudian memicu proposisi Deutsch. Bisakah kita sepakat tentang itu? 363 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 Terima kasih. 364 00:34:32,450 --> 00:34:35,110 Dalam istilah Layman, itu berarti Kau tidak akan pulang. 365 00:34:35,140 --> 00:34:36,140 - Aku melakukannya. - Tidak. 366 00:34:36,170 --> 00:34:38,170 Kau tidak sengaja selamat. Ini adalah sebuah--- 367 00:34:38,220 --> 00:34:40,720 Ini adalah kebetulan kosmik satu-ke-satu. 368 00:34:40,790 --> 00:34:42,560 Dan sekarang Kau ingin menarik... 369 00:34:42,710 --> 00:34:44,180 Kau menyebutnya apa? 370 00:34:45,900 --> 00:34:48,610 - Perampokan waktu? - Ya. Perampokan waktu. 371 00:34:48,880 --> 00:34:51,050 Tentu saja. Mengapa kita tidak memikirkan ini sebelumnya? 372 00:34:51,080 --> 00:34:53,570 Oh! Karena itu menggelikan? Karena itu adalah pipedream? 373 00:34:53,590 --> 00:34:57,040 Batu-batu itu ada di masa lalu. Kita bisa kembali dan mendapatkannya. 374 00:34:57,060 --> 00:34:59,570 Kita bisa menjentikkan jari kita sendiri. Kita bisa membawa semua orang kembali. 375 00:34:59,590 --> 00:35:01,730 Atau mengacaukannya lebih buruk dari yang dia miliki, kan? 376 00:35:01,770 --> 00:35:03,000 Aku tidak percaya kita akan melakukannya. 377 00:35:03,120 --> 00:35:06,440 Harus mengatakan ini. Kadang-kadang, Aku merindukan optimisme yang menakutkan itu. 378 00:35:06,720 --> 00:35:09,730 Namun, harapan tinggi tidak akan membantu jika tidak ada yang logis, 379 00:35:09,760 --> 00:35:14,050 nyata, cara bagi Aku untuk mengeksekusi aman saat pencurian. 380 00:35:14,550 --> 00:35:17,170 Aku percaya hasil yang paling mungkin adalah kematian kolektif kita. 381 00:35:17,200 --> 00:35:20,200 Tidak jika kita benar-benar mengikuti aturan perjalanan waktu. 382 00:35:20,430 --> 00:35:24,380 Itu berarti tidak berbicara dengan diri kita di masa lalu, tidak ada taruhan pada acara olahraga... 383 00:35:24,410 --> 00:35:26,940 Aku akan menghentikanmu di sana, Scott. 384 00:35:27,490 --> 00:35:29,560 Apakah Kau serius mengatakan kepada Aku bahwa rencana Kau untuk 385 00:35:29,590 --> 00:35:32,690 save the universe didasarkan pada Back to the Future? 386 00:35:34,630 --> 00:35:36,710 - Tidak baik. Kau membuat Aku khawatir di sana. 387 00:35:36,730 --> 00:35:40,000 Karena itu omong kosong. Bukan itu cara fisika kuantum bekerja. 388 00:35:40,260 --> 00:35:41,260 Tony... 389 00:35:43,260 --> 00:35:45,150 Kita harus mengambil sikap. 390 00:35:45,550 --> 00:35:48,300 Kita memang berdiri. Namun, ini dia. 391 00:35:49,730 --> 00:35:53,500 Aku tahu Kau punya banyak masalah. Kau punya istri, anak perempuan. 392 00:35:54,340 --> 00:35:58,590 Tetapi Aku kehilangan seseorang yang sangat penting bagi Aku. Banyak orang melakukannya. 393 00:35:58,680 --> 00:36:03,060 Dan sekarang, sekarang, kita memiliki kesempatan untuk membawanya kembali. Untuk membawa semua orang kembali. 394 00:36:03,080 --> 00:36:04,690 Dan Kau mengatakan kepada Aku bahwa Kau bahkan tidak akan... 395 00:36:04,710 --> 00:36:06,720 Itu benar, Scott. Aku tidak akan. Tinggalkan. 396 00:36:08,330 --> 00:36:09,940 Punya anak. 397 00:36:11,790 --> 00:36:14,040 Mama menyuruhku datang dan menyelamatkanmu. 398 00:36:14,060 --> 00:36:16,710 Kerja bagus. Aku diselamatkan. 399 00:36:17,300 --> 00:36:19,450 Aku berharap Kau datang ke sini untuk bertanya kepada Aku sesuatu yang lain. 400 00:36:19,470 --> 00:36:22,380 Ada yang lain. Jujur, aku merindukan kalian, itu... 401 00:36:22,460 --> 00:36:25,570 - Oh, dan meja diatur untuk enam. - Tony, Aku mengerti. 402 00:36:25,680 --> 00:36:28,070 Dan aku bahagia untukmu. Aku benar-benar. 403 00:36:28,690 --> 00:36:30,650 Tapi ini kesempatan kedua. 404 00:36:30,950 --> 00:36:33,390 Aku mendapat kesempatan kedua di sini, Cap. 405 00:36:33,490 --> 00:36:35,600 Aku tidak bisa melempar dadu lagi. 406 00:36:37,090 --> 00:36:39,800 Jika Kau tidak berbicara tentang berbelanja, Kau dapat tinggal untuk makan siang. 407 00:36:42,550 --> 00:36:45,120 - Dia takut. - Dia tidak salah. 408 00:36:45,340 --> 00:36:47,560 Ya, tapi maksudku, apa yang akan kita lakukan? 409 00:36:47,690 --> 00:36:49,830 Kita membutuhkannya. Apa, apakah kita akan berhenti? 410 00:36:49,850 --> 00:36:51,760 Tidak, Aku ingin melakukannya dengan benar. 411 00:36:55,030 --> 00:36:57,210 Kita akan membutuhkan otak yang sangat besar. 412 00:36:57,560 --> 00:36:59,290 Lebih besar dari miliknya? 413 00:36:59,640 --> 00:37:02,460 Ayolah. Aku merasa seperti Aku satu-satunya yang makan. Cobalah beberapa dari itu. 414 00:37:02,490 --> 00:37:03,720 Punya telur. 415 00:37:03,990 --> 00:37:05,270 Aku sangat bingung. 416 00:37:05,300 --> 00:37:07,950 - Ini adalah waktu yang membingungkan. - Benar. Tidak tidak... 417 00:37:07,970 --> 00:37:10,850 - Bukan itu yang Aku maksud. Aku... - Tidak, Aku mengerti. 418 00:37:10,880 --> 00:37:14,280 Aku bercKau! Aku tahu. Ini gila. 419 00:37:14,410 --> 00:37:18,680 - Aku memakai baju sekarang. - Ya! Bagaimana? Mengapa? 420 00:37:18,820 --> 00:37:21,370 Lima tahun yang lalu Kita dikalahkan. 421 00:37:21,830 --> 00:37:24,740 Tapi itu lebih buruk bagiku. Karena Aku kehilangan dua kali. 422 00:37:24,980 --> 00:37:29,080 Pertama, Hulk kalah. Kemudian Banner hilang. Lalu, kita semua tersesat. 423 00:37:29,110 --> 00:37:31,950 - Tidak ada yang menyalahkanmu, Bruce. - Aku melakukannya. 424 00:37:33,520 --> 00:37:35,390 Selama bertahun-tahun Aku memperlakukan Hulk seperti dia 425 00:37:35,410 --> 00:37:37,850 beberapa jenis penyakit, sesuatu untuk disingkirkan. 426 00:37:38,620 --> 00:37:41,500 Tetapi kemudian Aku mulai memKaungnya sebagai obatnya. 427 00:37:41,570 --> 00:37:46,620 Delapan belas bulan di lab gamma. Aku menyatukan otak dan otot. 428 00:37:46,770 --> 00:37:50,540 Dan sekarang lihat aku. Terbaik dari kedua dunia. 429 00:37:50,740 --> 00:37:52,820 - Permisi, Tn. Hulk? - Iya nih? 430 00:37:52,850 --> 00:37:56,460 - Bisakah kita mendapatkan foto? - 100%, orang kecil. 431 00:37:56,500 --> 00:37:59,300 Ayo, maju. Kau keberatan? 432 00:37:59,330 --> 00:38:00,330 Oh 433 00:38:01,010 --> 00:38:03,630 - Katakan "hijau." - Hijau. 434 00:38:03,660 --> 00:38:05,310 Disetujui. 435 00:38:05,340 --> 00:38:08,040 - Apakah Kau mengerti? - Itu bagus. 436 00:38:08,370 --> 00:38:11,370 Apakah Kau tidak ingin mengambil satu dengan Aku? Aku Semut-Manusia. 437 00:38:14,150 --> 00:38:15,800 Mereka adalah penggemar Hulk. Mereka tidak kenal Ant-Man. 438 00:38:15,830 --> 00:38:18,010 - Tidak ada yang tahu. - Tunggu, tidak, tidak, dia ingin... 439 00:38:18,040 --> 00:38:20,560 Kau ingin berfoto dengannya, kan? 440 00:38:20,580 --> 00:38:22,700 Dia bahkan mengatakan tidak. Aku mengerti. 441 00:38:22,730 --> 00:38:25,690 Aku juga tidak menginginkannya. Aku tidak ingin berfoto bersama mereka. 442 00:38:25,690 --> 00:38:27,590 - Dia akan merasa tidak enak. - Maaf 443 00:38:27,620 --> 00:38:29,970 - Mereka bilang akan melakukannya. - Aku tidak menginginkannya lagi. 444 00:38:29,990 --> 00:38:32,500 - Kau akan merasa buruk... - Ambil teleponnya. 445 00:38:33,620 --> 00:38:34,550 Terima kasih, Pak Hulk. 446 00:38:34,570 --> 00:38:36,850 Tidak, ini bagus, anak-anak. Terima kasih banyak. 447 00:38:37,160 --> 00:38:39,320 - Hulk keluar! - Bruce. 448 00:38:40,100 --> 00:38:41,550 - Bubuhkan. - Bruce. 449 00:38:41,570 --> 00:38:44,270 Dengarkan ibumu. Dia lebih tahu. 450 00:38:44,300 --> 00:38:47,270 - Tentang yang kita katakan... - Benar. 451 00:38:49,180 --> 00:38:51,880 Seluruh perjalanan waktu do-over? 452 00:38:53,290 --> 00:38:56,470 Guys, itu di luar bidang keahlian Aku. 453 00:38:57,550 --> 00:38:59,430 Nah, Kau melakukan ini. 454 00:38:59,790 --> 00:39:03,240 Aku ingat suatu saat ketika itu tampaknya sangat mustahil. 455 00:39:36,740 --> 00:39:39,450 Lihatlah inspirasi mod, biarkan Aku melihat apa yang keluar. 456 00:39:39,730 --> 00:39:43,600 Jadi, rekomendasikan satu sim terakhir sebelum Kita kemas untuk malam itu. 457 00:39:43,620 --> 00:39:48,230 Kali ini, dalam bentuk strip mobius, terbalik. Silahkan? 458 00:39:48,250 --> 00:39:49,880 Pengolahan... 459 00:39:53,050 --> 00:39:57,380 Beri aku nilai eigen itu. Itu, pemfaktoran partikel, dan penguraian spektral. 460 00:39:57,400 --> 00:40:00,100 - Harus kedua. - Sebentar. 461 00:40:00,520 --> 00:40:03,750 Dan jangan khawatir jika itu tidak berhasil. Aku hanya agak... 462 00:40:04,910 --> 00:40:07,020 Model diberikan. 463 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Kotoran! 464 00:40:19,610 --> 00:40:20,610 Kotoran! 465 00:40:24,830 --> 00:40:26,740 Apa yang sedang Kau lakukan, Nona Kecil? 466 00:40:26,790 --> 00:40:28,590 - Sial. - Tidak. Kita tidak mengatakan itu. 467 00:40:28,630 --> 00:40:31,860 Hanya Mommy yang mengatakan kata itu. Dia menciptakannya, itu miliknya. 468 00:40:31,870 --> 00:40:32,910 Kenapa bangun? 469 00:40:32,930 --> 00:40:35,560 Karena aku punya masalah penting di sini. Apa yang Kau pikirkan? 470 00:40:35,580 --> 00:40:38,720 Tidak, Aku punya sesuatu di pikiran Aku. Aku mendapat sesuatu di pikiran Aku. 471 00:40:38,750 --> 00:40:42,730 - Apakah itu Juice Pops? - Tentu saja. 472 00:40:44,470 --> 00:40:46,610 Itu pemerasan. 473 00:40:47,620 --> 00:40:51,480 Pemikir hebat berfikir yang sama. Juice Pops, tepatnya di... 474 00:40:53,000 --> 00:40:54,350 pikiranku. 475 00:40:55,170 --> 00:40:58,340 Kau sudah selesai? Ya? Sekarang Kau. 476 00:41:03,690 --> 00:41:06,780 - Wajah itu, pergi ke sana. - Ceritakan padaku sebuah cerita. 477 00:41:07,050 --> 00:41:08,650 Cerita. 478 00:41:08,920 --> 00:41:11,450 Suatu hari, seorang gadis kecil pergi tidur. Tamat. 479 00:41:11,490 --> 00:41:12,820 Itu bukan keseluruhan cerita. 480 00:41:12,850 --> 00:41:15,100 Ayolah, itu cerita favoritmu. 481 00:41:15,180 --> 00:41:16,650 Aku mencintaimu ton. 482 00:41:18,370 --> 00:41:20,890 Aku mencintaimu 3.000. 483 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 Wow. 484 00:41:29,930 --> 00:41:32,960 3.000. Itu gila. 485 00:41:33,790 --> 00:41:36,330 Tidurlah. Atau aku akan menjual semua mainanmu. 486 00:41:36,660 --> 00:41:37,860 Malam malam. 487 00:41:38,630 --> 00:41:42,300 Bukannya itu kompetisi, tapi dia mencintaiku 3.000. 488 00:41:43,100 --> 00:41:47,000 Kau berada di suatu tempat di kisaran 6 hingga 900 rendah. 489 00:41:52,630 --> 00:41:56,670 - Apa yang Kau baca? - Hanya buku tentang pengomposan. 490 00:41:56,700 --> 00:41:58,910 Apa yang baru dengan pengomposan? 491 00:42:00,180 --> 00:42:01,810 - Hanya.... - Aku menemukan jawabannya... 492 00:42:02,820 --> 00:42:04,290 ngomong-ngomong. 493 00:42:05,500 --> 00:42:08,070 Kau tahu, supaya kita berbicara tentang hal yang sama... 494 00:42:08,510 --> 00:42:09,900 Perjalanan waktu. 495 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 Apa? 496 00:42:15,490 --> 00:42:16,490 Wow. 497 00:42:18,790 --> 00:42:19,790 Itu... 498 00:42:20,560 --> 00:42:24,290 Luar biasa, dan.... menakutkan. 499 00:42:24,350 --> 00:42:25,530 Itu benar. 500 00:42:33,240 --> 00:42:37,430 - Aku sangat beruntung. - Ya. Aku tahu. 501 00:42:37,500 --> 00:42:40,630 - Banyak orang tidak. - Tidak, Aku tidak bisa membantu semua orang. 502 00:42:41,910 --> 00:42:44,860 - Agaknya sepertinya Kau bisa. - Tidak jika Aku berhenti. 503 00:42:46,410 --> 00:42:49,610 Aku bisa meletakkan pin di dalamnya sekarang, dan berhenti. 504 00:42:49,970 --> 00:42:51,230 Tony... 505 00:42:51,720 --> 00:42:56,850 mencoba membuat Kau berhenti adalah salah satu dari beberapa kegagalan sepanjang hidup Aku. 506 00:43:00,720 --> 00:43:06,340 Terkadang Aku merasa Aku harus meletakkannya di kotak yang terkunci dan menjatuhkannya di dasar danau... 507 00:43:07,090 --> 00:43:08,930 ... pergi tidur. 508 00:43:14,660 --> 00:43:17,170 Tetapi apakah Kau dapat beristirahat? 509 00:43:21,660 --> 00:43:24,750 Oke, ini dia. Tes perjalanan waktu nomor satu. 510 00:43:24,970 --> 00:43:29,660 Scott, jalankan, uhh... Masalah van. 511 00:43:31,570 --> 00:43:35,070 Breakers diatur. Generator darurat dalam keadaan siaga. 512 00:43:35,100 --> 00:43:39,940 Baik. Karena jika kita menghancurkan grid, Aku tidak ingin kehilangan Tiny di sini di tahun 1950-an. 513 00:43:40,030 --> 00:43:42,350 - Permisi? - Dia bercKau. 514 00:43:42,620 --> 00:43:44,440 Kau tidak bisa mengatakan hal-hal seperti itu. 515 00:43:44,460 --> 00:43:47,560 Hanya... itu, hanya lelucon yang buruk. 516 00:43:48,920 --> 00:43:51,190 - Kau bercKau, kan? - Aku tidak punya ide. 517 00:43:51,270 --> 00:43:55,410 Kita berbicara tentang perjalanan waktu di sini. Entah itu semua lelucon, atau tidak sama sekali. 518 00:43:55,770 --> 00:43:58,580 Kita baik-baik saja! Dapatkan helm Kau. 519 00:43:59,290 --> 00:44:02,010 Scott, aku akan mengirimmu kembali seminggu, tetapi Kau akan berjalan 520 00:44:02,040 --> 00:44:05,040 sekitar selama satu jam, kemudian membawa Kau kembali dalam 10 detik. 521 00:44:05,220 --> 00:44:07,660 - Masuk akal? - Sangat tidak membingungkan. 522 00:44:07,690 --> 00:44:10,290 Semoga beruntung, Scott. Kau dapat ini. 523 00:44:11,270 --> 00:44:15,040 Kau benar. Ya, Kapten Amerika. 524 00:44:16,700 --> 00:44:22,540 Dalam hitungan ketiga. 3 .. 2 .. 1 .. 525 00:44:26,300 --> 00:44:29,580 Teman-teman Ini terasa tidak benar. 526 00:44:29,720 --> 00:44:31,590 - Apa yang sedang terjadi? Tahan. - Siapa itu? 527 00:44:31,610 --> 00:44:33,620 - Apakah itu Scott? - Ya, itu adalah Scott! 528 00:44:36,690 --> 00:44:38,400 Ooh! Punggungku! 529 00:44:40,970 --> 00:44:43,410 - Bisakah Kau membawanya kembali? - Aku sedang mengerjakannya! 530 00:44:50,350 --> 00:44:51,350 Bayi. 531 00:44:51,370 --> 00:44:52,960 - Itu Scott. - Sebagai bayi! 532 00:44:53,630 --> 00:44:54,680 Bawa Scott kembali. 533 00:44:54,710 --> 00:44:57,000 Ketika Aku mengatakan matikan kekuatan, bunuh kekuasaan. 534 00:44:58,210 --> 00:45:00,280 Dan... matikan saja! 535 00:45:03,730 --> 00:45:06,120 Seseorang mengencingi celanaku. 536 00:45:07,380 --> 00:45:10,390 Aku tidak tahu apakah itu "bayi" Aku atau "tua" Aku. 537 00:45:13,750 --> 00:45:15,760 Atau, hanya "aku" aku. 538 00:45:15,810 --> 00:45:17,640 Perjalanan waktu! 539 00:45:21,170 --> 00:45:22,170 Apa? 540 00:45:23,510 --> 00:45:26,300 Aku melihat ini sebagai kemenangan mutlak. 541 00:46:11,500 --> 00:46:12,710 Kenapa wajah panjang? 542 00:46:12,770 --> 00:46:14,700 Biar kutebak. Dia berubah menjadi bayi. 543 00:46:15,730 --> 00:46:17,910 Di antara hal-hal lain, ya. Apa yang Kau lakukan di sini? 544 00:46:17,980 --> 00:46:19,940 Itu adalah paradoks EPR. 545 00:46:20,130 --> 00:46:23,780 Alih-alih mendorong Lang melalui waktu, Kau mungkin malah mendorong waktu melalui Lang. 546 00:46:23,810 --> 00:46:26,760 Ini rumit. Berbahaya. Seseorang bisa memperingatkanmu untuk tidak melakukannya. 547 00:46:26,770 --> 00:46:29,190 - Kau melakukannya. - Oh, benarkah? 548 00:46:29,910 --> 00:46:34,490 Terima kasih Tuhan, Aku di sini. Bagaimanapun, Aku memperbaikinya. 549 00:46:34,510 --> 00:46:36,930 GPS ruang-waktu yang berfungsi penuh. 550 00:46:38,950 --> 00:46:41,020 Aku hanya ingin kedamaian. 551 00:46:41,560 --> 00:46:44,850 Ternyata, dendam itu korosif, dan aku benci itu. 552 00:46:45,370 --> 00:46:46,690 Aku juga. 553 00:46:47,950 --> 00:46:49,780 Kita punya kesempatan untuk mendapatkan batu-batu ini, tapi aku 554 00:46:49,810 --> 00:46:51,560 Harus memberitahu Kau prioritas Aku adalah membawa kembali 555 00:46:51,590 --> 00:46:53,980 apa yang kita hilangkan? Aku harap ya. 556 00:46:54,000 --> 00:46:56,870 Simpan apa yang Aku temukan? Aku harus, bagaimanapun caranya. 557 00:46:58,100 --> 00:47:01,940 Dan, mungkin tidak mati berusaha akan menyenangkan. 558 00:47:04,330 --> 00:47:06,230 Kedengarannya seperti kesepakatan. 559 00:47:29,280 --> 00:47:33,320 - Tony, aku tidak tahu... - Kenapa? Dia membuatnya untukmu. 560 00:47:33,970 --> 00:47:38,380 Plus, jujur ??aku harus mengeluarkannya dari garasi sebelum Morgan membawanya naik eretan. 561 00:47:43,110 --> 00:47:44,490 Terima kasih, Tony. 562 00:47:45,230 --> 00:47:49,380 Apakah Kau akan menyimpannya sedikit diam-diam? Tidak membawa satu untuk seluruh tim. 563 00:47:50,500 --> 00:47:55,980 - Kita mendapatkan, seluruh tim, ya? - Kita sedang mengerjakannya sekarang. 564 00:48:14,070 --> 00:48:19,580 - Hei, humie! Di mana hijau besar? - Dapur. Kupikir. 565 00:48:20,880 --> 00:48:25,140 - Itu mengagumkan. - Hewan pengerat, hati-hati saat masuk kembali. 566 00:48:25,160 --> 00:48:27,760 Ada seorang idiot di zona pendaratan. 567 00:48:28,280 --> 00:48:29,280 Ya Tuhan! 568 00:48:30,180 --> 00:48:32,660 Ada apa, pria berukuran biasa? 569 00:49:23,010 --> 00:49:27,440 Semacam langkah turun dari istana emas untuk kehormatan Avenger atau yang lainnya. 570 00:49:27,470 --> 00:49:29,960 Hei, kasihanilah sedikit, sobat. Pertama, mereka telah kehilangan Asgard, 571 00:49:29,980 --> 00:49:32,880 lalu setengah orang. Mereka mungkin senang mereka punya rumah. 572 00:49:32,900 --> 00:49:35,020 Kau seharusnya tidak datang! 573 00:49:36,510 --> 00:49:37,510 Valkyrie! 574 00:49:38,050 --> 00:49:40,390 Senang bertemu Kau, Gadis Marah. 575 00:49:40,680 --> 00:49:43,820 Aku pikir Aku lebih menyukai Kau. 576 00:49:44,260 --> 00:49:46,440 - Ini Rocket. - Apa kabar'? 577 00:49:48,500 --> 00:49:50,630 - Dia tidak akan melihatmu. - Seburuk itu, ya? 578 00:49:51,030 --> 00:49:53,320 Kita hanya melihatnya sebulan sekali, ketika dia datang untuk... 579 00:49:54,570 --> 00:49:55,960 ... persediaan. 580 00:49:56,510 --> 00:49:58,510 - Seburuk itu. - Ya. 581 00:50:11,210 --> 00:50:12,330 Apa yang... 582 00:50:14,880 --> 00:50:17,940 Merayu! Sesuatu mati di sini. 583 00:50:18,580 --> 00:50:20,800 Halo? Thor? 584 00:50:21,270 --> 00:50:23,400 Apakah Kau di sini tentang kabel? 585 00:50:23,650 --> 00:50:29,230 Cinemax kehabisan dua minggu yang lalu, dan, olahraga semua jenis kabur... 586 00:50:38,950 --> 00:50:41,730 Astaga! Ya Tuhan! 587 00:50:43,270 --> 00:50:45,560 Ya ampun! Bagaimana kabarmu? 588 00:50:45,770 --> 00:50:47,770 Kemarilah, bajingan kecil! 589 00:50:48,250 --> 00:50:49,790 Tidak, Aku baik-baik saja! Aku baik. 590 00:50:50,160 --> 00:50:51,920 Itu tidak perlu! 591 00:50:51,970 --> 00:50:54,780 Hulk, Kau tahu teman-teman Aku, Miek, Korg, kan? 592 00:50:54,810 --> 00:50:57,170 - Hei, teman-teman! - Hai teman-teman. Lama tidak bertemu. 593 00:50:57,200 --> 00:51:00,070 Bir ada di ember. Jangan ragu untuk masuk ke wi-fi. 594 00:51:00,090 --> 00:51:01,800 Tidak ada kata sandi, tentu saja. 595 00:51:02,740 --> 00:51:06,810 Thor, dia kembali. Bocah itu di TV yang memanggilku brengsek lagi. 596 00:51:07,640 --> 00:51:10,870 - Noobmaster. - Ya, Noobmaster69. 597 00:51:13,500 --> 00:51:16,500 Noobmaster. Hei, ini Thor lagi. Kau tahu, Dewa Petir? 598 00:51:16,530 --> 00:51:19,570 Dengar, sobat. Jika Kau tidak keluar dari game ini segera Aku akan terbang 599 00:51:19,600 --> 00:51:22,420 rumah ke rumah Kau, turunlah ke ruang bawah tanah tempat Kau bersembunyi, 600 00:51:22,440 --> 00:51:24,880 merobek lengan Kau lalu mendorongnya ke pantat Kau! 601 00:51:25,290 --> 00:51:28,390 Oh itu benar. Ya, menangislah kepada ayahmu, dasar musang kecil! 602 00:51:28,690 --> 00:51:29,840 Terima kasih, Thor. 603 00:51:29,860 --> 00:51:31,450 Beritahu Aku jika dia mengganggu Kau lagi, oke? 604 00:51:31,480 --> 00:51:32,970 Terima kasih banyak. Aku akan. 605 00:51:33,530 --> 00:51:35,200 Jadi kalian ingin minum? Apa yang Kau minum 606 00:51:35,220 --> 00:51:37,690 Kita minum bir, tequila, segala macam hal. 607 00:51:40,730 --> 00:51:43,280 Sobat, baiklah? 608 00:51:43,330 --> 00:51:46,140 Ya Aku baik-baik saja! Kenapa, Aku tidak terlihat baik-baik saja? 609 00:51:46,270 --> 00:51:48,320 Kau terlihat seperti es krim meleleh. 610 00:51:49,740 --> 00:51:52,180 Jadi, ada apa? 611 00:51:52,220 --> 00:51:56,660 Kita membutuhkan bantuan Kau. Mungkin ada kemungkinan kita bisa memperbaiki semuanya. 612 00:51:56,720 --> 00:52:00,460 Apa, seperti kabelnya? Karena itu sudah membuatku pisang selama berminggu-minggu. 613 00:52:00,510 --> 00:52:01,900 Seperti Thanos. 614 00:52:20,610 --> 00:52:23,670 Jangan katakan nama itu. 615 00:52:24,210 --> 00:52:27,280 Um, ya. Kita sebenarnya tidak mengatakan nama itu di sini. 616 00:52:32,090 --> 00:52:34,120 Tolong lepaskan tanganmu dariku. 617 00:52:37,060 --> 00:52:38,060 Sekarang, Aku tahu itu... 618 00:52:39,580 --> 00:52:42,420 pria mungkin membuatmu takut. 619 00:52:42,680 --> 00:52:46,960 Kenapa Aku harus begitu? Kenapa, mengapa aku takut pada pria itu? 620 00:52:47,550 --> 00:52:49,870 Aku orang yang membunuh orang itu, ingat? 621 00:52:50,620 --> 00:52:53,050 Adakah yang membunuh orang itu di sini? 622 00:52:55,990 --> 00:52:59,090 Nggak. Tidak mengira begitu. 623 00:52:59,700 --> 00:53:03,820 Korg, kenapa tidak Kau, katakan semua orang yang memotong kepala besar Thanos. 624 00:53:03,850 --> 00:53:05,610 Umm... Penghancur Badai? 625 00:53:05,640 --> 00:53:08,160 Sekarang, siapa yang mengayunkan Stormbreaker? 626 00:53:11,330 --> 00:53:14,900 Aku mengerti. Kau berada di tempat yang sulit, oke? Aku telah berada di sana sendiri. 627 00:53:14,910 --> 00:53:17,150 Kau ingin tahu siapa yang membantu Aku keluar dari itu? 628 00:53:17,180 --> 00:53:20,130 Aku tidak tahu. Apakah itu... Natasha? 629 00:53:20,150 --> 00:53:21,320 Itu Kau. 630 00:53:22,230 --> 00:53:23,880 Kau membantu Aku. 631 00:53:25,530 --> 00:53:30,200 Mengapa Kau tidak bertanya, Asgardians di sana, 632 00:53:30,220 --> 00:53:32,750 berapa banyak bantuan Aku layak. 633 00:53:37,630 --> 00:53:39,600 Yang tersisa. 634 00:53:39,850 --> 00:53:41,630 Aku pikir kita bisa membawa mereka kembali. 635 00:53:42,120 --> 00:53:45,350 Berhenti. Berhenti saja... 636 00:53:46,270 --> 00:53:51,300 Aku tahu Kau pikir Aku di sini berkubang dalam rasa kasihan diri Aku sendiri, menunggu untuk diselamatkan dan 637 00:53:51,320 --> 00:53:54,130 dan disimpan. Tapi Aku baik-baik saja, oke? Kita baik-baik saja, bukan? 638 00:53:54,160 --> 00:53:55,410 Nah, semua baik-baik saja di sini, sobat! 639 00:53:55,430 --> 00:53:57,290 Jadi, apa pun yang Kau tawarkan, Kita 640 00:53:57,320 --> 00:53:59,670 tidak ke dalamnya, tidak peduli, tidak peduli. 641 00:53:59,700 --> 00:54:00,820 Selamat tinggal. 642 00:54:04,200 --> 00:54:05,480 Kita membutuhkanmu, kawan. 643 00:54:15,260 --> 00:54:17,240 Ada bir di kapal. 644 00:54:21,470 --> 00:54:22,610 Jenis apa? 645 00:54:35,280 --> 00:54:37,630 Itu dia! Dia mengejar Akihiko! 646 00:55:08,480 --> 00:55:10,260 Kita tidak pernah melakukan apapun pada Kau! 647 00:55:22,690 --> 00:55:25,140 Kau sudah selesai menyakiti orang. 648 00:55:31,280 --> 00:55:32,460 Kau gila! 649 00:55:59,690 --> 00:56:03,440 Tunggu! Tolong aku! 650 00:56:09,120 --> 00:56:10,590 Apa yang Aku inginkan... 651 00:56:11,310 --> 00:56:12,760 Kau tidak bisa memberiku 652 00:56:36,270 --> 00:56:37,950 Kau seharusnya tidak berada di sini. 653 00:56:39,950 --> 00:56:41,500 Kau juga tidak. 654 00:56:47,550 --> 00:56:49,200 Aku punya pekerjaan untuk dilakukan. 655 00:56:50,800 --> 00:56:52,880 Apakah itu yang Kau sebut ini? 656 00:56:53,490 --> 00:56:56,690 Membunuh semua orang ini tidak akan membawa keluargamu kembali. 657 00:57:01,800 --> 00:57:03,400 Kita menemukan sesuatu. 658 00:57:04,620 --> 00:57:06,730 Kesempatan, mungkin... 659 00:57:10,130 --> 00:57:11,220 Jangan. 660 00:57:12,380 --> 00:57:13,750 Jangan apa? 661 00:57:16,450 --> 00:57:18,250 Jangan beri aku harapan. 662 00:57:21,570 --> 00:57:24,230 Aku minta maaf Aku tidak bisa memberikannya kepada Kau lebih awal. 663 00:57:45,670 --> 00:57:49,300 Melayang ke kiri. Di samping sana, Lebowski. 664 00:57:52,420 --> 00:57:54,610 - Ratchet, bagaimana kabarnya? - Itu adalah Rocket. 665 00:57:54,640 --> 00:57:57,730 Bikin santai aja. Kau hanya seorang jenius di Bumi, kawan. 666 00:57:57,790 --> 00:57:58,790 Ya. 667 00:58:02,290 --> 00:58:04,800 Jas perjalanan waktu? Tidak buruk. 668 00:58:05,230 --> 00:58:06,870 Hei, hei, hei. Mudah mudah! 669 00:58:06,900 --> 00:58:09,660 - Aku sangat berhati-hati. - Tidak, Kau sangat Hulky. 670 00:58:09,670 --> 00:58:12,240 - Aku berhati-hati. - Ini adalah partikel Pym, oke? 671 00:58:12,270 --> 00:58:15,020 Dan sejak Hank Pym tersentak dari keberadaan, ini dia. 672 00:58:15,040 --> 00:58:17,100 Ini yang kita miliki. Kita tidak menghasilkan lagi. 673 00:58:17,120 --> 00:58:18,870 - Scott, tenang. - Maaf 674 00:58:18,910 --> 00:58:21,270 Kita punya cukup untuk satu perjalanan pulang pergi, masing-masing. 675 00:58:21,300 --> 00:58:25,250 Hanya itu saja. Tidak ada do-overs. Plus, dua uji coba. 676 00:58:29,800 --> 00:58:31,080 Satu uji coba. 677 00:58:31,880 --> 00:58:33,680 Baiklah. Aku belum siap untuk ini. 678 00:58:33,700 --> 00:58:34,790 Aku adalah game. 679 00:58:37,340 --> 00:58:38,430 Aku akan lakukan. 680 00:58:39,470 --> 00:58:41,750 Clint, sekarang Kau akan merasa sedikit terganggu 681 00:58:41,770 --> 00:58:43,500 dari chronoshift. Jangan khawatir tentang hal itu. 682 00:58:43,510 --> 00:58:44,840 Tunggu sebentar, izinkan Aku bertanya sesuatu. 683 00:58:44,860 --> 00:58:47,680 Jika kita bisa melakukan ini, Kau tahu, kembali ke masa lalu, mengapa kita tidak adil saja 684 00:58:47,710 --> 00:58:50,890 temukan bayi Thanos, kau tahu? Dan... 685 00:58:54,200 --> 00:58:56,440 - Pertama-tama, itu mengerikan. - Itu adalah Thanos. 686 00:58:56,470 --> 00:59:01,010 Dan kedua, waktu tidak bekerja seperti itu. Mengubah masa lalu tidak mengubah masa depan. 687 00:59:01,030 --> 00:59:03,900 Lihat, kita kembali, kita mendapatkan batu sebelum Thanos mendapatkannya... 688 00:59:03,920 --> 00:59:06,820 Thanos tidak memiliki batunya. Masalah terpecahkan. 689 00:59:06,850 --> 00:59:08,700 - Bingo. - Itu bukan cara kerjanya. 690 00:59:08,730 --> 00:59:11,140 - Nah, itu yang Aku dengar. - Apa? Oleh siapa Siapa yang memberitahumu itu? 691 00:59:11,170 --> 00:59:13,980 Star Trek, Terminator, TimeCop, Berkali-kali, 692 00:59:14,010 --> 00:59:15,330 - Quantum Leap. - Kerutan dalam Waktu, 693 00:59:15,360 --> 00:59:17,860 - Somewhere in Time, - Mesin Hot Tub Time. 694 00:59:17,880 --> 00:59:22,140 Petualangan Bill dan Ted yang Luar Biasa. Pada dasarnya, setiap film yang berhubungan dengan perjalanan waktu. 695 00:59:22,160 --> 00:59:24,010 Mati Keras? Tidak, bukan... 696 00:59:24,030 --> 00:59:25,070 Ini dikenal. 697 00:59:25,100 --> 00:59:27,440 Aku tidak tahu mengapa semua orang percaya itu, tapi itu tidak benar. 698 00:59:27,490 --> 00:59:31,780 Pikirkan tentang hal ini: Jika Kau melakukan perjalanan ke masa lalu, masa lalu itu menjadi masa depan Kau. 699 00:59:31,930 --> 00:59:35,150 Dan mantan hadiah Kau menjadi masa lalu. 700 00:59:35,240 --> 00:59:38,060 Yang sekarang tidak dapat diubah oleh masa depan baru Kau... 701 00:59:38,100 --> 00:59:39,180 Persis. 702 00:59:39,500 --> 00:59:42,160 Jadi Kembali ke Masa Depan adalah omong kosong? 703 00:59:46,980 --> 00:59:53,070 Baiklah, Clint. Kita akan masuk 3 .. 2 .. 1... 704 01:01:05,490 --> 01:01:06,640 Cooper? 705 01:01:06,840 --> 01:01:09,680 - Di mana headphone Aku? - Lila? 706 01:01:14,980 --> 01:01:16,590 Lila! Tidak! 707 01:01:21,830 --> 01:01:22,830 Ayah? 708 01:01:26,730 --> 01:01:27,810 Ayah? 709 01:01:38,320 --> 01:01:40,840 Hei, hei. Lihat Aku. Kau baik-baik saja? 710 01:01:41,690 --> 01:01:42,690 Ya. 711 01:01:45,590 --> 01:01:46,890 Itu berhasil. 712 01:01:48,540 --> 01:01:49,700 Itu berhasil. 713 01:01:53,080 --> 01:01:55,010 Oke, jadi "bagaimana" kerjanya. 714 01:01:55,510 --> 01:01:58,800 Sekarang kita harus mencari tahu "kapan," dan "di mana." 715 01:01:59,730 --> 01:02:01,460 Hampir setiap orang di ruangan ini telah mengalami pertemuan 716 01:02:01,490 --> 01:02:03,310 dengan setidaknya satu dari enam Batu Infinity. 717 01:02:03,350 --> 01:02:05,120 Yah, aku akan mengganti kata 'perjumpaan' untuk 'sial 718 01:02:05,140 --> 01:02:07,600 dekat terbunuh oleh salah satu dari enam Batu Infinity. ' 719 01:02:07,800 --> 01:02:11,220 Aku belum. Aku bahkan tidak tahu apa yang kalian bicarakan. 720 01:02:11,350 --> 01:02:16,340 Apapun, Kita hanya memiliki cukup Partikel Pym untuk satu perjalanan pulang pergi, 721 01:02:16,380 --> 01:02:19,740 dan batu-batu ini telah berada di banyak tempat berbeda sepanjang sejarah. 722 01:02:19,770 --> 01:02:23,940 Sejarah kita. Jadi, tidak banyak tempat nyaman untuk mampir. 723 01:02:24,130 --> 01:02:27,690 - Yang berarti kita harus memilih target kita. - Benar. 724 01:02:27,780 --> 01:02:30,950 Begitu. Mari kita mulai dengan Aether. 725 01:02:31,120 --> 01:02:33,050 Thor, apa yang Kau tahu? 726 01:02:38,030 --> 01:02:39,250 Apakah dia tertidur? 727 01:02:44,770 --> 01:02:47,100 Mulai dari mana? Umm... 728 01:02:48,240 --> 01:02:51,080 Aether, pertama, bukan batu. 729 01:02:51,260 --> 01:02:54,650 Seseorang sebelumnya menyebutnya batu. Ahem... 730 01:02:54,710 --> 01:02:58,410 Ini lebih dari... lumpur yang marah, semacam itu. Begitu... 731 01:02:58,440 --> 01:03:01,580 Seseorang harus mengubah itu, dan berhenti mengatakan itu. 732 01:03:01,790 --> 01:03:03,720 Ini cerita yang menarik. 733 01:03:03,800 --> 01:03:06,250 Tentang Aether. Kakek Aku, bertahun-tahun 734 01:03:06,270 --> 01:03:10,280 lalu, harus menyembunyikan batu itu dari Dark Elf. 735 01:03:12,300 --> 01:03:14,080 Makhluk menakutkan. Jadi Jane... 736 01:03:15,430 --> 01:03:21,220 Oh, ini dia. Itu Jane... Dia... nyala api lama Aku. 737 01:03:21,820 --> 01:03:25,230 Dia... dia memasukkan tangannya ke dalam batu kali ini... 738 01:03:25,270 --> 01:03:28,590 dan kemudian Aether menancap di dalam dirinya. 739 01:03:28,610 --> 01:03:31,810 Dan, dia menjadi sangat, sangat sakit. Jadi Aku harus membawanya 740 01:03:31,840 --> 01:03:35,570 Asgard, dari sanalah aku berasal. Dan Kita harus mencoba memperbaikinya. 741 01:03:35,630 --> 01:03:41,240 Kita berkencan saat itu, Kau tahu. Aku harus memperkenalkannya kepada Ibu Aku... 742 01:03:42,660 --> 01:03:44,890 siapa yang mati, dan umm.... 743 01:03:45,910 --> 01:03:49,700 Oh, Kau tahu. Jane dan aku bahkan tidak berkencan lagi, jadi... 744 01:03:50,040 --> 01:03:52,580 Hal-hal ini terjadi, Kau tahu. Tak ada yang abadi. 745 01:03:52,600 --> 01:03:53,830 - Satu-satunya hal yang... - Kenapa Kau tidak duduk saja. 746 01:03:53,860 --> 01:03:58,260 Aku belum selesai. Satu-satunya hal yang permanen dalam hidup, adalah ketidakkekalan. 747 01:03:59,020 --> 01:04:00,120 Luar biasa. 748 01:04:00,150 --> 01:04:01,320 Telur? Sarapan? 749 01:04:01,350 --> 01:04:03,280 Tidak. Aku ingin Bloody Mary. 750 01:04:03,340 --> 01:04:06,200 Quill mengatakan dia mencuri Batu Daya dari Morag. 751 01:04:06,440 --> 01:04:09,750 - Apakah itu seseorang? - Morag adalah planet. 752 01:04:10,030 --> 01:04:11,720 Quill adalah seseorang. 753 01:04:12,330 --> 01:04:14,900 Seperti planet? Seperti di luar angkasa? 754 01:04:15,020 --> 01:04:18,830 Oh lihat. Itu seperti anak anjing kecil, semua bahagia dan segalanya. 755 01:04:18,960 --> 01:04:22,480 Apakah Kau ingin pergi ke luar angkasa? Kau ingin pergi ke luar angkasa, anak anjing? 756 01:04:22,550 --> 01:04:24,730 Aku akan membawamu ke luar angkasa. 757 01:04:25,020 --> 01:04:28,650 - Thanos menemukan Batu Jiwa di Vormir. - Apa itu Vormir? 758 01:04:29,220 --> 01:04:33,710 Sebuah dominasi kematian, di pusat keberadaan Surgawi. 759 01:04:35,110 --> 01:04:38,900 Di situlah... Thanos membunuh saudara perempuanku. 760 01:04:45,310 --> 01:04:46,310 Dicatat. 761 01:04:48,170 --> 01:04:50,270 - Pria Batu Waktu itu... - Dokter Aneh. 762 01:04:50,310 --> 01:04:51,850 Ya, dokter macam apa dia? 763 01:04:51,860 --> 01:04:55,520 - Neurostuff bertemu kelinci dari topi. - Tempat yang bagus di desa. 764 01:04:55,550 --> 01:04:58,000 - Ya. Jalan Sullivan. - Hmm... Bleecker. 765 01:04:58,030 --> 01:04:59,630 Tunggu, dia tinggal di New York? 766 01:04:59,900 --> 01:05:02,880 - Tidak. Dia tinggal di Toronto. - Ya, bukan Bleecker. Itu adalah Sullivan. 767 01:05:03,250 --> 01:05:08,130 Guys, jika Kau memilih tahun yang tepat, ada tiga batu di New York. 768 01:05:10,410 --> 01:05:11,850 Tutup pintu depan! 769 01:05:14,790 --> 01:05:17,330 Baiklah. Kita punya rencana. 770 01:05:17,410 --> 01:05:22,040 Enam batu, tiga tim, satu tembakan. 771 01:05:31,370 --> 01:05:33,470 Lima tahun lalu, Kita kalah. 772 01:05:34,480 --> 01:05:35,660 Kita semua. 773 01:05:37,740 --> 01:05:38,790 Kita kehilangan teman... 774 01:05:40,190 --> 01:05:41,280 Kita kehilangan keluarga... 775 01:05:43,660 --> 01:05:45,470 Kita kehilangan sebagian dari diri Kita. 776 01:05:46,700 --> 01:05:49,160 Hari ini, kita memiliki kesempatan untuk mengambil semuanya kembali. 777 01:05:50,380 --> 01:05:53,560 Kau tahu timmu, Kau tahu misimu. 778 01:05:53,970 --> 01:05:56,800 Dapatkan batunya, dapatkan kembali. 779 01:05:56,860 --> 01:06:01,220 Satu perjalanan pulang pergi. Tidak ada kesalahan Tidak ada do-overs. 780 01:06:01,640 --> 01:06:03,850 Sebagian besar dari kita pergi ke suatu tempat yang kita tahu. 781 01:06:03,910 --> 01:06:06,590 Tapi itu tidak berarti kita harus tahu apa yang diharapkan. 782 01:06:06,810 --> 01:06:10,020 Hati-hati. Carilah satu sama lain. 783 01:06:11,100 --> 01:06:15,240 Ini pertarungan hidup kita. Dan kita akan menang. 784 01:06:17,520 --> 01:06:18,970 Apa pun yang diperlukan. 785 01:06:21,670 --> 01:06:22,960 Semoga berhasil. 786 01:06:23,640 --> 01:06:25,430 - Dia cukup bagus dalam hal itu. - Benar? 787 01:06:25,510 --> 01:06:28,450 Baiklah. Kau mendengar pria itu. Tekan tombol-tombol itu, hijau jeli. 788 01:06:29,160 --> 01:06:31,270 Traktor bergerak. 789 01:06:31,640 --> 01:06:33,680 Kau berjanji untuk membawa itu kembali utuh, bukan? 790 01:06:33,700 --> 01:06:35,700 Ya, ya, ya, ya. Baik. 791 01:06:35,720 --> 01:06:39,480 - Aku akan melakukan yang terbaik. - Seperti janji pergi, itu sangat timpang. 792 01:06:42,040 --> 01:06:43,520 Sampai jumpa sebentar lagi. 793 01:07:37,630 --> 01:07:41,050 Baiklah, kita semua memiliki tugas. Dua batu di kota, satu batu, di bawah. 794 01:07:41,470 --> 01:07:43,850 Tetap rendah. Mengawasi jam. 795 01:07:58,680 --> 01:08:01,020 Jangan ragu untuk menghancurkan jika hal-hal tidak berjalan sesuai keinginan Kau. 796 01:08:01,810 --> 01:08:03,990 Aku pikir itu gratis, tetapi apa pun. 797 01:08:31,420 --> 01:08:34,870 Aku akan berhati-hati seperti itu. Kita baru saja lantai lilin. 798 01:08:39,390 --> 01:08:42,030 Bu, Aku mencari Dokter Strange. 799 01:08:43,320 --> 01:08:46,240 Kau sekitar... lima tahun terlalu dini. 800 01:08:46,630 --> 01:08:50,970 Stephen Strange saat ini melakukan operasi sekitar dua puluh blok dengan cara itu. 801 01:08:52,270 --> 01:08:54,040 Apa yang Kau inginkan darinya? 802 01:08:54,410 --> 01:08:55,940 Itu sebenarnya. 803 01:08:56,230 --> 01:08:57,230 Ah. 804 01:08:58,560 --> 01:09:01,730 - Aku khawatir tidak. - Maaf, tapi Aku tidak bertanya. 805 01:09:02,260 --> 01:09:04,190 - Kau tidak mau melakukan ini. - Kau benar. Bukan Aku. 806 01:09:04,210 --> 01:09:07,450 Tapi aku butuh batu itu, dan aku tidak punya waktu untuk... 807 01:09:15,470 --> 01:09:17,440 Mari kita mulai lagi, ya? 808 01:09:36,740 --> 01:09:37,900 Itu Jane. 809 01:09:39,540 --> 01:09:40,620 Baiklah. 810 01:09:42,220 --> 01:09:43,800 Begini masalahnya, Tubby: 811 01:09:43,810 --> 01:09:45,890 Kau akan memikatnya dan Aku akan menusuknya dengan hal ini 812 01:09:45,920 --> 01:09:49,150 dan ekstrak Reality Stone dan pergi, lickety-split. 813 01:09:50,200 --> 01:09:53,500 Aku akan segera kembali, oke? Ada gudang anggur, yang ada di sana. 814 01:09:53,530 --> 01:09:56,320 Ayah Aku biasa memancing dengan tong bir. 815 01:09:56,380 --> 01:10:00,580 - Aku akan melihat apakah ruang bawah tanah memiliki beberapa... - Hei! Bukankah Kau sudah cukup mabuk? 816 01:10:19,380 --> 01:10:21,270 Siapa yang suka melebar? 817 01:10:22,130 --> 01:10:25,800 Itu adalah ibuku. Dia meninggal hari ini. 818 01:10:26,880 --> 01:10:28,750 Oh Itu hari ini? 819 01:10:34,890 --> 01:10:37,950 Aku tidak bisa melakukan ini. Aku tidak bisa melakukan ini. 820 01:10:37,970 --> 01:10:41,310 Aku seharusnya tidak di sini. Seharusnya aku tidak datang. Ini ide yang buruk. 821 01:10:41,420 --> 01:10:43,650 - Kemari. - Tidak tidak Tidak. Aku pikir Aku mengalami... 822 01:10:43,690 --> 01:10:47,130 - Aku mengalami serangan panik. - Kemari. Disini. 823 01:10:47,670 --> 01:10:51,550 Kau pikir hanya Kau yang kehilangan orang? Menurutmu apa yang sedang kita lakukan di sini? 824 01:10:51,570 --> 01:10:53,740 Aku kehilangan satu-satunya keluarga yang pernah Aku miliki. 825 01:10:53,770 --> 01:10:57,950 Quill, Groot, Drax, cewek dengan antena, semua hilang. 826 01:10:58,550 --> 01:11:02,990 Sekarang, aku membuatmu merindukan ibumu. Tapi dia sudah pergi. Benar-benar pergi. 827 01:11:03,310 --> 01:11:06,140 Dan ada banyak orang yang hanya hilang. 828 01:11:06,170 --> 01:11:07,990 Tetapi Kau dapat membantu mereka. 829 01:11:08,420 --> 01:11:11,790 Jadi itu terlalu banyak untuk meminta Kau menyapu remah-remah dari jenggot Kau, 830 01:11:11,820 --> 01:11:15,770 membuat schmoopy berbicara dengan Pretty Pants, dan ketika dia tidak melihat, 831 01:11:16,000 --> 01:11:19,910 menyedot Batu Infinity dan membantu Aku mendapatkan kembali keluarga Aku? 832 01:11:20,840 --> 01:11:21,840 Baik. 833 01:11:22,310 --> 01:11:25,030 - Apakah Kau menangis? - Tidak... 834 01:11:27,170 --> 01:11:28,170 Iya nih! 835 01:11:28,310 --> 01:11:30,860 Dapatkan bersama! Kau bisa melakukan ini. 836 01:11:31,450 --> 01:11:33,110 Kau bisa melakukan ini. 837 01:11:36,180 --> 01:11:37,360 Baiklah? 838 01:11:37,690 --> 01:11:39,880 - Ya Aku bisa. - Bagus 839 01:11:41,680 --> 01:11:44,100 Aku bisa melakukan ini. 840 01:11:45,100 --> 01:11:46,340 Aku tidak bisa melakukan ini. 841 01:11:46,520 --> 01:11:50,110 Baiklah, Heartbreaker. Dia sendirian. Ini adalah kesempatan kita. 842 01:11:50,160 --> 01:11:51,160 Thor? 843 01:11:51,800 --> 01:11:52,800 Thor! 844 01:12:03,100 --> 01:12:04,750 Baik. Turunkan ke bawah. 845 01:12:04,780 --> 01:12:07,320 Tepat di garis itu. Hanya itu saja. Turun, turun. 846 01:12:12,170 --> 01:12:13,170 Hei, bisakah kita cepat-cepat? 847 01:12:13,190 --> 01:12:15,400 Guys, chop-chop. Ayolah. Kita ada di jam. 848 01:12:15,540 --> 01:12:18,410 Semua itu, sangat membantu. 849 01:12:19,670 --> 01:12:21,360 - Berhati-hatilah, oke? - Ya. 850 01:12:21,480 --> 01:12:23,980 Ambil batu itu dan kembali. Tidak main-main. 851 01:12:24,230 --> 01:12:26,040 - Hei. - Kau dapat ini. 852 01:12:26,140 --> 01:12:27,390 - Mari kita selesaikan. - Ya pak. 853 01:12:27,450 --> 01:12:29,060 Sampai jumpa. 854 01:12:29,580 --> 01:12:31,500 Kalian saling menonton enam. 855 01:12:31,510 --> 01:12:32,510 Ya. 856 01:12:41,420 --> 01:12:43,840 Koordinat untuk Vormir diletakkan di. 857 01:12:44,620 --> 01:12:47,130 Yang harus mereka lakukan adalah tidak jatuh. 858 01:12:52,530 --> 01:12:55,170 Kita jauh dari Budapest. 859 01:12:59,450 --> 01:13:00,830 Oke, jadi, uhh... 860 01:13:02,520 --> 01:13:05,460 Kita hanya menunggu pria Quill ini muncul dan 861 01:13:05,490 --> 01:13:08,160 lalu dia membawa kita ke Batu Daya, apakah itu? 862 01:13:08,620 --> 01:13:10,250 Mari berlindung. 863 01:13:11,200 --> 01:13:14,230 Kita bukan satu-satunya di tahun 2014 yang mencari batu. 864 01:13:14,360 --> 01:13:15,770 Tunggu sebentar, apa yang Kau bicarakan benar 865 01:13:15,800 --> 01:13:17,740 sekarang? Siapa lagi yang mencari batu-batu ini? 866 01:13:20,810 --> 01:13:23,340 Ayah Aku, saudara perempuan Aku... 867 01:13:24,320 --> 01:13:26,800 - dan Aku. - Dan kau? 868 01:13:28,480 --> 01:13:30,440 Di mana Kau sekarang? 869 01:13:59,000 --> 01:14:02,270 - Sama sama. - Aku tidak meminta bantuan Kau. 870 01:14:02,990 --> 01:14:05,600 Namun, Kau selalu membutuhkannya. 871 01:14:08,700 --> 01:14:09,820 Bangun. 872 01:14:09,910 --> 01:14:12,270 - Ayah ingin kita kembali ke kapal. - Kenapa? 873 01:14:12,320 --> 01:14:14,800 Dia menemukan Batu Infinity. 874 01:14:18,510 --> 01:14:22,240 - dimana? - Di sebuah planet bernama Morag. 875 01:14:23,610 --> 01:14:25,890 Rencana ayah akhirnya bergerak. 876 01:14:25,920 --> 01:14:29,280 - Satu batu bukan enam, Nebula. - Ini awal. 877 01:14:29,440 --> 01:14:31,950 Jika dia mendapatkan mereka semua... 878 01:14:43,890 --> 01:14:47,610 Ronan menemukan Batu Daya. Aku mengirim Kau ke kapalnya. 879 01:14:47,630 --> 01:14:50,990 - Dia tidak akan suka itu. - Alternatifnya adalah kematian. 880 01:14:52,690 --> 01:14:57,580 Obsesi Ronan mengaburkan penilaiannya. 881 01:15:01,860 --> 01:15:03,930 Kita tidak akan mengecewakan Kau, Ayah. 882 01:15:05,030 --> 01:15:06,860 Tidak, Kau tidak akan. 883 01:15:09,390 --> 01:15:10,720 Aku bersumpah... 884 01:15:12,210 --> 01:15:14,390 Aku akan membuatmu bangga. 885 01:15:22,510 --> 01:15:25,690 Kita hanya, menunggu pria Quill ini muncul, 886 01:15:25,720 --> 01:15:28,310 dan kemudian dia membawa kita ke Batu Daya, apakah itu? 887 01:15:28,690 --> 01:15:30,170 Mari berlindung. 888 01:15:31,070 --> 01:15:34,610 Kita bukan satu-satunya di tahun 2014 yang mencari batu. 889 01:15:36,480 --> 01:15:38,680 - Siapa itu? - Aku tidak tahu... 890 01:15:38,740 --> 01:15:41,820 Kepalaku terbelah... Aku tidak tahu... 891 01:15:43,000 --> 01:15:46,340 Drive sinaptisnya mungkin rusak dalam pertempuran. 892 01:15:56,070 --> 01:15:57,960 Bawa dia ke kapalku. 893 01:16:05,940 --> 01:16:08,500 Harus bergegas, Cap. Hal-hal seperti mereka hampir terbungkus di sini. 894 01:16:08,520 --> 01:16:11,110 Oke. Aku mendekati lift sekarang. 895 01:16:17,030 --> 01:16:19,030 Jika semuanya sama untuk Kau... 896 01:16:21,170 --> 01:16:22,830 Aku akan minum sekarang. 897 01:16:23,110 --> 01:16:27,530 Baiklah. Bagus Tidak berdiri di sekitar, Aku menutup pintu ini untuk nanti. 898 01:16:27,570 --> 01:16:29,510 Omong-omong, jangan ragu untuk membersihkan. 899 01:16:29,560 --> 01:16:32,170 Ugh, Tuan Rogers. Aku hampir lupa bahwa jas itu 900 01:16:32,210 --> 01:16:35,650 - Tidak melakukan apapun untuk pantatmu. - Tidak ada yang memintamu untuk melihatnya. 901 01:16:35,710 --> 01:16:37,720 Aku pikir Kau terlihat hebat, Cap. 902 01:16:37,740 --> 01:16:41,430 Sejauh yang Aku ketahui, itu adalah keledai Amerika. 903 01:16:41,550 --> 01:16:44,650 - Uhh, tongkat sihir? - Tim STRIKE datang untuk mengamankannya. 904 01:16:54,790 --> 01:16:56,710 Kita bisa melepaskannya dari tanganmu. 905 01:16:56,810 --> 01:16:58,040 Dengan segala cara. 906 01:16:59,860 --> 01:17:03,450 - Hati-hati dengan hal itu! - Kecuali jika Kau ingin pikiran Kau terhapus. 907 01:17:03,480 --> 01:17:05,650 - Tidak dengan cara yang menyenangkan. - Kita berjanji untuk berhati-hati. 908 01:17:05,680 --> 01:17:08,500 - Siapa orang-orang ini? - Mereka SHIELD... 909 01:17:08,540 --> 01:17:11,400 Sebenarnya Hydra. Tapi, Kita belum tahu itu. 910 01:17:11,450 --> 01:17:15,430 Serius, Kau tidak? Maksudku... mereka terlihat seperti orang jahat. 911 01:17:15,480 --> 01:17:17,330 Kau kecil, tetapi Kau berbicara keras. 912 01:17:17,360 --> 01:17:18,970 Dalam perjalanan ke bawah untuk mengoordinasikan pencarian dan penyelamatan. 913 01:17:19,000 --> 01:17:21,120 Dalam perjalanan ke bawah untuk mengoordinasikan pencarian dan penyelamatan! 914 01:17:21,150 --> 01:17:23,920 Maksudku, jujur! Menurut Kau bagaimana Kau akan... 915 01:17:23,940 --> 01:17:25,160 Diam. 916 01:17:26,590 --> 01:17:29,500 Baiklah, Kau sudah bangun, sobat kecil. Itu batu kita. 917 01:17:29,670 --> 01:17:32,160 Baik. Jentikkan aku. 918 01:17:47,300 --> 01:17:48,900 - Whoa! Whoa, whoa. - Hei! Sobat 919 01:17:48,930 --> 01:17:51,330 Apa yang Kau pikirkan? Hunian maksimum telah tercapai. 920 01:17:51,350 --> 01:17:54,190 - Naik tangga! - Ya. Berhenti. Berhenti! 921 01:17:56,980 --> 01:18:00,090 Naik tangga. Naik tangga! 922 01:18:03,430 --> 01:18:08,190 Baiklah, Cap. Aku mendapatkan tongkat Kita di lift hanya melewati lantai 80. 923 01:18:08,790 --> 01:18:09,810 Di atasnya. 924 01:18:10,500 --> 01:18:12,980 - Kepala ke lobi. - Baik. Aku akan menemuimu di sana. 925 01:18:13,010 --> 01:18:15,980 Bukti aman. Kita sedang dalam perjalanan ke Daftar Dr. 926 01:18:16,540 --> 01:18:19,910 Tidak. Tidak ada hambatan sama sekali, Tuan Sekretaris. 927 01:18:25,080 --> 01:18:28,050 Kapten. Aku pikir Kau mengoordinasikan pencarian dan penyelamatan? 928 01:18:28,140 --> 01:18:29,790 Perubahan rencana. 929 01:18:33,300 --> 01:18:34,390 Hei, Cap. 930 01:18:35,740 --> 01:18:36,970 Rumlow. 931 01:18:43,510 --> 01:18:47,540 Aku baru saja mendapat telepon dari Sekretaris. Aku akan berlari di tongkat kerajaan. 932 01:18:49,710 --> 01:18:52,460 Tuan? Aku tidak mengerti. 933 01:18:54,410 --> 01:18:56,520 Kita mendapat kabar mungkin ada upaya untuk mencurinya. 934 01:18:56,550 --> 01:18:57,800 Maaf, Cap. 935 01:18:58,230 --> 01:19:00,110 Aku tidak bisa memberimu tongkat kerajaan. 936 01:19:00,250 --> 01:19:04,580 - Aku harus memanggil Direktur. - Tidak apa-apa. Percayalah kepadaku. 937 01:19:08,100 --> 01:19:09,640 Hail Hydra. 938 01:19:23,630 --> 01:19:25,720 Begitu banyak tangga! 939 01:19:37,220 --> 01:19:40,000 Thumbelina, apakah Kau menyalin? Aku sudah melihat hadiahnya. 940 01:19:40,020 --> 01:19:42,520 - Sudah saatnya. - Bom pergi. 941 01:19:49,840 --> 01:19:51,960 Apakah itu semprotan tubuh Ax? 942 01:19:51,980 --> 01:19:54,760 Ya, Aku punya kaleng hanya untuk keadaan darurat. Bersantai. 943 01:19:54,830 --> 01:19:58,900 - Bisakah kita fokus? - Aku akan masuk ke dalam dirimu. Sekarang. 944 01:20:04,250 --> 01:20:05,990 Bolehkah Aku bertanya ke mana Kau pergi? 945 01:20:06,020 --> 01:20:08,520 Makan siang dan kemudian Asgard. Aku minta maaf 946 01:20:08,550 --> 01:20:12,180 Alexander Pierce. Dia adalah pria, salah satu dari orang-orang di belakang Nick Fury. 947 01:20:12,200 --> 01:20:13,670 Teman-teman Aku memanggil Aku Tn. Sekretaris. 948 01:20:13,700 --> 01:20:16,170 Aku harus meminta Kau untuk menyerahkan tahanan itu kepada Aku. 949 01:20:16,240 --> 01:20:19,300 - Loki akan menjawab untuk Odin sendiri. - Oh, dia akan menjawab kita. 950 01:20:19,320 --> 01:20:22,050 Odin dapat memiliki apa yang tersisa. Dan aku akan membutuhkan kasing itu. 951 01:20:22,200 --> 01:20:24,200 Itu telah menjadi properti SHIELD selama lebih dari 70 tahun. 952 01:20:24,230 --> 01:20:25,450 Serahkan kopernya, Stark. 953 01:20:25,470 --> 01:20:28,110 Baiklah, pindahkan, Stuart Little. Banyak hal menjadi tidak pasti di sini. Ayo pergi. 954 01:20:28,140 --> 01:20:30,300 Aku tidak akan berdebat siapa yang mendapatkan otoritas lebih tinggi di sini, oke? 955 01:20:30,330 --> 01:20:31,720 Kau berjanji kepada Aku Kau tidak akan mati? 956 01:20:31,750 --> 01:20:34,730 Kau hanya memberi Aku dysrythmia jantung ringan. 957 01:20:34,780 --> 01:20:36,480 Itu tidak terdengar ringan. 958 01:20:36,510 --> 01:20:37,130 Aku butuh kopernya. 959 01:20:37,150 --> 01:20:38,990 Aku tahu Kau harus menarik banyak. Aku hanya mengatakan... 960 01:20:39,010 --> 01:20:40,800 Baik. Kalau begitu beri aku kopernya. 961 01:20:42,720 --> 01:20:43,720 Lakukan, Lang! 962 01:20:43,750 --> 01:20:46,470 - Jauhkan tanganmu! - Penutupan jendela. Tarik pin Aku! 963 01:20:46,640 --> 01:20:47,750 Ini dia! 964 01:20:51,010 --> 01:20:52,890 - Stark? - Stark! 965 01:20:52,930 --> 01:20:54,930 Lihat, dia kejang. Beri dia udara! 966 01:20:54,960 --> 01:20:56,960 - Tenaga Medis! - Tenaga Medis! 967 01:20:57,220 --> 01:20:59,210 Kau mendapat bantuan! 968 01:21:00,450 --> 01:21:03,030 Stark, kau --- mesin dadamu? 969 01:21:04,820 --> 01:21:06,070 Bernafas! Bernafas! 970 01:21:11,350 --> 01:21:14,290 Kerja bagus. Temui aku di gang. Aku akan mengambil sepotong cepat. 971 01:21:19,730 --> 01:21:21,830 Tidak ada tangga! 972 01:21:29,380 --> 01:21:30,890 Kau akan baik-baik saja, Stark. Tetaplah bersama Kita! 973 01:21:30,920 --> 01:21:33,950 Aku akan mencoba sesuatu, oke? Aku tidak tahu apakah ini akan berhasil. 974 01:21:35,510 --> 01:21:36,180 Iya nih! 975 01:21:36,210 --> 01:21:38,460 Itu berhasil. Itu sangat gila! 976 01:21:38,480 --> 01:21:40,500 Aku tidak tahu apakah itu akan berhasil. 977 01:21:40,520 --> 01:21:42,360 - Kasing... - Kasing. Itu, uhh... 978 01:21:42,400 --> 01:21:44,870 Dimana kopernya? Dimanakah Loki? 979 01:21:45,140 --> 01:21:46,140 Loki! 980 01:21:46,180 --> 01:21:49,280 - Itu tidak seharusnya terjadi, kan? - Oh, Kita gagal. 981 01:21:49,330 --> 01:21:50,740 Loki !? 982 01:21:52,820 --> 01:21:54,510 Tony, apa yang terjadi? 983 01:21:55,000 --> 01:21:57,140 Katakan Kau menemukan kubus itu. 984 01:21:59,040 --> 01:22:01,100 Oh, kau pasti membuatku kesal. 985 01:22:04,950 --> 01:22:07,350 Aku memiliki mata pada Loki. Lantai 14 986 01:22:07,460 --> 01:22:08,770 Aku bukan Loki. 987 01:22:12,140 --> 01:22:14,120 Dan aku tidak ingin menyakitimu. 988 01:22:22,950 --> 01:22:24,230 Aku bisa melakukan ini sepanjang hari. 989 01:22:24,260 --> 01:22:26,640 Ya aku tahu. Aku tahu. 990 01:22:59,140 --> 01:23:01,000 Dimana Kau mendapatkan ini? 991 01:23:11,530 --> 01:23:15,100 Bucky... hidup...! 992 01:23:17,940 --> 01:23:18,940 Apa? 993 01:23:33,930 --> 01:23:36,030 Itu keledai Amerika. 994 01:23:40,050 --> 01:23:42,960 - Ku mohon! - Aku minta maaf. Aku tidak bisa membantumu, Bruce. 995 01:23:43,860 --> 01:23:47,480 Jika Aku menyerahkan Batu Waktu untuk membantu realitas Kau, Aku akan mati. 996 01:23:47,530 --> 01:23:52,380 Dengan segala hormat, Aku tidak yakin sains benar-benar mendukungnya. 997 01:23:58,000 --> 01:24:02,140 Batu Infinity menciptakan apa yang Kau alami sebagai aliran waktu. 998 01:24:02,380 --> 01:24:06,100 Hapus salah satu batu, dan aliran itu terbelah. 999 01:24:06,360 --> 01:24:11,420 Sekarang ini mungkin bermanfaat bagi kenyataan Kau. Tapi yang baru, tidak begitu banyak. 1000 01:24:11,460 --> 01:24:16,700 Dalam realitas bercabang baru ini, tanpa senjata utama Kita melawan kekuatan kegelapan, 1001 01:24:16,920 --> 01:24:20,800 dunia kita akan dikuasai. Jutaan orang akan menderita. 1002 01:24:20,920 --> 01:24:25,010 Jadi, beri tahu Aku, dokter, bisakah sains Kau mencegah semua itu? 1003 01:24:25,110 --> 01:24:28,410 Tidak. Tapi kita bisa menghapusnya. 1004 01:24:28,430 --> 01:24:32,340 Karena begitu kita selesai dengan batu, kita dapat mengembalikan masing-masing ke dalam timeline sendiri 1005 01:24:32,360 --> 01:24:36,720 saat ini diambil. Jadi, secara kronologis... 1006 01:24:37,740 --> 01:24:42,910 Dalam kenyataan itu.... tidak pernah pergi. 1007 01:24:45,300 --> 01:24:48,460 Ya, tetapi Kau meninggalkan bagian terpenting. 1008 01:24:51,910 --> 01:24:54,740 Untuk mengembalikan batu, Kau harus bertahan hidup. 1009 01:24:54,790 --> 01:24:57,600 Kita akan. Aku akan. Aku berjanji. 1010 01:24:58,260 --> 01:25:01,010 Aku tidak bisa mengambil risiko kenyataan ini dengan janji. 1011 01:25:01,350 --> 01:25:06,130 Itu adalah tugas, dari Sorcerer Supreme untuk melindungi Time Stone. 1012 01:25:06,860 --> 01:25:09,720 Lalu mengapa Aneh memberikannya? 1013 01:25:10,520 --> 01:25:12,740 - Apa katamu? - Aneh. Dia memberikannya. 1014 01:25:12,780 --> 01:25:14,560 Dia memberikannya kepada Thanos. 1015 01:25:14,840 --> 01:25:16,730 - Dengan rela? - Iya nih. 1016 01:25:20,480 --> 01:25:23,660 - Kenapa? - Aku tidak punya ide. Mungkin dia melakukan kesalahan. 1017 01:25:34,110 --> 01:25:35,390 Atau Aku lakukan. 1018 01:25:55,520 --> 01:25:58,200 Aneh dimaksudkan untuk menjadi yang terbaik dari kita. 1019 01:25:58,230 --> 01:26:01,090 Jadi dia pasti melakukannya karena suatu alasan. 1020 01:26:01,490 --> 01:26:03,830 Aku khawatir Kau mungkin benar. 1021 01:26:07,940 --> 01:26:09,180 Terima kasih. 1022 01:26:15,350 --> 01:26:17,260 Aku mengKaulkanmu, Bruce. 1023 01:26:19,200 --> 01:26:20,560 Kita semua adalah. 1024 01:26:40,700 --> 01:26:42,270 Jalankan diagnostik. 1025 01:26:43,100 --> 01:26:44,930 Tunjukkan padaku file memorinya. 1026 01:26:46,670 --> 01:26:49,190 Baginda, file tersebut tampak terjerat. 1027 01:26:50,340 --> 01:26:52,620 Itu adalah kenangan, tetapi bukan miliknya. 1028 01:26:53,440 --> 01:26:56,550 Ada kesadaran lain yang berbagi jaringannya. 1029 01:26:56,880 --> 01:26:58,300 Nebula lain. 1030 01:27:00,440 --> 01:27:01,730 Mustahil. 1031 01:27:02,180 --> 01:27:07,590 Duplikat ini membawa cap waktu... dari sembilan tahun di masa depan. 1032 01:27:12,360 --> 01:27:14,410 Di mana Nebula yang lain ini? 1033 01:27:15,310 --> 01:27:18,070 Di tata surya kita. Di Morag. 1034 01:27:18,990 --> 01:27:22,530 - Bisakah Kau mengaksesnya? - Iya nih. Keduanya terhubung. 1035 01:27:22,560 --> 01:27:26,970 Cari kenangan duplikat, untuk Infinity Stones. 1036 01:27:30,620 --> 01:27:33,770 Dan batu-batu ini telah berada di banyak tempat berbeda sepanjang sejarah. 1037 01:27:33,780 --> 01:27:37,790 Sejarah kita. Jadi, tidak banyak tempat nyaman untuk mampir. 1038 01:27:37,810 --> 01:27:40,630 - Yang berarti kita harus memilih target kita. - Benar. 1039 01:27:40,650 --> 01:27:41,990 Bekukan gambar. 1040 01:27:43,670 --> 01:27:45,000 Terrans. 1041 01:27:45,760 --> 01:27:47,460 Avengers. 1042 01:27:48,550 --> 01:27:52,710 Orang-orang celaka yang sulit diatur. Refleksi apa itu? 1043 01:27:53,540 --> 01:27:56,100 Perkuat ini, Maw. 1044 01:27:58,090 --> 01:27:59,740 Aku tidak mengerti. 1045 01:28:04,150 --> 01:28:08,630 - Dua Nebula. - Tidak. Nebula yang sama. 1046 01:28:09,080 --> 01:28:10,960 Dari dua waktu yang berbeda. 1047 01:28:11,980 --> 01:28:16,120 Atur jalur untuk Morag. Pindai memori duplikat. 1048 01:28:17,020 --> 01:28:19,550 Aku ingin melihat semuanya. 1049 01:28:29,270 --> 01:28:31,250 Nona-nona, Aku akan menemui Kau setelah Berlangsung. 1050 01:28:47,090 --> 01:28:49,610 - Apa yang sedang Kau lakukan? - Ahh! 1051 01:28:51,020 --> 01:28:53,660 Kau lebih baik menyerahkan barang curiga kepada saudara Kau. 1052 01:28:53,700 --> 01:28:55,930 Ya, Aku hanya berjalan-jalan, dan uh... 1053 01:28:55,950 --> 01:28:57,350 Apa yang Kau pakai? 1054 01:28:57,380 --> 01:28:59,720 Aku selalu memakai ini. Ini adalah salah satu favorit Aku. 1055 01:29:03,790 --> 01:29:05,250 Apa yang salah dengan matamu? 1056 01:29:05,270 --> 01:29:08,420 Oh, mataku. Itu... Kau ingat Pertempuran Haroquin? 1057 01:29:08,430 --> 01:29:11,620 Kapan Aku dipukul di muka dengan pedang? 1058 01:29:15,220 --> 01:29:18,270 Kau bukan Thor yang Aku tahu sama sekali, bukan? 1059 01:29:18,280 --> 01:29:19,990 Ya, benar. 1060 01:29:20,220 --> 01:29:23,030 Masa depan belum baik bagi Kau, bukan? 1061 01:29:23,190 --> 01:29:25,520 Aku tidak mengatakan Aku dari masa depan. 1062 01:29:25,600 --> 01:29:28,030 Aku dibesarkan oleh penyihir, Nak. 1063 01:29:28,940 --> 01:29:32,120 Aku melihat dengan lebih dari mata, dan Kau tahu itu. 1064 01:29:33,580 --> 01:29:36,160 Aku benar-benar, sepenuhnya dari masa depan! 1065 01:29:36,190 --> 01:29:37,230 Ya, Kau. 1066 01:29:37,890 --> 01:29:40,690 - Aku benar-benar perlu bicara denganmu. - Kita bisa bicara. 1067 01:30:04,830 --> 01:30:06,610 Kepalanya ada di sana... 1068 01:30:07,320 --> 01:30:08,990 Tubuhnya di sana... 1069 01:30:10,840 --> 01:30:13,080 Apa intinya. Aku sudah terlambat. 1070 01:30:14,130 --> 01:30:15,710 Aku hanya berdiri di sana. 1071 01:30:17,030 --> 01:30:19,990 - Beberapa orang idiot dengan kapak. - Kau bukan idiot. 1072 01:30:21,450 --> 01:30:25,950 Kau di sini bukan? Mencari nasihat dari orang paling bijak di Asgard. 1073 01:30:26,250 --> 01:30:28,810 - Aku kira, ya. - Idiot? Tidak. 1074 01:30:28,930 --> 01:30:33,110 - Sebuah kegagalan? Benar. - Itu agak kasar. 1075 01:30:33,170 --> 01:30:35,860 Kau tahu apa yang membuat Kau? 1076 01:30:36,010 --> 01:30:38,320 Sama seperti orang lain. 1077 01:30:38,460 --> 01:30:41,500 Aku tidak seharusnya seperti orang lain, bukan? 1078 01:30:41,860 --> 01:30:45,170 Semua orang gagal pada siapa mereka seharusnya, Thor. 1079 01:30:45,850 --> 01:30:48,950 Ukuran seseorang, pahlawan 1080 01:30:49,040 --> 01:30:52,400 adalah seberapa baik mereka berhasil menjadi diri mereka sendiri. 1081 01:30:57,580 --> 01:30:59,400 Aku sangat merindukanmu, Bu. 1082 01:31:05,050 --> 01:31:07,010 Thor! Aku mendapatkannya! 1083 01:31:07,560 --> 01:31:09,340 Dapatkan kelinci itu! 1084 01:31:12,100 --> 01:31:15,490 - Bu, aku harus memberitahumu sesuatu. - Tidak punya anak laki-laki. Kau tidak. 1085 01:31:15,890 --> 01:31:18,720 Kau di sini untuk memperbaiki masa depan Kau, bukan masa depan Aku. 1086 01:31:18,750 --> 01:31:22,520 - Tapi ini tentang masa depanmu. - Ini bukan urusanku. 1087 01:31:25,840 --> 01:31:26,840 Hei. 1088 01:31:26,990 --> 01:31:28,530 Kau pasti ibu. 1089 01:31:29,330 --> 01:31:31,270 Aku dapat barang itu. Ayo, kita harus bergerak. 1090 01:31:31,300 --> 01:31:34,790 - Aku berharap kita punya lebih banyak waktu. - Ini adalah hadiah. 1091 01:31:34,850 --> 01:31:37,570 Dan Kau akan menjadi pria yang seharusnya. 1092 01:31:38,620 --> 01:31:41,560 - Aku mencintaimu ibu. - Aku cinta Kau. 1093 01:31:44,810 --> 01:31:46,340 Dan makan salad. 1094 01:31:47,910 --> 01:31:49,750 - Ayolah. Kita harus pergi. - Selamat tinggal. 1095 01:31:49,770 --> 01:31:52,550 - Tiga... dua... - Tidak, tunggu! 1096 01:31:55,560 --> 01:31:56,700 Apa yang Aku lihat? 1097 01:31:56,720 --> 01:31:59,040 Oh, terkadang butuh satu detik. 1098 01:32:08,040 --> 01:32:09,540 Aku masih layak. 1099 01:32:10,930 --> 01:32:12,200 Oh Boy. 1100 01:32:13,780 --> 01:32:15,770 Selamat tinggal, Bu. 1101 01:32:54,910 --> 01:32:56,400 Jadi dia idiot? 1102 01:33:07,790 --> 01:33:08,980 Apa itu? 1103 01:33:09,020 --> 01:33:10,630 Alat pencuri. 1104 01:33:18,730 --> 01:33:20,260 Whoa, whoa, whoa, whoa... 1105 01:33:20,730 --> 01:33:24,440 Ini adalah bagian di mana paku keluar, dengan kerangka di ujungnya dan semuanya... 1106 01:33:24,460 --> 01:33:25,370 Apa yang Kau bicarakan? 1107 01:33:25,400 --> 01:33:28,020 Ketika Kau membobol sebuah tempat yang disebut kuil Batu Daya, 1108 01:33:28,050 --> 01:33:31,860 Akan ada banyak jebakan --- Oke. Baiklah. Lanjutkan. 1109 01:34:05,010 --> 01:34:06,780 Aku tidak selalu seperti ini. 1110 01:34:07,680 --> 01:34:08,890 Begitu juga dengan Aku. 1111 01:34:10,220 --> 01:34:12,420 Tapi Kita bekerja dengan apa yang Kita dapatkan, kan? 1112 01:34:15,650 --> 01:34:16,750 Sinkronkan. 1113 01:34:18,950 --> 01:34:21,370 Tiga dua satu... 1114 01:34:34,290 --> 01:34:35,770 Kau membunuh triliunan! 1115 01:34:35,790 --> 01:34:37,530 Kau harus bersyukur. 1116 01:34:39,190 --> 01:34:42,200 - Dimana batunya? - Hilang. 1117 01:34:42,590 --> 01:34:46,270 - Dikurangi menjadi atom. - Kau menggunakannya dua hari lalu. 1118 01:34:46,360 --> 01:34:51,350 Aku menggunakan batu untuk menghancurkan batu. Itu hampir membunuhku. 1119 01:34:51,510 --> 01:34:55,570 Tetapi pekerjaan itu selesai. Akan selalu begitu. 1120 01:34:56,750 --> 01:35:00,530 Aku tidak bisa dihindari. 1121 01:35:01,510 --> 01:35:07,380 - Apa yang Kau lakukan pada mereka? - Tidak ada. Namun. 1122 01:35:08,620 --> 01:35:12,510 Mereka tidak berusaha menghentikan sesuatu yang akan Aku lakukan di zaman kita. 1123 01:35:12,980 --> 01:35:16,520 Mereka mencoba untuk membatalkan sesuatu yang sudah Aku lakukan di mereka. 1124 01:35:16,770 --> 01:35:18,320 Batu-batu... 1125 01:35:19,270 --> 01:35:21,070 Aku menemukan semuanya. 1126 01:35:22,750 --> 01:35:24,000 Aku menang. 1127 01:35:25,060 --> 01:35:28,040 Membalik skala kosmik untuk menyeimbangkan. 1128 01:35:32,190 --> 01:35:33,600 Ini masa depanmu. 1129 01:35:34,160 --> 01:35:35,650 Ini adalah takdir Aku. 1130 01:35:37,390 --> 01:35:41,360 Ayah Aku banyak hal. Seorang pembohong bukanlah salah satunya. 1131 01:35:45,050 --> 01:35:46,390 Terima kasih, Putri. 1132 01:35:46,750 --> 01:35:49,840 Mungkin aku memperlakukanmu terlalu keras... 1133 01:35:53,850 --> 01:35:56,610 Dan itu, takdir terpenuhi. 1134 01:35:57,320 --> 01:36:00,610 Baginda, Putrimu... 1135 01:36:02,220 --> 01:36:03,220 Tidak... 1136 01:36:03,670 --> 01:36:04,960 ... adalah pengkhianat. 1137 01:36:04,990 --> 01:36:09,640 Itu bukan Aku. Bukan itu. Aku tidak pernah bisa... Aku tidak akan pernah mengkhianatimu. Tak pernah. 1138 01:36:16,700 --> 01:36:17,910 Aku tahu. 1139 01:36:18,730 --> 01:36:21,450 Dan Kau akan memiliki kesempatan untuk membuktikannya. 1140 01:36:28,340 --> 01:36:29,340 Tidak... 1141 01:36:29,900 --> 01:36:31,230 Dia tahu! 1142 01:36:35,510 --> 01:36:38,270 Rumah di luar kota? Barton, masuk. 1143 01:36:38,330 --> 01:36:42,560 Romanoff? Masuk, Kita punya masalah. Ayolah! 1144 01:36:42,960 --> 01:36:44,340 Masuk, Kita punya masalah.... 1145 01:36:44,560 --> 01:36:46,420 Thanos tahu. 1146 01:36:46,530 --> 01:36:47,830 Terima kasih... 1147 01:37:01,870 --> 01:37:02,870 Topi... 1148 01:37:04,460 --> 01:37:06,520 Maaf teman. Kita punya masalah. 1149 01:37:06,570 --> 01:37:09,060 Hah. Ya, benar. 1150 01:37:09,330 --> 01:37:11,610 - Nah, apa yang akan kita lakukan sekarang? - Kau tahu, beri aku waktu istirahat, Steve. 1151 01:37:11,630 --> 01:37:13,320 Aku baru saja dipukul di kepala dengan Hulk. 1152 01:37:13,450 --> 01:37:16,400 Kau mengatakan bahwa Kita memiliki satu kesempatan. Ini, ini adalah kesempatan Kita. 1153 01:37:16,420 --> 01:37:19,090 Kita menembaknya. Ditembak. Enam batu atau tidak sama sekali. Enam batu atau tidak sama sekali. 1154 01:37:19,110 --> 01:37:21,200 Kau mengulangi diri Kau sendiri, Kau tahu itu? Kau mengulangi diri Kau sendiri. 1155 01:37:21,220 --> 01:37:23,000 Kau mengulangi diri Kau sendiri. Kau mengulangi diri Kau sendiri. 1156 01:37:23,030 --> 01:37:23,910 - Tidak! - Ayolah. 1157 01:37:23,940 --> 01:37:26,230 Kau tidak pernah menginginkan perampokan waktu, Kau ikut dengan perampokan waktu... 1158 01:37:26,260 --> 01:37:27,620 - Aku menjatuhkan bolanya. - Kau menghancurkan waktu pencurian. 1159 01:37:27,650 --> 01:37:28,860 - Apakah itu yang Aku lakukan? - Ya! 1160 01:37:28,890 --> 01:37:30,800 Apakah ada opsi lain dengan Tesseract? 1161 01:37:30,810 --> 01:37:32,540 Tidak tidak Tidak. Tidak ada pilihan lain. 1162 01:37:32,590 --> 01:37:34,720 Tidak ada do-overs. Kita tidak pergi ke tempat lain. 1163 01:37:34,750 --> 01:37:37,190 Kita memiliki satu partikel yang tersisa. Setiap. 1164 01:37:37,220 --> 01:37:40,880 Itu dia, oke? Kita menggunakan itu... Sampai jumpa. Kau tidak akan pulang. 1165 01:37:40,920 --> 01:37:43,110 Ya, jika kita tidak mencoba... 1166 01:37:43,170 --> 01:37:44,960 maka tidak ada orang lain yang akan pulang. 1167 01:37:44,980 --> 01:37:46,140 Aku mendapatkannya. 1168 01:37:46,530 --> 01:37:50,890 Ada cara lain. Untuk merebut kembali Tesseract dan memperoleh partikel baru. 1169 01:37:51,670 --> 01:37:55,460 Kita akan berjalan di jalur memori. Instalasi militer, Taman Negara. 1170 01:37:59,130 --> 01:38:00,520 Kenapa mereka berdua ada di sana? 1171 01:38:00,550 --> 01:38:03,760 Mereka ada di sana di... Aku punya ide yang agak kabur. 1172 01:38:03,780 --> 01:38:04,580 Seberapa kabur? 1173 01:38:04,640 --> 01:38:06,030 Apa yang Kau bicarakan? Kemana kita akan pergi? 1174 01:38:06,060 --> 01:38:07,260 - Aku tahu pasti mereka ada di sana... - Siapa mereka? 1175 01:38:07,280 --> 01:38:10,010 - Apa yang kita lakukan? - Dan Aku tahu bagaimana Aku tahu. 1176 01:38:10,910 --> 01:38:12,970 Kawan, ada apa? Apa itu? 1177 01:38:13,130 --> 01:38:14,920 Yah, sepertinya kita berimprovisasi. 1178 01:38:14,950 --> 01:38:16,440 - Benar. - Apa yang kita improvisasi? 1179 01:38:16,470 --> 01:38:18,560 Scott, bawa ini kembali ke markas. 1180 01:38:18,590 --> 01:38:19,300 Berpakaian seragam. 1181 01:38:19,330 --> 01:38:20,480 Apa yang ada di New Jersey? 1182 01:38:20,500 --> 01:38:22,380 - 0-4, 0-4... - Uhh, 0-7. 1183 01:38:22,400 --> 01:38:23,470 - 0-7. - Permisi... 1184 01:38:23,500 --> 01:38:24,980 1-9-7-0. 1185 01:38:25,530 --> 01:38:29,890 - Apakah Kau yakin - Kap. Kapten. Steve, maaf. 1186 01:38:30,250 --> 01:38:33,150 Amerika. Rogers. Dengar, jika Kau melakukan ini, 1187 01:38:33,180 --> 01:38:36,200 dan ini tidak berhasil, Kau tidak akan kembali. 1188 01:38:37,040 --> 01:38:39,240 Terima kasih untuk bicaranya, kencing. 1189 01:38:39,850 --> 01:38:41,120 Kau percaya padaku? 1190 01:38:41,630 --> 01:38:42,760 Aku lakukan. 1191 01:38:44,240 --> 01:38:45,490 Panggilanmu. 1192 01:38:46,410 --> 01:38:47,780 Kita mulai. 1193 01:39:03,920 --> 01:39:05,370 Hei bro! 1194 01:39:05,670 --> 01:39:07,200 Bercinta, bukan perang! 1195 01:39:13,880 --> 01:39:16,520 Jelas, Kau sebenarnya tidak dilahirkan di sini, kan? 1196 01:39:16,550 --> 01:39:18,160 Ide Aku adalah. 1197 01:39:18,910 --> 01:39:21,470 Kanan. Nah, bayangkan Kau SHIELD, menjalankan a 1198 01:39:21,500 --> 01:39:24,390 organisasi intelijen semu-fasis. 1199 01:39:25,430 --> 01:39:26,570 Di mana Kau menyembunyikannya? 1200 01:39:27,030 --> 01:39:28,250 Di depan mata. 1201 01:39:57,220 --> 01:39:58,690 Semoga beruntung dalam misimu, Kapten. 1202 01:39:58,720 --> 01:40:00,960 Semoga berhasil di proyek Kau, dokter. 1203 01:40:04,620 --> 01:40:05,960 Kau baru di sini? 1204 01:40:08,180 --> 01:40:09,380 Tidak persis. 1205 01:40:24,850 --> 01:40:26,060 Gotcha. 1206 01:40:43,870 --> 01:40:45,250 Kembali ke permainan. 1207 01:40:48,260 --> 01:40:50,020 Arnim, Kau di sana? 1208 01:40:50,330 --> 01:40:51,480 Arnim? 1209 01:40:56,710 --> 01:40:57,710 Hei! 1210 01:40:58,080 --> 01:41:00,000 Pintunya di sini, kawan. 1211 01:41:01,070 --> 01:41:02,120 Oh ya. 1212 01:41:02,390 --> 01:41:04,160 Aku mencari Dr. Zola. Pernahkah Kau melihatnya? 1213 01:41:04,180 --> 01:41:08,020 Ya, tidak, Dr. Zol... Tidak, Aku belum melihat seorang pun. 1214 01:41:09,250 --> 01:41:10,440 Maaf. 1215 01:41:11,350 --> 01:41:12,850 Apakah Aku mengenal Kau? 1216 01:41:14,290 --> 01:41:16,340 Tidak pak. Aku... 1217 01:41:16,760 --> 01:41:18,260 pengunjung dari MIT. 1218 01:41:18,400 --> 01:41:20,110 Hah. MIT. 1219 01:41:20,720 --> 01:41:22,030 Punya nama? 1220 01:41:22,420 --> 01:41:23,480 Howard. 1221 01:41:23,510 --> 01:41:25,120 Ya itu mudah diingat. 1222 01:41:25,140 --> 01:41:26,610 Howard... 1223 01:41:27,280 --> 01:41:28,490 ... Potts. 1224 01:41:28,510 --> 01:41:30,470 Yah, Aku Howard Stark. 1225 01:41:31,110 --> 01:41:31,940 Hai. 1226 01:41:31,950 --> 01:41:33,290 Kotoran. Sekarang, jangan tarik itu. 1227 01:41:33,340 --> 01:41:34,340 Ya... 1228 01:41:36,050 --> 01:41:38,200 Kau terlihat sedikit hijau di sekitar insang, Potts. 1229 01:41:38,260 --> 01:41:40,130 Aku baik-baik saja. Hanya, berjam-jam. 1230 01:41:40,660 --> 01:41:42,360 Ingin mendapat udara segar? 1231 01:41:44,860 --> 01:41:47,610 - Halo, Potts. - Ya. Itu akan membengkak. 1232 01:41:47,680 --> 01:41:49,060 - Sebelah sana. - Baik. 1233 01:41:49,280 --> 01:41:50,860 Butuh koper Kau? 1234 01:41:55,610 --> 01:41:57,970 Kau bukan salah satu dari mereka, bukan, Potts? 1235 01:42:03,820 --> 01:42:05,560 - Halo. - Dr. Pym? 1236 01:42:05,580 --> 01:42:08,220 Itu akan menjadi nomor yang Kau panggil. Iya nih. 1237 01:42:08,250 --> 01:42:10,650 Ini Kapten Stevens dari pengiriman. 1238 01:42:10,670 --> 01:42:13,220 - Kita memiliki paket untuk Kau. - Bawa itu. 1239 01:42:13,250 --> 01:42:15,660 Nah, itu masalahnya, Pak. Kita tidak bisa. 1240 01:42:16,530 --> 01:42:19,150 Aku bingung. Aku pikir itu pekerjaan Kau. 1241 01:42:19,300 --> 01:42:22,580 Yah, itu hanya... Pak, kotaknya bercahaya dan, 1242 01:42:22,610 --> 01:42:25,290 sejujurnya, beberapa dari kiriman surat Kita merasa tidak enak. 1243 01:42:25,320 --> 01:42:27,070 Mereka tidak tahu yang lebih baik, bukan? 1244 01:42:27,090 --> 01:42:29,680 Ya, mereka melakukannya. Lebih baik Kau ke sini. 1245 01:42:30,270 --> 01:42:32,800 Permisi. Keluar dari jalan! 1246 01:42:59,370 --> 01:43:02,820 Jadi, bunga dan asinan kubis. Kau mendapat kencan besar malam ini? 1247 01:43:03,500 --> 01:43:05,170 Istri Aku mengharapkan. 1248 01:43:05,440 --> 01:43:08,040 Dan, uh... Terlalu banyak waktu di kantor. 1249 01:43:09,940 --> 01:43:12,280 - Selamat. - Terima kasih. Pegang ini, benarkan? 1250 01:43:12,300 --> 01:43:13,910 Ya, tentu. 1251 01:43:14,670 --> 01:43:16,970 - Seberapa jauh dia? - Aku tidak tahu... eh... 1252 01:43:18,570 --> 01:43:21,610 Dia pada titik di mana dia tidak tahan dengan suara kunyah Aku. 1253 01:43:21,680 --> 01:43:24,670 Aku kira Aku akan makan malam di dapur lagi. 1254 01:43:25,680 --> 01:43:27,020 Aku punya seorang gadis kecil. 1255 01:43:27,050 --> 01:43:30,870 Seorang gadis akan menyenangkan. Sedikit kesempatan dia menjadi persis seperti Aku. 1256 01:43:31,410 --> 01:43:32,990 Apa yang mengerikan tentang itu? 1257 01:43:33,010 --> 01:43:36,340 Anggap saja bahwa kebaikan yang lebih besar jarang melebihi 1258 01:43:37,100 --> 01:43:39,290 kepentingan diri Aku sendiri. 1259 01:43:42,180 --> 01:43:44,570 - Dan Kau belum pernah melihat 2 orang ini sebelumnya? - Tidak, Aku punya mata untuk ini. 1260 01:43:44,600 --> 01:43:46,490 - Mereka berdua terlihat mencurigakan. - Bisakah Kau menggambarkannya? 1261 01:43:46,520 --> 01:43:49,870 - Nah, salah satu dari mereka memiliki janggut hippie. - Hippie? Suka Bee Gees atau Mungo Jerry? 1262 01:43:49,890 --> 01:43:50,960 Pasti Mungo Jerry. 1263 01:43:50,980 --> 01:43:53,160 Ya, ini Chesler. Aku membutuhkan setiap anggota parlemen yang tersedia 1264 01:43:53,190 --> 01:43:55,430 pada sub-level 6. Kita memiliki potensi pelanggaran. 1265 01:44:57,230 --> 01:44:58,930 Jadi, di mana Kau berada dengan nama? 1266 01:44:58,950 --> 01:45:02,010 Nah, jika itu laki-laki, istri Aku suka Almanzo. 1267 01:45:02,950 --> 01:45:05,230 Ingin membiarkan rebusan menyala. Kau punya waktu. 1268 01:45:07,060 --> 01:45:09,040 Izinkan Aku mengajukan pertanyaan. 1269 01:45:09,500 --> 01:45:11,660 Ketika anak Kau lahir... 1270 01:45:11,950 --> 01:45:15,010 - apakah Kau gugup? - Sangat. Ya. 1271 01:45:15,040 --> 01:45:16,420 Apakah Kau merasa memenuhi syarat? 1272 01:45:16,440 --> 01:45:20,000 Seolah-olah Kau punya ide bagaimana cara sukses mengoperasikan hal itu? 1273 01:45:20,190 --> 01:45:23,270 Aku benar-benar menyatukannya saat aku berjalan, 1274 01:45:23,320 --> 01:45:25,920 Aku berpikir tentang apa yang ayah Aku lakukan, dan... 1275 01:45:26,130 --> 01:45:29,030 Ayahku, dia tidak pernah menemukan masalah yang tidak bisa dia selesaikan dengan ikat pinggang. 1276 01:45:29,150 --> 01:45:31,240 Aku pikir ayah Aku keras pada Aku. 1277 01:45:31,290 --> 01:45:34,270 Dan sekarang, melihat ke belakang, Aku hanya ingat hal-hal yang baik, Kau tahu. 1278 01:45:34,330 --> 01:45:37,460 - Dia menjatuhkan mutiara aneh. - Ya Seperti apa? 1279 01:45:38,370 --> 01:45:41,120 "Tidak ada jumlah uang yang pernah dibeli untuk kedua kalinya." 1280 01:45:42,180 --> 01:45:43,580 Pria pintar. 1281 01:45:43,600 --> 01:45:45,020 Dia melakukan yang terbaik. 1282 01:45:46,460 --> 01:45:48,220 Biarkan aku memberitahu Kau. Anak itu bahkan belum datang 1283 01:45:48,250 --> 01:45:50,570 dan, tidak ada yang tidak akan Aku lakukan untuknya. 1284 01:45:58,870 --> 01:46:00,300 Senang bertemu denganmu, Potts. 1285 01:46:01,260 --> 01:46:03,490 Ya, Howard... 1286 01:46:04,390 --> 01:46:06,390 Semua akan baik-baik saja. 1287 01:46:08,600 --> 01:46:12,110 Terimakasih untuk semuanya... 1288 01:46:12,360 --> 01:46:14,950 ... Kau telah melakukan untuk negara ini. 1289 01:46:17,710 --> 01:46:18,870 Jarvis. 1290 01:46:22,570 --> 01:46:24,240 Pernahkah kita bertemu dengan pria itu? 1291 01:46:30,490 --> 01:46:32,320 Tampaknya sangat akrab. 1292 01:46:33,110 --> 01:46:34,650 Tapi janggutnya aneh. 1293 01:46:42,780 --> 01:46:45,520 - Kau lemah. - Aku adalah Kau. 1294 01:47:02,960 --> 01:47:04,420 Kau bisa hentikan ini. 1295 01:47:05,170 --> 01:47:06,970 Kau tahu Kau ingin. 1296 01:47:08,040 --> 01:47:10,640 Apakah Kau melihat apa yang terjadi di masa depan? 1297 01:47:11,320 --> 01:47:13,800 Thanos menemukan Batu Jiwa. 1298 01:47:15,210 --> 01:47:17,350 Kau ingin tahu bagaimana dia melakukannya? 1299 01:47:18,440 --> 01:47:23,200 Kau ingin tahu, apa yang dia lakukan pada Kau? 1300 01:47:23,350 --> 01:47:24,710 Itu cukup. 1301 01:47:36,840 --> 01:47:38,290 Kau membuat Aku jijik. 1302 01:47:39,750 --> 01:47:44,400 Tapi, itu tidak berarti Kau tidak berguna. 1303 01:48:06,470 --> 01:48:08,010 Bagaimana penampilanku? 1304 01:48:14,760 --> 01:48:15,760 Wow... 1305 01:48:16,570 --> 01:48:18,910 Dalam keadaan yang berbeda, 1306 01:48:19,770 --> 01:48:22,000 ini akan sangat luar biasa. 1307 01:48:33,920 --> 01:48:37,050 Aku yakin rakun tidak harus memanjat gunung. 1308 01:48:37,180 --> 01:48:39,160 Secara teknis, dia bukan rakun, Kau tahu. 1309 01:48:39,190 --> 01:48:40,800 Terserah. Dia makan sampah. 1310 01:48:41,100 --> 01:48:42,100 Selamat datang. 1311 01:48:45,450 --> 01:48:48,170 Natasha, putri Ivan. 1312 01:48:49,170 --> 01:48:52,100 Clint, putra Edith. 1313 01:48:58,280 --> 01:48:59,400 Kau siapa? 1314 01:49:00,410 --> 01:49:02,610 Anggap aku panduan. 1315 01:49:02,950 --> 01:49:06,550 Untuk Kau, dan untuk semua orang yang mencari Batu Jiwa. 1316 01:49:06,660 --> 01:49:10,090 Baik. Kau memberi tahu Kita di mana itu. Maka kita akan berada di jalan kita. 1317 01:49:13,850 --> 01:49:15,810 Kalau saja semudah itu. 1318 01:49:28,330 --> 01:49:31,250 Apa yang Kau cari terletak di depan Kau... 1319 01:49:33,260 --> 01:49:35,080 ... Seperti halnya apa yang Kau takuti. 1320 01:49:40,760 --> 01:49:42,360 Batu itu ada di bawah sana. 1321 01:49:43,150 --> 01:49:44,300 Untuk salah satu dari kalian. 1322 01:49:45,490 --> 01:49:46,690 Untuk yang lain... 1323 01:49:49,690 --> 01:49:54,150 Untuk mengambil batunya, Kau harus kehilangan apa yang Kau sukai. 1324 01:49:56,110 --> 01:49:58,290 Pertukaran abadi. 1325 01:50:00,360 --> 01:50:03,390 Jiwa, jiwa. 1326 01:50:06,860 --> 01:50:08,270 Bagaimana kabarmu? 1327 01:50:11,900 --> 01:50:12,900 Yesus... 1328 01:50:13,540 --> 01:50:15,680 Mungkin dia mengada-ada. 1329 01:50:15,910 --> 01:50:19,320 Aku pikir bukan itu. 1330 01:50:20,110 --> 01:50:22,150 Kenapa, karena dia tahu nama ayahmu? 1331 01:50:23,790 --> 01:50:24,910 Aku tidak melakukannya. 1332 01:50:26,100 --> 01:50:28,230 Thanos pergi dari sini dengan membawa batu 1333 01:50:29,320 --> 01:50:32,810 tanpa putrinya. Itu bukan kebetulan. 1334 01:50:34,200 --> 01:50:35,200 Ya. 1335 01:50:37,250 --> 01:50:39,320 Apa pun yang diperlukan. 1336 01:50:43,860 --> 01:50:45,140 Apa pun yang diperlukan. 1337 01:50:49,670 --> 01:50:53,610 Jika kita tidak mendapatkan batu itu, milyaran orang mati. 1338 01:50:57,340 --> 01:50:59,890 Maka Aku kira kita berdua tahu siapa yang seharusnya. 1339 01:51:00,250 --> 01:51:01,700 Aku kira begitu. 1340 01:51:08,480 --> 01:51:12,900 Aku mulai berpikir, Kita orang yang berbeda di sini, Natasha. 1341 01:51:13,320 --> 01:51:16,720 Selama lima tahun terakhir Aku telah mencoba melakukan satu hal: Dapatkan di sini. 1342 01:51:16,800 --> 01:51:19,070 Itu semua tentang itu. Membawa semua orang kembali. 1343 01:51:19,100 --> 01:51:23,640 - Oh, tidakkah Kau mendapatkan semua yang layak pada Aku sekarang. - Apa, Kau pikir aku ingin melakukannya? 1344 01:51:24,050 --> 01:51:26,060 Aku mencoba menyelamatkan hidupmu, idiot. 1345 01:51:26,080 --> 01:51:28,230 Ya baik, aku tidak ingin Kau, karena aku... 1346 01:51:29,220 --> 01:51:31,420 Natasha, Kau tahu apa yang telah kulakukan. 1347 01:51:32,890 --> 01:51:35,160 Kau tahu aku sudah jadi apa. 1348 01:51:36,960 --> 01:51:39,640 Aku tidak menghakimi orang atas kesalahan terburuk mereka. 1349 01:51:43,830 --> 01:51:45,160 Mungkin Kau harus. 1350 01:51:46,040 --> 01:51:47,130 Kau tidak. 1351 01:51:53,530 --> 01:51:55,950 Kau sakit di pantat Aku, Kau tahu itu? 1352 01:52:06,840 --> 01:52:07,980 Baik. 1353 01:52:09,960 --> 01:52:11,200 Kau menang. 1354 01:52:17,860 --> 01:52:19,660 Beri tahu keluarga Aku bahwa Aku mencintai mereka. 1355 01:52:22,620 --> 01:52:24,170 Kau memberi tahu mereka sendiri. 1356 01:52:56,930 --> 01:52:58,050 Kurang ajar kau! 1357 01:53:14,260 --> 01:53:15,500 Biarkan aku pergi. 1358 01:53:17,400 --> 01:53:18,400 Tidak. 1359 01:53:20,460 --> 01:53:21,580 Kumohon tidak. 1360 01:53:24,480 --> 01:53:26,070 Tidak apa-apa. 1361 01:53:28,760 --> 01:53:29,790 Silahkan... 1362 01:55:13,690 --> 01:55:14,990 Apakah kita mendapatkan semuanya? 1363 01:55:15,610 --> 01:55:18,000 Kau mengatakan ini benar-benar bekerja? 1364 01:55:22,720 --> 01:55:24,280 Clint, dimana Nat? 1365 01:55:53,470 --> 01:55:55,400 Apakah kita tahu kalau dia punya keluarga? 1366 01:55:55,500 --> 01:55:57,660 Ya. Kita. 1367 01:55:59,230 --> 01:56:00,380 Apa? 1368 01:56:02,660 --> 01:56:03,940 Aku hanya bertanya padanya... 1369 01:56:03,960 --> 01:56:06,080 Ya, kau bertingkah seolah dia sudah mati. Kenapa kita bertingkah seolah dia sudah mati? 1370 01:56:06,110 --> 01:56:08,020 Kita punya batunya, kan? Selama kita punya 1371 01:56:08,040 --> 01:56:10,380 batu-batu, Cap, kita bisa membawanya kembali, kan? 1372 01:56:10,400 --> 01:56:12,740 Jadi hentikan omong kosong ini. Kita adalah Avengers, kumpulkan bersama. 1373 01:56:12,770 --> 01:56:14,580 Kita tidak bisa mendapatkannya kembali. 1374 01:56:17,310 --> 01:56:21,370 - Apa? - Tidak bisa diurungkan. Tidak bisa. 1375 01:56:23,970 --> 01:56:27,840 Aku minta maaf. Jangan tersinggung, tetapi Kau adalah makhluk yang sangat duniawi. Baik? 1376 01:56:27,860 --> 01:56:31,250 Kita berbicara tentang sihir luar angkasa. Dan "tidak bisa" tampaknya sangat () bukan begitu? 1377 01:56:31,280 --> 01:56:34,280 Dengar, aku tahu aku jauh di luar gajiku di sini. 1378 01:56:34,290 --> 01:56:35,850 Tapi dia masih tidak di sini, kan? 1379 01:56:35,880 --> 01:56:39,810 - Nah, itu poin Aku. - Tidak bisa diurungkan. 1380 01:56:40,310 --> 01:56:43,660 Atau setidaknya itulah yang dikatakan, lelaki apung yang hebat itu. 1381 01:56:43,690 --> 01:56:45,340 Mungkin Kau ingin berbicara dengannya? Baik? 1382 01:56:45,360 --> 01:56:48,800 Pergi ambil palu Kau, dan Kau terbang dan Kau berbicara dengannya. 1383 01:56:56,810 --> 01:56:58,810 Seharusnya itu aku. 1384 01:57:01,460 --> 01:57:05,510 Dia mengorbankan hidupnya untuk batu terkutuk itu. Dia mempertaruhkan hidupnya untuk itu. 1385 01:57:10,060 --> 01:57:11,970 Dia tidak akan kembali. 1386 01:57:14,290 --> 01:57:17,120 Kita harus membuatnya layak. Kita harus. 1387 01:57:19,140 --> 01:57:20,260 Kita akan. 1388 01:57:45,520 --> 01:57:46,600 Ledakan! 1389 01:57:52,110 --> 01:57:54,050 Baiklah. Sarung tangan sudah siap. 1390 01:57:54,480 --> 01:57:57,220 Pertanyaannya adalah, siapa yang akan menjentikkan jari panik mereka? 1391 01:57:57,630 --> 01:57:58,630 Aku akan lakukan. 1392 01:57:59,220 --> 01:58:00,220 Tidak apa-apa. 1393 01:58:00,240 --> 01:58:02,010 - Tidak tidak tidak tidak. Berhenti. Berhenti. - Hei, hei... 1394 01:58:02,030 --> 01:58:03,010 Thor, tunggu saja. 1395 01:58:03,030 --> 01:58:05,240 Kita belum memutuskan siapa yang akan memakainya. 1396 01:58:05,730 --> 01:58:08,640 Aku minta maaf. Apa, apakah Kau hanya duduk menunggu kesempatan yang tepat? 1397 01:58:08,690 --> 01:58:10,000 Setidaknya kita harus membahasnya. 1398 01:58:10,010 --> 01:58:13,850 Dengar, kita duduk di sini menatap benda itu tidak akan membawa semua orang kembali. 1399 01:58:14,880 --> 01:58:18,050 Aku Pembalas terkuat, oke? Jadi tanggung jawab ini menjadi tanggung jawab Aku. 1400 01:58:18,080 --> 01:58:23,240 Itu adalah tugas Aku. Bukan itu... Itu... hentikan! Biarkanlah aku. 1401 01:58:25,740 --> 01:58:29,400 Biarkan Aku melakukannya. Biarkan Aku melakukan sesuatu yang baik. 1402 01:58:29,420 --> 01:58:30,240 - Sesuatu yang besar. - Lihat... 1403 01:58:30,260 --> 01:58:32,190 Bukan hanya fakta bahwa sarung tangan itu menyalurkan 1404 01:58:32,220 --> 01:58:34,920 energi yang cukup untuk menerangi benua, Aku katakan kepada Kau 1405 01:58:34,950 --> 01:58:35,950 Kau tidak dalam kondisi. 1406 01:58:35,980 --> 01:58:39,270 Apa yang Kau pikirkan mengalir melalui nadi Aku sekarang? 1407 01:58:39,300 --> 01:58:40,520 Cheez Whiz? 1408 01:58:43,200 --> 01:58:44,870 - Petir. - Ya. 1409 01:58:44,920 --> 01:58:46,840 Petir tidak akan membantu Kau, kawan. 1410 01:58:46,900 --> 01:58:48,280 Pasti aku. 1411 01:58:49,990 --> 01:58:53,470 Kau melihat apa yang dilakukan batu-batu itu pada Thanos. Itu hampir membunuhnya. 1412 01:58:55,450 --> 01:58:57,270 Tak satu pun dari Kau bisa bertahan hidup. 1413 01:58:57,720 --> 01:58:59,660 Bagaimana Kita tahu Kau akan melakukannya? 1414 01:58:59,680 --> 01:59:03,430 Bukan Aku. Tetapi sebagian besar radiasi gamma. 1415 01:59:06,830 --> 01:59:08,180 Ini seperti... 1416 01:59:10,480 --> 01:59:12,220 Aku ditakdirkan untuk ini. 1417 01:59:31,250 --> 01:59:33,080 Bagus untuk pergi, ya? 1418 01:59:34,840 --> 01:59:36,260 Ayo lakukan. 1419 01:59:36,400 --> 01:59:38,480 Kau ingat semua orang Thanos mengambil lima 1420 01:59:38,510 --> 01:59:41,340 tahun lalu dan hanya membawa mereka kembali ke sekarang, hari ini. 1421 01:59:42,050 --> 01:59:44,440 Jangan mengubah apa pun dari lima tahun terakhir. 1422 01:59:44,590 --> 01:59:45,590 Oke. 1423 02:00:02,430 --> 02:00:05,210 Jumat, bantu Aku dan aktifkan protokol 8. 1424 02:00:05,250 --> 02:00:06,390 Iya Bos. 1425 02:00:15,060 --> 02:00:16,700 Semua orang pulang. 1426 02:00:40,080 --> 02:00:43,440 - Lepaskan. Lepaskan! - Tidak, tunggu. Bruce, Kau baik-baik saja? 1427 02:00:44,070 --> 02:00:45,410 Bicaralah padaku, Banner. 1428 02:00:48,970 --> 02:00:51,470 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 1429 02:01:22,910 --> 02:01:23,930 Bruce! 1430 02:01:25,410 --> 02:01:27,120 Jangan gerakkan dia. 1431 02:01:34,210 --> 02:01:36,980 - Apa itu bekerja? - Layak dicoba. Ini sudah berakhir. Tidak apa-apa. 1432 02:02:22,520 --> 02:02:23,470 Madu. 1433 02:02:24,710 --> 02:02:25,710 Madu. 1434 02:02:27,010 --> 02:02:28,010 Teman-teman... 1435 02:02:30,810 --> 02:02:32,530 Aku pikir itu berhasil! 1436 02:03:13,930 --> 02:03:16,220 Aku tidak bisa bernafas. Aku tidak bisa bernafas! Aku tidak bisa bernafas. 1437 02:03:17,450 --> 02:03:19,800 Kanopi. Kanopi. Kanopi. 1438 02:03:26,220 --> 02:03:28,500 Rhodey, Rocket, keluar dari sini! 1439 02:03:29,070 --> 02:03:30,600 Percepat! Percepat! 1440 02:03:30,920 --> 02:03:32,010 Ayolah! 1441 02:03:42,100 --> 02:03:43,490 Rhodey! 1442 02:03:51,670 --> 02:03:55,480 Mayday, mayday! Apakah ada yang menyalin? Kita berada di level bawah, banjir! 1443 02:03:55,510 --> 02:03:59,040 - Apa? - Kita tenggelam! Apakah ada yang menyalin? Mayday! 1444 02:03:59,160 --> 02:04:03,120 Tunggu! Aku disini! Aku di sini, dapatkah Kau mendengarkan Aku? 1445 02:04:22,690 --> 02:04:23,690 Topi? 1446 02:05:08,300 --> 02:05:09,300 Putri. 1447 02:05:09,360 --> 02:05:10,670 Ya ayah 1448 02:05:12,600 --> 02:05:15,850 Jadi, inilah masa depan. Sudah selesai dilakukan dengan baik. 1449 02:05:16,360 --> 02:05:19,900 Terima kasih ayah. Mereka tidak curiga. 1450 02:05:21,990 --> 02:05:24,210 Orang yang sombong tidak pernah melakukannya. 1451 02:05:26,290 --> 02:05:27,290 Pergi. 1452 02:05:28,250 --> 02:05:30,790 Temukan batunya. Bawa mereka ke Aku. 1453 02:05:31,060 --> 02:05:32,450 Apa yang akan Kau lakukan? 1454 02:05:33,920 --> 02:05:35,050 Tunggu. 1455 02:06:01,030 --> 02:06:02,920 Katakan sesuatu padaku. 1456 02:06:03,580 --> 02:06:07,960 Di masa depan, apa yang terjadi pada Kau dan Aku? 1457 02:06:10,500 --> 02:06:11,970 Aku mencoba membunuhmu. 1458 02:06:13,860 --> 02:06:15,030 Beberapa kali. 1459 02:06:16,490 --> 02:06:19,750 Namun akhirnya, Kita menjadi teman. 1460 02:06:21,980 --> 02:06:23,690 Kita menjadi saudara perempuan. 1461 02:06:31,210 --> 02:06:32,450 Ayolah. 1462 02:06:34,340 --> 02:06:35,810 Kita bisa menghentikannya. 1463 02:06:44,400 --> 02:06:46,000 Ayo, teman. Bangun. 1464 02:06:46,200 --> 02:06:47,600 Itu laki-laki Aku. 1465 02:06:48,690 --> 02:06:51,180 Kau kehilangan ini lagi, Aku menyimpannya. 1466 02:06:54,110 --> 02:06:55,480 Apa yang terjadi? 1467 02:06:55,670 --> 02:06:57,810 Kita mengacaukan waktu. Itu cenderung berantakan. 1468 02:06:57,840 --> 02:06:58,840 Kau akan lihat. 1469 02:07:20,620 --> 02:07:22,470 Apa yang sedang dia lakukan? 1470 02:07:23,980 --> 02:07:25,570 Sama sekali tidak ada. 1471 02:07:27,270 --> 02:07:28,790 Dimana batunya? 1472 02:07:29,310 --> 02:07:31,270 Hilang di suatu tempat di bawah semua ini. 1473 02:07:32,490 --> 02:07:34,800 Yang aku tahu dia tidak memilikinya. 1474 02:07:35,120 --> 02:07:36,720 Jadi kita tetap seperti itu. 1475 02:07:36,740 --> 02:07:39,190 - Kau tahu itu jebakan, kan? - Ya... 1476 02:07:39,890 --> 02:07:41,370 Aku tidak terlalu peduli. 1477 02:07:41,930 --> 02:07:42,930 Baik. 1478 02:07:44,080 --> 02:07:46,680 Selama kita semua sepakat. 1479 02:07:56,350 --> 02:07:58,620 Mari kita bunuh dia dengan baik kali ini. 1480 02:08:07,640 --> 02:08:10,370 Kau tidak bisa hidup dengan kegagalan Kau sendiri. 1481 02:08:12,090 --> 02:08:13,860 Di mana itu membawamu? 1482 02:08:16,990 --> 02:08:18,310 Kembali padaku. 1483 02:08:22,240 --> 02:08:24,850 Aku pikir dengan menghilangkan setengah dari kehidupan, 1484 02:08:25,660 --> 02:08:27,930 separuh lainnya akan berkembang. 1485 02:08:28,300 --> 02:08:32,810 Tetapi Kau telah menunjukkan kepada Aku, itu tidak mungkin. 1486 02:08:34,430 --> 02:08:37,820 Dan selama ada orang-orang yang mengingat apa yang dulu, 1487 02:08:37,840 --> 02:08:43,080 akan selalu ada orang-orang yang tidak dapat menerima apa yang bisa. 1488 02:08:43,780 --> 02:08:45,190 Mereka akan menolak. 1489 02:08:45,490 --> 02:08:47,690 Ya. Kita semua keras kepala. 1490 02:08:48,420 --> 02:08:50,050 Aku bersyukur. 1491 02:08:52,210 --> 02:08:56,120 Karena sekarang, Aku tahu apa yang harus Aku lakukan. 1492 02:08:56,790 --> 02:09:02,040 Aku akan menghancurkan alam semesta ini hingga ke atom terakhirnya. 1493 02:09:02,830 --> 02:09:04,240 Lalu... 1494 02:09:04,570 --> 02:09:09,460 Dengan batu-batu yang telah Kau kumpulkan untuk Aku, buat yang baru. 1495 02:09:09,990 --> 02:09:11,780 Penuh dengan kehidupan, 1496 02:09:12,150 --> 02:09:16,800 tetapi tidak tahu apa yang telah hilang tetapi hanya apa yang telah diberikan. 1497 02:09:19,570 --> 02:09:21,170 Alam semesta yang berterima kasih. 1498 02:09:21,700 --> 02:09:23,170 Lahir dari darah. 1499 02:09:23,320 --> 02:09:24,990 Mereka tidak akan pernah tahu itu. 1500 02:09:26,030 --> 02:09:28,690 Karena Kau tidak akan hidup untuk memberi tahu mereka. 1501 02:09:43,920 --> 02:09:45,530 Sampai jumpa di sisi lain, bung. 1502 02:09:47,160 --> 02:09:49,390 Tunggu sebentar! Aku datang! 1503 02:10:35,310 --> 02:10:36,790 Oh, hei... 1504 02:10:36,850 --> 02:10:38,550 Aku tahu Kau. 1505 02:10:41,780 --> 02:10:45,020 Ayah. Aku punya batunya. 1506 02:10:45,100 --> 02:10:46,100 Apa?! 1507 02:10:47,320 --> 02:10:48,430 Berhenti. 1508 02:10:53,380 --> 02:10:55,200 Kau mengkhianati Kita? 1509 02:11:00,910 --> 02:11:02,780 Kau tidak harus melakukan ini. 1510 02:11:05,040 --> 02:11:07,960 Aku... ini. 1511 02:11:07,990 --> 02:11:09,850 Tidak, Kau tidak. 1512 02:11:10,010 --> 02:11:12,060 Kau telah melihat kita menjadi apa. 1513 02:11:18,100 --> 02:11:19,550 Nebula, dengarkan dia. 1514 02:11:21,910 --> 02:11:23,180 Kau bisa berubah. 1515 02:11:29,360 --> 02:11:30,710 Dia tidak akan membiarkan Aku. 1516 02:11:32,480 --> 02:11:33,480 Tidak! 1517 02:11:52,730 --> 02:11:54,730 Oke, Thor. Pukul aku. 1518 02:12:10,690 --> 02:12:12,200 Bos, bangun. 1519 02:13:03,280 --> 02:13:04,510 Aku tahu itu! 1520 02:14:27,320 --> 02:14:29,650 Dalam semua tahun penaklukan Aku... 1521 02:14:30,920 --> 02:14:32,160 kekerasan... 1522 02:14:33,870 --> 02:14:35,060 pembantaian... 1523 02:14:36,960 --> 02:14:38,590 Itu tidak pernah bersifat pribadi. 1524 02:14:42,030 --> 02:14:43,750 Tapi aku akan memberitahumu sekarang... 1525 02:14:46,200 --> 02:14:48,730 apa yang akan Aku lakukan untuk keras kepala Kau, 1526 02:14:49,540 --> 02:14:51,770 planet kecil yang mengganggu... 1527 02:14:54,010 --> 02:14:58,810 Aku akan menikmatinya. Sangat banyak. 1528 02:16:03,230 --> 02:16:04,740 Cap, kau mendengarku? 1529 02:16:10,220 --> 02:16:12,580 Cap, ini Sam. Bisakah Kau mendengarku? 1530 02:16:16,820 --> 02:16:18,070 Di sebelah kirimu. 1531 02:17:43,630 --> 02:17:45,000 Apakah itu semua orang? 1532 02:17:45,300 --> 02:17:46,830 Apa, Kau menginginkan lebih? 1533 02:18:13,930 --> 02:18:15,380 Pembalas... 1534 02:18:20,850 --> 02:18:22,110 ... berkumpul. 1535 02:19:18,860 --> 02:19:20,380 Tidak tidak. Berikan itu padaku. 1536 02:19:20,420 --> 02:19:21,990 Kau punya si kecil. 1537 02:19:35,520 --> 02:19:36,520 Hei! 1538 02:19:37,430 --> 02:19:38,460 Astaga. 1539 02:19:38,510 --> 02:19:41,730 Kau tidak akan percaya apa yang sedang terjadi. Apakah Kau ingat ketika Kita berada di luar angkasa? 1540 02:19:41,750 --> 02:19:45,460 Dan aku jadi berdebu? Aku pasti pingsan, karena Aku bangun, dan Kau pergi. 1541 02:19:45,490 --> 02:19:47,450 Tapi Dokter Strange ada di sana, kan? Dia seperti, 1542 02:19:47,480 --> 02:19:49,360 "Sudah lima tahun. Ayo, mereka membutuhkan kita!" 1543 02:19:49,380 --> 02:19:51,890 Dan kemudian dia mulai melakukan hal gemerlap kuning yang dia lakukan sepanjang waktu... 1544 02:19:51,910 --> 02:19:53,620 Apa yang sedang Kau lakukan? 1545 02:19:58,230 --> 02:19:59,390 Ini bagus. 1546 02:20:21,560 --> 02:20:22,820 Gamora? 1547 02:20:31,820 --> 02:20:33,420 Aku pikir Aku kehilangan Kau. 1548 02:20:38,210 --> 02:20:40,940 Jangan... sentuh... aku! 1549 02:20:44,100 --> 02:20:45,680 Kau melewatkan pertama kalinya... 1550 02:20:46,250 --> 02:20:48,780 maka Kau mendapatkan keduanya kedua kalinya. 1551 02:20:50,380 --> 02:20:52,650 Ini adalah salah satunya? Serius? 1552 02:20:52,720 --> 02:20:54,900 Pilihannya adalah dia, atau pohon. 1553 02:21:05,550 --> 02:21:08,870 Cap, apa yang kau ingin aku lakukan dengan benda sialan ini? 1554 02:21:10,840 --> 02:21:13,200 Dapatkan batu-batu itu sejauh mungkin! 1555 02:21:13,210 --> 02:21:14,330 Tidak! 1556 02:21:15,340 --> 02:21:17,640 Kita harus mengembalikan mereka dari tempat asalnya. 1557 02:21:17,660 --> 02:21:20,300 Tidak ada cara untuk mendapatkannya kembali. Thanos menghancurkan terowongan kuantum. 1558 02:21:20,360 --> 02:21:21,460 Tahan! 1559 02:21:22,750 --> 02:21:25,070 Itu bukan satu-satunya mesin waktu Kita. 1560 02:21:31,010 --> 02:21:33,260 Adakah yang melihat van cokelat jelek di sana? 1561 02:21:33,510 --> 02:21:34,290 Iya nih! 1562 02:21:34,330 --> 02:21:36,600 Tapi Kau tidak akan suka tempat parkirnya. 1563 02:21:36,620 --> 02:21:39,870 Scott, berapa lama Kau perlu agar benda itu bekerja? 1564 02:21:40,250 --> 02:21:41,450 Mungkin sepuluh menit. 1565 02:21:41,450 --> 02:21:43,260 Mulailah. Kita akan mengambilkan batu untukmu. 1566 02:21:43,280 --> 02:21:44,790 Kita ada di sana, Cap. 1567 02:21:54,510 --> 02:21:55,510 Hei. 1568 02:21:55,830 --> 02:21:58,800 Kau mengatakan satu dari 14 juta, kita menang, ya? 1569 02:21:59,850 --> 02:22:00,850 Katakan ini dia. 1570 02:22:01,230 --> 02:22:04,500 Jika Aku memberi tahu Kau apa yang terjadi, itu tidak akan terjadi. 1571 02:22:08,160 --> 02:22:09,720 Kau lebih baik benar. 1572 02:22:17,510 --> 02:22:18,980 Berantakan di sini. 1573 02:22:19,390 --> 02:22:21,800 Itu... sudah mati. 1574 02:22:21,990 --> 02:22:23,450 - Apa? - Sudah mati. 1575 02:22:23,730 --> 02:22:25,360 Aku harus hotwire. 1576 02:22:28,030 --> 02:22:29,530 Dimana Nebula? 1577 02:22:30,180 --> 02:22:32,050 Dia tidak merespons. 1578 02:22:32,130 --> 02:22:33,130 Bapak! 1579 02:22:43,130 --> 02:22:44,260 Clint! 1580 02:22:46,490 --> 02:22:47,690 Berikan padaku. 1581 02:23:09,990 --> 02:23:13,520 Kau mengambil semuanya dari Aku. 1582 02:23:13,640 --> 02:23:15,790 Aku bahkan tidak tahu siapa Kau. 1583 02:23:16,180 --> 02:23:17,410 Kau akan. 1584 02:23:39,960 --> 02:23:40,960 Aku mendapatkannya! 1585 02:23:43,590 --> 02:23:45,250 Aktifkan Kill Instan! 1586 02:24:08,650 --> 02:24:09,940 Hujan Api! 1587 02:24:10,230 --> 02:24:12,480 Tapi Baginda, pasukan kita! 1588 02:24:12,530 --> 02:24:13,790 Lakukan saja! 1589 02:24:34,930 --> 02:24:36,540 Apakah ada orang lain yang melihat ini? 1590 02:24:50,390 --> 02:24:51,460 Aku mengerti. 1591 02:24:51,670 --> 02:24:52,670 Aku mengerti! 1592 02:24:52,720 --> 02:24:54,030 Oke, Aku tidak mengerti. 1593 02:24:54,040 --> 02:24:57,410 - Bantu! Seseorang, tolong! - Hei, Ratu. Kepala. 1594 02:25:07,170 --> 02:25:09,040 Tunggu sebentar. Aku menangkapmu, nak. 1595 02:25:11,960 --> 02:25:13,070 Hei! Senang bertemu--- 1596 02:25:13,100 --> 02:25:14,180 Oh! Tuhanku! 1597 02:25:51,580 --> 02:25:53,000 Apa-apaan ini? 1598 02:25:53,390 --> 02:25:54,780 Jumat, apa yang mereka tembak? 1599 02:25:54,810 --> 02:25:57,270 Sesuatu baru saja memasuki atmosfer atas. 1600 02:26:10,070 --> 02:26:11,630 Oh ya! 1601 02:26:32,080 --> 02:26:34,510 Danvers, kita perlu bantuan di sini. 1602 02:26:43,150 --> 02:26:45,520 Hai. Aku Peter Parker. 1603 02:26:46,330 --> 02:26:49,520 Hei, Peter Parker. Ada sesuatu untukku? 1604 02:26:55,150 --> 02:26:58,470 Aku tidak tahu bagaimana Kau akan melewati semua itu. 1605 02:26:59,120 --> 02:27:00,290 Jangan khawatir. 1606 02:27:01,270 --> 02:27:02,760 Dia mendapat bantuan. 1607 02:29:50,410 --> 02:29:53,730 Aku... tidak terhindarkan. 1608 02:30:14,140 --> 02:30:15,210 Dan Aku... 1609 02:30:17,380 --> 02:30:18,590 Aku... 1610 02:30:22,250 --> 02:30:23,550 ... Manusia Besi. 1611 02:32:20,300 --> 02:32:21,640 Tuan Stark? 1612 02:32:22,520 --> 02:32:23,520 Hei... 1613 02:32:24,680 --> 02:32:27,660 Tuan Stark? Bisakah Kau mendengarku? 1614 02:32:27,710 --> 02:32:29,050 Itu adalah Peter. 1615 02:32:33,200 --> 02:32:34,660 Kita menang. 1616 02:32:35,030 --> 02:32:36,030 Tuan Stark.... 1617 02:32:38,060 --> 02:32:40,040 Kita menang, Tuan Stark. 1618 02:32:41,580 --> 02:32:44,270 Kita menang dan Kau berhasil, tuan. Kau berhasil. 1619 02:32:45,870 --> 02:32:48,200 Maafkan aku... Tony... 1620 02:33:01,780 --> 02:33:04,390 - Hei. - Hei, Pep... 1621 02:33:09,020 --> 02:33:12,570 - Jumat? - Fungsi kehidupan sangat penting. 1622 02:33:21,660 --> 02:33:22,740 Tony. 1623 02:33:24,050 --> 02:33:25,170 Lihat Aku. 1624 02:33:27,690 --> 02:33:29,260 Kita akan baik-baik saja. 1625 02:33:34,330 --> 02:33:36,120 Kau bisa istirahat sekarang. 1626 02:35:21,440 --> 02:35:23,980 Semua orang menginginkan akhir yang bahagia, bukan? 1627 02:35:24,630 --> 02:35:27,030 Tapi tidak selalu seperti itu. 1628 02:35:28,810 --> 02:35:30,170 Mungkin kali ini. 1629 02:35:32,090 --> 02:35:34,680 Aku berharap jika Kau memainkan ini kembali, 1630 02:35:36,270 --> 02:35:38,020 itu dalam perayaan. 1631 02:35:38,890 --> 02:35:41,100 Aku berharap keluarga dipersatukan kembali, 1632 02:35:41,170 --> 02:35:43,400 Aku harap Kita mendapatkannya kembali, dan sesuatu seperti 1633 02:35:43,430 --> 02:35:45,910 versi normal planet ini telah dipulihkan. 1634 02:35:46,740 --> 02:35:49,120 Jika ada hal seperti itu. 1635 02:35:49,390 --> 02:35:50,860 Tuhan, dunia yang indah. 1636 02:35:51,130 --> 02:35:52,840 Universe, sekarang. 1637 02:35:53,500 --> 02:35:55,610 Jika Kau memberi tahu Aku sepuluh tahun yang lalu bahwa Kita tidak sendirian, 1638 02:35:55,640 --> 02:35:57,140 apalagi, Kau tahu, sejauh ini, 1639 02:35:57,160 --> 02:36:00,760 Maksudku, aku tidak akan terkejut. Tapi ayolah, Kau tahu? 1640 02:36:01,090 --> 02:36:05,590 Kekuatan epik kegelapan dan terang yang ikut bermain. 1641 02:36:06,120 --> 02:36:07,790 Dan, baik atau buruk, 1642 02:36:07,950 --> 02:36:11,700 itulah kenyataannya Morgan harus menemukan cara untuk tumbuh dewasa. 1643 02:36:15,600 --> 02:36:17,980 Jadi Aku menemukan waktu dan Aku mencatat sedikit salam... 1644 02:36:18,070 --> 02:36:21,090 Dalam kasus kematian sebelum waktunya. Di pihak Aku. 1645 02:36:21,410 --> 02:36:24,920 Bukan itu, kematian dalam waktu kapan pun bukan sebelum waktunya. 1646 02:36:25,490 --> 02:36:27,870 Hal perjalanan waktu ini yang akan kita coba lakukan besok, 1647 02:36:27,900 --> 02:36:30,120 itu, membuatku menggaruk-garuk kepalaku tentang ini. 1648 02:36:34,560 --> 02:36:37,950 Tapi sekali lagi, itu adalah pertunjukan pahlawan. Bagian dari perjalanan adalah akhir. 1649 02:36:40,880 --> 02:36:45,030 Semuanya akan bekerja persis seperti yang seharusnya. 1650 02:36:48,330 --> 02:36:49,830 Aku mencintaimu 3.000. 1651 02:39:04,980 --> 02:39:07,100 Kau tahu, Aku berharap ada jalan... 1652 02:39:07,190 --> 02:39:09,010 bahwa aku bisa memberi tahu dia. 1653 02:39:10,990 --> 02:39:12,390 Bahwa kita menang. 1654 02:39:14,610 --> 02:39:15,850 Kita berhasil. 1655 02:39:19,860 --> 02:39:20,940 Dia tahu. 1656 02:39:26,610 --> 02:39:27,890 Mereka berdua melakukannya. 1657 02:39:37,550 --> 02:39:39,020 Bagaimana kabarmu, Muncrat? 1658 02:39:39,020 --> 02:39:41,110 - Bagus - Kau baik? 1659 02:39:41,230 --> 02:39:43,970 - Baik. Kau lapar? - Mm-hmm. 1660 02:39:44,510 --> 02:39:47,720 - Apa yang Kau inginkan? - Burger keju. 1661 02:39:52,410 --> 02:39:55,350 Kau tahu ayah Kau suka burger keju? 1662 02:39:58,910 --> 02:40:01,520 Aku akan memberi Kau semua burger keju yang Kau inginkan. 1663 02:40:01,530 --> 02:40:02,530 Baik. 1664 02:40:19,240 --> 02:40:22,980 Jadi, kapan Kita dapat mengharapkan Kau kembali? 1665 02:40:25,290 --> 02:40:29,180 - Tentang itu... - Thor. Rakyatmu membutuhkan seorang raja. 1666 02:40:29,300 --> 02:40:31,510 Tidak, mereka sudah memilikinya. 1667 02:40:33,330 --> 02:40:34,620 Itu lucu. 1668 02:40:39,690 --> 02:40:41,150 Kau serius? 1669 02:40:45,230 --> 02:40:47,520 Sudah saatnya bagi Aku untuk menjadi diri Aku sendiri 1670 02:40:48,100 --> 02:40:50,360 siapa aku seharusnya. 1671 02:40:51,790 --> 02:40:55,690 Tetapi Kau adalah seorang pemimpin. Itulah dirimu. 1672 02:40:58,350 --> 02:41:00,630 Kau tahu Aku akan membuat banyak perubahan di sekitar sini. 1673 02:41:00,650 --> 02:41:03,830 Aku mengKaulkan itu. Yang Mulia. 1674 02:41:13,890 --> 02:41:15,230 Apa yang akan Kau lakukan? 1675 02:41:15,610 --> 02:41:16,830 Aku tidak yakin. 1676 02:41:17,470 --> 02:41:19,920 Untuk pertama kalinya dalam seribu tahun, Aku... 1677 02:41:20,090 --> 02:41:22,740 Aku tidak punya jalan. Aku memang punya tumpangan. 1678 02:41:22,840 --> 02:41:25,060 Pindahkan atau hilangkan, hairbag. 1679 02:41:29,010 --> 02:41:30,550 Nah, ini dia. 1680 02:41:31,020 --> 02:41:33,200 Pohon! Senang melihatmu. 1681 02:41:35,440 --> 02:41:36,440 Baik... 1682 02:41:37,290 --> 02:41:40,120 As-Guardians of the Galaxy kembali bersatu lagi. 1683 02:41:41,170 --> 02:41:42,670 Ke mana dulu? 1684 02:41:45,710 --> 02:41:48,940 Asal tahu saja, ini masih kapal Aku. Aku bertanggung jawab. 1685 02:41:49,290 --> 02:41:51,840 Aku tahu. Aku tahu. Tentu saja Kau. 1686 02:41:52,110 --> 02:41:53,320 Tentu saja. 1687 02:41:55,890 --> 02:41:58,900 Lihat, Kau mengatakan tentu saja, tetapi kemudian Kau menyentuh peta. 1688 02:41:58,930 --> 02:42:01,810 Itu membuat Kau berpikir bahwa mungkin Kau tidak menyadari Aku yang bertanggung jawab. 1689 02:42:01,910 --> 02:42:05,160 Puyuh, itu adalah rasa tidak aman Kau sendiri di sana. Baik? 1690 02:42:05,170 --> 02:42:07,370 Aku hanya berusaha untuk melayani. Seorang asisten. 1691 02:42:07,390 --> 02:42:09,710 - Bulu ayam. - Itulah yang Aku katakan. 1692 02:42:09,730 --> 02:42:12,000 Kau harus saling bertarung demi kehormatan kepemimpinan. 1693 02:42:12,140 --> 02:42:13,570 Terdengar adil. 1694 02:42:16,160 --> 02:42:17,850 - Tidak perlu. - Bukan itu. 1695 02:42:17,860 --> 02:42:18,470 Baik? 1696 02:42:18,500 --> 02:42:21,140 Aku mendapat beberapa peledakan kecuali kalian ingin menggunakan pisau. 1697 02:42:21,170 --> 02:42:23,660 Oh ya. Tolong, gunakan pisau. 1698 02:42:24,540 --> 02:42:25,800 Aku Groot. 1699 02:42:32,570 --> 02:42:33,570 Tidak perlu. 1700 02:42:33,610 --> 02:42:35,510 Tidak akan ada yang saling menusuk. 1701 02:42:35,540 --> 02:42:38,140 Semua orang tahu siapa yang bertanggung jawab. 1702 02:42:41,810 --> 02:42:42,940 Itu Aku. 1703 02:42:46,330 --> 02:42:49,230 Iya Kau! Tentu saja! 1704 02:42:49,600 --> 02:42:52,100 Tentu saja. Tentu saja. 1705 02:42:54,500 --> 02:42:55,590 Ingat... 1706 02:42:56,970 --> 02:42:59,330 Kau harus mengembalikan batu pada saat Kau mendapatkannya. 1707 02:42:59,350 --> 02:43:03,020 Atau Kau akan membuka banyak realitas alternatif yang tidak menyenangkan. 1708 02:43:03,080 --> 02:43:05,180 Jangan khawatir, Bruce. Klip semua cabang. 1709 02:43:06,550 --> 02:43:08,030 Kau tahu, Aku sudah mencoba. 1710 02:43:09,690 --> 02:43:13,410 Ketika Aku memiliki tantangan, batunya, Aku benar-benar mencoba membawanya kembali. 1711 02:43:17,260 --> 02:43:20,510 - Aku merindukan mereka. - Aku juga. 1712 02:43:24,080 --> 02:43:27,050 Kau tahu, jika Kau mau, Aku bisa ikut dengan Kau. 1713 02:43:29,340 --> 02:43:31,080 Kau pria yang baik, Sam. 1714 02:43:31,200 --> 02:43:33,250 Yang ini pada Aku, meskipun. 1715 02:43:37,160 --> 02:43:39,680 Jangan lakukan hal bodoh sampai aku kembali. 1716 02:43:41,110 --> 02:43:44,310 Bagaimana bisa Aku? Kau mengambil semua orang bodoh dengan Kau. 1717 02:43:51,810 --> 02:43:53,340 Akan merindukanmu, Buddy. 1718 02:43:53,570 --> 02:43:55,430 Ini akan baik-baik saja, Buck. 1719 02:44:02,690 --> 02:44:04,790 Berapa lama ini akan berlangsung? 1720 02:44:04,910 --> 02:44:07,710 Untuk dia? Selama dia membutuhkan, Untuk kita, lima detik. 1721 02:44:12,810 --> 02:44:14,060 Siap, Cap? 1722 02:44:14,350 --> 02:44:16,950 Baik. Kita akan menemuimu kembali ke sini, oke? 1723 02:44:17,110 --> 02:44:18,360 Kau bertaruh. 1724 02:44:19,420 --> 02:44:24,310 Pergi kuantum. Tiga dua satu... 1725 02:44:26,050 --> 02:44:33,030 Dan kembali, lima, empat, tiga, dua, satu... 1726 02:44:40,380 --> 02:44:41,630 Dimana dia? 1727 02:44:41,680 --> 02:44:44,970 Aku tidak tahu. Dia meniup tepat oleh stempel waktunya. Dia seharusnya ada di sini. 1728 02:44:50,570 --> 02:44:51,940 - Yah, kembalikan dia. - Aku sedang mencoba. 1729 02:44:51,960 --> 02:44:54,450 - Kembalikan dia. - Aku katakan, Aku mencoba! 1730 02:44:54,520 --> 02:44:55,600 Sam. 1731 02:45:18,790 --> 02:45:19,970 Lanjutkan. 1732 02:45:38,400 --> 02:45:39,400 Topi? 1733 02:45:41,330 --> 02:45:42,760 Hai, Sam. 1734 02:45:46,220 --> 02:45:49,160 Jadi apakah ada yang salah, atau ada yang salah? 1735 02:45:51,210 --> 02:45:54,840 Nah, setelah Aku mengembalikan batu-batunya, Aku pikir... 1736 02:45:56,340 --> 02:46:00,270 Mungkin Aku akan mencoba sebagian dari hidup itu Tony... 1737 02:46:00,970 --> 02:46:02,830 memberitahuku untuk mendapatkan. 1738 02:46:04,950 --> 02:46:07,120 Bagaimana itu berhasil bagimu? 1739 02:46:09,500 --> 02:46:10,890 Itu cantik. 1740 02:46:12,410 --> 02:46:14,930 Aku turut senang. Sungguh. 1741 02:46:15,890 --> 02:46:17,020 Terima kasih. 1742 02:46:18,560 --> 02:46:20,690 Satu-satunya hal yang mengecewakan Aku adalah fakta yang Aku miliki 1743 02:46:20,710 --> 02:46:23,200 untuk hidup di dunia tanpa Kapten Amerika. 1744 02:46:24,130 --> 02:46:25,130 Oh... 1745 02:46:27,340 --> 02:46:28,650 Itu mengingatkanku... 1746 02:46:38,520 --> 02:46:39,710 Cobalah. 1747 02:47:05,210 --> 02:47:06,600 Bagaimana rasanya? 1748 02:47:09,080 --> 02:47:11,070 Seperti itu milik orang lain. 1749 02:47:14,000 --> 02:47:15,170 Bukan itu. 1750 02:47:28,510 --> 02:47:29,720 Terima kasih. 1751 02:47:31,880 --> 02:47:33,330 Aku akan melakukan yang terbaik. 1752 02:47:38,640 --> 02:47:40,230 Itu sebabnya itu milikmu. 1753 02:47:42,280 --> 02:47:44,150 Kau ingin memberi tahu Aku tentang dia? 1754 02:47:50,060 --> 02:47:51,060 Tidak. 1755 02:47:52,060 --> 02:47:53,790 Tidak, Aku pikir Aku tidak akan melakukannya. 1756 02:48:11,020 --> 02:49:14,020 Subtitle By Mie Cakalang Maaf jika subtitle masih buruk akan diperbaiki. 1757 02:49:14,020 --> 02:53:00,600 Resync By : Doyan_Nonton 138921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.