Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:01,970 --> 00:00:10,600
Subtitle By Mie Goreng Cakalang
2
00:00:11,600 --> 00:00:25,600
Resync By :
Doyan_Nonton
3
00:00:29,960 --> 00:00:31,630
- Bisa kau lihat?
- Ya.
4
00:00:31,870 --> 00:00:32,930
- Kau yakin?
- Mm-hmm.
5
00:00:32,950 --> 00:00:35,110
Bagaimana kalau sekarang?
Bisakah Kau melihat sekarang?
6
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
Baiklah.
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,530
Siap? Tiga jari.
8
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
Bagus!
9
00:00:44,530 --> 00:00:47,320
- Lemparan yang bagus, Nak!
- Ayo.
10
00:00:47,790 --> 00:00:51,260
Hei, kalian ingin mayo atau
mustard, atau keduanya?
11
00:00:51,700 --> 00:00:53,780
Siapa yang mau mayo di hotdog?
12
00:00:53,920 --> 00:00:57,200
Maafkan saudaramu.
Tolong dua mustar! Terima kasih, Bu.
13
00:00:57,250 --> 00:00:58,420
Oke.
14
00:00:58,510 --> 00:01:00,780
Nate, mayo atau mustard?
15
00:01:01,050 --> 00:01:02,810
Aku ingin saus tomat.
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,730
Perhatikan sikumu...
17
00:01:08,830 --> 00:01:11,860
Kerja bagus, Hawkeye!
Ambil panahmu.
18
00:01:14,880 --> 00:01:17,840
Hai teman-teman. Latihannya sudah cukup.
Sup sudah siap!
19
00:01:18,510 --> 00:01:21,330
Baiklah. Kita datang.
Kita lapar.
20
00:01:22,200 --> 00:01:23,890
Lila, ayo pergi.
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,990
Lila?
22
00:01:30,770 --> 00:01:31,770
Sayang?
23
00:01:35,700 --> 00:01:36,960
Sayang?
24
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Sayang?
25
00:01:49,490 --> 00:01:50,490
Sayang?
26
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
Anak-anak?
27
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
Anak-anak?
28
00:01:59,110 --> 00:02:00,210
Laura!
29
00:02:44,300 --> 00:02:45,860
Kau tidak perlu melakukan itu,
30
00:02:45,920 --> 00:02:48,340
karena Kau hanya
memegang posisi itu.
31
00:02:49,760 --> 00:02:50,760
Ayolah.
32
00:02:51,180 --> 00:02:52,310
Hampir saja.
33
00:02:53,830 --> 00:02:55,690
Itu adalah tujuan.
Kita sekarang sama.
34
00:02:55,760 --> 00:02:57,410
Aku ingin mencoba lagi.
35
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Kita seri.
36
00:03:00,790 --> 00:03:02,960
Rasakan ketegangannya? Itu menyenangkan.
37
00:03:03,770 --> 00:03:06,740
Itu mengerikan. Sekarang Kau
memiliki kesempatan untuk menang.
38
00:03:07,150 --> 00:03:09,990
Dan Kau menang. Selamat.
39
00:03:10,250 --> 00:03:11,740
Permainan yang adil.
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,950
Olahraga yang bagus.
41
00:03:15,280 --> 00:03:16,560
Kau bersenang senang?
42
00:03:18,550 --> 00:03:19,740
Itu menyenangkan.
43
00:03:43,060 --> 00:03:44,230
Apa ini?
44
00:03:46,730 --> 00:03:48,870
Hei, Nona Potts... Pep.
45
00:03:50,770 --> 00:03:52,660
Jika Kau menemukan rekaman ini...
46
00:03:53,010 --> 00:03:57,270
jangan mempostingnya di media sosial.
Ini akan benar-benar menyebalkan.
47
00:03:58,350 --> 00:04:00,320
Aku tidak tahu apakah
Kau akan melihat ini.
48
00:04:00,330 --> 00:04:02,730
Aku bahkan tidak tahu
apakah Kau masih...
49
00:04:03,390 --> 00:04:04,890
Ya Tuhan. Aku berharap begitu...
50
00:04:05,900 --> 00:04:10,210
Hari ini adalah hari ke 21... eh, 22.
51
00:04:11,380 --> 00:04:14,010
Kau tahu,
jika bukan karena teror eksistensial
52
00:04:14,030 --> 00:04:16,170
menatap kekosongan
ruang harfiah,
53
00:04:16,190 --> 00:04:18,360
Aku akan mengatakan,
Aku merasa lebih baik hari ini.
54
00:04:18,550 --> 00:04:22,600
Infeksi berjalan dengan sendirinya,
berkat pelit biru di sana.
55
00:04:22,740 --> 00:04:25,520
Kau akan mencintainya. Sangat praktis.
56
00:04:25,910 --> 00:04:27,940
Hanya sedikit sadis.
57
00:04:32,950 --> 00:04:36,860
Beberapa sel bahan bakar retak selama pertempuran,
tetapi kami menemukan cara untuk membalikkan muatan ion
58
00:04:36,890 --> 00:04:39,740
untuk mengenali diri kita sendiri,
sekitar 48 jam waktu bermain.
59
00:04:43,580 --> 00:04:45,310
Tapi kukira semua sudah sedikit terlambat.
60
00:04:45,330 --> 00:04:48,330
Kita seperti di 1.000 tahun
cahaya dari 7-11 terdekat.
61
00:04:50,360 --> 00:04:52,850
Oksigen akan habis besok pagi.
62
00:04:53,870 --> 00:04:55,600
Itu saja.
63
00:04:59,630 --> 00:05:00,630
Dan Pep, aku...
64
00:05:00,650 --> 00:05:03,060
Aku tahu Aku mengatakan
tidak ada kejutan lagi, tapi
65
00:05:03,090 --> 00:05:06,320
Aku harus mengatakan Aku benar-benar
berharap untuk melakukan yang terakhir.
66
00:05:06,350 --> 00:05:07,680
Tapi sepertinya...
67
00:05:07,710 --> 00:05:09,710
Kau tahu seperti apa rupanya.
68
00:05:11,990 --> 00:05:13,560
Jangan merasa buruk tentang ini.
69
00:05:13,580 --> 00:05:16,670
Maksud Aku sebenarnya jika Kau
merendahkan diri selama beberapa minggu,
70
00:05:17,440 --> 00:05:19,970
dan kemudian, lanjutkan dengan
rasa bersalah yang sangat besar.
71
00:05:25,500 --> 00:05:28,830
Aku mungkin harus berbaring.
Aku akan membelai Aku
72
00:05:32,600 --> 00:05:34,450
Ketahuilah bahwa...
73
00:05:34,480 --> 00:05:37,800
Ketika Aku tertidur, itu akan menjadi
74
00:05:37,820 --> 00:05:42,200
selamat tinggal sepanjang waktu...
75
00:05:42,480 --> 00:05:44,160
Aku akan memikirkan Kau.
76
00:05:45,880 --> 00:05:46,970
Karena itu selalu Kau.
77
00:09:10,090 --> 00:09:12,590
- Tidak bisa menghentikannya.
- Aku juga tidak bisa.
78
00:09:16,050 --> 00:09:17,320
Aku kehilangan anak itu.
79
00:09:20,050 --> 00:09:21,990
Tony, Kita kalah.
80
00:09:24,170 --> 00:09:25,730
Apakah, umm...
81
00:09:26,500 --> 00:09:27,940
Ya Tuhan!
82
00:09:35,110 --> 00:09:36,280
Tidak apa-apa.
83
00:09:43,080 --> 00:09:45,730
Sudah 23 hari sejak
Thanos datang ke Bumi.
84
00:09:47,820 --> 00:09:50,410
Pemerintahan dunia hancur berkeping-keping.
85
00:09:50,440 --> 00:09:54,060
Bagian-bagian yang masih bekerja
sedang mencoba untuk melakukan sensus,
86
00:09:54,070 --> 00:09:55,980
Dan sepertinya dia melakukannya...
87
00:09:59,020 --> 00:10:02,580
Dia melakukan persis apa yang dia katakan
akan dia lakukan. Thanos memusnakan..
88
00:10:04,420 --> 00:10:07,160
... lima puluh persen
dari semua makhluk hidup.
89
00:10:11,630 --> 00:10:13,320
Dimana dia sekarang? Dimana?
90
00:10:13,980 --> 00:10:15,210
Kita tidak tahu.
91
00:10:15,790 --> 00:10:18,660
Dia baru saja membuka portal
dan berjalan melewatinya.
92
00:10:21,280 --> 00:10:22,740
Apa yang salah dengannya?
93
00:10:23,280 --> 00:10:24,700
Dia kesal.
94
00:10:25,840 --> 00:10:27,340
Dia pikir dia gagal.
95
00:10:28,350 --> 00:10:31,580
karna memang dia gagal melakukannya
aku pikir itu juga benar..
96
00:10:31,760 --> 00:10:34,960
Jujur, pada detik yang tepat ini,
Aku pikir Kau adalah Boneka.
97
00:10:34,990 --> 00:10:35,950
Mungkin saja.
98
00:10:35,980 --> 00:10:37,910
Kita sudah mencari Thanos
selama tiga minggu sekarang.
99
00:10:38,050 --> 00:10:41,640
Pemindaian luar angkasa dalam, dan satelit,
dan Kita tidak mendapatkan apa-apa.
100
00:10:43,810 --> 00:10:46,280
- Tony Kau bertarung dengannya.
- Siapa yang memberitahumu itu?
101
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Aku tidak melawannya.
102
00:10:47,500 --> 00:10:49,740
Tidak. Dia melempar wajahku
dengan sebuah planet sementara
103
00:10:49,770 --> 00:10:52,110
pesulap jalanan itu
memberikan batu itu.
104
00:10:52,190 --> 00:10:53,980
- Itulah yang terjadi.
Tidak ada pertarungan... \
- Oke.
105
00:10:54,780 --> 00:10:57,460
Apakah dia memberi Kau petunjuk?
Ada koordinat, apa saja?
106
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Pfft!
107
00:11:00,150 --> 00:11:03,680
Aku melihat ini datang beberapa tahun yang lalu.
Aku punya visi. Aku tidak ingin mempercayainya.
108
00:11:04,260 --> 00:11:05,700
Kupikir aku sedang bermimpi.
109
00:11:05,720 --> 00:11:08,560
- Tony, aku ingin kau fokus.
- Dan aku membutuhkanmu.
110
00:11:08,860 --> 00:11:12,980
di masa lalu. Sebagai kartu Kaulan kita.
Tapi sudah terlambat untuk itu sobat.
111
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Maaf.
112
00:11:15,460 --> 00:11:18,060
Kau tahu apa yang Aku butuhkan?
Aku perlu mencukur.
113
00:11:18,870 --> 00:11:22,360
- Dan Aku yakin Aku ingat menceritakan
- Tony, Tony, Tony...
114
00:11:22,420 --> 00:11:24,310
mengapa itu sebaliknya,
115
00:11:24,330 --> 00:11:28,790
bahwa yang kita butuhkan adalah baju besi
di seluruh dunia. Ingat bahwa?
116
00:11:28,810 --> 00:11:33,260
itu berdampak pada kebebasan kita yang
berharga, atau tidak. Itulah yang kita butuhkan.
117
00:11:33,280 --> 00:11:35,820
- Ya itu tidak berhasil, kan?
- Aku bilang kita akan kalah.
118
00:11:35,930 --> 00:11:38,810
Kau berkata,
"Kita akan melakukannya bersama juga."
119
00:11:38,860 --> 00:11:41,490
Yah coba tebak, Cap? Kita kalah.
120
00:11:41,530 --> 00:11:43,930
Kau tidak ada di sana.
121
00:11:44,530 --> 00:11:47,350
Tapi itu yang kita lakukan, kan?
Pekerjaan terbaik Kita setelah fakta?
122
00:11:47,370 --> 00:11:50,610
Kita adalah Avengers?
Kita adalah Avengers? Bukan Penumpang?
123
00:11:50,640 --> 00:11:53,330
Baik. Kau membuat poinmu.
Duduk saja, oke?
124
00:11:53,430 --> 00:11:56,000
- Tidak tidak. Ngomong-ngomong... Dia hebat,
ngomong-ngomong.
- Tony, duduk, duduk!
125
00:11:56,050 --> 00:11:58,460
Kita membutuhkanmu. Kau adalah darah baru.
Banyak pabrik tua yang lelah...
126
00:11:58,500 --> 00:12:01,980
Aku tidak punya apa-apa untukmu, Cap.
Aku tidak punya koordinat,
127
00:12:02,000 --> 00:12:04,910
tidak ada petunjuk, tidak ada
strategi, tidak ada pilihan...
128
00:12:04,930 --> 00:12:08,890
Nol. Zip. Nada.
Tidak percaya, Kau pembohong...
129
00:12:13,250 --> 00:12:16,260
Ambil ini. Pakai dan temukan dia..
130
00:12:17,130 --> 00:12:18,400
dan bersembunyi.
131
00:12:19,960 --> 00:12:22,940
- Tony!
- Aku baik-baik saja. Aku...
132
00:12:30,270 --> 00:12:34,050
Bruce memberinya obat penenang.
Dia mungkin akan sadar dalam seminggu
133
00:12:34,380 --> 00:12:37,770
Kalian jaga dia. Dan Aku akan membawa
ramuan Bezurian ketika Aku kembali.
134
00:12:38,420 --> 00:12:40,890
- Kemana Kau pergi?
- Untuk membunuh Thanos.
135
00:12:44,240 --> 00:12:44,880
Hei.
136
00:12:45,540 --> 00:12:47,620
Kau tahu Kita biasanya bekerja
sebagai tim di sini, dan
137
00:12:47,670 --> 00:12:49,620
antara Kau dan aku,
Kita juga sedikit rapuh.
138
00:12:49,660 --> 00:12:53,240
Kami menyadari diluar angkasa adalah wilayahmu,
tetapi ini juga adalah pertarungan Kita.
139
00:12:53,280 --> 00:12:55,790
- Kau bahkan tidak tau di mana dia?
- Aku kenal orang yang mungkin tau..
140
00:12:55,840 --> 00:12:57,590
Tidak perlu repot-repot.
141
00:12:58,170 --> 00:13:00,510
Aku dapat memberitahumu di mana Thanos berada.
142
00:13:02,680 --> 00:13:05,420
Thanos menghabiskan waktu lama
untuk mencoba menyempurnakanku.
143
00:13:06,160 --> 00:13:09,920
Kemudian ketika dia bekerja, dia
berbicara tentang rencananya yang hebat.
144
00:13:10,300 --> 00:13:12,900
Bahkan dibongkar,
Aku ingin menyenangkannya.
145
00:13:13,450 --> 00:13:17,650
Aku akan bertanya, ke mana kita
akan pergi begitu rencananya selesai?
146
00:13:18,770 --> 00:13:20,830
Jawabannya selalu sama.
147
00:13:25,000 --> 00:13:26,130
Ke Taman.
148
00:13:26,380 --> 00:13:29,420
Itu lucu.
Thanos memiliki rencana pensiun.
149
00:13:29,440 --> 00:13:31,090
Jadi di mana dia?
150
00:13:31,150 --> 00:13:32,900
Ketika Thanos menjentikkan jarinya,
151
00:13:32,920 --> 00:13:37,460
Bumi menjadi titik nol untuk lonjakan
kekuatan proporsi kosmik yang luar biasa.
152
00:13:37,500 --> 00:13:41,780
Tidak ada yang pernah melihat yang
seperti itu... sampai dua hari yang lalu.
153
00:13:42,920 --> 00:13:45,210
Di planet ini.
154
00:13:45,540 --> 00:13:46,880
Thanos ada di sana.
155
00:13:48,670 --> 00:13:50,200
Dia menggunakan batu-batu itu lagi.
156
00:13:50,530 --> 00:13:51,600
Hei, hei, hei...
157
00:13:52,400 --> 00:13:54,650
Kita akan pergi dengan jumlah
orang yang sedikit kau tau?
158
00:13:54,680 --> 00:13:57,130
-Ya, dia masih mendapatkan batunya, jadi..
- Jadi ayo kesana!
159
00:13:57,610 --> 00:14:00,300
- Kita menggunakannya untuk membawa semua orang kembali.
- Hanya Seperti itu?
160
00:14:00,460 --> 00:14:02,290
Ya. Seperti itu.
161
00:14:02,320 --> 00:14:05,470
Bahkan jika ada kemungkinan kecil
bahwa kita dapat membatalkan ini...
162
00:14:05,500 --> 00:14:08,250
Maksudku, kita berhutang budi pada semua orang
yang tidak ada di ruangan ini untuk mencoba.
163
00:14:08,280 --> 00:14:12,520
Jika kita melakukan ini, bagaimana kita tahu
itu akan berakhir berbeda dari sebelumnya?
164
00:14:12,560 --> 00:14:14,700
Karena sebelumnya,
Kalian tidak memiliki Aku.
165
00:14:15,030 --> 00:14:19,250
Hei, gadis baru, semua orang di ruangan
ini adalah tentang kehidupan superhero itu.
166
00:14:19,510 --> 00:14:22,210
Dan jika Kau tidak keberatan Aku
bertanya, di mana saja Kau selama ini?
167
00:14:22,230 --> 00:14:24,780
Ada banyak planet
lain di alam semesta.
168
00:14:24,800 --> 00:14:27,620
Dan sayangnya,
mereka tidak memiliki kalian.
169
00:14:47,080 --> 00:14:48,360
Aku suka yang ini.
170
00:14:53,700 --> 00:14:56,320
Ayo kita hajar si brengsek ini.
171
00:15:17,980 --> 00:15:21,770
Baik. Siapa di sini yang
belum pernah ke luar angkasa?
172
00:15:24,170 --> 00:15:26,390
Kau sebaiknya tidak
muntah di kapalku.
173
00:15:26,530 --> 00:15:29,990
Mendekati lompatan dalam 3 .. 2 .. 1.
174
00:15:43,550 --> 00:15:45,830
Aku akan turun untuk pengintaian.
175
00:16:03,730 --> 00:16:06,570
- Ini akan berhasil Steve.
- Aku tahu.
176
00:16:10,550 --> 00:16:13,180
Karena Aku tidak tahu apa yang
akan Aku lakukan jika tidak.
177
00:16:13,420 --> 00:16:19,020
Tidak ada satelit, tidak ada kapal, tidak ada pasukan,
tidak ada pertahanan darat dalam bentuk apa pun.
178
00:16:20,580 --> 00:16:21,900
Hanya dia.
179
00:16:22,900 --> 00:16:24,650
Maka itu sudah cukup.
180
00:17:54,080 --> 00:17:55,350
Oh tidak.
181
00:18:05,180 --> 00:18:06,520
Dimana mereka?
182
00:18:06,760 --> 00:18:09,200
Jawab pertanyaannya.
183
00:18:10,700 --> 00:18:13,500
Alam semesta
membutuhkan koreksi.
184
00:18:13,600 --> 00:18:18,870
Setelah itu, batu-batu itu tidak
memiliki tujuan, didalam hidup ini.
185
00:18:18,940 --> 00:18:20,710
Kau membunuh triliunan mahluk hidup.
186
00:18:21,980 --> 00:18:23,670
Kau harus bersyukur.
187
00:18:27,570 --> 00:18:30,620
- Dimana batunya?
- Hilang.
188
00:18:31,210 --> 00:18:34,710
- Hancur menjadi atom.
- Kau menggunakannya dua hari lalu.
189
00:18:34,780 --> 00:18:37,910
Aku menggunakan batu
untuk menghancurkan batu.
190
00:18:38,680 --> 00:18:41,390
Itu hampir membunuhku.
191
00:18:41,590 --> 00:18:45,720
Tetapi pekerjaan itu selesai.
Akan selalu begitu.
192
00:18:48,260 --> 00:18:51,650
Aku tidak bisa dihindari.
193
00:18:53,690 --> 00:18:56,230
Kita harus menghancurkan tempat ini.
Dia pasti berbohong.
194
00:18:56,260 --> 00:18:57,920
Ayahku itu menarik..
195
00:18:58,360 --> 00:19:00,920
Seorang pembohong bukanlah salah satunya.
196
00:19:04,440 --> 00:19:06,920
Terima kasih, Putriku..
197
00:19:08,480 --> 00:19:11,060
Mungkin aku memperlakukanmu
terlalu keras...
198
00:19:17,220 --> 00:19:20,400
Apa... apa yang Kau lakukan?
199
00:19:22,180 --> 00:19:24,220
Aku menuju ke kepalanya..
200
00:20:34,890 --> 00:20:36,210
Jadi Aku, uh...
201
00:20:37,900 --> 00:20:40,030
Pergi berkencan hari lain.
202
00:20:40,970 --> 00:20:44,970
Ini pertama kalinya dalam lima tahun,
Kau tahu? Duduk di sana, makan malam...
203
00:20:45,260 --> 00:20:47,860
Aku tidak tahu
harus bicara apa.
204
00:20:49,780 --> 00:20:51,380
Apa yang Kau bicarakan?
205
00:20:51,420 --> 00:20:54,660
Omong kosong yang sama, Kau tahu?
Bagaimana semuanya berubah, dan...
206
00:20:55,450 --> 00:20:56,950
Pekerjaan Aku, pekerjaannya....
207
00:20:57,440 --> 00:20:59,900
Betapa kita merindukan Mets.
208
00:21:02,330 --> 00:21:03,870
Kemudian semuanya menjadi tenang ..
209
00:21:05,810 --> 00:21:09,120
Dia menangis ketika
mereka melayani salad.
210
00:21:09,720 --> 00:21:11,080
Bagaimana dengan Kau?
211
00:21:12,420 --> 00:21:15,410
Aku menangis sesaat sebelum pencuci mulut.
212
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Tapi besok aku bertemu dengannya
lagi, jadi...
213
00:21:22,000 --> 00:21:23,220
Itu hebat.
214
00:21:23,250 --> 00:21:25,200
Kau melakukan bagian tersulit.
Kau mengambil lompatan, Kau
215
00:21:25,230 --> 00:21:27,320
tidak tahu di mana
Kau akan turun.
216
00:21:27,800 --> 00:21:32,270
Dan itu dia. Itulah langkah kecil
bayi pemberani yang harus Kau ambil.
217
00:21:32,280 --> 00:21:35,860
Untuk mencoba dan menjadi utuh kembali.
Untuk mencoba dan menemukan tujuan.
218
00:21:37,940 --> 00:21:41,470
Aku pergi ke es pada tahun '45 tepat setelah
Aku bertemu dengan cinta dalam hidupku.
219
00:21:42,900 --> 00:21:44,830
Bangun 70 tahun kemudian.
220
00:21:47,560 --> 00:21:48,860
Kau harus bangkit.
221
00:21:52,380 --> 00:21:53,690
Harus bangkit.
222
00:21:58,980 --> 00:22:00,940
Dunia ada di tangan kita.
223
00:22:01,260 --> 00:22:03,210
Terserah kita semua.
224
00:22:03,370 --> 00:22:06,000
Dan kita harus melakukan
sesuatu dengannya.
225
00:22:06,650 --> 00:22:07,970
Jika tidak...
226
00:22:09,240 --> 00:22:11,920
Thanos seharusnya
membunuh kita semua.
227
00:23:13,300 --> 00:23:15,280
Apa apaan?
228
00:23:27,080 --> 00:23:28,130
Harapan?
229
00:24:01,690 --> 00:24:04,020
Nak! Hei nak!
230
00:24:08,170 --> 00:24:10,480
Apa yang terjadi di sini?
231
00:24:42,360 --> 00:24:43,440
Astaga..
232
00:24:46,790 --> 00:24:51,170
Tidak. Tolong. Ku mohon.
Tidak tidak Tidak...
233
00:24:57,210 --> 00:24:59,900
Permisi. Maaf.
Tidak, Cassie, tidak.
234
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Tidak.
235
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Tidak tidak.
236
00:25:05,210 --> 00:25:07,120
Tolong, tolong,
tolong, tolong....
237
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
Tidak, Cassie...
238
00:25:15,390 --> 00:25:16,390
Apa?
239
00:25:46,500 --> 00:25:47,790
Cassie?
240
00:25:49,090 --> 00:25:50,090
Ayah?
241
00:26:16,510 --> 00:26:17,940
Kau sudah besar!
242
00:26:31,980 --> 00:26:36,510
Ya, Kita naik kapal perang Danvers
yang sangat mencurigakan itu.
243
00:26:36,530 --> 00:26:38,590
Itu adalah cemberut
sampah yang menular.
244
00:26:38,610 --> 00:26:40,120
Jadi, terima kasih atas tipnya.
245
00:26:40,250 --> 00:26:42,980
- Nah, Kau lebih dekat. - Ya.
Dan sekarang kita berbau seperti sampah.
246
00:26:43,000 --> 00:26:44,870
Kau membaca
tentang getaran itu?
247
00:26:44,900 --> 00:26:47,390
Itu adalah subduksi ringan
di bawah lempeng Afrika.
248
00:26:47,510 --> 00:26:49,920
Apakah kita punya visual?
Bagaimana kita menanganinya?
249
00:26:49,950 --> 00:26:53,190
Nat,
ini gempa bumi di bawah laut.
250
00:26:53,220 --> 00:26:56,190
Kita menanganinya dengan tidak menanganinya.
251
00:26:56,970 --> 00:26:59,370
Carol, apa kita bertemu
di sini bulan depan?
252
00:26:59,400 --> 00:27:02,450
- Tidak mungkin.
- Apa, Kau akan potong rambut lagi?
253
00:27:02,490 --> 00:27:06,110
Dengar, wajah berbulu.
Aku mencakup banyak wilayah.
254
00:27:06,130 --> 00:27:08,010
Hal-hal yang terjadi
di Bumi adalah
255
00:27:08,030 --> 00:27:10,900
terjadi di mana-mana,
di ribuan planet.
256
00:27:11,630 --> 00:27:13,590
Itu poin yang bagus.
Itu poin yang bagus.
257
00:27:14,270 --> 00:27:16,950
Jadi, Kau mungkin tidak melihatku
untuk waktu yang lama.
258
00:27:17,170 --> 00:27:19,110
Baiklah. Eh, yah...
259
00:27:19,750 --> 00:27:24,050
Saluran ini selalu aktif.
Jadi, apapun yang terjadi..
260
00:27:24,120 --> 00:27:26,540
Siapa pun yang membuat masalah di
mana mereka seharusnya tidak...
261
00:27:26,810 --> 00:27:29,690
- selalu informasi melaluiku.
- Baik.
262
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
Baiklah.
263
00:27:31,830 --> 00:27:33,130
Semoga berhasil.
264
00:27:41,470 --> 00:27:43,810
- Kau dimana - Meksiko.
265
00:27:43,870 --> 00:27:46,820
Federal menemukan ruangan
yang penuh dengan mayat.
266
00:27:47,060 --> 00:27:50,650
Sepertinya sekelompok kartel guys. Bahkan tidak pernah
memiliki kesempatan untuk melepaskan senjata mereka.
267
00:27:50,720 --> 00:27:54,090
- Ini mungkin geng saingan...
- Kecuali itu tidak.
268
00:27:54,110 --> 00:27:56,490
Sudah pasti Barton.
269
00:27:56,630 --> 00:28:01,000
Apa yang dia lakukan di sini, apa yang telah
dia lakukan selama beberapa tahun terakhir,
270
00:28:02,590 --> 00:28:04,660
Maksudku,
adegan yang dia tinggalkan...
271
00:28:05,230 --> 00:28:08,530
Aku harus memberitahumu, ada bagian dari
diriku yang bahkan tidak ingin menemukannya.
272
00:28:14,360 --> 00:28:16,700
Akankah Kau mencari tahu ke
mana dia pergi selanjutnya?
273
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
Nat...
274
00:28:23,220 --> 00:28:24,420
Silahkan.
275
00:28:27,060 --> 00:28:28,060
Baik.
276
00:28:36,870 --> 00:28:40,940
Kau tahu Aku akan menawarkan untuk memotong makan malam
Kau, tetapi Kau tampaknya sudah cukup menyedihkan.
277
00:28:44,710 --> 00:28:46,090
Kau di sini untuk mencuci pakaian?
278
00:28:46,120 --> 00:28:48,040
Dan untuk melihat seorang teman.
279
00:28:48,920 --> 00:28:50,860
Jelas, temanmu baik-baik saja.
280
00:28:54,190 --> 00:28:56,820
Kau tahu Aku melihat ikan
paus ketika Aku naik jembatan.
281
00:28:56,840 --> 00:28:59,960
- Di Hudson?
- Ada sedikit kapal, air bersih.
282
00:28:59,970 --> 00:29:04,020
Kau tahu, jika Kau akan memberitahu
Aku untuk melihat sisi baiknya...
283
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Um...
284
00:29:06,680 --> 00:29:10,430
Aku akan memukul kepalamu
dengan sandwich selai kacang.
285
00:29:12,330 --> 00:29:15,170
Maaf. sudah kebiasaan.
286
00:29:29,020 --> 00:29:33,230
Kau tahu aku terus mengatakan pada semua orang
bahwa mereka harus pindah dan... tumbuh.
287
00:29:35,380 --> 00:29:36,510
Beberapa melakukannya.
288
00:29:40,080 --> 00:29:41,250
Tapi bukan kita.
289
00:29:42,120 --> 00:29:46,440
- Jika Aku pindah, siapa yang melakukan
ini? - Mungkin itu tidak perlu dilakukan.
290
00:29:51,030 --> 00:29:53,040
Dulu Aku tidak punya apa-apa.
291
00:29:54,190 --> 00:29:56,270
Dan kemudian Aku mendapatkan ini.
292
00:29:58,560 --> 00:29:59,850
Pekerjaan ini.
293
00:30:02,710 --> 00:30:04,010
Keluarga ini
294
00:30:08,190 --> 00:30:11,870
Dan Aku...
Aku lebih baik karenanya.
295
00:30:18,380 --> 00:30:19,690
Dan meskipun...
296
00:30:20,760 --> 00:30:22,220
mereka pergi...
297
00:30:25,870 --> 00:30:28,150
Sekarang, Aku masih berusaha
untuk menjadi lebih baik.
298
00:30:31,470 --> 00:30:33,520
Aku pikir kita berdua
perlu mendapatkan kehidupan.
299
00:30:36,360 --> 00:30:37,600
Kau dulu.
300
00:30:42,790 --> 00:30:44,210
Oh... Hai. Hai!
301
00:30:44,240 --> 00:30:47,180
Apakah ada orang di rumah?
Ini adalah Scott Lang.
302
00:30:47,200 --> 00:30:51,850
Kita bertemu beberapa tahun yang
lalu, di bKaura? Di Jerman?
303
00:30:51,880 --> 00:30:54,740
Aku menjadi sangat besar
dan memakai topeng Aku.
304
00:30:54,770 --> 00:30:56,690
- Kau tidak akan mengenali Aku.
- Apakah ini pesan lama?
305
00:30:56,710 --> 00:30:59,640
Manusia Semut?
Ant-Man, Aku tahu Kau tahu itu.
306
00:30:59,730 --> 00:31:00,750
Itu adalah gerbang depan.
307
00:31:00,780 --> 00:31:02,580
Aku perlu bicara dengan kalian.
308
00:31:08,450 --> 00:31:09,450
Scott.
309
00:31:10,790 --> 00:31:12,800
- Apakah Kau baik-baik saja?
- Ya.
310
00:31:14,460 --> 00:31:17,010
Pernahkah kalian
mempelajari fisika kuantum?
311
00:31:17,340 --> 00:31:19,460
Hanya di pertengahan percakapan.
312
00:31:19,650 --> 00:31:20,650
Baik. Begitu...
313
00:31:21,750 --> 00:31:26,410
Lima tahun yang lalu,
tepat sebelum... Thanos,
314
00:31:26,510 --> 00:31:28,740
Aku berada di tempat yang
disebut ranah kuantum.
315
00:31:28,910 --> 00:31:31,780
Alam kuantum seperti alam
semesta mikroskopisnya sendiri.
316
00:31:31,810 --> 00:31:35,350
Untuk masuk ke sana, Kau harus menjadi
sangat kecil. Harapan, dia adalah...
317
00:31:37,180 --> 00:31:38,700
Dia... dia adalah...
318
00:31:40,740 --> 00:31:44,440
Dia seharusnya menarikku keluar.
Dan kemudian Thanos terjadi, dan
319
00:31:44,460 --> 00:31:48,130
- Aku terjebak di sana.
- Maaf Itu pasti sudah lama 5 tahun.
320
00:31:48,160 --> 00:31:50,830
Ya, tapi hanya itu. Bukan itu.
321
00:31:50,840 --> 00:31:52,570
Bagi Aku itu lima jam.
322
00:31:52,600 --> 00:31:55,160
Lihat, aturan dari dunia kuantum
tidak seperti mereka ada di sini.
323
00:31:55,210 --> 00:31:59,640
Semuanya tidak dapat diprediksi.
Apakah itu sandwich siapa? Aku kelaparan.
324
00:31:59,950 --> 00:32:00,950
Scott.
325
00:32:01,030 --> 00:32:02,920
Apa yang Kau bicarakan?
326
00:32:03,020 --> 00:32:04,020
Begitu...
327
00:32:05,130 --> 00:32:06,910
Apa yang Aku katakan adalah...
328
00:32:07,630 --> 00:32:09,980
Waktu bekerja secara
berbeda di ranah kuantum.
329
00:32:10,070 --> 00:32:12,250
Satu-satunya masalah adalah sekarang, Kita
tidak memiliki cara untuk menavigasi itu.
330
00:32:12,290 --> 00:32:13,630
Tetapi bagaimana jika kita melakukannya?
331
00:32:13,680 --> 00:32:17,410
Aku tidak bisa berhenti memikirkannya. Bagaimana
jika kita bisa mengendalikan kekacauan,
332
00:32:17,430 --> 00:32:20,910
dan kita bisa menavigasinya? Bagaimana
jika ada cara yang bisa kita masuki
333
00:32:20,940 --> 00:32:23,380
ranah kuantum pada titik
waktu tertentu tetapi kemudian
334
00:32:23,410 --> 00:32:26,510
keluar dari ranah kuantum di
titik waktu lain? Seperti...
335
00:32:27,790 --> 00:32:29,390
Seperti sebelumnya Thanos.
336
00:32:29,590 --> 00:32:31,880
Tunggu, apakah Kau berbicara
tentang mesin waktu?
337
00:32:31,900 --> 00:32:35,020
Tidak, tentu saja tidak.
Tidak, bukan mesin waktu.
338
00:32:35,170 --> 00:32:37,230
Ini lebih seperti...
339
00:32:38,460 --> 00:32:41,960
Ya, mesin waktu.
Aku tahu ini gila. Ini gila.
340
00:32:42,530 --> 00:32:45,890
Tetapi Aku tidak bisa berhenti
memikirkannya. Pasti ada...
341
00:32:46,270 --> 00:32:49,110
Beberapa... Itu gila.
342
00:32:49,130 --> 00:32:53,080
Aku mendapat email dari rakun.
Jadi, tidak ada yang terdengar gila lagi.
343
00:32:53,880 --> 00:32:55,960
Jadi kepada siapa kita bicara tentang ini?
344
00:33:14,010 --> 00:33:15,010
Chow-time!
345
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Morgoona.
346
00:33:22,970 --> 00:33:25,180
Morgan H. Stark.
Mau makan siang?
347
00:33:25,360 --> 00:33:28,260
- Tentukan makan siang atau disintegrasi.
- Baik.
348
00:33:29,260 --> 00:33:30,610
Kau seharusnya tidak
mengenakan itu, oke?
349
00:33:30,640 --> 00:33:33,520
Itu adalah bagian dari hadiah ulang
tahun khusus yang Aku buat untuk Ibu.
350
00:33:36,910 --> 00:33:39,110
Ini dia. Apakah Kau
memikirkan makan siang?
351
00:33:39,630 --> 00:33:41,790
Ingin segenggam jangkrik?
352
00:33:41,850 --> 00:33:43,690
- Tidak.
- Itulah yang Kau inginkan.
353
00:33:43,720 --> 00:33:47,130
- Bagaimana Kau menemukan ini?
- Garasi.
354
00:33:47,170 --> 00:33:47,940
Sangat?
355
00:33:47,960 --> 00:33:50,320
- Apakah Kau mencarinya?
- Tidak.
356
00:33:50,840 --> 00:33:52,520
Aku menemukannya.
357
00:33:52,800 --> 00:33:56,030
Kau suka pergi ke garasi, ya?
Ayah juga begitu.
358
00:33:57,060 --> 00:34:00,010
Sebenarnya tidak apa-apa. Ibu tidak
pernah memakai apapun yang Aku pakai.
359
00:34:21,460 --> 00:34:23,790
Sekarang,
kita tahu seperti apa rasanya...
360
00:34:23,860 --> 00:34:25,810
Tony setelah semua yang Kau lihat,
adalah sesuatu yang sangat mustahil...
361
00:34:25,840 --> 00:34:28,230
Fluktuasi kuantum
mengacaukan skala Planck,
362
00:34:28,250 --> 00:34:31,260
yang kemudian memicu proposisi Deutsch.
Bisakah kita sepakat tentang itu?
363
00:34:31,420 --> 00:34:32,420
Terima kasih.
364
00:34:32,450 --> 00:34:35,110
Dalam istilah Layman,
itu berarti Kau tidak akan pulang.
365
00:34:35,140 --> 00:34:36,140
- Aku melakukannya. - Tidak.
366
00:34:36,170 --> 00:34:38,170
Kau tidak sengaja selamat. Ini adalah sebuah---
367
00:34:38,220 --> 00:34:40,720
Ini adalah kebetulan
kosmik satu-ke-satu.
368
00:34:40,790 --> 00:34:42,560
Dan sekarang Kau ingin menarik...
369
00:34:42,710 --> 00:34:44,180
Kau menyebutnya apa?
370
00:34:45,900 --> 00:34:48,610
- Perampokan waktu?
- Ya. Perampokan waktu.
371
00:34:48,880 --> 00:34:51,050
Tentu saja. Mengapa kita tidak
memikirkan ini sebelumnya?
372
00:34:51,080 --> 00:34:53,570
Oh! Karena itu menggelikan?
Karena itu adalah pipedream?
373
00:34:53,590 --> 00:34:57,040
Batu-batu itu ada di masa lalu.
Kita bisa kembali dan mendapatkannya.
374
00:34:57,060 --> 00:34:59,570
Kita bisa menjentikkan jari kita sendiri.
Kita bisa membawa semua orang kembali.
375
00:34:59,590 --> 00:35:01,730
Atau mengacaukannya lebih buruk
dari yang dia miliki, kan?
376
00:35:01,770 --> 00:35:03,000
Aku tidak percaya kita akan melakukannya.
377
00:35:03,120 --> 00:35:06,440
Harus mengatakan ini. Kadang-kadang, Aku
merindukan optimisme yang menakutkan itu.
378
00:35:06,720 --> 00:35:09,730
Namun, harapan tinggi tidak akan
membantu jika tidak ada yang logis,
379
00:35:09,760 --> 00:35:14,050
nyata, cara bagi Aku untuk
mengeksekusi aman saat pencurian.
380
00:35:14,550 --> 00:35:17,170
Aku percaya hasil yang paling
mungkin adalah kematian kolektif kita.
381
00:35:17,200 --> 00:35:20,200
Tidak jika kita benar-benar
mengikuti aturan perjalanan waktu.
382
00:35:20,430 --> 00:35:24,380
Itu berarti tidak berbicara dengan diri kita di masa
lalu, tidak ada taruhan pada acara olahraga...
383
00:35:24,410 --> 00:35:26,940
Aku akan menghentikanmu di
sana, Scott.
384
00:35:27,490 --> 00:35:29,560
Apakah Kau serius mengatakan
kepada Aku bahwa rencana Kau untuk
385
00:35:29,590 --> 00:35:32,690
save the universe didasarkan
pada Back to the Future?
386
00:35:34,630 --> 00:35:36,710
- Tidak baik.
Kau membuat Aku khawatir di sana.
387
00:35:36,730 --> 00:35:40,000
Karena itu omong kosong.
Bukan itu cara fisika kuantum bekerja.
388
00:35:40,260 --> 00:35:41,260
Tony...
389
00:35:43,260 --> 00:35:45,150
Kita harus mengambil sikap.
390
00:35:45,550 --> 00:35:48,300
Kita memang berdiri.
Namun, ini dia.
391
00:35:49,730 --> 00:35:53,500
Aku tahu Kau punya banyak masalah.
Kau punya istri, anak perempuan.
392
00:35:54,340 --> 00:35:58,590
Tetapi Aku kehilangan seseorang yang sangat
penting bagi Aku. Banyak orang melakukannya.
393
00:35:58,680 --> 00:36:03,060
Dan sekarang, sekarang, kita memiliki kesempatan untuk
membawanya kembali. Untuk membawa semua orang kembali.
394
00:36:03,080 --> 00:36:04,690
Dan Kau mengatakan kepada Aku
bahwa Kau bahkan tidak akan...
395
00:36:04,710 --> 00:36:06,720
Itu benar, Scott.
Aku tidak akan. Tinggalkan.
396
00:36:08,330 --> 00:36:09,940
Punya anak.
397
00:36:11,790 --> 00:36:14,040
Mama menyuruhku datang
dan menyelamatkanmu.
398
00:36:14,060 --> 00:36:16,710
Kerja bagus. Aku diselamatkan.
399
00:36:17,300 --> 00:36:19,450
Aku berharap Kau datang ke sini untuk
bertanya kepada Aku sesuatu yang lain.
400
00:36:19,470 --> 00:36:22,380
Ada yang lain.
Jujur, aku merindukan kalian, itu...
401
00:36:22,460 --> 00:36:25,570
- Oh, dan meja diatur untuk enam.
- Tony, Aku mengerti.
402
00:36:25,680 --> 00:36:28,070
Dan aku bahagia untukmu.
Aku benar-benar.
403
00:36:28,690 --> 00:36:30,650
Tapi ini kesempatan kedua.
404
00:36:30,950 --> 00:36:33,390
Aku mendapat kesempatan
kedua di sini, Cap.
405
00:36:33,490 --> 00:36:35,600
Aku tidak bisa melempar dadu lagi.
406
00:36:37,090 --> 00:36:39,800
Jika Kau tidak berbicara tentang berbelanja,
Kau dapat tinggal untuk makan siang.
407
00:36:42,550 --> 00:36:45,120
- Dia takut. - Dia tidak salah.
408
00:36:45,340 --> 00:36:47,560
Ya, tapi maksudku,
apa yang akan kita lakukan?
409
00:36:47,690 --> 00:36:49,830
Kita membutuhkannya.
Apa, apakah kita akan berhenti?
410
00:36:49,850 --> 00:36:51,760
Tidak, Aku ingin melakukannya dengan benar.
411
00:36:55,030 --> 00:36:57,210
Kita akan membutuhkan
otak yang sangat besar.
412
00:36:57,560 --> 00:36:59,290
Lebih besar dari miliknya?
413
00:36:59,640 --> 00:37:02,460
Ayolah. Aku merasa seperti Aku satu-satunya
yang makan. Cobalah beberapa dari itu.
414
00:37:02,490 --> 00:37:03,720
Punya telur.
415
00:37:03,990 --> 00:37:05,270
Aku sangat bingung.
416
00:37:05,300 --> 00:37:07,950
- Ini adalah waktu yang membingungkan.
- Benar. Tidak tidak...
417
00:37:07,970 --> 00:37:10,850
- Bukan itu yang Aku maksud. Aku...
- Tidak, Aku mengerti.
418
00:37:10,880 --> 00:37:14,280
Aku bercKau! Aku tahu. Ini gila.
419
00:37:14,410 --> 00:37:18,680
- Aku memakai baju sekarang.
- Ya! Bagaimana? Mengapa?
420
00:37:18,820 --> 00:37:21,370
Lima tahun yang lalu
Kita dikalahkan.
421
00:37:21,830 --> 00:37:24,740
Tapi itu lebih buruk bagiku.
Karena Aku kehilangan dua kali.
422
00:37:24,980 --> 00:37:29,080
Pertama, Hulk kalah. Kemudian Banner
hilang. Lalu, kita semua tersesat.
423
00:37:29,110 --> 00:37:31,950
- Tidak ada yang menyalahkanmu, Bruce.
- Aku melakukannya.
424
00:37:33,520 --> 00:37:35,390
Selama bertahun-tahun Aku
memperlakukan Hulk seperti dia
425
00:37:35,410 --> 00:37:37,850
beberapa jenis penyakit,
sesuatu untuk disingkirkan.
426
00:37:38,620 --> 00:37:41,500
Tetapi kemudian Aku mulai
memKaungnya sebagai obatnya.
427
00:37:41,570 --> 00:37:46,620
Delapan belas bulan di lab gamma.
Aku menyatukan otak dan otot.
428
00:37:46,770 --> 00:37:50,540
Dan sekarang lihat aku.
Terbaik dari kedua dunia.
429
00:37:50,740 --> 00:37:52,820
- Permisi, Tn. Hulk? - Iya nih?
430
00:37:52,850 --> 00:37:56,460
- Bisakah kita mendapatkan foto?
- 100%, orang kecil.
431
00:37:56,500 --> 00:37:59,300
Ayo, maju. Kau keberatan?
432
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Oh
433
00:38:01,010 --> 00:38:03,630
- Katakan "hijau." - Hijau.
434
00:38:03,660 --> 00:38:05,310
Disetujui.
435
00:38:05,340 --> 00:38:08,040
- Apakah Kau mengerti?
- Itu bagus.
436
00:38:08,370 --> 00:38:11,370
Apakah Kau tidak ingin mengambil
satu dengan Aku? Aku Semut-Manusia.
437
00:38:14,150 --> 00:38:15,800
Mereka adalah penggemar Hulk.
Mereka tidak kenal Ant-Man.
438
00:38:15,830 --> 00:38:18,010
- Tidak ada yang tahu.
- Tunggu, tidak, tidak, dia ingin...
439
00:38:18,040 --> 00:38:20,560
Kau ingin berfoto
dengannya, kan?
440
00:38:20,580 --> 00:38:22,700
Dia bahkan mengatakan tidak.
Aku mengerti.
441
00:38:22,730 --> 00:38:25,690
Aku juga tidak menginginkannya.
Aku tidak ingin berfoto bersama mereka.
442
00:38:25,690 --> 00:38:27,590
- Dia akan merasa tidak enak.
- Maaf
443
00:38:27,620 --> 00:38:29,970
- Mereka bilang akan melakukannya.
- Aku tidak menginginkannya lagi.
444
00:38:29,990 --> 00:38:32,500
- Kau akan merasa buruk...
- Ambil teleponnya.
445
00:38:33,620 --> 00:38:34,550
Terima kasih, Pak Hulk.
446
00:38:34,570 --> 00:38:36,850
Tidak, ini bagus, anak-anak.
Terima kasih banyak.
447
00:38:37,160 --> 00:38:39,320
- Hulk keluar! - Bruce.
448
00:38:40,100 --> 00:38:41,550
- Bubuhkan. - Bruce.
449
00:38:41,570 --> 00:38:44,270
Dengarkan ibumu. Dia lebih tahu.
450
00:38:44,300 --> 00:38:47,270
- Tentang yang kita katakan...
- Benar.
451
00:38:49,180 --> 00:38:51,880
Seluruh perjalanan waktu do-over?
452
00:38:53,290 --> 00:38:56,470
Guys, itu di luar
bidang keahlian Aku.
453
00:38:57,550 --> 00:38:59,430
Nah, Kau melakukan ini.
454
00:38:59,790 --> 00:39:03,240
Aku ingat suatu saat ketika
itu tampaknya sangat mustahil.
455
00:39:36,740 --> 00:39:39,450
Lihatlah inspirasi mod,
biarkan Aku melihat apa yang keluar.
456
00:39:39,730 --> 00:39:43,600
Jadi, rekomendasikan satu sim terakhir
sebelum Kita kemas untuk malam itu.
457
00:39:43,620 --> 00:39:48,230
Kali ini, dalam bentuk strip
mobius, terbalik. Silahkan?
458
00:39:48,250 --> 00:39:49,880
Pengolahan...
459
00:39:53,050 --> 00:39:57,380
Beri aku nilai eigen itu. Itu, pemfaktoran
partikel, dan penguraian spektral.
460
00:39:57,400 --> 00:40:00,100
- Harus kedua. - Sebentar.
461
00:40:00,520 --> 00:40:03,750
Dan jangan khawatir jika itu tidak
berhasil. Aku hanya agak...
462
00:40:04,910 --> 00:40:07,020
Model diberikan.
463
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
Kotoran!
464
00:40:19,610 --> 00:40:20,610
Kotoran!
465
00:40:24,830 --> 00:40:26,740
Apa yang sedang Kau
lakukan, Nona Kecil?
466
00:40:26,790 --> 00:40:28,590
- Sial.
- Tidak. Kita tidak mengatakan itu.
467
00:40:28,630 --> 00:40:31,860
Hanya Mommy yang mengatakan kata itu.
Dia menciptakannya, itu miliknya.
468
00:40:31,870 --> 00:40:32,910
Kenapa bangun?
469
00:40:32,930 --> 00:40:35,560
Karena aku punya masalah penting di sini.
Apa yang Kau pikirkan?
470
00:40:35,580 --> 00:40:38,720
Tidak, Aku punya sesuatu di pikiran Aku.
Aku mendapat sesuatu di pikiran Aku.
471
00:40:38,750 --> 00:40:42,730
- Apakah itu Juice Pops?
- Tentu saja.
472
00:40:44,470 --> 00:40:46,610
Itu pemerasan.
473
00:40:47,620 --> 00:40:51,480
Pemikir hebat berfikir yang sama.
Juice Pops, tepatnya di...
474
00:40:53,000 --> 00:40:54,350
pikiranku.
475
00:40:55,170 --> 00:40:58,340
Kau sudah selesai? Ya? Sekarang Kau.
476
00:41:03,690 --> 00:41:06,780
- Wajah itu, pergi ke sana.
- Ceritakan padaku sebuah cerita.
477
00:41:07,050 --> 00:41:08,650
Cerita.
478
00:41:08,920 --> 00:41:11,450
Suatu hari, seorang gadis
kecil pergi tidur. Tamat.
479
00:41:11,490 --> 00:41:12,820
Itu bukan keseluruhan cerita.
480
00:41:12,850 --> 00:41:15,100
Ayolah, itu cerita favoritmu.
481
00:41:15,180 --> 00:41:16,650
Aku mencintaimu ton.
482
00:41:18,370 --> 00:41:20,890
Aku mencintaimu 3.000.
483
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Wow.
484
00:41:29,930 --> 00:41:32,960
3.000. Itu gila.
485
00:41:33,790 --> 00:41:36,330
Tidurlah. Atau aku akan
menjual semua mainanmu.
486
00:41:36,660 --> 00:41:37,860
Malam malam.
487
00:41:38,630 --> 00:41:42,300
Bukannya itu kompetisi,
tapi dia mencintaiku 3.000.
488
00:41:43,100 --> 00:41:47,000
Kau berada di suatu tempat di
kisaran 6 hingga 900 rendah.
489
00:41:52,630 --> 00:41:56,670
- Apa yang Kau baca?
- Hanya buku tentang pengomposan.
490
00:41:56,700 --> 00:41:58,910
Apa yang baru dengan pengomposan?
491
00:42:00,180 --> 00:42:01,810
- Hanya....
- Aku menemukan jawabannya...
492
00:42:02,820 --> 00:42:04,290
ngomong-ngomong.
493
00:42:05,500 --> 00:42:08,070
Kau tahu, supaya kita berbicara
tentang hal yang sama...
494
00:42:08,510 --> 00:42:09,900
Perjalanan waktu.
495
00:42:11,030 --> 00:42:12,030
Apa?
496
00:42:15,490 --> 00:42:16,490
Wow.
497
00:42:18,790 --> 00:42:19,790
Itu...
498
00:42:20,560 --> 00:42:24,290
Luar biasa, dan.... menakutkan.
499
00:42:24,350 --> 00:42:25,530
Itu benar.
500
00:42:33,240 --> 00:42:37,430
- Aku sangat beruntung.
- Ya. Aku tahu.
501
00:42:37,500 --> 00:42:40,630
- Banyak orang tidak. - Tidak,
Aku tidak bisa membantu semua orang.
502
00:42:41,910 --> 00:42:44,860
- Agaknya sepertinya Kau bisa.
- Tidak jika Aku berhenti.
503
00:42:46,410 --> 00:42:49,610
Aku bisa meletakkan pin di
dalamnya sekarang, dan berhenti.
504
00:42:49,970 --> 00:42:51,230
Tony...
505
00:42:51,720 --> 00:42:56,850
mencoba membuat Kau berhenti adalah salah satu
dari beberapa kegagalan sepanjang hidup Aku.
506
00:43:00,720 --> 00:43:06,340
Terkadang Aku merasa Aku harus meletakkannya di kotak
yang terkunci dan menjatuhkannya di dasar danau...
507
00:43:07,090 --> 00:43:08,930
... pergi tidur.
508
00:43:14,660 --> 00:43:17,170
Tetapi apakah Kau dapat beristirahat?
509
00:43:21,660 --> 00:43:24,750
Oke, ini dia.
Tes perjalanan waktu nomor satu.
510
00:43:24,970 --> 00:43:29,660
Scott, jalankan, uhh...
Masalah van.
511
00:43:31,570 --> 00:43:35,070
Breakers diatur.
Generator darurat dalam keadaan siaga.
512
00:43:35,100 --> 00:43:39,940
Baik. Karena jika kita menghancurkan grid, Aku tidak
ingin kehilangan Tiny di sini di tahun 1950-an.
513
00:43:40,030 --> 00:43:42,350
- Permisi? - Dia bercKau.
514
00:43:42,620 --> 00:43:44,440
Kau tidak bisa mengatakan hal-hal seperti itu.
515
00:43:44,460 --> 00:43:47,560
Hanya... itu, hanya lelucon yang buruk.
516
00:43:48,920 --> 00:43:51,190
- Kau bercKau, kan?
- Aku tidak punya ide.
517
00:43:51,270 --> 00:43:55,410
Kita berbicara tentang perjalanan waktu di sini.
Entah itu semua lelucon, atau tidak sama sekali.
518
00:43:55,770 --> 00:43:58,580
Kita baik-baik saja! Dapatkan helm Kau.
519
00:43:59,290 --> 00:44:02,010
Scott, aku akan mengirimmu kembali
seminggu, tetapi Kau akan berjalan
520
00:44:02,040 --> 00:44:05,040
sekitar selama satu jam, kemudian
membawa Kau kembali dalam 10 detik.
521
00:44:05,220 --> 00:44:07,660
- Masuk akal?
- Sangat tidak membingungkan.
522
00:44:07,690 --> 00:44:10,290
Semoga beruntung, Scott. Kau dapat ini.
523
00:44:11,270 --> 00:44:15,040
Kau benar. Ya, Kapten Amerika.
524
00:44:16,700 --> 00:44:22,540
Dalam hitungan ketiga.
3 .. 2 .. 1 ..
525
00:44:26,300 --> 00:44:29,580
Teman-teman Ini terasa tidak benar.
526
00:44:29,720 --> 00:44:31,590
- Apa yang sedang terjadi? Tahan.
- Siapa itu?
527
00:44:31,610 --> 00:44:33,620
- Apakah itu Scott?
- Ya, itu adalah Scott!
528
00:44:36,690 --> 00:44:38,400
Ooh! Punggungku!
529
00:44:40,970 --> 00:44:43,410
- Bisakah Kau membawanya kembali?
- Aku sedang mengerjakannya!
530
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
Bayi.
531
00:44:51,370 --> 00:44:52,960
- Itu Scott. - Sebagai bayi!
532
00:44:53,630 --> 00:44:54,680
Bawa Scott kembali.
533
00:44:54,710 --> 00:44:57,000
Ketika Aku mengatakan matikan
kekuatan, bunuh kekuasaan.
534
00:44:58,210 --> 00:45:00,280
Dan... matikan saja!
535
00:45:03,730 --> 00:45:06,120
Seseorang mengencingi celanaku.
536
00:45:07,380 --> 00:45:10,390
Aku tidak tahu apakah itu
"bayi" Aku atau "tua" Aku.
537
00:45:13,750 --> 00:45:15,760
Atau, hanya "aku" aku.
538
00:45:15,810 --> 00:45:17,640
Perjalanan waktu!
539
00:45:21,170 --> 00:45:22,170
Apa?
540
00:45:23,510 --> 00:45:26,300
Aku melihat ini sebagai kemenangan mutlak.
541
00:46:11,500 --> 00:46:12,710
Kenapa wajah panjang?
542
00:46:12,770 --> 00:46:14,700
Biar kutebak.
Dia berubah menjadi bayi.
543
00:46:15,730 --> 00:46:17,910
Di antara hal-hal lain, ya.
Apa yang Kau lakukan di sini?
544
00:46:17,980 --> 00:46:19,940
Itu adalah paradoks EPR.
545
00:46:20,130 --> 00:46:23,780
Alih-alih mendorong Lang melalui waktu, Kau
mungkin malah mendorong waktu melalui Lang.
546
00:46:23,810 --> 00:46:26,760
Ini rumit. Berbahaya. Seseorang bisa
memperingatkanmu untuk tidak melakukannya.
547
00:46:26,770 --> 00:46:29,190
- Kau melakukannya.
- Oh, benarkah?
548
00:46:29,910 --> 00:46:34,490
Terima kasih Tuhan, Aku di sini.
Bagaimanapun, Aku memperbaikinya.
549
00:46:34,510 --> 00:46:36,930
GPS ruang-waktu yang
berfungsi penuh.
550
00:46:38,950 --> 00:46:41,020
Aku hanya ingin kedamaian.
551
00:46:41,560 --> 00:46:44,850
Ternyata, dendam itu
korosif, dan aku benci itu.
552
00:46:45,370 --> 00:46:46,690
Aku juga.
553
00:46:47,950 --> 00:46:49,780
Kita punya kesempatan untuk
mendapatkan batu-batu ini, tapi aku
554
00:46:49,810 --> 00:46:51,560
Harus memberitahu Kau prioritas
Aku adalah membawa kembali
555
00:46:51,590 --> 00:46:53,980
apa yang kita hilangkan? Aku harap ya.
556
00:46:54,000 --> 00:46:56,870
Simpan apa yang Aku temukan?
Aku harus, bagaimanapun caranya.
557
00:46:58,100 --> 00:47:01,940
Dan, mungkin tidak mati
berusaha akan menyenangkan.
558
00:47:04,330 --> 00:47:06,230
Kedengarannya seperti kesepakatan.
559
00:47:29,280 --> 00:47:33,320
- Tony, aku tidak tahu...
- Kenapa? Dia membuatnya untukmu.
560
00:47:33,970 --> 00:47:38,380
Plus, jujur ??aku harus mengeluarkannya dari
garasi sebelum Morgan membawanya naik eretan.
561
00:47:43,110 --> 00:47:44,490
Terima kasih, Tony.
562
00:47:45,230 --> 00:47:49,380
Apakah Kau akan menyimpannya sedikit diam-diam?
Tidak membawa satu untuk seluruh tim.
563
00:47:50,500 --> 00:47:55,980
- Kita mendapatkan, seluruh tim, ya?
- Kita sedang mengerjakannya sekarang.
564
00:48:14,070 --> 00:48:19,580
- Hei, humie! Di mana hijau besar?
- Dapur. Kupikir.
565
00:48:20,880 --> 00:48:25,140
- Itu mengagumkan. - Hewan pengerat,
hati-hati saat masuk kembali.
566
00:48:25,160 --> 00:48:27,760
Ada seorang idiot
di zona pendaratan.
567
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
Ya Tuhan!
568
00:48:30,180 --> 00:48:32,660
Ada apa, pria berukuran biasa?
569
00:49:23,010 --> 00:49:27,440
Semacam langkah turun dari istana emas
untuk kehormatan Avenger atau yang lainnya.
570
00:49:27,470 --> 00:49:29,960
Hei, kasihanilah sedikit, sobat.
Pertama, mereka telah kehilangan Asgard,
571
00:49:29,980 --> 00:49:32,880
lalu setengah orang.
Mereka mungkin senang mereka punya rumah.
572
00:49:32,900 --> 00:49:35,020
Kau seharusnya tidak datang!
573
00:49:36,510 --> 00:49:37,510
Valkyrie!
574
00:49:38,050 --> 00:49:40,390
Senang bertemu Kau, Gadis Marah.
575
00:49:40,680 --> 00:49:43,820
Aku pikir Aku
lebih menyukai Kau.
576
00:49:44,260 --> 00:49:46,440
- Ini Rocket. - Apa kabar'?
577
00:49:48,500 --> 00:49:50,630
- Dia tidak akan melihatmu.
- Seburuk itu, ya?
578
00:49:51,030 --> 00:49:53,320
Kita hanya melihatnya sebulan
sekali, ketika dia datang untuk...
579
00:49:54,570 --> 00:49:55,960
... persediaan.
580
00:49:56,510 --> 00:49:58,510
- Seburuk itu. - Ya.
581
00:50:11,210 --> 00:50:12,330
Apa yang...
582
00:50:14,880 --> 00:50:17,940
Merayu! Sesuatu mati di sini.
583
00:50:18,580 --> 00:50:20,800
Halo? Thor?
584
00:50:21,270 --> 00:50:23,400
Apakah Kau di sini tentang kabel?
585
00:50:23,650 --> 00:50:29,230
Cinemax kehabisan dua minggu yang lalu,
dan, olahraga semua jenis kabur...
586
00:50:38,950 --> 00:50:41,730
Astaga! Ya Tuhan!
587
00:50:43,270 --> 00:50:45,560
Ya ampun! Bagaimana kabarmu?
588
00:50:45,770 --> 00:50:47,770
Kemarilah, bajingan kecil!
589
00:50:48,250 --> 00:50:49,790
Tidak, Aku baik-baik saja! Aku baik.
590
00:50:50,160 --> 00:50:51,920
Itu tidak perlu!
591
00:50:51,970 --> 00:50:54,780
Hulk, Kau tahu teman-teman
Aku, Miek, Korg, kan?
592
00:50:54,810 --> 00:50:57,170
- Hei, teman-teman!
- Hai teman-teman. Lama tidak bertemu.
593
00:50:57,200 --> 00:51:00,070
Bir ada di ember.
Jangan ragu untuk masuk ke wi-fi.
594
00:51:00,090 --> 00:51:01,800
Tidak ada kata sandi, tentu saja.
595
00:51:02,740 --> 00:51:06,810
Thor, dia kembali. Bocah itu di
TV yang memanggilku brengsek lagi.
596
00:51:07,640 --> 00:51:10,870
- Noobmaster.
- Ya, Noobmaster69.
597
00:51:13,500 --> 00:51:16,500
Noobmaster. Hei, ini Thor lagi.
Kau tahu, Dewa Petir?
598
00:51:16,530 --> 00:51:19,570
Dengar, sobat. Jika Kau tidak keluar
dari game ini segera Aku akan terbang
599
00:51:19,600 --> 00:51:22,420
rumah ke rumah Kau, turunlah ke ruang
bawah tanah tempat Kau bersembunyi,
600
00:51:22,440 --> 00:51:24,880
merobek lengan Kau lalu
mendorongnya ke pantat Kau!
601
00:51:25,290 --> 00:51:28,390
Oh itu benar. Ya, menangislah
kepada ayahmu, dasar musang kecil!
602
00:51:28,690 --> 00:51:29,840
Terima kasih, Thor.
603
00:51:29,860 --> 00:51:31,450
Beritahu Aku jika dia
mengganggu Kau lagi, oke?
604
00:51:31,480 --> 00:51:32,970
Terima kasih banyak. Aku akan.
605
00:51:33,530 --> 00:51:35,200
Jadi kalian ingin minum?
Apa yang Kau minum
606
00:51:35,220 --> 00:51:37,690
Kita minum bir, tequila,
segala macam hal.
607
00:51:40,730 --> 00:51:43,280
Sobat, baiklah?
608
00:51:43,330 --> 00:51:46,140
Ya Aku baik-baik saja!
Kenapa, Aku tidak terlihat baik-baik saja?
609
00:51:46,270 --> 00:51:48,320
Kau terlihat seperti es krim meleleh.
610
00:51:49,740 --> 00:51:52,180
Jadi, ada apa?
611
00:51:52,220 --> 00:51:56,660
Kita membutuhkan bantuan Kau. Mungkin ada
kemungkinan kita bisa memperbaiki semuanya.
612
00:51:56,720 --> 00:52:00,460
Apa, seperti kabelnya? Karena itu sudah
membuatku pisang selama berminggu-minggu.
613
00:52:00,510 --> 00:52:01,900
Seperti Thanos.
614
00:52:20,610 --> 00:52:23,670
Jangan katakan nama itu.
615
00:52:24,210 --> 00:52:27,280
Um, ya. Kita sebenarnya tidak
mengatakan nama itu di sini.
616
00:52:32,090 --> 00:52:34,120
Tolong lepaskan tanganmu dariku.
617
00:52:37,060 --> 00:52:38,060
Sekarang, Aku tahu itu...
618
00:52:39,580 --> 00:52:42,420
pria mungkin membuatmu takut.
619
00:52:42,680 --> 00:52:46,960
Kenapa Aku harus begitu?
Kenapa, mengapa aku takut pada pria itu?
620
00:52:47,550 --> 00:52:49,870
Aku orang yang membunuh orang
itu, ingat?
621
00:52:50,620 --> 00:52:53,050
Adakah yang membunuh
orang itu di sini?
622
00:52:55,990 --> 00:52:59,090
Nggak. Tidak mengira begitu.
623
00:52:59,700 --> 00:53:03,820
Korg, kenapa tidak Kau, katakan semua
orang yang memotong kepala besar Thanos.
624
00:53:03,850 --> 00:53:05,610
Umm... Penghancur Badai?
625
00:53:05,640 --> 00:53:08,160
Sekarang, siapa yang
mengayunkan Stormbreaker?
626
00:53:11,330 --> 00:53:14,900
Aku mengerti. Kau berada di tempat yang sulit,
oke? Aku telah berada di sana sendiri.
627
00:53:14,910 --> 00:53:17,150
Kau ingin tahu siapa yang
membantu Aku keluar dari itu?
628
00:53:17,180 --> 00:53:20,130
Aku tidak tahu. Apakah itu... Natasha?
629
00:53:20,150 --> 00:53:21,320
Itu Kau.
630
00:53:22,230 --> 00:53:23,880
Kau membantu Aku.
631
00:53:25,530 --> 00:53:30,200
Mengapa Kau tidak bertanya,
Asgardians di sana,
632
00:53:30,220 --> 00:53:32,750
berapa banyak bantuan Aku layak.
633
00:53:37,630 --> 00:53:39,600
Yang tersisa.
634
00:53:39,850 --> 00:53:41,630
Aku pikir kita bisa membawa mereka kembali.
635
00:53:42,120 --> 00:53:45,350
Berhenti. Berhenti saja...
636
00:53:46,270 --> 00:53:51,300
Aku tahu Kau pikir Aku di sini berkubang dalam rasa
kasihan diri Aku sendiri, menunggu untuk diselamatkan dan
637
00:53:51,320 --> 00:53:54,130
dan disimpan. Tapi Aku baik-baik
saja, oke? Kita baik-baik saja, bukan?
638
00:53:54,160 --> 00:53:55,410
Nah, semua baik-baik saja di sini, sobat!
639
00:53:55,430 --> 00:53:57,290
Jadi, apa pun yang Kau
tawarkan, Kita
640
00:53:57,320 --> 00:53:59,670
tidak ke dalamnya,
tidak peduli, tidak peduli.
641
00:53:59,700 --> 00:54:00,820
Selamat tinggal.
642
00:54:04,200 --> 00:54:05,480
Kita membutuhkanmu, kawan.
643
00:54:15,260 --> 00:54:17,240
Ada bir di kapal.
644
00:54:21,470 --> 00:54:22,610
Jenis apa?
645
00:54:35,280 --> 00:54:37,630
Itu dia! Dia mengejar Akihiko!
646
00:55:08,480 --> 00:55:10,260
Kita tidak pernah melakukan apapun pada Kau!
647
00:55:22,690 --> 00:55:25,140
Kau sudah selesai menyakiti orang.
648
00:55:31,280 --> 00:55:32,460
Kau gila!
649
00:55:59,690 --> 00:56:03,440
Tunggu! Tolong aku!
650
00:56:09,120 --> 00:56:10,590
Apa yang Aku inginkan...
651
00:56:11,310 --> 00:56:12,760
Kau tidak bisa memberiku
652
00:56:36,270 --> 00:56:37,950
Kau seharusnya tidak berada di sini.
653
00:56:39,950 --> 00:56:41,500
Kau juga tidak.
654
00:56:47,550 --> 00:56:49,200
Aku punya pekerjaan untuk dilakukan.
655
00:56:50,800 --> 00:56:52,880
Apakah itu yang Kau sebut ini?
656
00:56:53,490 --> 00:56:56,690
Membunuh semua orang ini tidak
akan membawa keluargamu kembali.
657
00:57:01,800 --> 00:57:03,400
Kita menemukan sesuatu.
658
00:57:04,620 --> 00:57:06,730
Kesempatan, mungkin...
659
00:57:10,130 --> 00:57:11,220
Jangan.
660
00:57:12,380 --> 00:57:13,750
Jangan apa?
661
00:57:16,450 --> 00:57:18,250
Jangan beri aku harapan.
662
00:57:21,570 --> 00:57:24,230
Aku minta maaf Aku tidak bisa
memberikannya kepada Kau lebih awal.
663
00:57:45,670 --> 00:57:49,300
Melayang ke kiri.
Di samping sana, Lebowski.
664
00:57:52,420 --> 00:57:54,610
- Ratchet, bagaimana kabarnya?
- Itu adalah Rocket.
665
00:57:54,640 --> 00:57:57,730
Bikin santai aja.
Kau hanya seorang jenius di Bumi, kawan.
666
00:57:57,790 --> 00:57:58,790
Ya.
667
00:58:02,290 --> 00:58:04,800
Jas perjalanan waktu? Tidak buruk.
668
00:58:05,230 --> 00:58:06,870
Hei, hei, hei. Mudah mudah!
669
00:58:06,900 --> 00:58:09,660
- Aku sangat berhati-hati.
- Tidak, Kau sangat Hulky.
670
00:58:09,670 --> 00:58:12,240
- Aku berhati-hati.
- Ini adalah partikel Pym, oke?
671
00:58:12,270 --> 00:58:15,020
Dan sejak Hank Pym tersentak
dari keberadaan, ini dia.
672
00:58:15,040 --> 00:58:17,100
Ini yang kita miliki.
Kita tidak menghasilkan lagi.
673
00:58:17,120 --> 00:58:18,870
- Scott, tenang. - Maaf
674
00:58:18,910 --> 00:58:21,270
Kita punya cukup untuk satu perjalanan
pulang pergi, masing-masing.
675
00:58:21,300 --> 00:58:25,250
Hanya itu saja. Tidak ada do-overs.
Plus, dua uji coba.
676
00:58:29,800 --> 00:58:31,080
Satu uji coba.
677
00:58:31,880 --> 00:58:33,680
Baiklah.
Aku belum siap untuk ini.
678
00:58:33,700 --> 00:58:34,790
Aku adalah game.
679
00:58:37,340 --> 00:58:38,430
Aku akan lakukan.
680
00:58:39,470 --> 00:58:41,750
Clint, sekarang Kau akan
merasa sedikit terganggu
681
00:58:41,770 --> 00:58:43,500
dari chronoshift.
Jangan khawatir tentang hal itu.
682
00:58:43,510 --> 00:58:44,840
Tunggu sebentar,
izinkan Aku bertanya sesuatu.
683
00:58:44,860 --> 00:58:47,680
Jika kita bisa melakukan ini, Kau tahu, kembali
ke masa lalu, mengapa kita tidak adil saja
684
00:58:47,710 --> 00:58:50,890
temukan bayi Thanos, kau tahu?
Dan...
685
00:58:54,200 --> 00:58:56,440
- Pertama-tama, itu mengerikan.
- Itu adalah Thanos.
686
00:58:56,470 --> 00:59:01,010
Dan kedua, waktu tidak bekerja seperti itu.
Mengubah masa lalu tidak mengubah masa depan.
687
00:59:01,030 --> 00:59:03,900
Lihat, kita kembali, kita mendapatkan
batu sebelum Thanos mendapatkannya...
688
00:59:03,920 --> 00:59:06,820
Thanos tidak memiliki batunya.
Masalah terpecahkan.
689
00:59:06,850 --> 00:59:08,700
- Bingo.
- Itu bukan cara kerjanya.
690
00:59:08,730 --> 00:59:11,140
- Nah, itu yang Aku dengar. - Apa?
Oleh siapa Siapa yang memberitahumu itu?
691
00:59:11,170 --> 00:59:13,980
Star Trek, Terminator,
TimeCop, Berkali-kali,
692
00:59:14,010 --> 00:59:15,330
- Quantum Leap.
- Kerutan dalam Waktu,
693
00:59:15,360 --> 00:59:17,860
- Somewhere in Time,
- Mesin Hot Tub Time.
694
00:59:17,880 --> 00:59:22,140
Petualangan Bill dan Ted yang Luar Biasa. Pada dasarnya,
setiap film yang berhubungan dengan perjalanan waktu.
695
00:59:22,160 --> 00:59:24,010
Mati Keras? Tidak, bukan...
696
00:59:24,030 --> 00:59:25,070
Ini dikenal.
697
00:59:25,100 --> 00:59:27,440
Aku tidak tahu mengapa semua orang
percaya itu, tapi itu tidak benar.
698
00:59:27,490 --> 00:59:31,780
Pikirkan tentang hal ini: Jika Kau melakukan perjalanan
ke masa lalu, masa lalu itu menjadi masa depan Kau.
699
00:59:31,930 --> 00:59:35,150
Dan mantan hadiah Kau
menjadi masa lalu.
700
00:59:35,240 --> 00:59:38,060
Yang sekarang tidak dapat diubah
oleh masa depan baru Kau...
701
00:59:38,100 --> 00:59:39,180
Persis.
702
00:59:39,500 --> 00:59:42,160
Jadi Kembali ke Masa
Depan adalah omong kosong?
703
00:59:46,980 --> 00:59:53,070
Baiklah, Clint.
Kita akan masuk 3 .. 2 .. 1...
704
01:01:05,490 --> 01:01:06,640
Cooper?
705
01:01:06,840 --> 01:01:09,680
- Di mana headphone Aku?
- Lila?
706
01:01:14,980 --> 01:01:16,590
Lila! Tidak!
707
01:01:21,830 --> 01:01:22,830
Ayah?
708
01:01:26,730 --> 01:01:27,810
Ayah?
709
01:01:38,320 --> 01:01:40,840
Hei, hei. Lihat Aku. Kau baik-baik saja?
710
01:01:41,690 --> 01:01:42,690
Ya.
711
01:01:45,590 --> 01:01:46,890
Itu berhasil.
712
01:01:48,540 --> 01:01:49,700
Itu berhasil.
713
01:01:53,080 --> 01:01:55,010
Oke, jadi "bagaimana" kerjanya.
714
01:01:55,510 --> 01:01:58,800
Sekarang kita harus mencari
tahu "kapan," dan "di mana."
715
01:01:59,730 --> 01:02:01,460
Hampir setiap orang di ruangan
ini telah mengalami pertemuan
716
01:02:01,490 --> 01:02:03,310
dengan setidaknya satu
dari enam Batu Infinity.
717
01:02:03,350 --> 01:02:05,120
Yah, aku akan mengganti kata
'perjumpaan' untuk 'sial
718
01:02:05,140 --> 01:02:07,600
dekat terbunuh oleh salah satu
dari enam Batu Infinity. '
719
01:02:07,800 --> 01:02:11,220
Aku belum. Aku bahkan tidak
tahu apa yang kalian bicarakan.
720
01:02:11,350 --> 01:02:16,340
Apapun, Kita hanya memiliki cukup Partikel
Pym untuk satu perjalanan pulang pergi,
721
01:02:16,380 --> 01:02:19,740
dan batu-batu ini telah berada di
banyak tempat berbeda sepanjang sejarah.
722
01:02:19,770 --> 01:02:23,940
Sejarah kita. Jadi,
tidak banyak tempat nyaman untuk mampir.
723
01:02:24,130 --> 01:02:27,690
- Yang berarti kita harus
memilih target kita. - Benar.
724
01:02:27,780 --> 01:02:30,950
Begitu.
Mari kita mulai dengan Aether.
725
01:02:31,120 --> 01:02:33,050
Thor, apa yang Kau tahu?
726
01:02:38,030 --> 01:02:39,250
Apakah dia tertidur?
727
01:02:44,770 --> 01:02:47,100
Mulai dari mana? Umm...
728
01:02:48,240 --> 01:02:51,080
Aether, pertama, bukan batu.
729
01:02:51,260 --> 01:02:54,650
Seseorang sebelumnya menyebutnya batu.
Ahem...
730
01:02:54,710 --> 01:02:58,410
Ini lebih dari...
lumpur yang marah, semacam itu. Begitu...
731
01:02:58,440 --> 01:03:01,580
Seseorang harus mengubah itu,
dan berhenti mengatakan itu.
732
01:03:01,790 --> 01:03:03,720
Ini cerita yang menarik.
733
01:03:03,800 --> 01:03:06,250
Tentang Aether.
Kakek Aku, bertahun-tahun
734
01:03:06,270 --> 01:03:10,280
lalu, harus menyembunyikan
batu itu dari Dark Elf.
735
01:03:12,300 --> 01:03:14,080
Makhluk menakutkan. Jadi Jane...
736
01:03:15,430 --> 01:03:21,220
Oh, ini dia. Itu Jane...
Dia... nyala api lama Aku.
737
01:03:21,820 --> 01:03:25,230
Dia... dia memasukkan tangannya
ke dalam batu kali ini...
738
01:03:25,270 --> 01:03:28,590
dan kemudian Aether
menancap di dalam dirinya.
739
01:03:28,610 --> 01:03:31,810
Dan, dia menjadi sangat, sangat sakit.
Jadi Aku harus membawanya
740
01:03:31,840 --> 01:03:35,570
Asgard, dari sanalah aku berasal.
Dan Kita harus mencoba memperbaikinya.
741
01:03:35,630 --> 01:03:41,240
Kita berkencan saat itu, Kau tahu. Aku
harus memperkenalkannya kepada Ibu Aku...
742
01:03:42,660 --> 01:03:44,890
siapa yang mati, dan umm....
743
01:03:45,910 --> 01:03:49,700
Oh, Kau tahu. Jane dan aku bahkan
tidak berkencan lagi, jadi...
744
01:03:50,040 --> 01:03:52,580
Hal-hal ini terjadi, Kau tahu.
Tak ada yang abadi.
745
01:03:52,600 --> 01:03:53,830
- Satu-satunya hal yang...
- Kenapa Kau tidak duduk saja.
746
01:03:53,860 --> 01:03:58,260
Aku belum selesai. Satu-satunya hal yang
permanen dalam hidup, adalah ketidakkekalan.
747
01:03:59,020 --> 01:04:00,120
Luar biasa.
748
01:04:00,150 --> 01:04:01,320
Telur? Sarapan?
749
01:04:01,350 --> 01:04:03,280
Tidak. Aku ingin Bloody Mary.
750
01:04:03,340 --> 01:04:06,200
Quill mengatakan dia mencuri
Batu Daya dari Morag.
751
01:04:06,440 --> 01:04:09,750
- Apakah itu seseorang?
- Morag adalah planet.
752
01:04:10,030 --> 01:04:11,720
Quill adalah seseorang.
753
01:04:12,330 --> 01:04:14,900
Seperti planet?
Seperti di luar angkasa?
754
01:04:15,020 --> 01:04:18,830
Oh lihat. Itu seperti anak anjing
kecil, semua bahagia dan segalanya.
755
01:04:18,960 --> 01:04:22,480
Apakah Kau ingin pergi ke luar angkasa? Kau
ingin pergi ke luar angkasa, anak anjing?
756
01:04:22,550 --> 01:04:24,730
Aku akan membawamu ke luar angkasa.
757
01:04:25,020 --> 01:04:28,650
- Thanos menemukan Batu Jiwa di Vormir.
- Apa itu Vormir?
758
01:04:29,220 --> 01:04:33,710
Sebuah dominasi kematian,
di pusat keberadaan Surgawi.
759
01:04:35,110 --> 01:04:38,900
Di situlah...
Thanos membunuh saudara perempuanku.
760
01:04:45,310 --> 01:04:46,310
Dicatat.
761
01:04:48,170 --> 01:04:50,270
- Pria Batu Waktu itu...
- Dokter Aneh.
762
01:04:50,310 --> 01:04:51,850
Ya, dokter macam apa dia?
763
01:04:51,860 --> 01:04:55,520
- Neurostuff bertemu kelinci dari topi.
- Tempat yang bagus di desa.
764
01:04:55,550 --> 01:04:58,000
- Ya. Jalan Sullivan.
- Hmm... Bleecker.
765
01:04:58,030 --> 01:04:59,630
Tunggu, dia tinggal di New York?
766
01:04:59,900 --> 01:05:02,880
- Tidak. Dia tinggal di Toronto.
- Ya, bukan Bleecker. Itu adalah Sullivan.
767
01:05:03,250 --> 01:05:08,130
Guys, jika Kau memilih tahun yang
tepat, ada tiga batu di New York.
768
01:05:10,410 --> 01:05:11,850
Tutup pintu depan!
769
01:05:14,790 --> 01:05:17,330
Baiklah. Kita punya rencana.
770
01:05:17,410 --> 01:05:22,040
Enam batu, tiga
tim, satu tembakan.
771
01:05:31,370 --> 01:05:33,470
Lima tahun lalu, Kita kalah.
772
01:05:34,480 --> 01:05:35,660
Kita semua.
773
01:05:37,740 --> 01:05:38,790
Kita kehilangan teman...
774
01:05:40,190 --> 01:05:41,280
Kita kehilangan keluarga...
775
01:05:43,660 --> 01:05:45,470
Kita kehilangan sebagian dari diri Kita.
776
01:05:46,700 --> 01:05:49,160
Hari ini, kita memiliki kesempatan
untuk mengambil semuanya kembali.
777
01:05:50,380 --> 01:05:53,560
Kau tahu timmu,
Kau tahu misimu.
778
01:05:53,970 --> 01:05:56,800
Dapatkan batunya, dapatkan kembali.
779
01:05:56,860 --> 01:06:01,220
Satu perjalanan pulang pergi.
Tidak ada kesalahan Tidak ada do-overs.
780
01:06:01,640 --> 01:06:03,850
Sebagian besar dari kita pergi
ke suatu tempat yang kita tahu.
781
01:06:03,910 --> 01:06:06,590
Tapi itu tidak berarti kita
harus tahu apa yang diharapkan.
782
01:06:06,810 --> 01:06:10,020
Hati-hati.
Carilah satu sama lain.
783
01:06:11,100 --> 01:06:15,240
Ini pertarungan hidup kita.
Dan kita akan menang.
784
01:06:17,520 --> 01:06:18,970
Apa pun yang diperlukan.
785
01:06:21,670 --> 01:06:22,960
Semoga berhasil.
786
01:06:23,640 --> 01:06:25,430
- Dia cukup bagus dalam hal itu.
- Benar?
787
01:06:25,510 --> 01:06:28,450
Baiklah. Kau mendengar pria itu.
Tekan tombol-tombol itu, hijau jeli.
788
01:06:29,160 --> 01:06:31,270
Traktor bergerak.
789
01:06:31,640 --> 01:06:33,680
Kau berjanji untuk membawa
itu kembali utuh, bukan?
790
01:06:33,700 --> 01:06:35,700
Ya, ya, ya, ya. Baik.
791
01:06:35,720 --> 01:06:39,480
- Aku akan melakukan yang terbaik.
- Seperti janji pergi, itu sangat timpang.
792
01:06:42,040 --> 01:06:43,520
Sampai jumpa sebentar lagi.
793
01:07:37,630 --> 01:07:41,050
Baiklah, kita semua memiliki tugas.
Dua batu di kota, satu batu, di bawah.
794
01:07:41,470 --> 01:07:43,850
Tetap rendah. Mengawasi jam.
795
01:07:58,680 --> 01:08:01,020
Jangan ragu untuk menghancurkan jika hal-hal
tidak berjalan sesuai keinginan Kau.
796
01:08:01,810 --> 01:08:03,990
Aku pikir itu gratis,
tetapi apa pun.
797
01:08:31,420 --> 01:08:34,870
Aku akan berhati-hati seperti itu.
Kita baru saja lantai lilin.
798
01:08:39,390 --> 01:08:42,030
Bu, Aku mencari Dokter Strange.
799
01:08:43,320 --> 01:08:46,240
Kau sekitar...
lima tahun terlalu dini.
800
01:08:46,630 --> 01:08:50,970
Stephen Strange saat ini melakukan operasi
sekitar dua puluh blok dengan cara itu.
801
01:08:52,270 --> 01:08:54,040
Apa yang Kau inginkan darinya?
802
01:08:54,410 --> 01:08:55,940
Itu sebenarnya.
803
01:08:56,230 --> 01:08:57,230
Ah.
804
01:08:58,560 --> 01:09:01,730
- Aku khawatir tidak.
- Maaf, tapi Aku tidak bertanya.
805
01:09:02,260 --> 01:09:04,190
- Kau tidak mau melakukan ini.
- Kau benar. Bukan Aku.
806
01:09:04,210 --> 01:09:07,450
Tapi aku butuh batu itu,
dan aku tidak punya waktu untuk...
807
01:09:15,470 --> 01:09:17,440
Mari kita mulai lagi, ya?
808
01:09:36,740 --> 01:09:37,900
Itu Jane.
809
01:09:39,540 --> 01:09:40,620
Baiklah.
810
01:09:42,220 --> 01:09:43,800
Begini masalahnya, Tubby:
811
01:09:43,810 --> 01:09:45,890
Kau akan memikatnya dan Aku
akan menusuknya dengan hal ini
812
01:09:45,920 --> 01:09:49,150
dan ekstrak Reality Stone dan
pergi, lickety-split.
813
01:09:50,200 --> 01:09:53,500
Aku akan segera kembali, oke?
Ada gudang anggur, yang ada di sana.
814
01:09:53,530 --> 01:09:56,320
Ayah Aku biasa memancing
dengan tong bir.
815
01:09:56,380 --> 01:10:00,580
- Aku akan melihat apakah ruang bawah tanah memiliki
beberapa... - Hei! Bukankah Kau sudah cukup mabuk?
816
01:10:19,380 --> 01:10:21,270
Siapa yang suka melebar?
817
01:10:22,130 --> 01:10:25,800
Itu adalah ibuku.
Dia meninggal hari ini.
818
01:10:26,880 --> 01:10:28,750
Oh Itu hari ini?
819
01:10:34,890 --> 01:10:37,950
Aku tidak bisa melakukan ini.
Aku tidak bisa melakukan ini.
820
01:10:37,970 --> 01:10:41,310
Aku seharusnya tidak di sini. Seharusnya
aku tidak datang. Ini ide yang buruk.
821
01:10:41,420 --> 01:10:43,650
- Kemari. - Tidak tidak Tidak.
Aku pikir Aku mengalami...
822
01:10:43,690 --> 01:10:47,130
- Aku mengalami serangan panik.
- Kemari. Disini.
823
01:10:47,670 --> 01:10:51,550
Kau pikir hanya Kau yang kehilangan orang?
Menurutmu apa yang sedang kita lakukan di sini?
824
01:10:51,570 --> 01:10:53,740
Aku kehilangan satu-satunya
keluarga yang pernah Aku miliki.
825
01:10:53,770 --> 01:10:57,950
Quill, Groot, Drax,
cewek dengan antena, semua hilang.
826
01:10:58,550 --> 01:11:02,990
Sekarang, aku membuatmu merindukan ibumu.
Tapi dia sudah pergi. Benar-benar pergi.
827
01:11:03,310 --> 01:11:06,140
Dan ada banyak orang
yang hanya hilang.
828
01:11:06,170 --> 01:11:07,990
Tetapi Kau dapat membantu mereka.
829
01:11:08,420 --> 01:11:11,790
Jadi itu terlalu banyak untuk meminta Kau
menyapu remah-remah dari jenggot Kau,
830
01:11:11,820 --> 01:11:15,770
membuat schmoopy berbicara dengan Pretty
Pants, dan ketika dia tidak melihat,
831
01:11:16,000 --> 01:11:19,910
menyedot Batu Infinity dan membantu
Aku mendapatkan kembali keluarga Aku?
832
01:11:20,840 --> 01:11:21,840
Baik.
833
01:11:22,310 --> 01:11:25,030
- Apakah Kau menangis?
- Tidak...
834
01:11:27,170 --> 01:11:28,170
Iya nih!
835
01:11:28,310 --> 01:11:30,860
Dapatkan bersama!
Kau bisa melakukan ini.
836
01:11:31,450 --> 01:11:33,110
Kau bisa melakukan ini.
837
01:11:36,180 --> 01:11:37,360
Baiklah?
838
01:11:37,690 --> 01:11:39,880
- Ya Aku bisa. - Bagus
839
01:11:41,680 --> 01:11:44,100
Aku bisa melakukan ini.
840
01:11:45,100 --> 01:11:46,340
Aku tidak bisa melakukan ini.
841
01:11:46,520 --> 01:11:50,110
Baiklah, Heartbreaker. Dia sendirian.
Ini adalah kesempatan kita.
842
01:11:50,160 --> 01:11:51,160
Thor?
843
01:11:51,800 --> 01:11:52,800
Thor!
844
01:12:03,100 --> 01:12:04,750
Baik. Turunkan ke bawah.
845
01:12:04,780 --> 01:12:07,320
Tepat di garis itu.
Hanya itu saja. Turun, turun.
846
01:12:12,170 --> 01:12:13,170
Hei, bisakah kita cepat-cepat?
847
01:12:13,190 --> 01:12:15,400
Guys, chop-chop. Ayolah.
Kita ada di jam.
848
01:12:15,540 --> 01:12:18,410
Semua itu, sangat membantu.
849
01:12:19,670 --> 01:12:21,360
- Berhati-hatilah, oke? - Ya.
850
01:12:21,480 --> 01:12:23,980
Ambil batu itu dan kembali.
Tidak main-main.
851
01:12:24,230 --> 01:12:26,040
- Hei. - Kau dapat ini.
852
01:12:26,140 --> 01:12:27,390
- Mari kita selesaikan.
- Ya pak.
853
01:12:27,450 --> 01:12:29,060
Sampai jumpa.
854
01:12:29,580 --> 01:12:31,500
Kalian saling menonton enam.
855
01:12:31,510 --> 01:12:32,510
Ya.
856
01:12:41,420 --> 01:12:43,840
Koordinat untuk
Vormir diletakkan di.
857
01:12:44,620 --> 01:12:47,130
Yang harus mereka lakukan
adalah tidak jatuh.
858
01:12:52,530 --> 01:12:55,170
Kita jauh dari Budapest.
859
01:12:59,450 --> 01:13:00,830
Oke, jadi, uhh...
860
01:13:02,520 --> 01:13:05,460
Kita hanya menunggu pria
Quill ini muncul dan
861
01:13:05,490 --> 01:13:08,160
lalu dia membawa kita ke Batu
Daya, apakah itu?
862
01:13:08,620 --> 01:13:10,250
Mari berlindung.
863
01:13:11,200 --> 01:13:14,230
Kita bukan satu-satunya di
tahun 2014 yang mencari batu.
864
01:13:14,360 --> 01:13:15,770
Tunggu sebentar,
apa yang Kau bicarakan benar
865
01:13:15,800 --> 01:13:17,740
sekarang? Siapa lagi yang
mencari batu-batu ini?
866
01:13:20,810 --> 01:13:23,340
Ayah Aku, saudara perempuan Aku...
867
01:13:24,320 --> 01:13:26,800
- dan Aku. - Dan kau?
868
01:13:28,480 --> 01:13:30,440
Di mana Kau sekarang?
869
01:13:59,000 --> 01:14:02,270
- Sama sama.
- Aku tidak meminta bantuan Kau.
870
01:14:02,990 --> 01:14:05,600
Namun, Kau selalu membutuhkannya.
871
01:14:08,700 --> 01:14:09,820
Bangun.
872
01:14:09,910 --> 01:14:12,270
- Ayah ingin kita kembali ke kapal.
- Kenapa?
873
01:14:12,320 --> 01:14:14,800
Dia menemukan Batu Infinity.
874
01:14:18,510 --> 01:14:22,240
- dimana?
- Di sebuah planet bernama Morag.
875
01:14:23,610 --> 01:14:25,890
Rencana ayah akhirnya bergerak.
876
01:14:25,920 --> 01:14:29,280
- Satu batu bukan enam, Nebula.
- Ini awal.
877
01:14:29,440 --> 01:14:31,950
Jika dia mendapatkan mereka semua...
878
01:14:43,890 --> 01:14:47,610
Ronan menemukan Batu Daya.
Aku mengirim Kau ke kapalnya.
879
01:14:47,630 --> 01:14:50,990
- Dia tidak akan suka itu.
- Alternatifnya adalah kematian.
880
01:14:52,690 --> 01:14:57,580
Obsesi Ronan mengaburkan
penilaiannya.
881
01:15:01,860 --> 01:15:03,930
Kita tidak akan mengecewakan Kau, Ayah.
882
01:15:05,030 --> 01:15:06,860
Tidak, Kau tidak akan.
883
01:15:09,390 --> 01:15:10,720
Aku bersumpah...
884
01:15:12,210 --> 01:15:14,390
Aku akan membuatmu bangga.
885
01:15:22,510 --> 01:15:25,690
Kita hanya,
menunggu pria Quill ini muncul,
886
01:15:25,720 --> 01:15:28,310
dan kemudian dia membawa kita
ke Batu Daya, apakah itu?
887
01:15:28,690 --> 01:15:30,170
Mari berlindung.
888
01:15:31,070 --> 01:15:34,610
Kita bukan satu-satunya di
tahun 2014 yang mencari batu.
889
01:15:36,480 --> 01:15:38,680
- Siapa itu?
- Aku tidak tahu...
890
01:15:38,740 --> 01:15:41,820
Kepalaku terbelah...
Aku tidak tahu...
891
01:15:43,000 --> 01:15:46,340
Drive sinaptisnya mungkin
rusak dalam pertempuran.
892
01:15:56,070 --> 01:15:57,960
Bawa dia ke kapalku.
893
01:16:05,940 --> 01:16:08,500
Harus bergegas, Cap. Hal-hal seperti
mereka hampir terbungkus di sini.
894
01:16:08,520 --> 01:16:11,110
Oke.
Aku mendekati lift sekarang.
895
01:16:17,030 --> 01:16:19,030
Jika semuanya sama untuk Kau...
896
01:16:21,170 --> 01:16:22,830
Aku akan minum sekarang.
897
01:16:23,110 --> 01:16:27,530
Baiklah. Bagus Tidak berdiri di sekitar,
Aku menutup pintu ini untuk nanti.
898
01:16:27,570 --> 01:16:29,510
Omong-omong,
jangan ragu untuk membersihkan.
899
01:16:29,560 --> 01:16:32,170
Ugh, Tuan Rogers.
Aku hampir lupa bahwa jas itu
900
01:16:32,210 --> 01:16:35,650
- Tidak melakukan apapun untuk pantatmu.
- Tidak ada yang memintamu untuk melihatnya.
901
01:16:35,710 --> 01:16:37,720
Aku pikir Kau terlihat hebat, Cap.
902
01:16:37,740 --> 01:16:41,430
Sejauh yang Aku ketahui,
itu adalah keledai Amerika.
903
01:16:41,550 --> 01:16:44,650
- Uhh, tongkat sihir?
- Tim STRIKE datang untuk mengamankannya.
904
01:16:54,790 --> 01:16:56,710
Kita bisa melepaskannya
dari tanganmu.
905
01:16:56,810 --> 01:16:58,040
Dengan segala cara.
906
01:16:59,860 --> 01:17:03,450
- Hati-hati dengan hal itu! - Kecuali
jika Kau ingin pikiran Kau terhapus.
907
01:17:03,480 --> 01:17:05,650
- Tidak dengan cara yang menyenangkan.
- Kita berjanji untuk berhati-hati.
908
01:17:05,680 --> 01:17:08,500
- Siapa orang-orang ini?
- Mereka SHIELD...
909
01:17:08,540 --> 01:17:11,400
Sebenarnya Hydra.
Tapi, Kita belum tahu itu.
910
01:17:11,450 --> 01:17:15,430
Serius, Kau tidak? Maksudku...
mereka terlihat seperti orang jahat.
911
01:17:15,480 --> 01:17:17,330
Kau kecil,
tetapi Kau berbicara keras.
912
01:17:17,360 --> 01:17:18,970
Dalam perjalanan ke bawah untuk
mengoordinasikan pencarian dan penyelamatan.
913
01:17:19,000 --> 01:17:21,120
Dalam perjalanan ke bawah untuk
mengoordinasikan pencarian dan penyelamatan!
914
01:17:21,150 --> 01:17:23,920
Maksudku, jujur!
Menurut Kau bagaimana Kau akan...
915
01:17:23,940 --> 01:17:25,160
Diam.
916
01:17:26,590 --> 01:17:29,500
Baiklah, Kau sudah bangun, sobat kecil.
Itu batu kita.
917
01:17:29,670 --> 01:17:32,160
Baik. Jentikkan aku.
918
01:17:47,300 --> 01:17:48,900
- Whoa! Whoa, whoa. - Hei! Sobat
919
01:17:48,930 --> 01:17:51,330
Apa yang Kau pikirkan?
Hunian maksimum telah tercapai.
920
01:17:51,350 --> 01:17:54,190
- Naik tangga!
- Ya. Berhenti. Berhenti!
921
01:17:56,980 --> 01:18:00,090
Naik tangga. Naik tangga!
922
01:18:03,430 --> 01:18:08,190
Baiklah, Cap. Aku mendapatkan tongkat
Kita di lift hanya melewati lantai 80.
923
01:18:08,790 --> 01:18:09,810
Di atasnya.
924
01:18:10,500 --> 01:18:12,980
- Kepala ke lobi.
- Baik. Aku akan menemuimu di sana.
925
01:18:13,010 --> 01:18:15,980
Bukti aman. Kita sedang dalam
perjalanan ke Daftar Dr.
926
01:18:16,540 --> 01:18:19,910
Tidak. Tidak ada hambatan sama
sekali, Tuan Sekretaris.
927
01:18:25,080 --> 01:18:28,050
Kapten. Aku pikir Kau mengoordinasikan
pencarian dan penyelamatan?
928
01:18:28,140 --> 01:18:29,790
Perubahan rencana.
929
01:18:33,300 --> 01:18:34,390
Hei, Cap.
930
01:18:35,740 --> 01:18:36,970
Rumlow.
931
01:18:43,510 --> 01:18:47,540
Aku baru saja mendapat telepon dari Sekretaris.
Aku akan berlari di tongkat kerajaan.
932
01:18:49,710 --> 01:18:52,460
Tuan? Aku tidak mengerti.
933
01:18:54,410 --> 01:18:56,520
Kita mendapat kabar mungkin
ada upaya untuk mencurinya.
934
01:18:56,550 --> 01:18:57,800
Maaf, Cap.
935
01:18:58,230 --> 01:19:00,110
Aku tidak bisa memberimu tongkat kerajaan.
936
01:19:00,250 --> 01:19:04,580
- Aku harus memanggil Direktur.
- Tidak apa-apa. Percayalah kepadaku.
937
01:19:08,100 --> 01:19:09,640
Hail Hydra.
938
01:19:23,630 --> 01:19:25,720
Begitu banyak tangga!
939
01:19:37,220 --> 01:19:40,000
Thumbelina, apakah Kau menyalin?
Aku sudah melihat hadiahnya.
940
01:19:40,020 --> 01:19:42,520
- Sudah saatnya. - Bom pergi.
941
01:19:49,840 --> 01:19:51,960
Apakah itu semprotan tubuh Ax?
942
01:19:51,980 --> 01:19:54,760
Ya, Aku punya kaleng hanya
untuk keadaan darurat. Bersantai.
943
01:19:54,830 --> 01:19:58,900
- Bisakah kita fokus?
- Aku akan masuk ke dalam dirimu. Sekarang.
944
01:20:04,250 --> 01:20:05,990
Bolehkah Aku bertanya
ke mana Kau pergi?
945
01:20:06,020 --> 01:20:08,520
Makan siang dan kemudian Asgard.
Aku minta maaf
946
01:20:08,550 --> 01:20:12,180
Alexander Pierce. Dia adalah pria, salah
satu dari orang-orang di belakang Nick Fury.
947
01:20:12,200 --> 01:20:13,670
Teman-teman Aku memanggil Aku Tn. Sekretaris.
948
01:20:13,700 --> 01:20:16,170
Aku harus meminta Kau untuk
menyerahkan tahanan itu kepada Aku.
949
01:20:16,240 --> 01:20:19,300
- Loki akan menjawab untuk Odin sendiri.
- Oh, dia akan menjawab kita.
950
01:20:19,320 --> 01:20:22,050
Odin dapat memiliki apa yang tersisa.
Dan aku akan membutuhkan kasing itu.
951
01:20:22,200 --> 01:20:24,200
Itu telah menjadi properti SHIELD
selama lebih dari 70 tahun.
952
01:20:24,230 --> 01:20:25,450
Serahkan kopernya, Stark.
953
01:20:25,470 --> 01:20:28,110
Baiklah, pindahkan, Stuart Little. Banyak
hal menjadi tidak pasti di sini. Ayo pergi.
954
01:20:28,140 --> 01:20:30,300
Aku tidak akan berdebat siapa yang mendapatkan
otoritas lebih tinggi di sini, oke?
955
01:20:30,330 --> 01:20:31,720
Kau berjanji kepada Aku Kau tidak akan mati?
956
01:20:31,750 --> 01:20:34,730
Kau hanya memberi Aku
dysrythmia jantung ringan.
957
01:20:34,780 --> 01:20:36,480
Itu tidak terdengar ringan.
958
01:20:36,510 --> 01:20:37,130
Aku butuh kopernya.
959
01:20:37,150 --> 01:20:38,990
Aku tahu Kau harus menarik banyak.
Aku hanya mengatakan...
960
01:20:39,010 --> 01:20:40,800
Baik. Kalau begitu beri aku kopernya.
961
01:20:42,720 --> 01:20:43,720
Lakukan, Lang!
962
01:20:43,750 --> 01:20:46,470
- Jauhkan tanganmu!
- Penutupan jendela. Tarik pin Aku!
963
01:20:46,640 --> 01:20:47,750
Ini dia!
964
01:20:51,010 --> 01:20:52,890
- Stark? - Stark!
965
01:20:52,930 --> 01:20:54,930
Lihat, dia kejang.
Beri dia udara!
966
01:20:54,960 --> 01:20:56,960
- Tenaga Medis! - Tenaga Medis!
967
01:20:57,220 --> 01:20:59,210
Kau mendapat bantuan!
968
01:21:00,450 --> 01:21:03,030
Stark, kau --- mesin dadamu?
969
01:21:04,820 --> 01:21:06,070
Bernafas! Bernafas!
970
01:21:11,350 --> 01:21:14,290
Kerja bagus. Temui aku di gang.
Aku akan mengambil sepotong cepat.
971
01:21:19,730 --> 01:21:21,830
Tidak ada tangga!
972
01:21:29,380 --> 01:21:30,890
Kau akan baik-baik saja, Stark.
Tetaplah bersama Kita!
973
01:21:30,920 --> 01:21:33,950
Aku akan mencoba sesuatu, oke?
Aku tidak tahu apakah ini akan berhasil.
974
01:21:35,510 --> 01:21:36,180
Iya nih!
975
01:21:36,210 --> 01:21:38,460
Itu berhasil. Itu sangat gila!
976
01:21:38,480 --> 01:21:40,500
Aku tidak tahu apakah
itu akan berhasil.
977
01:21:40,520 --> 01:21:42,360
- Kasing...
- Kasing. Itu, uhh...
978
01:21:42,400 --> 01:21:44,870
Dimana kopernya? Dimanakah Loki?
979
01:21:45,140 --> 01:21:46,140
Loki!
980
01:21:46,180 --> 01:21:49,280
- Itu tidak seharusnya terjadi, kan?
- Oh, Kita gagal.
981
01:21:49,330 --> 01:21:50,740
Loki !?
982
01:21:52,820 --> 01:21:54,510
Tony, apa yang terjadi?
983
01:21:55,000 --> 01:21:57,140
Katakan Kau menemukan kubus itu.
984
01:21:59,040 --> 01:22:01,100
Oh, kau pasti membuatku kesal.
985
01:22:04,950 --> 01:22:07,350
Aku memiliki mata pada Loki. Lantai 14
986
01:22:07,460 --> 01:22:08,770
Aku bukan Loki.
987
01:22:12,140 --> 01:22:14,120
Dan aku tidak ingin menyakitimu.
988
01:22:22,950 --> 01:22:24,230
Aku bisa melakukan ini sepanjang hari.
989
01:22:24,260 --> 01:22:26,640
Ya aku tahu. Aku tahu.
990
01:22:59,140 --> 01:23:01,000
Dimana Kau mendapatkan ini?
991
01:23:11,530 --> 01:23:15,100
Bucky... hidup...!
992
01:23:17,940 --> 01:23:18,940
Apa?
993
01:23:33,930 --> 01:23:36,030
Itu keledai Amerika.
994
01:23:40,050 --> 01:23:42,960
- Ku mohon! - Aku minta maaf.
Aku tidak bisa membantumu, Bruce.
995
01:23:43,860 --> 01:23:47,480
Jika Aku menyerahkan Batu Waktu untuk
membantu realitas Kau, Aku akan mati.
996
01:23:47,530 --> 01:23:52,380
Dengan segala hormat, Aku tidak
yakin sains benar-benar mendukungnya.
997
01:23:58,000 --> 01:24:02,140
Batu Infinity menciptakan apa yang
Kau alami sebagai aliran waktu.
998
01:24:02,380 --> 01:24:06,100
Hapus salah satu batu,
dan aliran itu terbelah.
999
01:24:06,360 --> 01:24:11,420
Sekarang ini mungkin bermanfaat bagi kenyataan
Kau. Tapi yang baru, tidak begitu banyak.
1000
01:24:11,460 --> 01:24:16,700
Dalam realitas bercabang baru ini, tanpa
senjata utama Kita melawan kekuatan kegelapan,
1001
01:24:16,920 --> 01:24:20,800
dunia kita akan dikuasai.
Jutaan orang akan menderita.
1002
01:24:20,920 --> 01:24:25,010
Jadi, beri tahu Aku, dokter,
bisakah sains Kau mencegah semua itu?
1003
01:24:25,110 --> 01:24:28,410
Tidak. Tapi kita bisa menghapusnya.
1004
01:24:28,430 --> 01:24:32,340
Karena begitu kita selesai dengan batu, kita dapat
mengembalikan masing-masing ke dalam timeline sendiri
1005
01:24:32,360 --> 01:24:36,720
saat ini diambil.
Jadi, secara kronologis...
1006
01:24:37,740 --> 01:24:42,910
Dalam kenyataan itu....
tidak pernah pergi.
1007
01:24:45,300 --> 01:24:48,460
Ya, tetapi Kau meninggalkan
bagian terpenting.
1008
01:24:51,910 --> 01:24:54,740
Untuk mengembalikan batu,
Kau harus bertahan hidup.
1009
01:24:54,790 --> 01:24:57,600
Kita akan. Aku akan. Aku berjanji.
1010
01:24:58,260 --> 01:25:01,010
Aku tidak bisa mengambil risiko
kenyataan ini dengan janji.
1011
01:25:01,350 --> 01:25:06,130
Itu adalah tugas, dari Sorcerer
Supreme untuk melindungi Time Stone.
1012
01:25:06,860 --> 01:25:09,720
Lalu mengapa Aneh memberikannya?
1013
01:25:10,520 --> 01:25:12,740
- Apa katamu?
- Aneh. Dia memberikannya.
1014
01:25:12,780 --> 01:25:14,560
Dia memberikannya kepada Thanos.
1015
01:25:14,840 --> 01:25:16,730
- Dengan rela? - Iya nih.
1016
01:25:20,480 --> 01:25:23,660
- Kenapa? - Aku tidak punya ide.
Mungkin dia melakukan kesalahan.
1017
01:25:34,110 --> 01:25:35,390
Atau Aku lakukan.
1018
01:25:55,520 --> 01:25:58,200
Aneh dimaksudkan untuk menjadi
yang terbaik dari kita.
1019
01:25:58,230 --> 01:26:01,090
Jadi dia pasti melakukannya
karena suatu alasan.
1020
01:26:01,490 --> 01:26:03,830
Aku khawatir Kau mungkin benar.
1021
01:26:07,940 --> 01:26:09,180
Terima kasih.
1022
01:26:15,350 --> 01:26:17,260
Aku mengKaulkanmu, Bruce.
1023
01:26:19,200 --> 01:26:20,560
Kita semua adalah.
1024
01:26:40,700 --> 01:26:42,270
Jalankan diagnostik.
1025
01:26:43,100 --> 01:26:44,930
Tunjukkan padaku file memorinya.
1026
01:26:46,670 --> 01:26:49,190
Baginda, file tersebut tampak terjerat.
1027
01:26:50,340 --> 01:26:52,620
Itu adalah kenangan, tetapi bukan miliknya.
1028
01:26:53,440 --> 01:26:56,550
Ada kesadaran lain yang
berbagi jaringannya.
1029
01:26:56,880 --> 01:26:58,300
Nebula lain.
1030
01:27:00,440 --> 01:27:01,730
Mustahil.
1031
01:27:02,180 --> 01:27:07,590
Duplikat ini membawa cap waktu...
dari sembilan tahun di masa depan.
1032
01:27:12,360 --> 01:27:14,410
Di mana Nebula yang lain ini?
1033
01:27:15,310 --> 01:27:18,070
Di tata surya kita. Di Morag.
1034
01:27:18,990 --> 01:27:22,530
- Bisakah Kau mengaksesnya?
- Iya nih. Keduanya terhubung.
1035
01:27:22,560 --> 01:27:26,970
Cari kenangan duplikat,
untuk Infinity Stones.
1036
01:27:30,620 --> 01:27:33,770
Dan batu-batu ini telah berada di
banyak tempat berbeda sepanjang sejarah.
1037
01:27:33,780 --> 01:27:37,790
Sejarah kita. Jadi,
tidak banyak tempat nyaman untuk mampir.
1038
01:27:37,810 --> 01:27:40,630
- Yang berarti kita harus
memilih target kita. - Benar.
1039
01:27:40,650 --> 01:27:41,990
Bekukan gambar.
1040
01:27:43,670 --> 01:27:45,000
Terrans.
1041
01:27:45,760 --> 01:27:47,460
Avengers.
1042
01:27:48,550 --> 01:27:52,710
Orang-orang celaka yang sulit diatur.
Refleksi apa itu?
1043
01:27:53,540 --> 01:27:56,100
Perkuat ini, Maw.
1044
01:27:58,090 --> 01:27:59,740
Aku tidak mengerti.
1045
01:28:04,150 --> 01:28:08,630
- Dua Nebula.
- Tidak. Nebula yang sama.
1046
01:28:09,080 --> 01:28:10,960
Dari dua waktu yang berbeda.
1047
01:28:11,980 --> 01:28:16,120
Atur jalur untuk Morag.
Pindai memori duplikat.
1048
01:28:17,020 --> 01:28:19,550
Aku ingin melihat semuanya.
1049
01:28:29,270 --> 01:28:31,250
Nona-nona, Aku akan menemui
Kau setelah Berlangsung.
1050
01:28:47,090 --> 01:28:49,610
- Apa yang sedang Kau lakukan?
- Ahh!
1051
01:28:51,020 --> 01:28:53,660
Kau lebih baik menyerahkan
barang curiga kepada saudara Kau.
1052
01:28:53,700 --> 01:28:55,930
Ya, Aku hanya
berjalan-jalan, dan uh...
1053
01:28:55,950 --> 01:28:57,350
Apa yang Kau pakai?
1054
01:28:57,380 --> 01:28:59,720
Aku selalu memakai ini.
Ini adalah salah satu favorit Aku.
1055
01:29:03,790 --> 01:29:05,250
Apa yang salah dengan matamu?
1056
01:29:05,270 --> 01:29:08,420
Oh, mataku. Itu...
Kau ingat Pertempuran Haroquin?
1057
01:29:08,430 --> 01:29:11,620
Kapan Aku dipukul di
muka dengan pedang?
1058
01:29:15,220 --> 01:29:18,270
Kau bukan Thor yang Aku
tahu sama sekali, bukan?
1059
01:29:18,280 --> 01:29:19,990
Ya, benar.
1060
01:29:20,220 --> 01:29:23,030
Masa depan belum baik bagi
Kau, bukan?
1061
01:29:23,190 --> 01:29:25,520
Aku tidak mengatakan
Aku dari masa depan.
1062
01:29:25,600 --> 01:29:28,030
Aku dibesarkan oleh penyihir, Nak.
1063
01:29:28,940 --> 01:29:32,120
Aku melihat dengan lebih dari
mata, dan Kau tahu itu.
1064
01:29:33,580 --> 01:29:36,160
Aku benar-benar,
sepenuhnya dari masa depan!
1065
01:29:36,190 --> 01:29:37,230
Ya, Kau.
1066
01:29:37,890 --> 01:29:40,690
- Aku benar-benar perlu bicara denganmu.
- Kita bisa bicara.
1067
01:30:04,830 --> 01:30:06,610
Kepalanya ada di sana...
1068
01:30:07,320 --> 01:30:08,990
Tubuhnya di sana...
1069
01:30:10,840 --> 01:30:13,080
Apa intinya.
Aku sudah terlambat.
1070
01:30:14,130 --> 01:30:15,710
Aku hanya berdiri di sana.
1071
01:30:17,030 --> 01:30:19,990
- Beberapa orang idiot dengan kapak.
- Kau bukan idiot.
1072
01:30:21,450 --> 01:30:25,950
Kau di sini bukan? Mencari nasihat
dari orang paling bijak di Asgard.
1073
01:30:26,250 --> 01:30:28,810
- Aku kira, ya. - Idiot? Tidak.
1074
01:30:28,930 --> 01:30:33,110
- Sebuah kegagalan? Benar.
- Itu agak kasar.
1075
01:30:33,170 --> 01:30:35,860
Kau tahu apa yang membuat Kau?
1076
01:30:36,010 --> 01:30:38,320
Sama seperti orang lain.
1077
01:30:38,460 --> 01:30:41,500
Aku tidak seharusnya
seperti orang lain, bukan?
1078
01:30:41,860 --> 01:30:45,170
Semua orang gagal pada siapa
mereka seharusnya, Thor.
1079
01:30:45,850 --> 01:30:48,950
Ukuran seseorang, pahlawan
1080
01:30:49,040 --> 01:30:52,400
adalah seberapa baik mereka berhasil
menjadi diri mereka sendiri.
1081
01:30:57,580 --> 01:30:59,400
Aku sangat merindukanmu, Bu.
1082
01:31:05,050 --> 01:31:07,010
Thor! Aku mendapatkannya!
1083
01:31:07,560 --> 01:31:09,340
Dapatkan kelinci itu!
1084
01:31:12,100 --> 01:31:15,490
- Bu, aku harus memberitahumu sesuatu.
- Tidak punya anak laki-laki. Kau tidak.
1085
01:31:15,890 --> 01:31:18,720
Kau di sini untuk memperbaiki masa
depan Kau, bukan masa depan Aku.
1086
01:31:18,750 --> 01:31:22,520
- Tapi ini tentang masa depanmu.
- Ini bukan urusanku.
1087
01:31:25,840 --> 01:31:26,840
Hei.
1088
01:31:26,990 --> 01:31:28,530
Kau pasti ibu.
1089
01:31:29,330 --> 01:31:31,270
Aku dapat barang itu.
Ayo, kita harus bergerak.
1090
01:31:31,300 --> 01:31:34,790
- Aku berharap kita punya lebih
banyak waktu. - Ini adalah hadiah.
1091
01:31:34,850 --> 01:31:37,570
Dan Kau akan menjadi
pria yang seharusnya.
1092
01:31:38,620 --> 01:31:41,560
- Aku mencintaimu ibu.
- Aku cinta Kau.
1093
01:31:44,810 --> 01:31:46,340
Dan makan salad.
1094
01:31:47,910 --> 01:31:49,750
- Ayolah. Kita harus pergi.
- Selamat tinggal.
1095
01:31:49,770 --> 01:31:52,550
- Tiga... dua...
- Tidak, tunggu!
1096
01:31:55,560 --> 01:31:56,700
Apa yang Aku lihat?
1097
01:31:56,720 --> 01:31:59,040
Oh, terkadang butuh satu detik.
1098
01:32:08,040 --> 01:32:09,540
Aku masih layak.
1099
01:32:10,930 --> 01:32:12,200
Oh Boy.
1100
01:32:13,780 --> 01:32:15,770
Selamat tinggal, Bu.
1101
01:32:54,910 --> 01:32:56,400
Jadi dia idiot?
1102
01:33:07,790 --> 01:33:08,980
Apa itu?
1103
01:33:09,020 --> 01:33:10,630
Alat pencuri.
1104
01:33:18,730 --> 01:33:20,260
Whoa, whoa, whoa, whoa...
1105
01:33:20,730 --> 01:33:24,440
Ini adalah bagian di mana paku keluar,
dengan kerangka di ujungnya dan semuanya...
1106
01:33:24,460 --> 01:33:25,370
Apa yang Kau bicarakan?
1107
01:33:25,400 --> 01:33:28,020
Ketika Kau membobol sebuah tempat
yang disebut kuil Batu Daya,
1108
01:33:28,050 --> 01:33:31,860
Akan ada banyak jebakan --- Oke.
Baiklah. Lanjutkan.
1109
01:34:05,010 --> 01:34:06,780
Aku tidak selalu seperti ini.
1110
01:34:07,680 --> 01:34:08,890
Begitu juga dengan Aku.
1111
01:34:10,220 --> 01:34:12,420
Tapi Kita bekerja dengan
apa yang Kita dapatkan, kan?
1112
01:34:15,650 --> 01:34:16,750
Sinkronkan.
1113
01:34:18,950 --> 01:34:21,370
Tiga dua satu...
1114
01:34:34,290 --> 01:34:35,770
Kau membunuh triliunan!
1115
01:34:35,790 --> 01:34:37,530
Kau harus bersyukur.
1116
01:34:39,190 --> 01:34:42,200
- Dimana batunya? - Hilang.
1117
01:34:42,590 --> 01:34:46,270
- Dikurangi menjadi atom.
- Kau menggunakannya dua hari lalu.
1118
01:34:46,360 --> 01:34:51,350
Aku menggunakan batu untuk menghancurkan
batu. Itu hampir membunuhku.
1119
01:34:51,510 --> 01:34:55,570
Tetapi pekerjaan itu selesai.
Akan selalu begitu.
1120
01:34:56,750 --> 01:35:00,530
Aku tidak bisa dihindari.
1121
01:35:01,510 --> 01:35:07,380
- Apa yang Kau lakukan pada mereka?
- Tidak ada. Namun.
1122
01:35:08,620 --> 01:35:12,510
Mereka tidak berusaha menghentikan sesuatu
yang akan Aku lakukan di zaman kita.
1123
01:35:12,980 --> 01:35:16,520
Mereka mencoba untuk membatalkan sesuatu
yang sudah Aku lakukan di mereka.
1124
01:35:16,770 --> 01:35:18,320
Batu-batu...
1125
01:35:19,270 --> 01:35:21,070
Aku menemukan semuanya.
1126
01:35:22,750 --> 01:35:24,000
Aku menang.
1127
01:35:25,060 --> 01:35:28,040
Membalik skala kosmik
untuk menyeimbangkan.
1128
01:35:32,190 --> 01:35:33,600
Ini masa depanmu.
1129
01:35:34,160 --> 01:35:35,650
Ini adalah takdir Aku.
1130
01:35:37,390 --> 01:35:41,360
Ayah Aku banyak hal.
Seorang pembohong bukanlah salah satunya.
1131
01:35:45,050 --> 01:35:46,390
Terima kasih, Putri.
1132
01:35:46,750 --> 01:35:49,840
Mungkin aku memperlakukanmu
terlalu keras...
1133
01:35:53,850 --> 01:35:56,610
Dan itu, takdir terpenuhi.
1134
01:35:57,320 --> 01:36:00,610
Baginda, Putrimu...
1135
01:36:02,220 --> 01:36:03,220
Tidak...
1136
01:36:03,670 --> 01:36:04,960
... adalah pengkhianat.
1137
01:36:04,990 --> 01:36:09,640
Itu bukan Aku. Bukan itu. Aku tidak pernah bisa...
Aku tidak akan pernah mengkhianatimu. Tak pernah.
1138
01:36:16,700 --> 01:36:17,910
Aku tahu.
1139
01:36:18,730 --> 01:36:21,450
Dan Kau akan memiliki
kesempatan untuk membuktikannya.
1140
01:36:28,340 --> 01:36:29,340
Tidak...
1141
01:36:29,900 --> 01:36:31,230
Dia tahu!
1142
01:36:35,510 --> 01:36:38,270
Rumah di luar kota? Barton, masuk.
1143
01:36:38,330 --> 01:36:42,560
Romanoff? Masuk, Kita punya masalah.
Ayolah!
1144
01:36:42,960 --> 01:36:44,340
Masuk, Kita punya masalah....
1145
01:36:44,560 --> 01:36:46,420
Thanos tahu.
1146
01:36:46,530 --> 01:36:47,830
Terima kasih...
1147
01:37:01,870 --> 01:37:02,870
Topi...
1148
01:37:04,460 --> 01:37:06,520
Maaf teman. Kita punya masalah.
1149
01:37:06,570 --> 01:37:09,060
Hah. Ya, benar.
1150
01:37:09,330 --> 01:37:11,610
- Nah, apa yang akan kita lakukan sekarang?
- Kau tahu, beri aku waktu istirahat, Steve.
1151
01:37:11,630 --> 01:37:13,320
Aku baru saja dipukul
di kepala dengan Hulk.
1152
01:37:13,450 --> 01:37:16,400
Kau mengatakan bahwa Kita memiliki satu
kesempatan. Ini, ini adalah kesempatan Kita.
1153
01:37:16,420 --> 01:37:19,090
Kita menembaknya. Ditembak. Enam batu atau tidak
sama sekali. Enam batu atau tidak sama sekali.
1154
01:37:19,110 --> 01:37:21,200
Kau mengulangi diri Kau sendiri, Kau tahu
itu? Kau mengulangi diri Kau sendiri.
1155
01:37:21,220 --> 01:37:23,000
Kau mengulangi diri Kau sendiri.
Kau mengulangi diri Kau sendiri.
1156
01:37:23,030 --> 01:37:23,910
- Tidak! - Ayolah.
1157
01:37:23,940 --> 01:37:26,230
Kau tidak pernah menginginkan perampokan
waktu, Kau ikut dengan perampokan waktu...
1158
01:37:26,260 --> 01:37:27,620
- Aku menjatuhkan bolanya.
- Kau menghancurkan waktu pencurian.
1159
01:37:27,650 --> 01:37:28,860
- Apakah itu yang Aku lakukan?
- Ya!
1160
01:37:28,890 --> 01:37:30,800
Apakah ada opsi lain
dengan Tesseract?
1161
01:37:30,810 --> 01:37:32,540
Tidak tidak Tidak.
Tidak ada pilihan lain.
1162
01:37:32,590 --> 01:37:34,720
Tidak ada do-overs.
Kita tidak pergi ke tempat lain.
1163
01:37:34,750 --> 01:37:37,190
Kita memiliki satu partikel yang tersisa. Setiap.
1164
01:37:37,220 --> 01:37:40,880
Itu dia, oke? Kita menggunakan itu...
Sampai jumpa. Kau tidak akan pulang.
1165
01:37:40,920 --> 01:37:43,110
Ya, jika kita tidak mencoba...
1166
01:37:43,170 --> 01:37:44,960
maka tidak ada orang
lain yang akan pulang.
1167
01:37:44,980 --> 01:37:46,140
Aku mendapatkannya.
1168
01:37:46,530 --> 01:37:50,890
Ada cara lain. Untuk merebut kembali
Tesseract dan memperoleh partikel baru.
1169
01:37:51,670 --> 01:37:55,460
Kita akan berjalan di jalur memori.
Instalasi militer, Taman Negara.
1170
01:37:59,130 --> 01:38:00,520
Kenapa mereka berdua ada di sana?
1171
01:38:00,550 --> 01:38:03,760
Mereka ada di sana di...
Aku punya ide yang agak kabur.
1172
01:38:03,780 --> 01:38:04,580
Seberapa kabur?
1173
01:38:04,640 --> 01:38:06,030
Apa yang Kau bicarakan?
Kemana kita akan pergi?
1174
01:38:06,060 --> 01:38:07,260
- Aku tahu pasti mereka ada di sana...
- Siapa mereka?
1175
01:38:07,280 --> 01:38:10,010
- Apa yang kita lakukan?
- Dan Aku tahu bagaimana Aku tahu.
1176
01:38:10,910 --> 01:38:12,970
Kawan, ada apa? Apa itu?
1177
01:38:13,130 --> 01:38:14,920
Yah, sepertinya
kita berimprovisasi.
1178
01:38:14,950 --> 01:38:16,440
- Benar.
- Apa yang kita improvisasi?
1179
01:38:16,470 --> 01:38:18,560
Scott,
bawa ini kembali ke markas.
1180
01:38:18,590 --> 01:38:19,300
Berpakaian seragam.
1181
01:38:19,330 --> 01:38:20,480
Apa yang ada di New Jersey?
1182
01:38:20,500 --> 01:38:22,380
- 0-4, 0-4... - Uhh, 0-7.
1183
01:38:22,400 --> 01:38:23,470
- 0-7. - Permisi...
1184
01:38:23,500 --> 01:38:24,980
1-9-7-0.
1185
01:38:25,530 --> 01:38:29,890
- Apakah Kau yakin - Kap.
Kapten. Steve, maaf.
1186
01:38:30,250 --> 01:38:33,150
Amerika. Rogers.
Dengar, jika Kau melakukan ini,
1187
01:38:33,180 --> 01:38:36,200
dan ini tidak berhasil,
Kau tidak akan kembali.
1188
01:38:37,040 --> 01:38:39,240
Terima kasih untuk
bicaranya, kencing.
1189
01:38:39,850 --> 01:38:41,120
Kau percaya padaku?
1190
01:38:41,630 --> 01:38:42,760
Aku lakukan.
1191
01:38:44,240 --> 01:38:45,490
Panggilanmu.
1192
01:38:46,410 --> 01:38:47,780
Kita mulai.
1193
01:39:03,920 --> 01:39:05,370
Hei bro!
1194
01:39:05,670 --> 01:39:07,200
Bercinta, bukan perang!
1195
01:39:13,880 --> 01:39:16,520
Jelas, Kau sebenarnya tidak
dilahirkan di sini, kan?
1196
01:39:16,550 --> 01:39:18,160
Ide Aku adalah.
1197
01:39:18,910 --> 01:39:21,470
Kanan. Nah, bayangkan Kau
SHIELD, menjalankan a
1198
01:39:21,500 --> 01:39:24,390
organisasi intelijen semu-fasis.
1199
01:39:25,430 --> 01:39:26,570
Di mana Kau menyembunyikannya?
1200
01:39:27,030 --> 01:39:28,250
Di depan mata.
1201
01:39:57,220 --> 01:39:58,690
Semoga beruntung dalam
misimu, Kapten.
1202
01:39:58,720 --> 01:40:00,960
Semoga berhasil di proyek
Kau, dokter.
1203
01:40:04,620 --> 01:40:05,960
Kau baru di sini?
1204
01:40:08,180 --> 01:40:09,380
Tidak persis.
1205
01:40:24,850 --> 01:40:26,060
Gotcha.
1206
01:40:43,870 --> 01:40:45,250
Kembali ke permainan.
1207
01:40:48,260 --> 01:40:50,020
Arnim, Kau di sana?
1208
01:40:50,330 --> 01:40:51,480
Arnim?
1209
01:40:56,710 --> 01:40:57,710
Hei!
1210
01:40:58,080 --> 01:41:00,000
Pintunya di sini, kawan.
1211
01:41:01,070 --> 01:41:02,120
Oh ya.
1212
01:41:02,390 --> 01:41:04,160
Aku mencari Dr. Zola.
Pernahkah Kau melihatnya?
1213
01:41:04,180 --> 01:41:08,020
Ya, tidak, Dr. Zol...
Tidak, Aku belum melihat seorang pun.
1214
01:41:09,250 --> 01:41:10,440
Maaf.
1215
01:41:11,350 --> 01:41:12,850
Apakah Aku mengenal Kau?
1216
01:41:14,290 --> 01:41:16,340
Tidak pak. Aku...
1217
01:41:16,760 --> 01:41:18,260
pengunjung dari MIT.
1218
01:41:18,400 --> 01:41:20,110
Hah. MIT.
1219
01:41:20,720 --> 01:41:22,030
Punya nama?
1220
01:41:22,420 --> 01:41:23,480
Howard.
1221
01:41:23,510 --> 01:41:25,120
Ya itu mudah diingat.
1222
01:41:25,140 --> 01:41:26,610
Howard...
1223
01:41:27,280 --> 01:41:28,490
... Potts.
1224
01:41:28,510 --> 01:41:30,470
Yah, Aku Howard Stark.
1225
01:41:31,110 --> 01:41:31,940
Hai.
1226
01:41:31,950 --> 01:41:33,290
Kotoran. Sekarang, jangan tarik itu.
1227
01:41:33,340 --> 01:41:34,340
Ya...
1228
01:41:36,050 --> 01:41:38,200
Kau terlihat sedikit hijau
di sekitar insang, Potts.
1229
01:41:38,260 --> 01:41:40,130
Aku baik-baik saja. Hanya, berjam-jam.
1230
01:41:40,660 --> 01:41:42,360
Ingin mendapat udara segar?
1231
01:41:44,860 --> 01:41:47,610
- Halo, Potts.
- Ya. Itu akan membengkak.
1232
01:41:47,680 --> 01:41:49,060
- Sebelah sana. - Baik.
1233
01:41:49,280 --> 01:41:50,860
Butuh koper Kau?
1234
01:41:55,610 --> 01:41:57,970
Kau bukan salah satu dari
mereka, bukan, Potts?
1235
01:42:03,820 --> 01:42:05,560
- Halo. - Dr. Pym?
1236
01:42:05,580 --> 01:42:08,220
Itu akan menjadi nomor
yang Kau panggil. Iya nih.
1237
01:42:08,250 --> 01:42:10,650
Ini Kapten Stevens
dari pengiriman.
1238
01:42:10,670 --> 01:42:13,220
- Kita memiliki paket untuk Kau.
- Bawa itu.
1239
01:42:13,250 --> 01:42:15,660
Nah, itu masalahnya, Pak.
Kita tidak bisa.
1240
01:42:16,530 --> 01:42:19,150
Aku bingung.
Aku pikir itu pekerjaan Kau.
1241
01:42:19,300 --> 01:42:22,580
Yah, itu hanya...
Pak, kotaknya bercahaya dan,
1242
01:42:22,610 --> 01:42:25,290
sejujurnya, beberapa dari kiriman
surat Kita merasa tidak enak.
1243
01:42:25,320 --> 01:42:27,070
Mereka tidak tahu yang lebih
baik, bukan?
1244
01:42:27,090 --> 01:42:29,680
Ya, mereka melakukannya.
Lebih baik Kau ke sini.
1245
01:42:30,270 --> 01:42:32,800
Permisi. Keluar dari jalan!
1246
01:42:59,370 --> 01:43:02,820
Jadi, bunga dan asinan kubis.
Kau mendapat kencan besar malam ini?
1247
01:43:03,500 --> 01:43:05,170
Istri Aku mengharapkan.
1248
01:43:05,440 --> 01:43:08,040
Dan, uh...
Terlalu banyak waktu di kantor.
1249
01:43:09,940 --> 01:43:12,280
- Selamat.
- Terima kasih. Pegang ini, benarkan?
1250
01:43:12,300 --> 01:43:13,910
Ya, tentu.
1251
01:43:14,670 --> 01:43:16,970
- Seberapa jauh dia?
- Aku tidak tahu... eh...
1252
01:43:18,570 --> 01:43:21,610
Dia pada titik di mana dia tidak
tahan dengan suara kunyah Aku.
1253
01:43:21,680 --> 01:43:24,670
Aku kira Aku akan makan
malam di dapur lagi.
1254
01:43:25,680 --> 01:43:27,020
Aku punya seorang gadis kecil.
1255
01:43:27,050 --> 01:43:30,870
Seorang gadis akan menyenangkan. Sedikit
kesempatan dia menjadi persis seperti Aku.
1256
01:43:31,410 --> 01:43:32,990
Apa yang mengerikan tentang itu?
1257
01:43:33,010 --> 01:43:36,340
Anggap saja bahwa kebaikan yang
lebih besar jarang melebihi
1258
01:43:37,100 --> 01:43:39,290
kepentingan diri Aku sendiri.
1259
01:43:42,180 --> 01:43:44,570
- Dan Kau belum pernah melihat 2 orang ini
sebelumnya? - Tidak, Aku punya mata untuk ini.
1260
01:43:44,600 --> 01:43:46,490
- Mereka berdua terlihat mencurigakan.
- Bisakah Kau menggambarkannya?
1261
01:43:46,520 --> 01:43:49,870
- Nah, salah satu dari mereka memiliki janggut
hippie. - Hippie? Suka Bee Gees atau Mungo Jerry?
1262
01:43:49,890 --> 01:43:50,960
Pasti Mungo Jerry.
1263
01:43:50,980 --> 01:43:53,160
Ya, ini Chesler. Aku membutuhkan
setiap anggota parlemen yang tersedia
1264
01:43:53,190 --> 01:43:55,430
pada sub-level 6.
Kita memiliki potensi pelanggaran.
1265
01:44:57,230 --> 01:44:58,930
Jadi, di mana Kau
berada dengan nama?
1266
01:44:58,950 --> 01:45:02,010
Nah, jika itu laki-laki,
istri Aku suka Almanzo.
1267
01:45:02,950 --> 01:45:05,230
Ingin membiarkan rebusan menyala.
Kau punya waktu.
1268
01:45:07,060 --> 01:45:09,040
Izinkan Aku mengajukan pertanyaan.
1269
01:45:09,500 --> 01:45:11,660
Ketika anak Kau lahir...
1270
01:45:11,950 --> 01:45:15,010
- apakah Kau gugup?
- Sangat. Ya.
1271
01:45:15,040 --> 01:45:16,420
Apakah Kau merasa memenuhi syarat?
1272
01:45:16,440 --> 01:45:20,000
Seolah-olah Kau punya ide bagaimana
cara sukses mengoperasikan hal itu?
1273
01:45:20,190 --> 01:45:23,270
Aku benar-benar menyatukannya
saat aku berjalan,
1274
01:45:23,320 --> 01:45:25,920
Aku berpikir tentang apa yang
ayah Aku lakukan, dan...
1275
01:45:26,130 --> 01:45:29,030
Ayahku, dia tidak pernah menemukan masalah yang
tidak bisa dia selesaikan dengan ikat pinggang.
1276
01:45:29,150 --> 01:45:31,240
Aku pikir ayah Aku
keras pada Aku.
1277
01:45:31,290 --> 01:45:34,270
Dan sekarang, melihat ke belakang, Aku
hanya ingat hal-hal yang baik, Kau tahu.
1278
01:45:34,330 --> 01:45:37,460
- Dia menjatuhkan mutiara aneh.
- Ya Seperti apa?
1279
01:45:38,370 --> 01:45:41,120
"Tidak ada jumlah uang yang pernah
dibeli untuk kedua kalinya."
1280
01:45:42,180 --> 01:45:43,580
Pria pintar.
1281
01:45:43,600 --> 01:45:45,020
Dia melakukan yang terbaik.
1282
01:45:46,460 --> 01:45:48,220
Biarkan aku memberitahu Kau.
Anak itu bahkan belum datang
1283
01:45:48,250 --> 01:45:50,570
dan, tidak ada yang tidak
akan Aku lakukan untuknya.
1284
01:45:58,870 --> 01:46:00,300
Senang bertemu denganmu, Potts.
1285
01:46:01,260 --> 01:46:03,490
Ya, Howard...
1286
01:46:04,390 --> 01:46:06,390
Semua akan baik-baik saja.
1287
01:46:08,600 --> 01:46:12,110
Terimakasih untuk semuanya...
1288
01:46:12,360 --> 01:46:14,950
... Kau telah melakukan
untuk negara ini.
1289
01:46:17,710 --> 01:46:18,870
Jarvis.
1290
01:46:22,570 --> 01:46:24,240
Pernahkah kita bertemu dengan pria itu?
1291
01:46:30,490 --> 01:46:32,320
Tampaknya sangat akrab.
1292
01:46:33,110 --> 01:46:34,650
Tapi janggutnya aneh.
1293
01:46:42,780 --> 01:46:45,520
- Kau lemah. - Aku adalah Kau.
1294
01:47:02,960 --> 01:47:04,420
Kau bisa hentikan ini.
1295
01:47:05,170 --> 01:47:06,970
Kau tahu Kau ingin.
1296
01:47:08,040 --> 01:47:10,640
Apakah Kau melihat apa
yang terjadi di masa depan?
1297
01:47:11,320 --> 01:47:13,800
Thanos menemukan Batu Jiwa.
1298
01:47:15,210 --> 01:47:17,350
Kau ingin tahu bagaimana
dia melakukannya?
1299
01:47:18,440 --> 01:47:23,200
Kau ingin tahu,
apa yang dia lakukan pada Kau?
1300
01:47:23,350 --> 01:47:24,710
Itu cukup.
1301
01:47:36,840 --> 01:47:38,290
Kau membuat Aku jijik.
1302
01:47:39,750 --> 01:47:44,400
Tapi, itu tidak berarti
Kau tidak berguna.
1303
01:48:06,470 --> 01:48:08,010
Bagaimana penampilanku?
1304
01:48:14,760 --> 01:48:15,760
Wow...
1305
01:48:16,570 --> 01:48:18,910
Dalam keadaan yang berbeda,
1306
01:48:19,770 --> 01:48:22,000
ini akan sangat luar biasa.
1307
01:48:33,920 --> 01:48:37,050
Aku yakin rakun tidak
harus memanjat gunung.
1308
01:48:37,180 --> 01:48:39,160
Secara teknis,
dia bukan rakun, Kau tahu.
1309
01:48:39,190 --> 01:48:40,800
Terserah. Dia makan sampah.
1310
01:48:41,100 --> 01:48:42,100
Selamat datang.
1311
01:48:45,450 --> 01:48:48,170
Natasha, putri Ivan.
1312
01:48:49,170 --> 01:48:52,100
Clint, putra Edith.
1313
01:48:58,280 --> 01:48:59,400
Kau siapa?
1314
01:49:00,410 --> 01:49:02,610
Anggap aku panduan.
1315
01:49:02,950 --> 01:49:06,550
Untuk Kau, dan untuk semua
orang yang mencari Batu Jiwa.
1316
01:49:06,660 --> 01:49:10,090
Baik. Kau memberi tahu Kita di mana itu.
Maka kita akan berada di jalan kita.
1317
01:49:13,850 --> 01:49:15,810
Kalau saja semudah itu.
1318
01:49:28,330 --> 01:49:31,250
Apa yang Kau cari
terletak di depan Kau...
1319
01:49:33,260 --> 01:49:35,080
... Seperti halnya apa yang Kau takuti.
1320
01:49:40,760 --> 01:49:42,360
Batu itu ada di bawah sana.
1321
01:49:43,150 --> 01:49:44,300
Untuk salah satu dari kalian.
1322
01:49:45,490 --> 01:49:46,690
Untuk yang lain...
1323
01:49:49,690 --> 01:49:54,150
Untuk mengambil batunya,
Kau harus kehilangan apa yang Kau sukai.
1324
01:49:56,110 --> 01:49:58,290
Pertukaran abadi.
1325
01:50:00,360 --> 01:50:03,390
Jiwa, jiwa.
1326
01:50:06,860 --> 01:50:08,270
Bagaimana kabarmu?
1327
01:50:11,900 --> 01:50:12,900
Yesus...
1328
01:50:13,540 --> 01:50:15,680
Mungkin dia mengada-ada.
1329
01:50:15,910 --> 01:50:19,320
Aku pikir bukan itu.
1330
01:50:20,110 --> 01:50:22,150
Kenapa,
karena dia tahu nama ayahmu?
1331
01:50:23,790 --> 01:50:24,910
Aku tidak melakukannya.
1332
01:50:26,100 --> 01:50:28,230
Thanos pergi dari sini dengan membawa batu
1333
01:50:29,320 --> 01:50:32,810
tanpa putrinya.
Itu bukan kebetulan.
1334
01:50:34,200 --> 01:50:35,200
Ya.
1335
01:50:37,250 --> 01:50:39,320
Apa pun yang diperlukan.
1336
01:50:43,860 --> 01:50:45,140
Apa pun yang diperlukan.
1337
01:50:49,670 --> 01:50:53,610
Jika kita tidak mendapatkan batu
itu, milyaran orang mati.
1338
01:50:57,340 --> 01:50:59,890
Maka Aku kira kita berdua
tahu siapa yang seharusnya.
1339
01:51:00,250 --> 01:51:01,700
Aku kira begitu.
1340
01:51:08,480 --> 01:51:12,900
Aku mulai berpikir,
Kita orang yang berbeda di sini, Natasha.
1341
01:51:13,320 --> 01:51:16,720
Selama lima tahun terakhir Aku telah mencoba
melakukan satu hal: Dapatkan di sini.
1342
01:51:16,800 --> 01:51:19,070
Itu semua tentang itu.
Membawa semua orang kembali.
1343
01:51:19,100 --> 01:51:23,640
- Oh, tidakkah Kau mendapatkan semua yang layak pada
Aku sekarang. - Apa, Kau pikir aku ingin melakukannya?
1344
01:51:24,050 --> 01:51:26,060
Aku mencoba menyelamatkan
hidupmu, idiot.
1345
01:51:26,080 --> 01:51:28,230
Ya baik, aku tidak ingin
Kau, karena aku...
1346
01:51:29,220 --> 01:51:31,420
Natasha, Kau tahu apa
yang telah kulakukan.
1347
01:51:32,890 --> 01:51:35,160
Kau tahu aku sudah jadi apa.
1348
01:51:36,960 --> 01:51:39,640
Aku tidak menghakimi orang
atas kesalahan terburuk mereka.
1349
01:51:43,830 --> 01:51:45,160
Mungkin Kau harus.
1350
01:51:46,040 --> 01:51:47,130
Kau tidak.
1351
01:51:53,530 --> 01:51:55,950
Kau sakit di pantat
Aku, Kau tahu itu?
1352
01:52:06,840 --> 01:52:07,980
Baik.
1353
01:52:09,960 --> 01:52:11,200
Kau menang.
1354
01:52:17,860 --> 01:52:19,660
Beri tahu keluarga Aku bahwa Aku mencintai mereka.
1355
01:52:22,620 --> 01:52:24,170
Kau memberi tahu mereka sendiri.
1356
01:52:56,930 --> 01:52:58,050
Kurang ajar kau!
1357
01:53:14,260 --> 01:53:15,500
Biarkan aku pergi.
1358
01:53:17,400 --> 01:53:18,400
Tidak.
1359
01:53:20,460 --> 01:53:21,580
Kumohon tidak.
1360
01:53:24,480 --> 01:53:26,070
Tidak apa-apa.
1361
01:53:28,760 --> 01:53:29,790
Silahkan...
1362
01:55:13,690 --> 01:55:14,990
Apakah kita mendapatkan semuanya?
1363
01:55:15,610 --> 01:55:18,000
Kau mengatakan ini
benar-benar bekerja?
1364
01:55:22,720 --> 01:55:24,280
Clint, dimana Nat?
1365
01:55:53,470 --> 01:55:55,400
Apakah kita tahu kalau dia punya keluarga?
1366
01:55:55,500 --> 01:55:57,660
Ya. Kita.
1367
01:55:59,230 --> 01:56:00,380
Apa?
1368
01:56:02,660 --> 01:56:03,940
Aku hanya bertanya padanya...
1369
01:56:03,960 --> 01:56:06,080
Ya, kau bertingkah seolah dia sudah mati.
Kenapa kita bertingkah seolah dia sudah mati?
1370
01:56:06,110 --> 01:56:08,020
Kita punya batunya, kan?
Selama kita punya
1371
01:56:08,040 --> 01:56:10,380
batu-batu, Cap,
kita bisa membawanya kembali, kan?
1372
01:56:10,400 --> 01:56:12,740
Jadi hentikan omong kosong ini.
Kita adalah Avengers, kumpulkan bersama.
1373
01:56:12,770 --> 01:56:14,580
Kita tidak bisa mendapatkannya kembali.
1374
01:56:17,310 --> 01:56:21,370
- Apa?
- Tidak bisa diurungkan. Tidak bisa.
1375
01:56:23,970 --> 01:56:27,840
Aku minta maaf. Jangan tersinggung, tetapi
Kau adalah makhluk yang sangat duniawi. Baik?
1376
01:56:27,860 --> 01:56:31,250
Kita berbicara tentang sihir luar angkasa. Dan
"tidak bisa" tampaknya sangat () bukan begitu?
1377
01:56:31,280 --> 01:56:34,280
Dengar, aku tahu aku jauh
di luar gajiku di sini.
1378
01:56:34,290 --> 01:56:35,850
Tapi dia masih tidak di
sini, kan?
1379
01:56:35,880 --> 01:56:39,810
- Nah, itu poin Aku.
- Tidak bisa diurungkan.
1380
01:56:40,310 --> 01:56:43,660
Atau setidaknya itulah yang dikatakan,
lelaki apung yang hebat itu.
1381
01:56:43,690 --> 01:56:45,340
Mungkin Kau ingin
berbicara dengannya? Baik?
1382
01:56:45,360 --> 01:56:48,800
Pergi ambil palu Kau, dan Kau
terbang dan Kau berbicara dengannya.
1383
01:56:56,810 --> 01:56:58,810
Seharusnya itu aku.
1384
01:57:01,460 --> 01:57:05,510
Dia mengorbankan hidupnya untuk batu terkutuk
itu. Dia mempertaruhkan hidupnya untuk itu.
1385
01:57:10,060 --> 01:57:11,970
Dia tidak akan kembali.
1386
01:57:14,290 --> 01:57:17,120
Kita harus membuatnya layak.
Kita harus.
1387
01:57:19,140 --> 01:57:20,260
Kita akan.
1388
01:57:45,520 --> 01:57:46,600
Ledakan!
1389
01:57:52,110 --> 01:57:54,050
Baiklah. Sarung tangan sudah siap.
1390
01:57:54,480 --> 01:57:57,220
Pertanyaannya adalah, siapa yang
akan menjentikkan jari panik mereka?
1391
01:57:57,630 --> 01:57:58,630
Aku akan lakukan.
1392
01:57:59,220 --> 01:58:00,220
Tidak apa-apa.
1393
01:58:00,240 --> 01:58:02,010
- Tidak tidak tidak tidak.
Berhenti. Berhenti. - Hei, hei...
1394
01:58:02,030 --> 01:58:03,010
Thor, tunggu saja.
1395
01:58:03,030 --> 01:58:05,240
Kita belum memutuskan
siapa yang akan memakainya.
1396
01:58:05,730 --> 01:58:08,640
Aku minta maaf. Apa, apakah Kau hanya
duduk menunggu kesempatan yang tepat?
1397
01:58:08,690 --> 01:58:10,000
Setidaknya kita harus membahasnya.
1398
01:58:10,010 --> 01:58:13,850
Dengar, kita duduk di sini menatap benda
itu tidak akan membawa semua orang kembali.
1399
01:58:14,880 --> 01:58:18,050
Aku Pembalas terkuat, oke? Jadi tanggung
jawab ini menjadi tanggung jawab Aku.
1400
01:58:18,080 --> 01:58:23,240
Itu adalah tugas Aku. Bukan itu...
Itu... hentikan! Biarkanlah aku.
1401
01:58:25,740 --> 01:58:29,400
Biarkan Aku melakukannya.
Biarkan Aku melakukan sesuatu yang baik.
1402
01:58:29,420 --> 01:58:30,240
- Sesuatu yang besar.
- Lihat...
1403
01:58:30,260 --> 01:58:32,190
Bukan hanya fakta bahwa
sarung tangan itu menyalurkan
1404
01:58:32,220 --> 01:58:34,920
energi yang cukup untuk menerangi
benua, Aku katakan kepada Kau
1405
01:58:34,950 --> 01:58:35,950
Kau tidak dalam kondisi.
1406
01:58:35,980 --> 01:58:39,270
Apa yang Kau pikirkan mengalir
melalui nadi Aku sekarang?
1407
01:58:39,300 --> 01:58:40,520
Cheez Whiz?
1408
01:58:43,200 --> 01:58:44,870
- Petir. - Ya.
1409
01:58:44,920 --> 01:58:46,840
Petir tidak akan membantu Kau, kawan.
1410
01:58:46,900 --> 01:58:48,280
Pasti aku.
1411
01:58:49,990 --> 01:58:53,470
Kau melihat apa yang dilakukan batu-batu
itu pada Thanos. Itu hampir membunuhnya.
1412
01:58:55,450 --> 01:58:57,270
Tak satu pun dari Kau bisa bertahan hidup.
1413
01:58:57,720 --> 01:58:59,660
Bagaimana Kita tahu Kau akan melakukannya?
1414
01:58:59,680 --> 01:59:03,430
Bukan Aku.
Tetapi sebagian besar radiasi gamma.
1415
01:59:06,830 --> 01:59:08,180
Ini seperti...
1416
01:59:10,480 --> 01:59:12,220
Aku ditakdirkan untuk ini.
1417
01:59:31,250 --> 01:59:33,080
Bagus untuk pergi, ya?
1418
01:59:34,840 --> 01:59:36,260
Ayo lakukan.
1419
01:59:36,400 --> 01:59:38,480
Kau ingat semua orang
Thanos mengambil lima
1420
01:59:38,510 --> 01:59:41,340
tahun lalu dan hanya membawa mereka
kembali ke sekarang, hari ini.
1421
01:59:42,050 --> 01:59:44,440
Jangan mengubah apa pun
dari lima tahun terakhir.
1422
01:59:44,590 --> 01:59:45,590
Oke.
1423
02:00:02,430 --> 02:00:05,210
Jumat, bantu Aku dan
aktifkan protokol 8.
1424
02:00:05,250 --> 02:00:06,390
Iya Bos.
1425
02:00:15,060 --> 02:00:16,700
Semua orang pulang.
1426
02:00:40,080 --> 02:00:43,440
- Lepaskan. Lepaskan! - Tidak,
tunggu. Bruce, Kau baik-baik saja?
1427
02:00:44,070 --> 02:00:45,410
Bicaralah padaku, Banner.
1428
02:00:48,970 --> 02:00:51,470
Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
1429
02:01:22,910 --> 02:01:23,930
Bruce!
1430
02:01:25,410 --> 02:01:27,120
Jangan gerakkan dia.
1431
02:01:34,210 --> 02:01:36,980
- Apa itu bekerja? - Layak dicoba.
Ini sudah berakhir. Tidak apa-apa.
1432
02:02:22,520 --> 02:02:23,470
Madu.
1433
02:02:24,710 --> 02:02:25,710
Madu.
1434
02:02:27,010 --> 02:02:28,010
Teman-teman...
1435
02:02:30,810 --> 02:02:32,530
Aku pikir itu berhasil!
1436
02:03:13,930 --> 02:03:16,220
Aku tidak bisa bernafas. Aku tidak
bisa bernafas! Aku tidak bisa bernafas.
1437
02:03:17,450 --> 02:03:19,800
Kanopi. Kanopi. Kanopi.
1438
02:03:26,220 --> 02:03:28,500
Rhodey, Rocket, keluar dari sini!
1439
02:03:29,070 --> 02:03:30,600
Percepat! Percepat!
1440
02:03:30,920 --> 02:03:32,010
Ayolah!
1441
02:03:42,100 --> 02:03:43,490
Rhodey!
1442
02:03:51,670 --> 02:03:55,480
Mayday, mayday! Apakah ada yang menyalin?
Kita berada di level bawah, banjir!
1443
02:03:55,510 --> 02:03:59,040
- Apa? - Kita tenggelam!
Apakah ada yang menyalin? Mayday!
1444
02:03:59,160 --> 02:04:03,120
Tunggu! Aku disini! Aku di sini,
dapatkah Kau mendengarkan Aku?
1445
02:04:22,690 --> 02:04:23,690
Topi?
1446
02:05:08,300 --> 02:05:09,300
Putri.
1447
02:05:09,360 --> 02:05:10,670
Ya ayah
1448
02:05:12,600 --> 02:05:15,850
Jadi, inilah masa depan.
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
1449
02:05:16,360 --> 02:05:19,900
Terima kasih ayah.
Mereka tidak curiga.
1450
02:05:21,990 --> 02:05:24,210
Orang yang sombong tidak pernah melakukannya.
1451
02:05:26,290 --> 02:05:27,290
Pergi.
1452
02:05:28,250 --> 02:05:30,790
Temukan batunya.
Bawa mereka ke Aku.
1453
02:05:31,060 --> 02:05:32,450
Apa yang akan Kau lakukan?
1454
02:05:33,920 --> 02:05:35,050
Tunggu.
1455
02:06:01,030 --> 02:06:02,920
Katakan sesuatu padaku.
1456
02:06:03,580 --> 02:06:07,960
Di masa depan,
apa yang terjadi pada Kau dan Aku?
1457
02:06:10,500 --> 02:06:11,970
Aku mencoba membunuhmu.
1458
02:06:13,860 --> 02:06:15,030
Beberapa kali.
1459
02:06:16,490 --> 02:06:19,750
Namun akhirnya,
Kita menjadi teman.
1460
02:06:21,980 --> 02:06:23,690
Kita menjadi saudara perempuan.
1461
02:06:31,210 --> 02:06:32,450
Ayolah.
1462
02:06:34,340 --> 02:06:35,810
Kita bisa menghentikannya.
1463
02:06:44,400 --> 02:06:46,000
Ayo, teman. Bangun.
1464
02:06:46,200 --> 02:06:47,600
Itu laki-laki Aku.
1465
02:06:48,690 --> 02:06:51,180
Kau kehilangan ini
lagi, Aku menyimpannya.
1466
02:06:54,110 --> 02:06:55,480
Apa yang terjadi?
1467
02:06:55,670 --> 02:06:57,810
Kita mengacaukan waktu.
Itu cenderung berantakan.
1468
02:06:57,840 --> 02:06:58,840
Kau akan lihat.
1469
02:07:20,620 --> 02:07:22,470
Apa yang sedang dia lakukan?
1470
02:07:23,980 --> 02:07:25,570
Sama sekali tidak ada.
1471
02:07:27,270 --> 02:07:28,790
Dimana batunya?
1472
02:07:29,310 --> 02:07:31,270
Hilang di suatu tempat di bawah semua ini.
1473
02:07:32,490 --> 02:07:34,800
Yang aku tahu dia
tidak memilikinya.
1474
02:07:35,120 --> 02:07:36,720
Jadi kita tetap seperti itu.
1475
02:07:36,740 --> 02:07:39,190
- Kau tahu itu jebakan, kan?
- Ya...
1476
02:07:39,890 --> 02:07:41,370
Aku tidak terlalu peduli.
1477
02:07:41,930 --> 02:07:42,930
Baik.
1478
02:07:44,080 --> 02:07:46,680
Selama kita semua sepakat.
1479
02:07:56,350 --> 02:07:58,620
Mari kita bunuh dia
dengan baik kali ini.
1480
02:08:07,640 --> 02:08:10,370
Kau tidak bisa hidup dengan
kegagalan Kau sendiri.
1481
02:08:12,090 --> 02:08:13,860
Di mana itu membawamu?
1482
02:08:16,990 --> 02:08:18,310
Kembali padaku.
1483
02:08:22,240 --> 02:08:24,850
Aku pikir dengan menghilangkan
setengah dari kehidupan,
1484
02:08:25,660 --> 02:08:27,930
separuh lainnya akan berkembang.
1485
02:08:28,300 --> 02:08:32,810
Tetapi Kau telah menunjukkan kepada
Aku, itu tidak mungkin.
1486
02:08:34,430 --> 02:08:37,820
Dan selama ada orang-orang
yang mengingat apa yang dulu,
1487
02:08:37,840 --> 02:08:43,080
akan selalu ada orang-orang yang
tidak dapat menerima apa yang bisa.
1488
02:08:43,780 --> 02:08:45,190
Mereka akan menolak.
1489
02:08:45,490 --> 02:08:47,690
Ya. Kita semua keras kepala.
1490
02:08:48,420 --> 02:08:50,050
Aku bersyukur.
1491
02:08:52,210 --> 02:08:56,120
Karena sekarang,
Aku tahu apa yang harus Aku lakukan.
1492
02:08:56,790 --> 02:09:02,040
Aku akan menghancurkan alam semesta
ini hingga ke atom terakhirnya.
1493
02:09:02,830 --> 02:09:04,240
Lalu...
1494
02:09:04,570 --> 02:09:09,460
Dengan batu-batu yang telah Kau
kumpulkan untuk Aku, buat yang baru.
1495
02:09:09,990 --> 02:09:11,780
Penuh dengan kehidupan,
1496
02:09:12,150 --> 02:09:16,800
tetapi tidak tahu apa yang telah hilang
tetapi hanya apa yang telah diberikan.
1497
02:09:19,570 --> 02:09:21,170
Alam semesta yang berterima kasih.
1498
02:09:21,700 --> 02:09:23,170
Lahir dari darah.
1499
02:09:23,320 --> 02:09:24,990
Mereka tidak akan pernah tahu itu.
1500
02:09:26,030 --> 02:09:28,690
Karena Kau tidak akan hidup
untuk memberi tahu mereka.
1501
02:09:43,920 --> 02:09:45,530
Sampai jumpa di sisi lain, bung.
1502
02:09:47,160 --> 02:09:49,390
Tunggu sebentar! Aku datang!
1503
02:10:35,310 --> 02:10:36,790
Oh, hei...
1504
02:10:36,850 --> 02:10:38,550
Aku tahu Kau.
1505
02:10:41,780 --> 02:10:45,020
Ayah. Aku punya batunya.
1506
02:10:45,100 --> 02:10:46,100
Apa?!
1507
02:10:47,320 --> 02:10:48,430
Berhenti.
1508
02:10:53,380 --> 02:10:55,200
Kau mengkhianati Kita?
1509
02:11:00,910 --> 02:11:02,780
Kau tidak harus melakukan ini.
1510
02:11:05,040 --> 02:11:07,960
Aku... ini.
1511
02:11:07,990 --> 02:11:09,850
Tidak, Kau tidak.
1512
02:11:10,010 --> 02:11:12,060
Kau telah melihat kita menjadi apa.
1513
02:11:18,100 --> 02:11:19,550
Nebula, dengarkan dia.
1514
02:11:21,910 --> 02:11:23,180
Kau bisa berubah.
1515
02:11:29,360 --> 02:11:30,710
Dia tidak akan membiarkan Aku.
1516
02:11:32,480 --> 02:11:33,480
Tidak!
1517
02:11:52,730 --> 02:11:54,730
Oke, Thor. Pukul aku.
1518
02:12:10,690 --> 02:12:12,200
Bos, bangun.
1519
02:13:03,280 --> 02:13:04,510
Aku tahu itu!
1520
02:14:27,320 --> 02:14:29,650
Dalam semua tahun penaklukan Aku...
1521
02:14:30,920 --> 02:14:32,160
kekerasan...
1522
02:14:33,870 --> 02:14:35,060
pembantaian...
1523
02:14:36,960 --> 02:14:38,590
Itu tidak pernah bersifat pribadi.
1524
02:14:42,030 --> 02:14:43,750
Tapi aku akan memberitahumu sekarang...
1525
02:14:46,200 --> 02:14:48,730
apa yang akan Aku lakukan
untuk keras kepala Kau,
1526
02:14:49,540 --> 02:14:51,770
planet kecil yang mengganggu...
1527
02:14:54,010 --> 02:14:58,810
Aku akan menikmatinya.
Sangat banyak.
1528
02:16:03,230 --> 02:16:04,740
Cap, kau mendengarku?
1529
02:16:10,220 --> 02:16:12,580
Cap, ini Sam.
Bisakah Kau mendengarku?
1530
02:16:16,820 --> 02:16:18,070
Di sebelah kirimu.
1531
02:17:43,630 --> 02:17:45,000
Apakah itu semua orang?
1532
02:17:45,300 --> 02:17:46,830
Apa, Kau menginginkan lebih?
1533
02:18:13,930 --> 02:18:15,380
Pembalas...
1534
02:18:20,850 --> 02:18:22,110
... berkumpul.
1535
02:19:18,860 --> 02:19:20,380
Tidak tidak. Berikan itu padaku.
1536
02:19:20,420 --> 02:19:21,990
Kau punya si kecil.
1537
02:19:35,520 --> 02:19:36,520
Hei!
1538
02:19:37,430 --> 02:19:38,460
Astaga.
1539
02:19:38,510 --> 02:19:41,730
Kau tidak akan percaya apa yang sedang terjadi.
Apakah Kau ingat ketika Kita berada di luar angkasa?
1540
02:19:41,750 --> 02:19:45,460
Dan aku jadi berdebu? Aku pasti pingsan,
karena Aku bangun, dan Kau pergi.
1541
02:19:45,490 --> 02:19:47,450
Tapi Dokter Strange ada di sana, kan?
Dia seperti,
1542
02:19:47,480 --> 02:19:49,360
"Sudah lima tahun.
Ayo, mereka membutuhkan kita!"
1543
02:19:49,380 --> 02:19:51,890
Dan kemudian dia mulai melakukan hal gemerlap
kuning yang dia lakukan sepanjang waktu...
1544
02:19:51,910 --> 02:19:53,620
Apa yang sedang Kau lakukan?
1545
02:19:58,230 --> 02:19:59,390
Ini bagus.
1546
02:20:21,560 --> 02:20:22,820
Gamora?
1547
02:20:31,820 --> 02:20:33,420
Aku pikir Aku kehilangan Kau.
1548
02:20:38,210 --> 02:20:40,940
Jangan... sentuh... aku!
1549
02:20:44,100 --> 02:20:45,680
Kau melewatkan pertama kalinya...
1550
02:20:46,250 --> 02:20:48,780
maka Kau mendapatkan
keduanya kedua kalinya.
1551
02:20:50,380 --> 02:20:52,650
Ini adalah salah satunya? Serius?
1552
02:20:52,720 --> 02:20:54,900
Pilihannya adalah dia, atau pohon.
1553
02:21:05,550 --> 02:21:08,870
Cap, apa yang kau ingin aku
lakukan dengan benda sialan ini?
1554
02:21:10,840 --> 02:21:13,200
Dapatkan batu-batu
itu sejauh mungkin!
1555
02:21:13,210 --> 02:21:14,330
Tidak!
1556
02:21:15,340 --> 02:21:17,640
Kita harus mengembalikan
mereka dari tempat asalnya.
1557
02:21:17,660 --> 02:21:20,300
Tidak ada cara untuk mendapatkannya kembali.
Thanos menghancurkan terowongan kuantum.
1558
02:21:20,360 --> 02:21:21,460
Tahan!
1559
02:21:22,750 --> 02:21:25,070
Itu bukan satu-satunya
mesin waktu Kita.
1560
02:21:31,010 --> 02:21:33,260
Adakah yang melihat van
cokelat jelek di sana?
1561
02:21:33,510 --> 02:21:34,290
Iya nih!
1562
02:21:34,330 --> 02:21:36,600
Tapi Kau tidak akan
suka tempat parkirnya.
1563
02:21:36,620 --> 02:21:39,870
Scott, berapa lama Kau
perlu agar benda itu bekerja?
1564
02:21:40,250 --> 02:21:41,450
Mungkin sepuluh menit.
1565
02:21:41,450 --> 02:21:43,260
Mulailah. Kita akan
mengambilkan batu untukmu.
1566
02:21:43,280 --> 02:21:44,790
Kita ada di sana, Cap.
1567
02:21:54,510 --> 02:21:55,510
Hei.
1568
02:21:55,830 --> 02:21:58,800
Kau mengatakan satu dari 14
juta, kita menang, ya?
1569
02:21:59,850 --> 02:22:00,850
Katakan ini dia.
1570
02:22:01,230 --> 02:22:04,500
Jika Aku memberi tahu Kau apa yang
terjadi, itu tidak akan terjadi.
1571
02:22:08,160 --> 02:22:09,720
Kau lebih baik benar.
1572
02:22:17,510 --> 02:22:18,980
Berantakan di sini.
1573
02:22:19,390 --> 02:22:21,800
Itu... sudah mati.
1574
02:22:21,990 --> 02:22:23,450
- Apa? - Sudah mati.
1575
02:22:23,730 --> 02:22:25,360
Aku harus hotwire.
1576
02:22:28,030 --> 02:22:29,530
Dimana Nebula?
1577
02:22:30,180 --> 02:22:32,050
Dia tidak merespons.
1578
02:22:32,130 --> 02:22:33,130
Bapak!
1579
02:22:43,130 --> 02:22:44,260
Clint!
1580
02:22:46,490 --> 02:22:47,690
Berikan padaku.
1581
02:23:09,990 --> 02:23:13,520
Kau mengambil semuanya dari Aku.
1582
02:23:13,640 --> 02:23:15,790
Aku bahkan tidak tahu siapa Kau.
1583
02:23:16,180 --> 02:23:17,410
Kau akan.
1584
02:23:39,960 --> 02:23:40,960
Aku mendapatkannya!
1585
02:23:43,590 --> 02:23:45,250
Aktifkan Kill Instan!
1586
02:24:08,650 --> 02:24:09,940
Hujan Api!
1587
02:24:10,230 --> 02:24:12,480
Tapi Baginda, pasukan kita!
1588
02:24:12,530 --> 02:24:13,790
Lakukan saja!
1589
02:24:34,930 --> 02:24:36,540
Apakah ada orang lain yang melihat ini?
1590
02:24:50,390 --> 02:24:51,460
Aku mengerti.
1591
02:24:51,670 --> 02:24:52,670
Aku mengerti!
1592
02:24:52,720 --> 02:24:54,030
Oke, Aku tidak mengerti.
1593
02:24:54,040 --> 02:24:57,410
- Bantu! Seseorang, tolong!
- Hei, Ratu. Kepala.
1594
02:25:07,170 --> 02:25:09,040
Tunggu sebentar. Aku menangkapmu, nak.
1595
02:25:11,960 --> 02:25:13,070
Hei! Senang bertemu---
1596
02:25:13,100 --> 02:25:14,180
Oh! Tuhanku!
1597
02:25:51,580 --> 02:25:53,000
Apa-apaan ini?
1598
02:25:53,390 --> 02:25:54,780
Jumat, apa yang mereka tembak?
1599
02:25:54,810 --> 02:25:57,270
Sesuatu baru saja
memasuki atmosfer atas.
1600
02:26:10,070 --> 02:26:11,630
Oh ya!
1601
02:26:32,080 --> 02:26:34,510
Danvers, kita perlu bantuan di sini.
1602
02:26:43,150 --> 02:26:45,520
Hai. Aku Peter Parker.
1603
02:26:46,330 --> 02:26:49,520
Hei, Peter Parker.
Ada sesuatu untukku?
1604
02:26:55,150 --> 02:26:58,470
Aku tidak tahu bagaimana
Kau akan melewati semua itu.
1605
02:26:59,120 --> 02:27:00,290
Jangan khawatir.
1606
02:27:01,270 --> 02:27:02,760
Dia mendapat bantuan.
1607
02:29:50,410 --> 02:29:53,730
Aku... tidak terhindarkan.
1608
02:30:14,140 --> 02:30:15,210
Dan Aku...
1609
02:30:17,380 --> 02:30:18,590
Aku...
1610
02:30:22,250 --> 02:30:23,550
... Manusia Besi.
1611
02:32:20,300 --> 02:32:21,640
Tuan Stark?
1612
02:32:22,520 --> 02:32:23,520
Hei...
1613
02:32:24,680 --> 02:32:27,660
Tuan Stark? Bisakah Kau mendengarku?
1614
02:32:27,710 --> 02:32:29,050
Itu adalah Peter.
1615
02:32:33,200 --> 02:32:34,660
Kita menang.
1616
02:32:35,030 --> 02:32:36,030
Tuan Stark....
1617
02:32:38,060 --> 02:32:40,040
Kita menang, Tuan Stark.
1618
02:32:41,580 --> 02:32:44,270
Kita menang dan Kau berhasil, tuan.
Kau berhasil.
1619
02:32:45,870 --> 02:32:48,200
Maafkan aku... Tony...
1620
02:33:01,780 --> 02:33:04,390
- Hei. - Hei, Pep...
1621
02:33:09,020 --> 02:33:12,570
- Jumat?
- Fungsi kehidupan sangat penting.
1622
02:33:21,660 --> 02:33:22,740
Tony.
1623
02:33:24,050 --> 02:33:25,170
Lihat Aku.
1624
02:33:27,690 --> 02:33:29,260
Kita akan baik-baik saja.
1625
02:33:34,330 --> 02:33:36,120
Kau bisa istirahat sekarang.
1626
02:35:21,440 --> 02:35:23,980
Semua orang menginginkan
akhir yang bahagia, bukan?
1627
02:35:24,630 --> 02:35:27,030
Tapi tidak selalu seperti itu.
1628
02:35:28,810 --> 02:35:30,170
Mungkin kali ini.
1629
02:35:32,090 --> 02:35:34,680
Aku berharap jika Kau
memainkan ini kembali,
1630
02:35:36,270 --> 02:35:38,020
itu dalam perayaan.
1631
02:35:38,890 --> 02:35:41,100
Aku berharap keluarga dipersatukan kembali,
1632
02:35:41,170 --> 02:35:43,400
Aku harap Kita mendapatkannya
kembali, dan sesuatu seperti
1633
02:35:43,430 --> 02:35:45,910
versi normal planet
ini telah dipulihkan.
1634
02:35:46,740 --> 02:35:49,120
Jika ada hal seperti itu.
1635
02:35:49,390 --> 02:35:50,860
Tuhan, dunia yang indah.
1636
02:35:51,130 --> 02:35:52,840
Universe, sekarang.
1637
02:35:53,500 --> 02:35:55,610
Jika Kau memberi tahu Aku sepuluh tahun
yang lalu bahwa Kita tidak sendirian,
1638
02:35:55,640 --> 02:35:57,140
apalagi, Kau tahu, sejauh ini,
1639
02:35:57,160 --> 02:36:00,760
Maksudku, aku tidak akan terkejut.
Tapi ayolah, Kau tahu?
1640
02:36:01,090 --> 02:36:05,590
Kekuatan epik kegelapan dan
terang yang ikut bermain.
1641
02:36:06,120 --> 02:36:07,790
Dan, baik atau buruk,
1642
02:36:07,950 --> 02:36:11,700
itulah kenyataannya Morgan harus
menemukan cara untuk tumbuh dewasa.
1643
02:36:15,600 --> 02:36:17,980
Jadi Aku menemukan waktu dan
Aku mencatat sedikit salam...
1644
02:36:18,070 --> 02:36:21,090
Dalam kasus kematian sebelum waktunya.
Di pihak Aku.
1645
02:36:21,410 --> 02:36:24,920
Bukan itu, kematian dalam waktu
kapan pun bukan sebelum waktunya.
1646
02:36:25,490 --> 02:36:27,870
Hal perjalanan waktu ini yang
akan kita coba lakukan besok,
1647
02:36:27,900 --> 02:36:30,120
itu, membuatku menggaruk-garuk
kepalaku tentang ini.
1648
02:36:34,560 --> 02:36:37,950
Tapi sekali lagi, itu adalah pertunjukan
pahlawan. Bagian dari perjalanan adalah akhir.
1649
02:36:40,880 --> 02:36:45,030
Semuanya akan bekerja persis
seperti yang seharusnya.
1650
02:36:48,330 --> 02:36:49,830
Aku mencintaimu 3.000.
1651
02:39:04,980 --> 02:39:07,100
Kau tahu,
Aku berharap ada jalan...
1652
02:39:07,190 --> 02:39:09,010
bahwa aku bisa memberi tahu dia.
1653
02:39:10,990 --> 02:39:12,390
Bahwa kita menang.
1654
02:39:14,610 --> 02:39:15,850
Kita berhasil.
1655
02:39:19,860 --> 02:39:20,940
Dia tahu.
1656
02:39:26,610 --> 02:39:27,890
Mereka berdua melakukannya.
1657
02:39:37,550 --> 02:39:39,020
Bagaimana kabarmu, Muncrat?
1658
02:39:39,020 --> 02:39:41,110
- Bagus - Kau baik?
1659
02:39:41,230 --> 02:39:43,970
- Baik. Kau lapar? - Mm-hmm.
1660
02:39:44,510 --> 02:39:47,720
- Apa yang Kau inginkan?
- Burger keju.
1661
02:39:52,410 --> 02:39:55,350
Kau tahu ayah Kau
suka burger keju?
1662
02:39:58,910 --> 02:40:01,520
Aku akan memberi Kau semua
burger keju yang Kau inginkan.
1663
02:40:01,530 --> 02:40:02,530
Baik.
1664
02:40:19,240 --> 02:40:22,980
Jadi, kapan Kita dapat mengharapkan Kau kembali?
1665
02:40:25,290 --> 02:40:29,180
- Tentang itu...
- Thor. Rakyatmu membutuhkan seorang raja.
1666
02:40:29,300 --> 02:40:31,510
Tidak, mereka sudah memilikinya.
1667
02:40:33,330 --> 02:40:34,620
Itu lucu.
1668
02:40:39,690 --> 02:40:41,150
Kau serius?
1669
02:40:45,230 --> 02:40:47,520
Sudah saatnya bagi Aku untuk
menjadi diri Aku sendiri
1670
02:40:48,100 --> 02:40:50,360
siapa aku seharusnya.
1671
02:40:51,790 --> 02:40:55,690
Tetapi Kau adalah seorang pemimpin.
Itulah dirimu.
1672
02:40:58,350 --> 02:41:00,630
Kau tahu Aku akan membuat
banyak perubahan di sekitar sini.
1673
02:41:00,650 --> 02:41:03,830
Aku mengKaulkan itu.
Yang Mulia.
1674
02:41:13,890 --> 02:41:15,230
Apa yang akan Kau lakukan?
1675
02:41:15,610 --> 02:41:16,830
Aku tidak yakin.
1676
02:41:17,470 --> 02:41:19,920
Untuk pertama kalinya dalam
seribu tahun, Aku...
1677
02:41:20,090 --> 02:41:22,740
Aku tidak punya jalan.
Aku memang punya tumpangan.
1678
02:41:22,840 --> 02:41:25,060
Pindahkan atau hilangkan, hairbag.
1679
02:41:29,010 --> 02:41:30,550
Nah, ini dia.
1680
02:41:31,020 --> 02:41:33,200
Pohon! Senang melihatmu.
1681
02:41:35,440 --> 02:41:36,440
Baik...
1682
02:41:37,290 --> 02:41:40,120
As-Guardians of the Galaxy
kembali bersatu lagi.
1683
02:41:41,170 --> 02:41:42,670
Ke mana dulu?
1684
02:41:45,710 --> 02:41:48,940
Asal tahu saja, ini masih kapal Aku.
Aku bertanggung jawab.
1685
02:41:49,290 --> 02:41:51,840
Aku tahu. Aku tahu.
Tentu saja Kau.
1686
02:41:52,110 --> 02:41:53,320
Tentu saja.
1687
02:41:55,890 --> 02:41:58,900
Lihat, Kau mengatakan tentu saja,
tetapi kemudian Kau menyentuh peta.
1688
02:41:58,930 --> 02:42:01,810
Itu membuat Kau berpikir bahwa mungkin Kau
tidak menyadari Aku yang bertanggung jawab.
1689
02:42:01,910 --> 02:42:05,160
Puyuh, itu adalah rasa tidak
aman Kau sendiri di sana. Baik?
1690
02:42:05,170 --> 02:42:07,370
Aku hanya berusaha untuk melayani.
Seorang asisten.
1691
02:42:07,390 --> 02:42:09,710
- Bulu ayam.
- Itulah yang Aku katakan.
1692
02:42:09,730 --> 02:42:12,000
Kau harus saling bertarung
demi kehormatan kepemimpinan.
1693
02:42:12,140 --> 02:42:13,570
Terdengar adil.
1694
02:42:16,160 --> 02:42:17,850
- Tidak perlu. - Bukan itu.
1695
02:42:17,860 --> 02:42:18,470
Baik?
1696
02:42:18,500 --> 02:42:21,140
Aku mendapat beberapa peledakan
kecuali kalian ingin menggunakan pisau.
1697
02:42:21,170 --> 02:42:23,660
Oh ya. Tolong, gunakan pisau.
1698
02:42:24,540 --> 02:42:25,800
Aku Groot.
1699
02:42:32,570 --> 02:42:33,570
Tidak perlu.
1700
02:42:33,610 --> 02:42:35,510
Tidak akan ada yang
saling menusuk.
1701
02:42:35,540 --> 02:42:38,140
Semua orang tahu siapa yang bertanggung jawab.
1702
02:42:41,810 --> 02:42:42,940
Itu Aku.
1703
02:42:46,330 --> 02:42:49,230
Iya Kau! Tentu saja!
1704
02:42:49,600 --> 02:42:52,100
Tentu saja. Tentu saja.
1705
02:42:54,500 --> 02:42:55,590
Ingat...
1706
02:42:56,970 --> 02:42:59,330
Kau harus mengembalikan batu
pada saat Kau mendapatkannya.
1707
02:42:59,350 --> 02:43:03,020
Atau Kau akan membuka banyak realitas
alternatif yang tidak menyenangkan.
1708
02:43:03,080 --> 02:43:05,180
Jangan khawatir, Bruce.
Klip semua cabang.
1709
02:43:06,550 --> 02:43:08,030
Kau tahu, Aku sudah mencoba.
1710
02:43:09,690 --> 02:43:13,410
Ketika Aku memiliki tantangan, batunya,
Aku benar-benar mencoba membawanya kembali.
1711
02:43:17,260 --> 02:43:20,510
- Aku merindukan mereka.
- Aku juga.
1712
02:43:24,080 --> 02:43:27,050
Kau tahu, jika Kau mau,
Aku bisa ikut dengan Kau.
1713
02:43:29,340 --> 02:43:31,080
Kau pria yang baik, Sam.
1714
02:43:31,200 --> 02:43:33,250
Yang ini pada Aku, meskipun.
1715
02:43:37,160 --> 02:43:39,680
Jangan lakukan hal bodoh
sampai aku kembali.
1716
02:43:41,110 --> 02:43:44,310
Bagaimana bisa Aku? Kau mengambil
semua orang bodoh dengan Kau.
1717
02:43:51,810 --> 02:43:53,340
Akan merindukanmu, Buddy.
1718
02:43:53,570 --> 02:43:55,430
Ini akan baik-baik saja, Buck.
1719
02:44:02,690 --> 02:44:04,790
Berapa lama ini akan berlangsung?
1720
02:44:04,910 --> 02:44:07,710
Untuk dia? Selama dia membutuhkan,
Untuk kita, lima detik.
1721
02:44:12,810 --> 02:44:14,060
Siap, Cap?
1722
02:44:14,350 --> 02:44:16,950
Baik. Kita akan menemuimu
kembali ke sini, oke?
1723
02:44:17,110 --> 02:44:18,360
Kau bertaruh.
1724
02:44:19,420 --> 02:44:24,310
Pergi kuantum. Tiga dua satu...
1725
02:44:26,050 --> 02:44:33,030
Dan kembali, lima, empat,
tiga, dua, satu...
1726
02:44:40,380 --> 02:44:41,630
Dimana dia?
1727
02:44:41,680 --> 02:44:44,970
Aku tidak tahu. Dia meniup tepat oleh stempel
waktunya. Dia seharusnya ada di sini.
1728
02:44:50,570 --> 02:44:51,940
- Yah, kembalikan dia.
- Aku sedang mencoba.
1729
02:44:51,960 --> 02:44:54,450
- Kembalikan dia.
- Aku katakan, Aku mencoba!
1730
02:44:54,520 --> 02:44:55,600
Sam.
1731
02:45:18,790 --> 02:45:19,970
Lanjutkan.
1732
02:45:38,400 --> 02:45:39,400
Topi?
1733
02:45:41,330 --> 02:45:42,760
Hai, Sam.
1734
02:45:46,220 --> 02:45:49,160
Jadi apakah ada yang
salah, atau ada yang salah?
1735
02:45:51,210 --> 02:45:54,840
Nah, setelah Aku mengembalikan
batu-batunya, Aku pikir...
1736
02:45:56,340 --> 02:46:00,270
Mungkin Aku akan mencoba
sebagian dari hidup itu Tony...
1737
02:46:00,970 --> 02:46:02,830
memberitahuku untuk mendapatkan.
1738
02:46:04,950 --> 02:46:07,120
Bagaimana itu berhasil bagimu?
1739
02:46:09,500 --> 02:46:10,890
Itu cantik.
1740
02:46:12,410 --> 02:46:14,930
Aku turut senang. Sungguh.
1741
02:46:15,890 --> 02:46:17,020
Terima kasih.
1742
02:46:18,560 --> 02:46:20,690
Satu-satunya hal yang mengecewakan
Aku adalah fakta yang Aku miliki
1743
02:46:20,710 --> 02:46:23,200
untuk hidup di dunia
tanpa Kapten Amerika.
1744
02:46:24,130 --> 02:46:25,130
Oh...
1745
02:46:27,340 --> 02:46:28,650
Itu mengingatkanku...
1746
02:46:38,520 --> 02:46:39,710
Cobalah.
1747
02:47:05,210 --> 02:47:06,600
Bagaimana rasanya?
1748
02:47:09,080 --> 02:47:11,070
Seperti itu milik orang lain.
1749
02:47:14,000 --> 02:47:15,170
Bukan itu.
1750
02:47:28,510 --> 02:47:29,720
Terima kasih.
1751
02:47:31,880 --> 02:47:33,330
Aku akan melakukan yang terbaik.
1752
02:47:38,640 --> 02:47:40,230
Itu sebabnya itu milikmu.
1753
02:47:42,280 --> 02:47:44,150
Kau ingin memberi tahu Aku tentang dia?
1754
02:47:50,060 --> 02:47:51,060
Tidak.
1755
02:47:52,060 --> 02:47:53,790
Tidak, Aku pikir Aku tidak akan melakukannya.
1756
02:48:11,020 --> 02:49:14,020
Subtitle By Mie Cakalang
Maaf jika subtitle masih buruk akan diperbaiki.
1757
02:49:14,020 --> 02:53:00,600
Resync By :
Doyan_Nonton
138921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.