All language subtitles for INDOXXI.CX-[2-0-HD.720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:05:03,340 --> 00:05:05,780 'oh burung, yang berada diseluruh dunia' 2 00:05:07,130 --> 00:05:09,770 'Kau kepakkan sayapmu sampai ke Surga ' 3 00:05:10,570 --> 00:05:13,290 'Bumi dan langit berlimpah dengan burung-burung' 4 00:05:13,650 --> 00:05:15,730 'Makhluk berbulu dari dunia kita!' 5 00:05:42,540 --> 00:05:57,540 =diterjemahkan oleh= *D'Prince Pandora* 6 00:05:57,964 --> 00:06:12,964 *D-CELL Ruteng* =Handphone & Acessories solutions= 7 00:06:46,130 --> 00:06:49,460 Aku baru saja membaca makalah terbarunya Dia sedang mengerjakan robot jenis terbaru 8 00:06:49,510 --> 00:06:51,800 Tampaknya keamananya cukup kuat Ada sebuah drone otomatis 9 00:06:51,840 --> 00:06:53,900 Haruskah kita bertanya padanya? 10 00:06:53,900 --> 00:06:55,510 Tolong ajukan pertanyaan yang masuk akal 11 00:06:55,550 --> 00:06:58,290 apa saja yang akan ditanyakan? 12 00:07:04,500 --> 00:07:05,790 'Selamat datang' 13 00:07:05,870 --> 00:07:07,400 Kami dari perguruan tinggi Teknik Excel 14 00:07:07,400 --> 00:07:08,770 Mahasiswa peneliti robot 15 00:07:09,500 --> 00:07:12,120 Kami punya janji untuk bertemu Dr Vaseegaran 16 00:07:12,160 --> 00:07:13,200 Silakan masuk 17 00:07:13,960 --> 00:07:16,140 Bung, terlalu berlebihan! 18 00:07:16,950 --> 00:07:18,640 Maafkan aku Kamu adalah...? 19 00:07:18,930 --> 00:07:20,900 Aku adalah asisten Dr Vaseegaran 20 00:07:21,020 --> 00:07:22,910 - siapa Namamu - Nila 21 00:07:22,910 --> 00:07:24,930 - Beauuuutiful! - Terima kasih 22 00:07:25,330 --> 00:07:27,070 Nila ... seperti bulan! 23 00:07:27,110 --> 00:07:28,190 Apa? 24 00:07:28,280 --> 00:07:30,330 adalah suatu kebohongan mengatakan tidak ada gravitasi di bulan 25 00:07:30,330 --> 00:07:32,870 - Kenapa? - Kamu memilik gravitasi yang sangat kuat! 26 00:07:32,910 --> 00:07:34,640 Tawamu bisa menjadi nada deringku! 27 00:07:34,680 --> 00:07:35,160 boleh minta nomor HP mu? 28 00:07:35,160 --> 00:07:37,450 11423879 29 00:07:39,150 --> 00:07:41,240 Cukup! Seluruh lantai ini licin! 30 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 Hai 31 00:07:45,430 --> 00:07:47,050 Halo, Pak 32 00:07:47,200 --> 00:07:48,570 Silakan duduk 33 00:07:49,340 --> 00:07:51,350 Dokter, kami adalah siswa mekatronika 34 00:07:51,590 --> 00:07:55,660 Profesor Mithra memberitahu kami bahwa anda telah menciptakan robot humanoid yang baru 35 00:07:55,750 --> 00:07:57,920 - Bisakah kita melihatnya? - Tentu 36 00:08:04,010 --> 00:08:05,980 Ini adalah robot baru yang Aku buat 37 00:08:06,020 --> 00:08:07,230 Proyek Nila 38 00:08:07,270 --> 00:08:10,130 Asisten yang baik, cerdas, dan cantik 39 00:08:10,570 --> 00:08:12,790 Model Humanoid X12 2018 40 00:08:12,910 --> 00:08:14,320 Millenia Inti Kuantum 41 00:08:14,360 --> 00:08:16,130 Prosesor X12 5D Extreme 42 00:08:16,210 --> 00:08:17,620 Memori Cloud tanpa batas 43 00:08:17,660 --> 00:08:18,870 kecepatan 1 Tera hertz 44 00:08:18,990 --> 00:08:21,130 Dibuat dengan simulasi Amygdala 45 00:08:21,730 --> 00:08:24,350 Ini adalah MPU-nya Unit Memori dan Daya 46 00:08:24,430 --> 00:08:25,840 Bekerja seperti hati kita 47 00:08:26,080 --> 00:08:27,250 Kulit sintetis 48 00:08:27,490 --> 00:08:28,830 Humanoid yang sangat realistis 49 00:08:32,530 --> 00:08:34,220 " Daya gravitasimu sangat kuat!" 50 00:08:38,480 --> 00:08:39,770 Bagaimana dengan telepon tadi? 51 00:08:39,810 --> 00:08:41,380 Itu IMEIku # 52 00:08:42,870 --> 00:08:45,080 - Apakah dia juga seperti Chitti, dokter? - Tidak 53 00:08:45,330 --> 00:08:48,430 Diciptakan mengikuti hukum Asimov ini adalah robot kebutuhan rumah tangga 54 00:08:48,520 --> 00:08:51,050 Kamu dapat menjadikannya teman, sekretaris atau perawat 55 00:08:51,180 --> 00:08:53,910 Dia akan membantu umat manusia dengan segala cara dan selalu 56 00:08:53,990 --> 00:08:55,890 Apakah dia memiliki perasaan, dokter? 57 00:08:56,010 --> 00:08:59,710 Ya, sudah diprogram, perasaan yang dapat disesuaikan dan dikontrol 58 00:09:00,200 --> 00:09:03,220 Apakah ada kemungkinan Chitti untuk muncul kembali, dokter? 59 00:09:13,290 --> 00:09:16,960 Semua penemuan ilmiah kami saat ini pada awalnya ditentang dan dianggap berbahaya 60 00:09:16,990 --> 00:09:18,480 Dan diberi label sebagai null dan void 61 00:09:18,610 --> 00:09:19,900 Terikat oleh waktu 62 00:09:19,940 --> 00:09:21,030 itu akan mulai menjadi kebutuhan di tahun-tahun berikutnya 63 00:09:22,500 --> 00:09:24,550 Chitti juga akan menjadi prasyarat suatu hari nanti 64 00:09:24,600 --> 00:09:25,720 titik! 65 00:09:28,780 --> 00:09:30,160 - Hei Nikita - enyahlah! 66 00:09:30,190 --> 00:09:32,130 kamu sangat memalukan 67 00:09:32,690 --> 00:09:34,020 Nikita, dengarkan aku 68 00:09:34,340 --> 00:09:37,000 Aku menggoda dia hanya untuk supaya kamu cemburu 69 00:09:37,080 --> 00:09:39,460 - Seolah aku tidak tahu dia robot? - 'Pergilah, penipu!' 70 00:09:39,500 --> 00:09:41,430 Barbieku Putri Putri Salju-ku! 71 00:09:41,470 --> 00:09:42,680 "Diam dan tutup telepon!" 72 00:09:42,770 --> 00:09:45,990 Percayalah, Aku sudah memesan jam tangan Apple untuk ulang tahun mu 73 00:10:39,390 --> 00:10:42,620 Sushma, Moksha punya Koleksi baru hari ini 74 00:10:42,620 --> 00:10:44,710 Kamu makan dulu, Aku akan kesana, oke? 75 00:10:49,870 --> 00:10:52,570 Penerbanganku ditunda Beri tahu klien, Aku akan ke sana dalam... 76 00:10:55,630 --> 00:10:59,460 nanti setelah aku pulang dari kantor Aku mengobrol dengan keluarga Aku tanpa henti! 77 00:10:59,500 --> 00:11:01,270 Kami akan menghbiskan waktu yg berkualitas 78 00:11:02,360 --> 00:11:03,770 tak ada gunanya! 79 00:11:04,530 --> 00:11:06,350 Harith, kembalikan HP ayah ! 80 00:11:07,640 --> 00:11:09,810 Ayah harus menelpon, ini penting 81 00:11:10,090 --> 00:11:11,500 Berikan HP nya 82 00:11:14,050 --> 00:11:15,370 Jangan menangis ... ambillah 83 00:11:21,620 --> 00:11:22,700 Ayah tidak melakukan apa-apa 84 00:11:22,830 --> 00:11:25,250 Apa tawaran hari ini di dana chit kita? 85 00:11:25,290 --> 00:11:26,380 Bisa mendapatkan Rs 3000 86 00:11:26,980 --> 00:11:28,310 Apa ini? 87 00:11:28,390 --> 00:11:30,560 Buat 'Dhal Rice' kari kentang untuk makan malam, cukup 88 00:11:43,420 --> 00:11:44,380 Kakek! 89 00:11:44,460 --> 00:11:47,490 'Aku bertahan dengan semua ini' 90 00:11:48,450 --> 00:11:51,520 'Agar Aku mampu melalui semuanya' 91 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 'Berbicara denganku' 92 00:11:55,540 --> 00:11:57,920 Kawan, ini pasti ulah kepala sekolah kita! 93 00:12:03,120 --> 00:12:04,570 Kamu lagi dimana sayang? 94 00:12:08,110 --> 00:12:09,170 kamu didepan rumah? 95 00:12:09,730 --> 00:12:11,140 Apa yang terjadi? 96 00:12:11,220 --> 00:12:13,840 Manajer proyek kami, Asha.. 97 00:12:13,880 --> 00:12:15,490 ... telah berusaha dalam hal ini 98 00:12:15,570 --> 00:12:18,670 Itu sebabnya dia dipromosikan dan dikirim ke luar negri 99 00:12:20,160 --> 00:12:23,340 Dia pergi menyusul pria itu Tidak hingga kini belum ada kabarnya 100 00:12:23,380 --> 00:12:25,890 Besok hari Mahavir Jayanthi Semua toko akan tutup 101 00:12:25,920 --> 00:12:27,580 Jadi Beli barang-barang kami malam ini, oke? 102 00:12:29,750 --> 00:12:32,650 Ponsel ini memiliki 4G, Wifi, Bluetooth dengan dual SIM 103 00:12:36,240 --> 00:12:39,340 Aku kesini untuk melihat gadis-gadis tetapi di sini, semuanya laki-laki 104 00:12:56,590 --> 00:12:58,600 Bahaya Panggilan dari seorang perempuan 105 00:13:01,390 --> 00:13:03,160 - Hai Sana - 'Hai pak ilmuwan' 106 00:13:03,200 --> 00:13:05,020 "Sangat mengherankan Kamu menerima panggilanku? ' 107 00:13:05,050 --> 00:13:06,750 - Maaf, Sana - 'Berapa banyak panggilan?' 108 00:13:06,780 --> 00:13:09,120 'Tidak bisakah kau mengangkat teleponku? Apakah kamu sesibuk itu? ' 109 00:13:09,120 --> 00:13:12,750 'Demi kamu, aku tinggal 10.000 km jauhnya dan belajar di sini seperti orang gila ' 110 00:13:12,790 --> 00:13:16,290 'Dengan alasan kerja proyekmu, apakah Kamu menggoda Nila? ' 111 00:13:16,380 --> 00:13:17,590 dia robot, Sana 112 00:13:17,620 --> 00:13:19,000 "Tapi boneka perempuan, kan?" 113 00:13:19,040 --> 00:13:20,360 Jangan marah padaku, Sayang 114 00:13:20,400 --> 00:13:22,140 "Aku menelponmu 112 kali!" 115 00:13:22,220 --> 00:13:24,880 Aku akan menerima hukumanmu dan akan menciummu 112 kali 116 00:13:24,880 --> 00:13:26,250 'Tidak perlu 112' 117 00:13:26,290 --> 00:13:28,260 'Hanya 1 ciuman ditelepon, biar aku melihat' 118 00:13:30,360 --> 00:13:31,520 Mua- 119 00:13:32,450 --> 00:13:33,740 Ciuman terbang ?! 120 00:13:38,340 --> 00:13:40,750 Pak, di mana Aku harus melapor untuk mendapatkan ponselku kembali? 121 00:13:41,000 --> 00:13:43,530 Mereka semua juga menunggu! Pergi dan berdiri di antrian 122 00:13:43,730 --> 00:13:46,110 Bagaimana ponsel bisa terbang? Dan kemana perginya? 123 00:13:46,150 --> 00:13:48,400 Siapa di balik semua ini? Apa alasannya? 124 00:13:48,440 --> 00:13:51,340 'Apakah ini pekerjaan kelompok atau hanya perorangan? ' 125 00:13:51,430 --> 00:13:52,440 'Ini sangat menakutkan' 126 00:13:52,510 --> 00:13:55,100 Apakah ini pertanda akan kiamat seperti yang dikatakan orang? 127 00:13:55,100 --> 00:13:58,110 Seperti lubang ozon da juga lubang hitam di angkasa 128 00:13:58,160 --> 00:13:59,770 mungkin itu yang sudah menyedot semua ponsel 129 00:13:59,850 --> 00:14:00,970 Hei! diamlah 130 00:14:01,010 --> 00:14:02,910 Kamu berbicara seolah-olah itu adalah lubang drainase 131 00:14:02,950 --> 00:14:05,690 Aku kerja di pasar saham Pekerjaanku tergantung pada ponsel 132 00:14:05,730 --> 00:14:09,080 Hidup terasa membosankan tanpa WhatsApp dan selfi 133 00:14:09,230 --> 00:14:11,650 ketika aku bangun Aku selalu membawa ponsel ku ke toilet 134 00:14:11,700 --> 00:14:13,340 Aku merasa seperti kehilangan satu tangan! 135 00:14:13,390 --> 00:14:14,960 Suamiku bekerja di Qatar 136 00:14:15,000 --> 00:14:17,370 Romansa jarak jauh kami hanya melalui ponsel 137 00:14:17,410 --> 00:14:21,130 Aku menyimpan nomor ibuku sebagai 'Amma' Aku bahkan tidak tahu telepon rumahnya sekarang 138 00:14:21,160 --> 00:14:25,350 Aku telah menyimpan # rekening bankku, Pin ATM #, kata sandi, seluruh pekerjaan 139 00:14:25,390 --> 00:14:28,530 ponselku menyimpan video dan foto pribadi pacarku dan aku 140 00:14:28,570 --> 00:14:30,510 Bagaimana jika itu diupload di situs bokep? 141 00:14:30,590 --> 00:14:33,160 Permisi, apakah ada ruang terpisah untuk pengguna iPhone? 142 00:14:33,210 --> 00:14:37,080 Tentu! Sudah dibuka dekat pagal khana, pergilah ke sana 143 00:14:38,200 --> 00:14:40,380 Pak, Aku sangat membutuhkan ponsel saya 144 00:14:40,420 --> 00:14:41,750 Lakukan sesuatu, tuan 145 00:14:41,790 --> 00:14:43,440 Bagaimana Aku bisa menganggap ini sebagai keluhan? 146 00:14:43,480 --> 00:14:43,500 - Pergilah! - Pak, tolong 147 00:14:43,500 --> 00:14:45,760 Aku telah mengaitkan kalung pernikahanku di ponsel itu, tuan 148 00:14:45,800 --> 00:14:47,090 Aku kehilangan itu juga 149 00:14:47,120 --> 00:14:48,660 Emas murni, tuan 150 00:14:48,700 --> 00:14:51,400 Tak ada lagi istri yang marah, tak ada tagihan telepon untuk dibayar, mengapa kamu tidak santai saja? 151 00:14:51,400 --> 00:14:55,140 Tuhan senang jika kamu melakukan ritual penebusan di Thirunallar, tuan 152 00:14:55,190 --> 00:14:56,680 Kamu dan takhayul konyol mu! 153 00:14:56,720 --> 00:14:58,690 Komisaris, Tuan meminta Aku untuk bertemu dengan Anda 154 00:14:58,690 --> 00:14:59,980 Aku akan urus, tuan 155 00:15:00,340 --> 00:15:01,430 Terima kasih 156 00:15:01,470 --> 00:15:03,000 Menteri telekomunikasi sedang berbicara 157 00:15:04,620 --> 00:15:06,630 Pak, bahkan menteri utama kita telah kehilangan ponselnya 158 00:15:06,670 --> 00:15:08,240 Dia sedang menelpon 159 00:15:08,520 --> 00:15:11,220 Sekretaris Anda ada di sini Aku akan menanganinya, tuan 160 00:15:11,220 --> 00:15:13,120 Pak, telepon menteri- 161 00:15:15,130 --> 00:15:16,820 Aku telah menempelkan batu-batu berharga di seluruh bagiannya 162 00:15:16,900 --> 00:15:18,030 0,25 karat, tuan 163 00:15:18,110 --> 00:15:19,560 526 batu, tuan 164 00:15:19,560 --> 00:15:21,620 harganya 2 crore, tuan 165 00:15:21,660 --> 00:15:23,270 Entah bagaimana kami akan mendapatkannya kembali, tuan 166 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 Oke. 167 00:15:24,800 --> 00:15:26,970 Dia adalah kepala staf teknis BSNL 168 00:15:27,140 --> 00:15:28,310 Ramasubramaniam 169 00:15:28,350 --> 00:15:30,150 Aku dengar Anda melacak kartu Sim nya 170 00:15:30,190 --> 00:15:33,220 - Apa yang terjadi, tuan? - Ini bukan jaringan BSNL kita saja 171 00:15:33,300 --> 00:15:37,930 Seluruh jaringan lain juga tidak dapat melacak bahkan 1 ponselpun, pak 172 00:15:37,980 --> 00:15:40,190 Semua ponsel telah dimatikan 173 00:15:40,920 --> 00:15:43,540 Setiap ponsel di kota ini sudah hilang 174 00:15:43,580 --> 00:15:45,630 Bagaimana bisa semuanya dimatikan? 175 00:15:45,750 --> 00:15:47,040 Bagaimana mungkin tuan? 176 00:15:47,240 --> 00:15:48,860 - Berita Terbaru 'Selamat datang' 177 00:15:48,930 --> 00:15:51,470 'Ponsel tiba tiba melyang dan menghilang ke udara Orang-orang jadi panik ' 178 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 'Departemen kepolisian bingung' 179 00:15:52,970 --> 00:15:55,660 'Sekretaris kepala memanggil panel khusus untuk membahas ini ' 180 00:15:56,950 --> 00:15:59,690 'Jadi Aku pikir kalian tahu situasinya ' 181 00:16:00,300 --> 00:16:01,340 Apa ini? 182 00:16:01,380 --> 00:16:02,710 Fenomena apa ini? 183 00:16:02,880 --> 00:16:04,240 Ini aneh 184 00:16:04,650 --> 00:16:07,590 Aku sudah memeriksa semua penyelidikan NASA dan catatan Interpol 185 00:16:08,200 --> 00:16:11,420 ini belum pernah terjadi di belahan dunia manapun 186 00:16:11,460 --> 00:16:15,080 sejauh ini Tidak ada penjelasan ilmiah untuk kejadian langka ini 187 00:16:16,210 --> 00:16:17,620 Sudah pasti 188 00:16:18,350 --> 00:16:19,880 Ini adalah serangan teroris 189 00:16:20,160 --> 00:16:21,930 Mereka merencanakan sesuatu yang berskala besar 190 00:16:21,930 --> 00:16:23,740 Jika kita tidak dapat menemukan penyebabnya 191 00:16:23,780 --> 00:16:27,610 ... sudah kebiasaan kita untuk menyalahkan Tuhan atau teroris, kan? 192 00:16:28,300 --> 00:16:31,480 Mungkinkah ini ulah alien dari planet lain? 193 00:16:31,520 --> 00:16:32,490 Tidak pak 194 00:16:32,490 --> 00:16:33,940 Menurut laporan ISRO 195 00:16:33,980 --> 00:16:37,840 ... tidak ada gerakan atau aktivitas alien di luar angkasa 196 00:16:38,290 --> 00:16:42,440 Mungkinkah ini merupakan konspirasi perusahaan internasional di bidang yang sama? 197 00:16:42,480 --> 00:16:45,380 Maksudku, menghapus teknologi ponsel terkini 198 00:16:45,500 --> 00:16:47,470 Dan mengenalkan teknologi terbaru 199 00:16:47,510 --> 00:16:48,890 Ini menurut orang awam 200 00:16:48,920 --> 00:16:53,000 Sejauh yang Aku tahu, semua ponsel di kota ini terbang seperti burung gereja 201 00:16:53,030 --> 00:16:55,770 Setahu saya belum pernah ada teknologi seperti ini di dunia ini 202 00:16:56,740 --> 00:17:01,330 Mungkin seseorang yang di sini yang menciptakan robot penghancur sebelumnya 203 00:17:02,780 --> 00:17:04,680 Beberapa ilmuwan berfikiran dangkal 204 00:17:04,720 --> 00:17:08,870 ... mengacaukan beberapa penemuan lainnya atas nama hal baru, siapa tahu! 205 00:17:10,500 --> 00:17:11,540 Siapa dia? 206 00:17:11,580 --> 00:17:14,120 Mendiang Pak Bohra Direktur AIRD 207 00:17:14,160 --> 00:17:16,170 dia anak laki-lakinya Dhinendra Bohra 208 00:17:16,380 --> 00:17:19,560 Seorang Ilmuwan, juga seorang direktur di AIRD 209 00:17:23,710 --> 00:17:25,840 Dlam sehari semua ponsel hilang 210 00:17:25,880 --> 00:17:28,150 ... data dari satelit cuaca INSAT 3D 211 00:17:28,150 --> 00:17:30,960 Dan satelit komunikasi GSAT 16 212 00:17:31,010 --> 00:17:32,650 Ini adalah visualisasi dari data gabungan 213 00:17:34,710 --> 00:17:36,890 Semua titik ini adalah ponsel 214 00:17:36,930 --> 00:17:40,790 Dalam jarak tertentu titik-titik ini menghilang ke udara 215 00:17:45,030 --> 00:17:47,360 Ponsel ponsel itu tidak pernah melewati troposfer 216 00:17:47,450 --> 00:17:50,630 Artinya, tidak melebihi 10 km di atas permukaan laut 217 00:17:52,520 --> 00:17:54,170 Jika Anda memperhitungkan jarak 218 00:17:54,220 --> 00:17:56,790 ... tidak melewati radius 200 km di luar Chennai 219 00:17:57,720 --> 00:18:00,260 Semuanya hilang dalam lingkup ini di suatu tempat 220 00:18:00,340 --> 00:18:01,860 kita semua tahu hanya terdapat 4 energi 221 00:18:01,950 --> 00:18:05,290 1.Gravitasi, 2.elektromagnetik, 3.nuklir kuat, 4.nuklir lemah 222 00:18:05,370 --> 00:18:08,240 energi ini tidak bisa menarik ponsel 223 00:18:08,430 --> 00:18:11,050 Aku percaya ini bisa dijelaskan secara ilmiah 224 00:18:11,460 --> 00:18:12,540 titik! 225 00:18:13,210 --> 00:18:16,480 Aku percaya semua ponsel di toko ini memecahkan kaca dan terbang 226 00:18:16,480 --> 00:18:18,490 Kapan kontainer truk itu? sampai di sini? 227 00:18:18,490 --> 00:18:20,500 - 'Sudah melintasi Nagari' - Habislah aku! 228 00:18:20,590 --> 00:18:22,680 Artinya masih Belum melintasi perbatasan Agra? 229 00:18:22,760 --> 00:18:25,460 Kami sudah mengumumkan penjualan besok 230 00:18:25,780 --> 00:18:27,800 Tidak ada seorangpun yang memiliki ponsel di kota ini 231 00:18:27,880 --> 00:18:31,950 Mereka akan langsung antri ke toko kami seperti umat di kuil Tirupati pukul 6 pagi 232 00:18:32,030 --> 00:18:34,610 "Jangan khawatir, itu akan dikirimkan pada jam 4:00 pagi 233 00:18:34,650 --> 00:18:36,940 Anda mengulang kata kata ini seperti kaset rusak! 234 00:18:52,220 --> 00:18:54,750 [lagu diputar] 235 00:19:07,210 --> 00:19:09,780 Bro, suara berisik apa itu? 236 00:19:10,020 --> 00:19:12,800 Lagu-lagu jaman now memang seperti ini 237 00:19:18,680 --> 00:19:19,650 Bro ...?! 238 00:19:31,940 --> 00:19:34,080 Seseorang sedang melubangi van kita 239 00:19:34,120 --> 00:19:36,410 Kita hanya memiliki kardus berisi ponsel di sana 240 00:19:50,580 --> 00:19:53,320 Telpon aku, setelah truk sampai disini 241 00:19:53,320 --> 00:19:54,940 Sudahkah Anda meminta perlindungan polisi? 242 00:19:54,970 --> 00:19:57,230 Kita sudah membayar mereka, mereka akan tiba di sini besok pagi 243 00:19:57,310 --> 00:20:01,300 Baik. Bagaimana jika semua ponsel yang kita jual besok juga ikut terbang? 244 00:20:02,300 --> 00:20:04,960 Itu artinya kita sedang sial kita tidak dapat menebusnya 245 00:20:06,740 --> 00:20:08,990 Bukan hanya kita tapi seluruh kota 246 00:20:59,320 --> 00:21:00,840 [anjing menggonggong] 247 00:21:27,400 --> 00:21:29,330 Dewa Hanuman! 248 00:21:29,370 --> 00:21:31,550 Berkati semua orang dengan rahmat-Mu 249 00:21:42,480 --> 00:21:44,050 Hei ... suara apa itu? 250 00:21:44,170 --> 00:21:46,220 'Truk telah tiba, tuan' 251 00:21:48,040 --> 00:21:49,250 Siapa itu? 252 00:21:49,290 --> 00:21:50,460 'Mohanan, tuan' 253 00:21:50,500 --> 00:21:53,470 "Kau menyuruhku untuk menelponmu begitu truknya tiba, kan? ' 254 00:21:53,750 --> 00:21:55,890 - dimana? - 'Ke rumahmu' pak. 255 00:23:15,870 --> 00:23:17,240 mohon kerjasamanya 256 00:23:17,280 --> 00:23:18,290 Kembali 257 00:23:20,600 --> 00:23:21,120 Halo, Pak 258 00:23:21,120 --> 00:23:23,740 - Komisaris Rajendran memintaku untuk datang - Silakan masuk 259 00:23:23,740 --> 00:23:27,010 Tidak ada bukti keberadaan manusia dalam pembunuhan Jayanth Kumar 260 00:23:27,050 --> 00:23:29,140 almarhum adalah pedagang ponsel 261 00:23:29,180 --> 00:23:31,640 ... dia ingin kau mencari petunjuk 262 00:23:32,120 --> 00:23:34,170 Anggota keluarganya berada di luar kota 263 00:23:34,210 --> 00:23:35,270 Dia sendirian 264 00:23:35,300 --> 00:23:37,200 Para pelayan tidak menyadari apa pun 265 00:23:37,890 --> 00:23:40,220 Tidak ada sidik jari atau jejak kaki di dalam ruangan 266 00:23:40,300 --> 00:23:42,430 Dia meledak berkeping-keping 267 00:23:42,430 --> 00:23:45,090 Tetapi tidak ada bukti bahan peledak atau semacamnya 268 00:23:56,210 --> 00:23:59,350 Dia telah memasang iklan di koran tentang Penjualan ponsel-nya secara besar-besaran 269 00:23:59,440 --> 00:24:01,970 Truk membawa barangnya mengalami kecelakaan kemarin malam 270 00:24:02,010 --> 00:24:04,030 Seluruh barang hilang 271 00:24:04,800 --> 00:24:06,320 Tidak ada yang masuk akal, tuan 272 00:24:07,090 --> 00:24:10,470 Ada seseorang atau sesuatu yang tidak menyukai kehadiran ponsel di sini 273 00:24:13,750 --> 00:24:18,580 Ini adalah silikon, enamel dan debu polikarbonat dari beberapa ponsel 274 00:24:19,270 --> 00:24:22,210 Dari berbagai merk, diproduksi pada tanggal yang berbeda 275 00:24:23,900 --> 00:24:28,340 Apakah Anda percaya jika Aku katakan Jayanth Kumar dibunuh oleh ponsel? 276 00:24:28,380 --> 00:24:30,110 Jadi menurutmu pembunuhnya adalah ponsel? 277 00:24:30,910 --> 00:24:32,290 Apa maksudmu ? 278 00:24:32,570 --> 00:24:35,020 Semua ponsel yang hilang telah mendarat di sini 279 00:24:35,950 --> 00:24:37,970 Bagaimana telepon ini datang ke sini? 280 00:24:38,010 --> 00:24:39,860 Kemana perginya ponsel-ponsel itu? Kita harus mencari tahu 281 00:24:39,940 --> 00:24:40,870 titik! 282 00:25:07,000 --> 00:25:10,360 �Halo pak ilmuwan, ini suatu kejutan! tiba tiba anda menelepon saya' 283 00:25:10,400 --> 00:25:14,160 Sana, aku rasa kamu telah mendengar berita tentang ponsel yg menghilang disini 284 00:25:14,160 --> 00:25:17,880 Untuk melacaknya, Aku telah memperbaiki dan mengaktifkan pelacak di ponsel lamaku 285 00:25:17,920 --> 00:25:20,560 'Oh! Jadi, sekarang aku jadi kelinci percobaan? ' 286 00:25:20,560 --> 00:25:24,160 Bukan begitu, Sana, ponselku terbang sebelum aku bisa mengirim ciumanku! 287 00:25:24,240 --> 00:25:26,240 Karena itu, Aku rasa akan melakukannya hari ini- 288 00:25:26,400 --> 00:25:27,520 "Setelah 3 hari ?" 289 00:25:27,600 --> 00:25:30,920 'Bagaiman dengan telepon rumahmu? Mengapa tidak kau telpon melalui itu? ' 290 00:25:30,920 --> 00:25:32,520 Telepon itu sedang digunakan, Sana 291 00:25:32,520 --> 00:25:33,680 'Jangan banyak alasan' 292 00:25:33,680 --> 00:25:35,360 'Akui saja kau tidak ingat nomorku 293 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 'Begitu gampangnya kau melupakanku!' 294 00:25:37,160 --> 00:25:38,600 'Sekarang yang ada dipikiranmu hanyalah Nila' 295 00:25:38,600 --> 00:25:39,800 Dia itu sejenis komputer 296 00:25:39,800 --> 00:25:42,760 "Sekarang pasti dia sedang ada dipangkuanmu! ' 297 00:25:42,960 --> 00:25:44,680 - 'Menjadi pasangan duet!' - Diam! 298 00:25:44,720 --> 00:25:46,960 'Jika Aku mengatakan yang sebenarnya, haruskah aku diam? ' 299 00:25:47,040 --> 00:25:48,200 Berhenti memarahi aku 300 00:25:48,280 --> 00:25:49,840 Ponsel ini juga mungkin akan terbang 301 00:25:50,160 --> 00:25:51,440 Mu- 302 00:25:51,960 --> 00:25:53,320 Terbang dibawa angin! 303 00:25:53,400 --> 00:25:55,520 Hei! Kau terlalu banya nonton TV! 304 00:26:30,890 --> 00:26:32,530 Nila, aktifkan EMR 305 00:26:32,970 --> 00:26:34,410 Mengaktifkan EMR 306 00:26:38,690 --> 00:26:41,410 Apa yang terjadi? Apakah mereka melacak bom? 307 00:26:44,210 --> 00:26:46,210 - Kamu cari di sana - Oke bos 308 00:29:46,780 --> 00:29:47,740 Terima kasih, Nila 309 00:29:47,740 --> 00:29:49,220 Kenapa berterima kasih pada mesin komputer? 310 00:30:05,980 --> 00:30:08,300 Mereka sedang mendiskusikan masalahmu di dalam, tunggu 311 00:30:08,300 --> 00:30:09,900 Pak, pemilik Onicel Manoj Lulla akan datang 312 00:30:09,940 --> 00:30:11,700 Dia memang selalu menyusahkan 313 00:30:11,940 --> 00:30:13,300 Selamat pagi pak 314 00:30:14,060 --> 00:30:16,180 - Apakah dia di dalam? - Ya silakan masuk, tuan 315 00:30:16,700 --> 00:30:18,020 2G ...! 316 00:30:18,300 --> 00:30:19,620 Kita bicara lagi nanti 317 00:30:19,740 --> 00:30:21,900 - Silakan duduk - Aku tidak butuh basa basi 318 00:30:21,950 --> 00:30:24,460 Kamu lagi apa? Apakah ada pemerintah atau tidak? 319 00:30:24,620 --> 00:30:25,860 Dengar, Tuan Lulla 320 00:30:25,940 --> 00:30:27,670 Pemerintah dan Tuhan itu sama 321 00:30:27,710 --> 00:30:30,230 Jika Anda percaya, mereka ada Jika tidak, mereka tidak ada 322 00:30:30,390 --> 00:30:32,820 Tapi pasti kamu akan menerima ganjarannya kan? 323 00:30:34,110 --> 00:30:36,830 Tanpa pengecualian itu memusnahkan seluruh menara ponselku 324 00:30:36,870 --> 00:30:39,020 Menghancurjan semua pemancar gelombang mikro 325 00:30:39,310 --> 00:30:40,670 Bukan hanya milikmu, tuan 326 00:30:40,710 --> 00:30:43,830 Pemancar gelombang mikro dari perusahaan lain juga sudah musnah 327 00:30:43,910 --> 00:30:46,790 dan juga semua menara yang mereka sewa 328 00:30:46,910 --> 00:30:49,390 Semua orang dalam keadaan terguncang Anda melihatnya, kan? 329 00:30:49,390 --> 00:30:50,470 Apa yang harus Aku lihat? 330 00:30:50,510 --> 00:30:51,950 Kerugianku mencapai jutaan 331 00:30:52,070 --> 00:30:54,670 Jika ini terus berlanjut, dalam 3 bulan Aku akan menjadi gelandangan 332 00:30:54,910 --> 00:30:56,830 Kami sedang memperhatikan dari berbagai sudut 333 00:30:57,030 --> 00:30:58,710 Tidak cukup jika hanya sekedar memerhatikan 334 00:30:58,990 --> 00:31:02,430 Kami telah mengucurkan dana yg besar untuk partaimu selama pemilihan 335 00:31:02,590 --> 00:31:06,430 Anda seharusnya berdiri diluar dengan tangan dirapatkan seperti menara 336 00:31:06,470 --> 00:31:07,990 Jangan panik 337 00:31:08,150 --> 00:31:09,830 Ini bukan masalahmu sendiri 338 00:31:10,270 --> 00:31:12,270 Ini belum pernah terjadi sebelumnya 339 00:31:12,870 --> 00:31:15,390 Semua orang bingung dan panik 340 00:31:15,510 --> 00:31:18,430 dalam rapat kabinet semalam, kami telah meminta bantuan militer 341 00:31:18,510 --> 00:31:22,350 Kita akan menggunakan tentara untuk melindungi menara kita 342 00:31:22,870 --> 00:31:26,670 Jangan pikir kamu bisa menenangkanku sebagaimana kamu menangani masyarakat umum 343 00:31:26,750 --> 00:31:28,310 Aku beri kau waktu 1 minggu untuk meyelesaikannya 344 00:31:28,670 --> 00:31:30,590 Setelah itu, keadaan harus kembali seperti semula 345 00:31:30,630 --> 00:31:32,350 Aku harus memulai bisnis lagi 346 00:31:33,670 --> 00:31:35,910 Kalau tidak, berita di wiki leak ... 347 00:31:35,910 --> 00:31:37,150 ... adalah berita tentangmu! 348 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 energi ke-5 349 00:31:45,790 --> 00:31:48,950 Dunia Sains masih melakukan penelitian ekstensif tentang energi ini 350 00:31:48,990 --> 00:31:51,150 Cara kerjanya Bagaimana mengukurnya 351 00:31:51,270 --> 00:31:52,630 Pengetahuan kita nihil 352 00:31:52,830 --> 00:31:56,390 Ini bisa menjadi bukti pertama tentang energi ke-5 353 00:31:56,390 --> 00:31:59,830 Kita tidak dapat menjelaskan energi ini berdasarkan pengetahuan sains kita 354 00:31:59,910 --> 00:32:02,190 Menggunakan fasilitas yang kita miliki 355 00:32:02,230 --> 00:32:03,910 ... kita juga tidak bisa melawannya 356 00:32:04,070 --> 00:32:06,430 Itu sebabnya kami meminta militer untuk turun tangan 357 00:32:06,510 --> 00:32:08,430 Pak, ini energi yang sangat besar 358 00:32:08,470 --> 00:32:09,750 Aku melihatnya dengan mata kepala sendiri 359 00:32:09,830 --> 00:32:11,750 Jika Anda meminta militer untuk memeranginya 360 00:32:11,790 --> 00:32:13,670 ... kita akan kehilangan banyak nyawa 361 00:32:13,710 --> 00:32:15,350 Apa yang harus kita lakukan? 362 00:32:15,590 --> 00:32:18,470 Untuk melawannya, kita membutuhkan kekuatan super 363 00:32:19,390 --> 00:32:21,550 Kita membutuhkan kecerdasan yang luar biasa 364 00:32:22,110 --> 00:32:23,750 Kekuatan yang luar biasa 365 00:32:23,750 --> 00:32:25,830 Kita membutuhkan seorang pria tidak bisa mati 366 00:32:26,430 --> 00:32:27,910 Seorang pria yang tidak akan akan mati? 367 00:32:28,710 --> 00:32:30,350 Apakah ada orang seperti itu? 368 00:32:31,070 --> 00:32:32,310 Chitti 369 00:32:32,430 --> 00:32:33,510 Robot! 370 00:32:39,720 --> 00:32:41,040 Kita harus mengeluarkannya dari museum 371 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Titik...! 372 00:32:43,320 --> 00:32:44,720 Aku menunggu 373 00:32:44,840 --> 00:32:46,680 Tidak, itu mustahil 374 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Itu ilegal 375 00:32:49,640 --> 00:32:51,320 robot itu dilarang 376 00:32:51,400 --> 00:32:52,880 dan juga telah dibongkar 377 00:32:53,720 --> 00:32:56,200 Apakah kita sudah lupa kejadiannya? robot itu lepas kendali 378 00:32:56,440 --> 00:32:59,440 Berapa banyak nyawa yang telah melayang, serta harta benda yng hilang 379 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 ... jika kita menghidupkannya kembali 380 00:33:01,200 --> 00:33:02,520 ... itu tidak akan mati 381 00:33:03,760 --> 00:33:05,320 Itu akan membunuh kita semua 382 00:33:06,800 --> 00:33:10,480 Semua orang tahu siapa yang bertanggung jawab atas perubahan drastis robot itu 383 00:33:11,320 --> 00:33:13,920 Kali ini Aku akan memastikan kesalahan seperti itu tidak terjadi 384 00:33:13,960 --> 00:33:16,800 Pak, ini adalah konspirasi Tuan Vaseegaran 385 00:33:17,560 --> 00:33:21,240 Dia ingin menggunakan situasi kritis ini untuk mengaktifkan kembali penemuannya 386 00:33:21,240 --> 00:33:24,160 Dia ingin menghasilkan uang dengan menjualnya ke perusahaan multinasional 387 00:33:24,240 --> 00:33:25,480 Sekarang anda yang memutuskan 388 00:33:25,520 --> 00:33:27,920 Apakah kita berkumpul di sini untuk menyelamatkan orang? 389 00:33:28,040 --> 00:33:29,840 Atau untuk iklan Vaseegaran? 390 00:33:30,120 --> 00:33:32,640 Oke, berikan solusinya 391 00:33:34,400 --> 00:33:35,680 Mari ... pikirkan tentang itu 392 00:33:36,440 --> 00:33:37,840 Itu sebabnya kita ada di sini 393 00:33:40,840 --> 00:33:43,560 Pak, saranku didasarkan semata-mata atas niat baik 394 00:33:43,600 --> 00:33:45,280 Ini mungkin awal kiamat 395 00:33:45,280 --> 00:33:49,680 Jika kita tidak mencegahnya sekarang, kita mungkin akan musnah, hanya Chitti yang bisa menyelamatkan kita 396 00:33:49,880 --> 00:33:51,240 Tuan Vaseegaran 397 00:33:51,320 --> 00:33:54,040 Kita tidak bisa melanggar perintah pengadilan dengan terang-terangan 398 00:33:55,080 --> 00:33:57,560 memerlukan proses yang sangat membosankan 399 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 Aku harus mengajukannya di Parlemen 400 00:33:59,840 --> 00:34:03,240 Partai-partai oposisi harus bekerja sama 401 00:34:03,640 --> 00:34:05,680 - Itu Tidak memungkinkan - Itu mungkin, tuan 402 00:34:05,680 --> 00:34:08,280 Mentri bisa membuat keputusan dalam keadaan darurat 403 00:34:08,320 --> 00:34:10,880 Kita bisa meyakinkan pengadilan dengan menjelaskan secara rinci, setelahnya 404 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Peraturan seperti itu ada 405 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Tetapi bagaimana jika robot itu orang? 406 00:34:14,320 --> 00:34:15,880 Siapa yang akan bertanggung jawab? 407 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Apakah saya? 408 00:34:17,000 --> 00:34:18,360 Atau menteri kita? 409 00:34:19,760 --> 00:34:22,400 - Itu tidak akan terjadi, tuan - Kenapa tidak? 410 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 Itu sebuah mesin 411 00:34:24,800 --> 00:34:26,840 Kita tidak bisa memprediksi kapan itu akan membuat kekacauan 412 00:34:27,200 --> 00:34:30,040 Jika itu melakukan sesuatu yang berbahaya, Aku yang akan mempertanggung jawabkannya 413 00:34:32,120 --> 00:34:33,520 Mari kita lupakan Chitti 414 00:34:33,760 --> 00:34:35,320 Sarankan beberapa opsi lain 415 00:34:36,160 --> 00:34:38,760 Militer adalah satu-satunya pilihan yang tepat 416 00:34:38,840 --> 00:34:40,240 Mari kita lanjutkan dengan itu 417 00:34:40,320 --> 00:34:43,440 Permohonan dan arahan akan dirilis hari ini 418 00:34:43,690 --> 00:34:45,010 Melakukan yg perlu dilakukan 419 00:34:54,610 --> 00:34:55,730 Halo...? 420 00:34:56,690 --> 00:34:57,690 Jadi 421 00:34:58,170 --> 00:34:59,330 Rencananya gagal? 422 00:34:59,570 --> 00:35:01,130 Dhina, ada apa ini? 423 00:35:01,370 --> 00:35:03,370 Kamu seorang ilmuwan, Kamu lebih tahu 424 00:35:03,410 --> 00:35:04,610 Tentu saja 425 00:35:04,730 --> 00:35:06,170 Tetapi Aku tidak akan membiarkan itu terjadi 426 00:35:07,290 --> 00:35:10,170 Aku tidak akan membiarkanmu menghidupkan Chitti kembali 427 00:35:11,130 --> 00:35:12,730 Ada dendam apa Kau padaku? 428 00:35:13,090 --> 00:35:15,050 Kamu membunuh ayahku 429 00:35:15,050 --> 00:35:16,210 Aku...? 430 00:35:16,370 --> 00:35:17,810 Chitti 431 00:35:18,210 --> 00:35:19,810 Alter egomu 432 00:35:20,250 --> 00:35:21,530 Itu juga berarti kamu 433 00:37:51,620 --> 00:37:53,020 'Hei! Lulla ' 434 00:37:54,780 --> 00:37:56,260 'saya mentri' 435 00:37:56,340 --> 00:37:59,980 'Menaramu telah kembali ke tempatnya Kamu melihatnya di jalan, kan? ' 436 00:37:59,980 --> 00:38:03,460 'Semua telepon kembali ke kota' 437 00:38:03,460 --> 00:38:06,660 "Kamu bisa memulai bisnis kembali ' 438 00:38:06,660 --> 00:38:08,140 Anda berbicara dari mana? 439 00:38:08,220 --> 00:38:09,300 'Disini' 440 00:39:38,430 --> 00:39:39,750 Nila, naik 441 00:40:07,710 --> 00:40:08,910 Retas dan buka, Nila 442 00:40:08,910 --> 00:40:11,950 Bos, sesuai aturanku, peretasan adalah ilegal 443 00:40:12,190 --> 00:40:13,430 Bukankah ini salah? 444 00:40:13,950 --> 00:40:16,870 Ini merupakan peretasan yang beretika, dikecualikan... lakukan apa yang Aku katakan 445 00:40:16,910 --> 00:40:18,150 Aku mengerti, bos 446 00:40:18,150 --> 00:40:19,630 'Jika ini memberikan kebaikan untuk semua orang' 447 00:40:19,630 --> 00:40:21,430 '... tidak ada yang salah', kan? 448 00:40:24,870 --> 00:40:27,190 Hai! Di mana kau belajar kata kata itu? 449 00:40:27,190 --> 00:40:28,870 Aku belajar apa yang disukai manusia 450 00:40:28,910 --> 00:40:31,710 Sesuai pembelajaran yang sudah Anda programkan padaku 451 00:40:31,750 --> 00:40:33,590 Manusia hanya menyukai 4 hal 452 00:40:33,590 --> 00:40:35,950 TV, Bioskop, makanan, dan gosip 453 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 Mudah! 454 00:40:55,030 --> 00:40:58,350 "Hati besi tumbuh untuk pertama kalinya?" 455 00:40:58,430 --> 00:41:02,030 "Apakah itu undangan cinta pertama yang ilahi?" 456 00:41:02,080 --> 00:41:05,470 "Hati besi mekar untuk pertama kalinya?" 457 00:41:08,030 --> 00:41:09,190 Diam! 458 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 'Berangkat dari bandara Batalyon # 121 menuju ke lokasi ' 459 00:41:22,000 --> 00:41:23,950 Seluruh daerah berada di bawah kendali militer 460 00:41:24,480 --> 00:41:25,790 Masyarakat tidak perlu panik 461 00:41:26,280 --> 00:41:28,990 Teknologi yang berkaitan dengan jaringan ponsel di semua tempat 462 00:41:29,560 --> 00:41:31,990 ... Akan diurus sebagai keadaan darurat perang 463 00:41:32,800 --> 00:41:33,790 Dengan perlindungan militer ... 464 00:41:34,240 --> 00:41:37,230 ... Persiapan telah dibuat untuk memulai kembali penjualan ponsel 465 00:41:38,240 --> 00:41:41,470 Segera, orang bisa menggunakan ponsel mereka seperti biasa 466 00:41:42,040 --> 00:41:42,750 - Hei, Balu - Pak ...? 467 00:41:43,200 --> 00:41:45,630 Hubungi menteri dan minta padanya untuk memberikan kita perlindungan militer 468 00:41:46,080 --> 00:41:48,510 Kita sudah memiliki 4 Truk polisi sepanjang waktu ditempatkan di sini, Pak 469 00:41:49,000 --> 00:41:52,030 Jika Kamu melihat senapan 303 mereka, anjing jalanan pun tidak akan mersa takut 470 00:41:52,480 --> 00:41:53,710 Kita membutuhkan AK 47 471 00:41:54,200 --> 00:41:58,590 Kamu melihat kejadian 2 hari yang lalu? Manoj Lulla tewas diperas seperti jus. 472 00:41:59,320 --> 00:42:02,470 Aku adalah orang yang menandatangani perintah untuk mengaktifkan kembali layanan ponsel di kota ini 473 00:42:05,840 --> 00:42:09,200 Melihat situasi saat ini, Mungkin berikutnya Aku yang akan dijadikan Jus! 474 00:42:09,760 --> 00:42:11,070 Segera hubungi militer ! 475 00:42:11,640 --> 00:42:12,510 Ini Jus mu, Pak 476 00:42:12,534 --> 00:42:14,534 477 00:44:33,440 --> 00:44:36,170 - Petugas keamanan sudah ditempat? - Kami telah menugaskan 2 orang, pak 478 00:44:36,250 --> 00:44:37,970 - Apakah pertahanan di depan sudah cukup kuat? - Sudah pak 479 00:44:40,500 --> 00:44:42,620 'Perhatian Terjadi serangan di Porur ' 480 00:44:42,980 --> 00:44:45,030 'Perhatian Terjadi serangan di Porur ' 481 00:44:46,870 --> 00:44:48,120 Pak...! 482 00:44:48,480 --> 00:44:49,640 Pak..! 483 00:44:49,680 --> 00:44:50,640 Ada apa? 484 00:44:50,720 --> 00:44:53,410 Sekumpulan Ponsel telah menghancurkan semua menara di Porur 485 00:44:53,490 --> 00:44:55,410 Itu Telah merobohkan pertahanan militer kita, pak 486 00:44:55,450 --> 00:44:57,820 Tidak ada yang tahu kemana kumpulan ponsel itu menghilangnya 487 00:44:57,820 --> 00:45:00,630 Yov! Porur cukup dekat dengan tempat ini 488 00:45:00,670 --> 00:45:02,630 Gandakan keamanan di sekitar rumah ini 489 00:45:02,670 --> 00:45:04,400 Seluruh batalion telah siaga, Pak 490 00:45:04,440 --> 00:45:07,360 Suruh mereka menutup semua gerbang, pintu dan jendela 491 00:45:07,360 --> 00:45:10,050 Bahkan jangan biarkan lubang sekecil apapun terbuka 492 00:45:10,210 --> 00:45:13,380 Pak, semuanya sudah ditutup Komputerpun sudah dimatikan! 493 00:45:13,460 --> 00:45:15,260 Mereka melempari kita dengan batu 494 00:45:19,110 --> 00:45:22,520 Pak, ini bukan batu Ini ponselmu 495 00:45:22,600 --> 00:45:25,490 Ini Ponselmu yang hilang lihatlah sendiri 496 00:45:28,860 --> 00:45:29,980 'Oh Benar!' 497 00:45:29,980 --> 00:45:31,740 Batu mulianya masih utuh 498 00:45:33,790 --> 00:45:36,390 Kamu tidak bisa meremehkan seorang mentri 499 00:45:36,510 --> 00:45:38,560 Teknologi berada di tanganku! 500 00:45:38,600 --> 00:45:42,170 Karena itu dia takut dan mengembalikan ponsel ku 501 00:45:49,230 --> 00:45:51,630 Siapa 'Unni Krishnan' yang sedang memanggil ? 502 00:45:52,950 --> 00:45:54,400 Itu tidak dikenali #, pak 503 00:46:10,400 --> 00:46:12,760 Yov! Hubungi militer 504 00:46:12,840 --> 00:46:15,570 - Suruh mereka menembak burung ini - baik, pak 505 00:46:15,770 --> 00:46:17,610 Pergi...pergi...pergi 506 00:46:17,690 --> 00:46:18,940 Keluar! 507 00:46:32,250 --> 00:46:33,410 Lewat sini, pak 508 00:46:33,450 --> 00:46:35,660 - Bagaimana tuan Vairamurthy? - Bahaya, pak 509 00:46:35,700 --> 00:46:37,100 Dia tidak bisa bernapas 510 00:46:37,140 --> 00:46:39,790 - Ada menyumbat saluran pernapasannya - Apa itu? 511 00:46:39,790 --> 00:46:41,030 Belum diketahui, pak 512 00:46:41,030 --> 00:46:43,200 Sekretarisnya pun sekarang trauma 513 00:46:53,540 --> 00:46:55,550 - Kamu sudah Scan tubuhnya? - Sudah, pak 514 00:46:55,580 --> 00:46:57,630 Semua hasilnya normal 515 00:46:57,710 --> 00:46:59,760 Tapi dia tidak bisa bernafas, pak 516 00:47:17,600 --> 00:47:19,680 - Apa yang terjadi dokter? - Dia sudah meninggal, pak 517 00:47:20,850 --> 00:47:22,090 apa?! 518 00:48:02,910 --> 00:48:04,870 Telpon...telpon 519 00:48:05,150 --> 00:48:06,760 Semua ponsel sudah terbang, pak 520 00:48:06,840 --> 00:48:08,080 Gunakan telpon rumah 521 00:48:10,610 --> 00:48:13,410 Halo, Aku Vijay kumar, Mentri dalam negri 522 00:48:13,530 --> 00:48:15,860 Segera Aktifkan Robot Chitti ! 523 00:48:15,940 --> 00:48:16,900 Hari ini 524 00:48:16,940 --> 00:48:18,100 Sekarang juga 525 00:48:18,550 --> 00:48:22,400 Anda meminta seperti memesan 'idli' dan 'vada' untuk dibawa pulang? 526 00:48:23,640 --> 00:48:25,480 Itu akan melanggar peraturan Mahkamah 527 00:48:25,560 --> 00:48:27,370 Aku tidak bisa melakukannya, pak 528 00:48:27,450 --> 00:48:28,970 Aku akan mengurusnya 529 00:48:29,010 --> 00:48:30,370 Tapi, Aktifkn Chitti terlebih dahulu 530 00:48:30,410 --> 00:48:32,060 Bagaimana aku bisa melakukannya? 531 00:48:32,140 --> 00:48:34,380 Surat perintah harus diserahkan ke parlemen 532 00:48:34,380 --> 00:48:35,990 'Partai oposisi harus bekerja sama' 533 00:48:36,030 --> 00:48:38,470 Prosesnya pasti sangat rumit, pak 534 00:48:38,550 --> 00:48:40,680 40 Anggota parlemen akan mendukung kita 535 00:48:40,760 --> 00:48:42,080 Aku akan mengaturnya 536 00:48:42,120 --> 00:48:43,490 Ini adalah mesin, pak 537 00:48:43,570 --> 00:48:45,570 Kita tidak tahu kapan mesin dia akan rusak 538 00:48:46,730 --> 00:48:50,100 Siapa yang akan bertanggung jawab jika ada orang terbunuh? Anda atau saya? 539 00:48:50,620 --> 00:48:53,870 Jangan balas dendam disaat seperti ini 540 00:48:54,470 --> 00:48:56,360 Ponsel itu masuk kedalam mulut mentri telkomunikasi kita 541 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 Hanya tuhan yang tahu, bagian tubuh saya mana yg akan jadi sasaran 542 00:48:59,280 --> 00:49:00,690 Saya yang akan bertanggung jawab 543 00:49:00,730 --> 00:49:01,810 Kamu puas? 544 00:49:05,300 --> 00:49:06,260 Titik! 545 00:49:06,300 --> 00:49:10,110 Aku kesini tengah malam, Antriannya begitu panjang waktu itu 546 00:49:10,230 --> 00:49:13,200 Ponselku sudah tidak ada dan dia suruh melakukan isi ulang! 547 00:49:13,240 --> 00:49:17,010 Tanpa ponsel, hidup kita terasa hampa 548 00:49:17,170 --> 00:49:20,020 Baik, bagaimana jika nanti ponsel itu terbang lagi? 549 00:49:20,380 --> 00:49:22,620 Aku adalah orang yang pintar, kamu lihat 550 00:49:23,780 --> 00:49:24,990 Lihat lah 551 00:49:24,990 --> 00:49:28,390 Kamu ikat dengan rantai seperti gerbong kereta! 552 00:49:28,390 --> 00:49:31,480 Pak, Buat sementara waktu saya merasa tenang tanpa ponsel 553 00:49:31,560 --> 00:49:34,850 Tanpa suara ponsel menggangguku, aku mengangkat wajah melihat dunia 554 00:49:34,890 --> 00:49:37,340 Akun berbincang dengan anak anakku, dan bertemu teman dengan bertatap muka 555 00:49:37,380 --> 00:49:39,980 - Itu luar biasa, bukan? - Lantas kenapa Kau kesini? 556 00:49:40,060 --> 00:49:42,430 Kenapa kesini? Ponsel itu seperti seorang istri 557 00:49:42,550 --> 00:49:44,670 jika ada bikin susah, jika tidak ada bikin tambah susah! 558 00:49:44,750 --> 00:49:45,880 Itu sudah jadi kebiasaan 559 00:49:49,130 --> 00:49:50,170 Benar! 560 00:51:37,330 --> 00:51:38,670 Chitti, Kau kembali? 561 00:51:38,750 --> 00:51:41,200 Aku merasa kepalaku mau meledak 562 00:51:41,440 --> 00:51:42,600 Terima kasih, Chitti 563 00:52:02,970 --> 00:52:04,210 Holy crow! 564 00:52:56,220 --> 00:52:57,180 Chitti ke pusat kendali 565 00:52:57,220 --> 00:53:00,150 - 'Pusat kendali ke Chitti' - Bertemu di persimpangan TTK 566 00:56:47,300 --> 00:56:48,860 Apa ini? 567 00:56:49,080 --> 00:56:51,330 Pusat penelitian ruang Angkasa 568 00:56:51,490 --> 00:56:53,700 Pusat penelitian luar angkasa itu sudah tidak aktif 569 00:56:54,220 --> 00:56:56,020 Penelitian tidak lagi dilakukan di tempat ini 570 00:56:56,100 --> 00:56:57,950 Hanya ada 2 orang teknisi saja tinggal disana 571 00:56:58,030 --> 00:57:02,680 Pada 1964, kepala bagian Atomik Dr.Homi Baba meresmikan fasilitas ini 572 00:57:04,440 --> 00:57:05,760 Hubungi Dr.Sam 573 00:57:09,610 --> 00:57:10,740 Halo, Sam 574 00:57:10,780 --> 00:57:12,140 Dr Sam, Aku Vasi 575 00:57:12,180 --> 00:57:14,550 Aku butuh informasi sekarang, penting 576 00:57:14,550 --> 00:57:18,390 Apa yang ada di pusat penyelidikan ruang angkasa di sektor II Phase XIV? 577 00:57:18,480 --> 00:57:21,360 Vasi, ini informasi rahasia 578 00:57:22,280 --> 00:57:27,300 Untuk mengetahui apakah ada kehidupan di planet lain seperti kita di bumi 579 00:57:27,380 --> 00:57:32,590 ... sinyal dikirim dari berbagai tempat di ruang angkasa 580 00:57:32,750 --> 00:57:35,680 dan tempat itu adalah tempat sinyal itu dikirim 581 00:57:35,800 --> 00:57:37,480 Sinyal apa yang dikirim? 582 00:57:37,560 --> 00:57:42,290 ada energi baik dan energi jahat di dunia ini 583 00:57:42,610 --> 00:57:47,140 Kami hanya mengirim sinyal positif ke ruang angkasa 584 00:57:47,470 --> 00:57:52,360 Karena hanya energi positif saja... 585 00:57:52,480 --> 00:57:55,240 ...yang menyadari keberadaan kita di sini 586 00:57:55,490 --> 00:57:56,530 Terima kasih banyak, Sam 587 00:57:56,610 --> 00:57:59,170 Chitti, aktifkan visual dalam mode Kirlian 588 00:58:03,180 --> 00:58:04,190 Lihat itu 589 00:58:04,190 --> 00:58:07,550 Jika burung ponsel itu takut pada sinyal positif dari pemancar 590 00:58:07,550 --> 00:58:10,680 ...kemungkinan terdapat energi negatif didalamnya 591 00:58:11,960 --> 00:58:15,010 Energi Negatif, maksudnya dari planet lain? 592 00:58:18,060 --> 00:58:19,220 Hentikan disitu 593 00:58:22,070 --> 00:58:25,520 Tidak, ini energi negatif dari bumi 594 00:58:31,930 --> 00:58:33,380 Ini adalah wajah manusia 595 00:58:33,940 --> 00:58:35,460 Terlihat familiar bagiku 596 00:58:36,790 --> 00:58:39,990 Nila, aku mau informasi semua aktifitas tidak normal di Thirukazhukundram 597 00:58:40,030 --> 00:58:42,480 Yang paling penting, info ditail tentang mendiang. segera 598 00:58:45,530 --> 00:58:48,930 Doktor, ini mirip dengan pemancar di penyelidikan ruang angkasa 599 00:58:48,930 --> 00:58:51,100 - Tepat - Apa rencanamu? 600 00:58:51,460 --> 00:58:53,590 Tentu kau sudah tahu katakanlah 601 00:58:53,630 --> 00:58:57,150 jika ini energi negatif manusia, yang menciptakan energi ponsel itu 602 00:58:57,190 --> 00:58:58,920 ...artinya tidak ada bentuk fisik 603 00:58:59,000 --> 00:59:01,550 Tapi hanya aura yang mengelilingi tubuh manusia 604 00:59:01,590 --> 00:59:02,550 Aura...? 605 00:59:02,590 --> 00:59:06,520 Atom dalam tubuh manusia mengandung neutron dan elektron 606 00:59:06,560 --> 00:59:11,970 Partikel-partikel foton mikro yang berasal darinya disebut aura 607 00:59:12,090 --> 00:59:15,380 Merupakan lapisan tipis di sekitar tubuh tidak terlihat oleh mata manusia 608 00:59:15,940 --> 00:59:18,390 Aura seseorang yang hidup is charged positive 609 00:59:18,430 --> 00:59:20,790 Aura orang mati will be charged negative 610 00:59:20,790 --> 00:59:22,720 Kita harus menghancurkan muatan negatif itu 611 00:59:22,760 --> 00:59:27,290 Satu-satunya cara untuk berhasil adalah mengirim a more powerful positive charge towards it 612 00:59:27,370 --> 00:59:28,730 dan menetralisir energinya 613 00:59:28,810 --> 00:59:32,420 Aura orang yang sudah meninggal merupakan aura negatif 614 00:59:32,740 --> 00:59:35,110 kita harus menggunakan aura positif 615 00:59:35,150 --> 00:59:37,510 munghubungkan positif ke negatif akan membuatnya menjadi Nol 616 00:59:37,590 --> 00:59:40,200 - Benarkan, Doktor? - Benar sekali, Chitti 617 00:59:40,440 --> 00:59:44,090 Aura sintetis ini akan membuat aura positif 618 00:59:44,170 --> 00:59:45,170 Lihat 619 00:59:47,340 --> 00:59:50,780 Saya telah menciptakan sinyal positif seperti di pusat penelitian ruang angkasa 620 00:59:50,910 --> 00:59:55,190 ini 10 kali lebih kuat dari energi negatif yang diketahui manusia 621 00:59:55,320 --> 00:59:57,880 Kita bisa menetralkan energi negatif itu 622 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 Wow! Hebat 623 00:59:59,000 --> 01:00:01,410 Bos, ini rincian yang anda minta 624 01:00:02,330 --> 01:00:06,860 Tahun lalu 73 orang meninggal di Thirukazhukundram 625 01:00:06,900 --> 01:00:08,550 Hanya 18 kematian saja yang agak mencengangkan 626 01:00:08,670 --> 01:00:10,510 2 dibunuh 4 bunuh diri 627 01:00:10,590 --> 01:00:13,000 Apakah ada kematian yang berhubungan dengan ponsel? 628 01:00:14,000 --> 01:00:18,050 Seorang pengemudi truk tewas dalam kecelakaan menggunakan ponselnya saat mengemudi 629 01:00:18,130 --> 01:00:20,740 Karena foto 'panas'nya menjadi viral melalui ponselnya 630 01:00:20,860 --> 01:00:22,340 ... seorang gadis meminum racun 631 01:00:22,420 --> 01:00:25,990 Seorang pria gantung diri di menara ponsel 632 01:00:26,630 --> 01:00:27,910 - Tanggal? - 7 April 633 01:00:29,280 --> 01:00:31,880 Hari berikutnya ponsel mulai menghilang 634 01:00:32,930 --> 01:00:34,170 Ya Tuhan! 635 01:00:34,730 --> 01:00:36,450 Sekarang Aku tahu penyebabnya 636 01:00:36,530 --> 01:00:38,980 Chitti, cepat pasang ini di AIRD bus 637 01:00:39,060 --> 01:00:40,990 Kami akan berangkat ke Thirukazhukundram 638 01:02:04,740 --> 01:02:06,020 Dokter, kami sudah dapat 639 01:02:06,220 --> 01:02:07,550 Aku menemukan semua ponsel 640 01:02:07,590 --> 01:02:10,310 Nila, bawa bus ke belakang rumah 641 01:03:13,870 --> 01:03:15,030 CHITTI! 642 01:04:39,530 --> 01:04:41,300 Nila, perbaiki cryostat, cepat! 643 01:05:42,500 --> 01:05:43,980 ya Tuhan! 644 01:05:44,500 --> 01:05:45,660 Pakshi Rajan...! 645 01:05:46,860 --> 01:05:47,900 foto profil yang bagus 646 01:06:00,140 --> 01:06:02,740 Ini adalah perang antara seluruh umat manusia dan Aku 647 01:06:03,500 --> 01:06:05,380 Kau bukan manusia 648 01:06:05,700 --> 01:06:07,260 Jangan ikut campur 649 01:06:07,820 --> 01:06:10,470 - Pergilah - "Pergi" tidak ada dalam programku 650 01:06:10,540 --> 01:06:13,140 Aku diaktifkan kembali hanya untuk melindungi manusia 651 01:06:13,230 --> 01:06:15,230 Tugas utamaku adalah membunuhmu! 652 01:06:23,790 --> 01:06:27,150 Pakshi Raja, mengapa kau sangat membenci manusia? 653 01:06:40,390 --> 01:06:42,150 Kenapa kau seperti ini? 654 01:06:42,630 --> 01:06:44,110 Apa yang kau inginkan? 655 01:07:44,920 --> 01:07:46,970 Ini adalah burung "Pied Cockoo" 656 01:07:47,890 --> 01:07:50,850 Nama biologinya "Jacobin Cuckoo" 657 01:07:52,210 --> 01:07:53,610 Di India Utara ... 658 01:07:53,730 --> 01:07:58,210 ... musim hujan mulai hanya apabila spesies ini bermigrasi 659 01:07:58,930 --> 01:08:00,930 Jika spesies ini tidak muncul ... 660 01:08:00,970 --> 01:08:04,170 ... tidak akan ada hujan sama sekali di wilayah itu 661 01:08:04,930 --> 01:08:08,090 Sampai saat ini tidak ada yang tahu misteri dibelakangnya 662 01:08:08,170 --> 01:08:12,450 bahkan dalam mitologi kita menyebut burung ini sebagai 'burung hujan' 663 01:08:13,530 --> 01:08:15,530 Lakukanlah penelitian tentang ini 664 01:08:15,610 --> 01:08:16,730 Tentu, pak 665 01:08:16,810 --> 01:08:17,690 Wow...! 666 01:08:17,730 --> 01:08:20,170 Pak, potomu ada di halaman depan 667 01:08:21,330 --> 01:08:23,090 Itu diterbitkan tahun lalu 668 01:08:24,010 --> 01:08:27,210 Pak, bagaimana Anda bisa tertarik pada burung? 669 01:08:28,130 --> 01:08:31,740 Malah sebaliknya Burung-burung yang tertarik padaku! 670 01:08:32,980 --> 01:08:35,700 'Ketika dilahirkan aku tidak bernafas 671 01:08:35,820 --> 01:08:37,960 'Tubuhku membiru' 672 01:08:38,040 --> 01:08:40,680 'Dokterpun putus asa dan mengatakan aku sudah mati ' 673 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 Aku akan tanda tangani dan kamu urus formalitasnya 674 01:08:42,720 --> 01:08:44,960 Ambil surat kematian dan bawalah bayi ini 675 01:09:34,570 --> 01:09:38,290 "Tidak tahu apakah itu kecelakaan atau sesuatu yang lain' 676 01:09:38,330 --> 01:09:40,970 "Tapi semua orang berkata itu adalah keajaiban besar ' 677 01:09:40,970 --> 01:09:42,420 'Nenek ku berkata' 678 01:09:42,420 --> 01:09:47,020 'Tuhan menyamar sebagai burung dan membangkitkanmu' 679 01:09:48,300 --> 01:09:49,580 'Aku masih ingat' 680 01:09:49,580 --> 01:09:53,180 Sewaktu muda, setiap pagi burung pipit kecil terbang masuk ke kamarku. 681 01:09:53,180 --> 01:09:57,220 '... terus berkicau dengan riang dan berputar putar ' 682 01:09:59,020 --> 01:10:05,260 "Sinar mentari di waktu subuh, memberi sambutan hangat di kepakan sayap yang bergetar". 683 01:10:05,300 --> 01:10:11,380 "Saat matahari mulai terbenam, kau mencari ranting untuk tidur" 684 01:10:11,380 --> 01:10:17,420 "Dengan kaki mungilmu, Kau menggambar sebagai hadiah estetika " 685 01:10:17,580 --> 01:10:23,500 "Hari ini kamu membuatku rindu, ku ingin belajar terbang sepertimu " 686 01:10:23,860 --> 01:10:27,060 "Kawanan burung yang terbang" 687 01:10:27,140 --> 01:10:29,980 "Aku berdiri mendengarkan kicauan merdumu " 688 01:10:30,070 --> 01:10:31,900 'mulai saat itu aku memutuskan' 689 01:10:31,950 --> 01:10:35,270 'Seluruh hidupku aku dedikasikan untuk burung dan hanya pada burung' 690 01:11:01,830 --> 01:11:04,150 "Kawanan burung yang terbang" 691 01:11:04,150 --> 01:11:06,630 "Burung terbang yang selalu terlihat" 692 01:11:07,470 --> 01:11:12,990 "Aku berdiri mendengarkan kicauan merdumu " 693 01:11:14,390 --> 01:11:19,520 "Tempat si burung pipit. menghilang dalam terbang". 694 01:11:19,760 --> 01:11:26,080 "Aku ingin mendengar suara dan kicauanmu " 695 01:11:41,360 --> 01:11:46,880 "Tanpa bahasa atau agama, kau terbang dengan tenang sarangmu ada dimana-mana" 696 01:11:47,600 --> 01:11:52,920 "tanpa bahasa, tanpa keyakinan, kau berkeliaran tempat tinggalmu ad dimana-mana" 697 01:11:53,520 --> 01:11:59,640 "kau buat rumput menjadi sebagai tempat tinggalmu" 698 01:12:00,000 --> 01:12:05,930 "Kau mengepakkan sayap bermain dengan angin di atas sana " 699 01:12:05,970 --> 01:12:11,130 "Kau beri kesan mendalam pada manusia bahwa ketawa itu tak mudah atau sederhana" 700 01:12:11,210 --> 01:12:16,890 "Hidupku yang berharga, akidah yang kusayangi Hati sepertimu sangat dibutuhkan " 701 01:12:18,410 --> 01:12:24,290 "Walaupun dunia semakin ditelan zaman kau hrus dilindungi selamanya" 702 01:12:24,290 --> 01:12:26,810 "terbang bebas di udara dengan riang" 703 01:12:27,330 --> 01:12:29,850 "Terbang tanpa batas" 704 01:12:31,410 --> 01:12:34,290 karena itu aku belajar ornitologi dengan serius 705 01:12:34,650 --> 01:12:37,210 menjadi profesor ornitologi 706 01:12:40,130 --> 01:12:41,850 'Pon ulagaaleero' 707 01:12:42,370 --> 01:12:44,290 'Bhuvanam muzhudhaleero' 708 01:12:44,530 --> 01:12:46,570 'Nannaya pullinangaal' 709 01:12:46,770 --> 01:12:50,170 Ini adalah kutipan dari puisi tua Tamil 710 01:12:50,330 --> 01:12:51,860 Maksudnya adalah 711 01:12:52,090 --> 01:12:54,860 'oh burung, yang berada diseluruh dunia' 712 01:12:55,260 --> 01:12:57,700 'Kau kepakkan sayapmu sampai ke Surga ' 713 01:12:58,060 --> 01:13:00,820 'Bumi dan langit berlimpah dengan burung-burung' 714 01:13:01,020 --> 01:13:04,140 Jika dibandingkan dengan seluruh manusia di bumi ini... 715 01:13:04,220 --> 01:13:07,180 ...jumlah mereka semua hampir 100 kali lebih banyak 716 01:13:07,260 --> 01:13:11,700 Burung memakan 1000 kali lebih banyak dari pada manusia 717 01:13:12,900 --> 01:13:15,340 Jika mereka tak memakan ulat 718 01:13:15,620 --> 01:13:18,020 ...maka takkan ada lagi tumbuhan hijau di muka bumi 719 01:13:18,860 --> 01:13:21,100 Manusia tak akan dapatkan makanan sama sekali 720 01:13:21,380 --> 01:13:25,620 Karena serangga 1000 kali lebih banyak dari burung! 721 01:13:26,780 --> 01:13:29,500 Jadi, jika manusia harus bertahan hidup di bumi ini ... 722 01:13:29,580 --> 01:13:33,140 ... burung juga harus hidup 723 01:13:33,180 --> 01:13:36,190 Pak, kebelakangan kawanan burung di kawasan perlindungan Vedanthangal.. 724 01:13:36,230 --> 01:13:38,420 ... Semakin berkurang Apa penyebabnya, Pak? 725 01:13:39,260 --> 01:13:42,630 Waktu aku kecil, kami selalu terbangun karena kicauan burung pipit. 726 01:13:42,670 --> 01:13:45,710 "Saat ini kita tidak bisa lagi melihat burung pipit di kota, pak ' 727 01:13:51,190 --> 01:13:53,550 "Bermula pada tahun 1996 ..." 728 01:13:53,830 --> 01:13:56,510 '...Ponsel mulai diperkenalkan di India' 729 01:13:56,590 --> 01:14:00,470 'Burung semakin berkurang seiring waktu' 730 01:14:00,490 --> 01:14:02,890 'Terutama burung pipit' 731 01:14:03,850 --> 01:14:05,510 ini burung Camar Artik 732 01:14:06,500 --> 01:14:10,610 Burung kecil ini beratnya hanya 50 gram 733 01:14:10,610 --> 01:14:14,090 ... bermigrasi setiap tahun dari wilayah Kutub Utara 734 01:14:14,210 --> 01:14:16,540 ... terbang 12.000 km ke Vedanthangal 735 01:14:16,550 --> 01:14:17,590 ...dan kembali lagi 736 01:14:17,710 --> 01:14:19,990 Seekor burung tidak memiliki peta atau radar 737 01:14:20,030 --> 01:14:24,480 Dari otaknya, ia menangkap semua gelombang mikro dari langit 738 01:14:24,520 --> 01:14:27,840 Dan menggunakan formasi cryptochrome 739 01:14:28,040 --> 01:14:30,320 ... itu mengarahkannya ke arah yang benar 740 01:14:30,520 --> 01:14:32,480 'Itu adalah kelebihan seekor burung' 741 01:14:32,880 --> 01:14:38,520 Sekarang langit kita sudah dipenuhi radiasi dari berbagai menara ponsel 742 01:14:38,800 --> 01:14:43,000 Jadi formasi cryptochrome di otak burung terganggu 743 01:14:43,040 --> 01:14:45,120 Dan terhapus sepenuhnya 744 01:14:45,280 --> 01:14:47,160 'Mereka tidak tahu lagi arah tujuan' 745 01:14:47,240 --> 01:14:50,480 '...Burung burng hilang arah dan seluruh spesies mereka semakin berkurang ' 746 01:14:50,520 --> 01:14:53,000 'Bagi burung, itu sama dengan kehilangan kesadaran mereka ' 747 01:14:53,280 --> 01:14:56,000 Selain itu, karena radiasi ... 748 01:14:56,040 --> 01:14:58,880 ...Cangkang telur burung tidak dapat terbentuk. 749 01:14:58,960 --> 01:15:01,040 kulit telur mereka terdiri dari beberapa lapisan. 750 01:15:02,120 --> 01:15:05,800 Telur mereka akan pecah ketika induk burung sedang bertelur 751 01:15:06,880 --> 01:15:10,050 Pada kenyataannya, Manusia juga terkena dari dampak ini 752 01:15:10,840 --> 01:15:13,010 Semakin banyak yang menderita kangker 753 01:15:13,410 --> 01:15:15,090 Kemandulan semakin meningkat 754 01:15:15,290 --> 01:15:16,810 Tingkat keguguran pun semakin meningkat 755 01:15:17,050 --> 01:15:18,130 Ditambah lagi.. 756 01:15:18,250 --> 01:15:19,170 Depresi 757 01:15:19,210 --> 01:15:20,330 Skizofrenia 758 01:15:20,410 --> 01:15:22,050 Alzheimer's dan sebagainya- 759 01:15:24,290 --> 01:15:26,210 % Lebih tinggi dari gangguan mental 760 01:15:26,410 --> 01:15:29,970 Semua gejala ini sudah jelas sekarang 761 01:15:30,210 --> 01:15:31,850 Tuan Pakshi Rajan 762 01:15:31,970 --> 01:15:33,810 Apa solusi anda? 763 01:15:34,330 --> 01:15:36,450 Sekarang Kenapa kita menggunakan ponsel? 764 01:15:37,250 --> 01:15:38,850 Untuk bergosip dan hal sepele 765 01:15:38,930 --> 01:15:40,450 Mari kita kendalikan itu 766 01:15:40,610 --> 01:15:43,330 Kenapa kita perlu begitu banyak ponsel dan menara? 767 01:15:43,410 --> 01:15:44,690 Mari kita kurangi itu 768 01:15:44,730 --> 01:15:49,730 Kita buat peraturan tentang siapa, mengapa dan berapa lama ponsel boleh digunakan 769 01:15:50,130 --> 01:15:52,090 Sepertinya Dia sudah mulai gila 770 01:15:52,170 --> 01:15:55,090 Alih-alih frekuensi tinggi teknologi ponsel saat ini 771 01:15:55,130 --> 01:15:57,290 ... mari kita ciptakan sebuah teknologi yang aman 772 01:15:57,330 --> 01:16:01,540 Mulai sekarang mari kita tutup 90% menara ponsel di India 773 01:16:03,100 --> 01:16:04,300 Ide yang bagus! 774 01:16:13,260 --> 01:16:15,260 'Selamatkan burung, selamatkan bumi' 775 01:16:15,340 --> 01:16:17,060 'Selamatkan burung, selamatkan bumi' 776 01:16:17,100 --> 01:16:18,940 'Jangan bunuh, jangan bunuh' 777 01:16:18,980 --> 01:16:20,540 'Jangan bunuh burung' 778 01:16:20,580 --> 01:16:22,140 ' Lindungi burung, lindungi burung' 779 01:16:22,140 --> 01:16:23,860 'selamatkan burung Selamatkan bumi ' 780 01:16:23,900 --> 01:16:25,420 'Jangan bunuh, jangan bunuh' 781 01:16:25,460 --> 01:16:27,060 'Jangan bunuh burung' 782 01:16:27,060 --> 01:16:28,340 'Berhenti berhenti' 783 01:16:28,340 --> 01:16:29,820 'Radiasi Polusi' 784 01:16:29,860 --> 01:16:31,300 'Lindungi burung, lindungi burung' 785 01:16:31,340 --> 01:16:33,060 'Radiasi Polusi' 786 01:16:36,260 --> 01:16:38,140 Mereka tidak ada pekerjaan? 787 01:16:38,660 --> 01:16:39,660 Pagi pagi sekali... 788 01:16:39,660 --> 01:16:43,340 ... mereka mengayunkan spanduk membela anjing, kucing, gagak dan burung pipit 789 01:16:43,420 --> 01:16:44,820 Mengapa kamu tidak mengusir mereka? 790 01:16:44,870 --> 01:16:48,070 �Mereka tak mau pergi, pak Mereka bersikeras bertemu dengan Anda 791 01:16:53,470 --> 01:16:54,510 Katakan padaku 792 01:16:55,630 --> 01:16:56,950 Apa masalah mu? 793 01:16:58,310 --> 01:17:00,910 Berapa tingkat frekuensi yang diizinkan oleh TRAI? 794 01:17:01,710 --> 01:17:04,670 Berapa tingkat frekuensi di menara Anda saat ini? 795 01:17:05,270 --> 01:17:08,430 Anda telah membunuh Burung yang terbang di udara sejak dari janin mereka 796 01:17:08,430 --> 01:17:09,830 Maaf Tuan, dengar 797 01:17:10,030 --> 01:17:13,270 Kami mengikuti aturan Otoritas pemerintah Telekomunikasi India 798 01:17:13,310 --> 01:17:14,710 Itupun sudah ada keluhan dari pelanggan 799 01:17:14,790 --> 01:17:18,550 "Tidak ada sinyal di kamar mandi atau ruang bawah tanah Skype tidak bisa di lift ' 800 01:17:18,590 --> 01:17:21,270 Apakah Anda tahu dalam 3 bulan ini 2000 pelanggan kami telah... 801 01:17:21,310 --> 01:17:22,630 ... beralih ke jaringan lain? 802 01:17:22,710 --> 01:17:23,830 Jangan berbohong 803 01:17:24,270 --> 01:17:28,390 Demi memperthankan pelanggan anda supaya tidak pindah ke jaringan lain 804 01:17:28,390 --> 01:17:31,990 ... Anda meningkatkan frekuensi sesuai kebutuhan seperti yang Anda inginkan 805 01:17:32,040 --> 01:17:34,800 Sekarang sudah melampaui batas bahaya 806 01:17:35,240 --> 01:17:38,280 Karena radiasi yang kuat seluruh spesies burung 807 01:17:38,320 --> 01:17:40,720 ... dunia burung sedang sekarat tanpa bekas 808 01:17:40,840 --> 01:17:42,480 Anda tidak merasa bersalah sedikit pun 809 01:17:42,520 --> 01:17:44,120 Kamu terlalu lebay 810 01:17:44,720 --> 01:17:47,440 Burung punah karena radiasi ponsel 811 01:17:47,480 --> 01:17:49,280 ... tidak ada bukti ilmiah yang mendukung itu 812 01:17:49,480 --> 01:17:50,400 Kau tahu itu? 813 01:17:50,440 --> 01:17:52,120 Jika begitu ikutlah bersamaku 814 01:17:52,120 --> 01:17:57,560 Berdiri di bawah menara ponsel Anda hanya 24 jam 815 01:17:57,640 --> 01:17:59,160 Aku akan membuktikannya! 816 01:17:59,920 --> 01:18:00,920 Kamu keluarlah 817 01:18:00,960 --> 01:18:03,200 Anda meminta bukti ilmiah, bukan? 818 01:18:03,560 --> 01:18:04,760 Aku akan memberikannya 819 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Keluar, bung 820 01:18:05,920 --> 01:18:07,560 Beri tahu Pers & Media 821 01:18:07,600 --> 01:18:09,520 Pegang spanduk dan protes di bawah terik matahari 822 01:18:09,600 --> 01:18:10,880 Aku tak peduli 823 01:18:10,920 --> 01:18:12,040 Keluar 824 01:18:12,120 --> 01:18:13,360 Keluar ! 825 01:18:17,000 --> 01:18:18,360 Omong kosong! 826 01:18:32,810 --> 01:18:33,770 Hey! 827 01:18:35,050 --> 01:18:36,330 Hai .. Berhenti 828 01:18:36,890 --> 01:18:38,130 Apa yang kalian lakukan? 829 01:18:38,370 --> 01:18:39,610 Hentikan semuanya 830 01:18:39,610 --> 01:18:42,410 Ada banyak rumah disekitar sini. Banyak kawanan burung disini. 831 01:18:42,410 --> 01:18:44,210 - Hentikan semuanya - Hey, pak tua 832 01:18:44,210 --> 01:18:47,610 Apakah anda kira kami akan membuat hulu nuklir? Ini hanya menara ponsel 833 01:18:47,610 --> 01:18:50,810 Selanjutnya ponsel anda akan kuat, minggir 834 01:18:51,450 --> 01:18:53,250 - Ada apa, pak? - Ramasamy 835 01:18:53,330 --> 01:18:55,970 Aku berulang kali memberi tahu mu tentang burung yang sekarat 836 01:18:56,090 --> 01:18:57,530 Kamu juga khawatir 837 01:18:57,610 --> 01:18:59,730 - Tapi sekarang...? - Aku tidak bisa berbuat apa apa, pak? 838 01:18:59,770 --> 01:19:01,370 Pertanian tidak lagi menguntungkan 839 01:19:01,410 --> 01:19:02,890 Serangga membunuh semua hasil panen 840 01:19:02,970 --> 01:19:04,850 Aku Sudah tak sanggup beli racun serangga 841 01:19:04,890 --> 01:19:08,060 Itu semua karena meningkatnya kematian burung 842 01:19:08,340 --> 01:19:10,220 Hanya burung yang memakan serangga 843 01:19:10,420 --> 01:19:11,940 Jika burung mati ... 844 01:19:12,060 --> 01:19:14,100 ... serangga akan meningkat di luar kendali 845 01:19:14,380 --> 01:19:17,180 Apa pun alasannya, Aku tidak bisa bertani lagi 846 01:19:17,260 --> 01:19:19,700 hanya inilah hasil yang bisa aku dapatkan dari tanah ini 847 01:19:20,020 --> 01:19:23,100 Tapi kenapa harus kau jual pada mereka? 848 01:19:23,260 --> 01:19:25,500 di sini orang-orang sekarat dan kelaparan 849 01:19:25,580 --> 01:19:27,500 Dan Anda lebih merisaukan burung yang mati! 850 01:19:27,540 --> 01:19:29,420 Jangan menggangguku, Pergi dan lakukanlah pekerjaanmu 851 01:19:29,460 --> 01:19:30,980 Minggir 852 01:19:33,740 --> 01:19:35,300 'Saudara saudari sekalian' 853 01:19:36,100 --> 01:19:38,140 'Berhentilah menggunakan ponsel' 854 01:19:38,820 --> 01:19:43,420 Setiap ponsel yang digunakan mengorbankan darah ribuan burung 855 01:19:43,860 --> 01:19:46,700 Ponsel adalah peti mati bagi burung! 856 01:19:46,700 --> 01:19:48,100 Selamatkan burung 857 01:19:50,020 --> 01:19:51,220 - Kemari - Ya, pak 858 01:19:51,220 --> 01:19:53,860 Siapa pria itu? Mengganggu semua pelanggan kita 859 01:19:53,860 --> 01:19:55,590 - Usir dia - baik, pak 860 01:19:59,230 --> 01:20:01,390 Jangan gunakan ponsel 861 01:20:03,550 --> 01:20:05,870 Sini ... baca ini 862 01:21:28,400 --> 01:21:31,080 Aku telah memberikan banyak petisi kepada berbagai pihak 863 01:21:31,560 --> 01:21:33,920 'Tapi tidak ada yang mengambil tindakan' 864 01:21:35,280 --> 01:21:36,440 Oh! 865 01:21:36,600 --> 01:21:39,570 Itukah sebabnya saat ini kita tak melihat burung pipit lagi? 866 01:21:42,530 --> 01:21:47,050 Waktu aku kecil, mereka selalu berkeliaran di sekeliling rumahku 867 01:21:47,130 --> 01:21:49,130 Kelihatan sangat indah dipandang 868 01:21:49,170 --> 01:21:50,770 Aku sering mengejar burung-burung itu 869 01:21:50,850 --> 01:21:53,810 Ketika Aku dewasa, Aku tangkap dan menggorengnya 870 01:21:53,970 --> 01:21:56,050 Sungguh lazat rasanya 871 01:21:56,530 --> 01:21:58,730 - Renyah, seperti goreng puyuh 872 01:21:59,050 --> 01:22:01,580 dengan ramuan ditepungi 873 01:22:01,740 --> 01:22:03,460 benar benar menggugah selera 874 01:22:08,540 --> 01:22:10,100 Tapi, saat ini burung pipit sudah langka 875 01:22:10,140 --> 01:22:11,220 Apa ini? 876 01:22:11,500 --> 01:22:14,900 Aku berbicara tentang kelangsungan hidup burung Tapi Anda juga senang membunuh mereka 877 01:22:14,940 --> 01:22:16,500 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 878 01:22:16,580 --> 01:22:18,700 Apakah kita harus membuat kementrian burung Pipit? 879 01:22:18,780 --> 01:22:20,590 Kau bisa jadi ketuanya 880 01:22:22,430 --> 01:22:27,190 Pertama ambil tindakan tegas pada jaringan yang melebihi frekuensi yang ditentukan 881 01:22:28,870 --> 01:22:31,030 Batalkan lisensi mereka 882 01:22:31,510 --> 01:22:32,670 Selanjutnya? 883 01:22:33,230 --> 01:22:37,430 Ijinkan hanya 2 jaringan mengikuti peraturan yang ditetapkan TRAI 884 01:22:37,990 --> 01:22:39,480 Apa yang kamu katakan? 885 01:22:39,550 --> 01:22:41,600 Jumlah pendudak kita 1,25 miliar orang 886 01:22:41,680 --> 01:22:43,240 Bagaiman itu dapat menjangkau mereka semua? 887 01:22:43,320 --> 01:22:45,120 Bukankah seharusnya setiap area menerima sinyal? 888 01:22:45,200 --> 01:22:47,520 Ponsel merupakan kebutuhan setiap orang 889 01:22:47,640 --> 01:22:50,840 Bumi akan berhenti berputar, jika ponsel tidak berfungsi 1 jam saja. 890 01:22:50,880 --> 01:22:53,160 Berapa banyak waktu yang dihemat karena gadget ini? 891 01:22:53,160 --> 01:22:55,680 Bisnis semakin maju, Industri telah berkembang 892 01:22:55,720 --> 01:22:58,850 Dalam keadaan lapar, tak ada orang yg mau memotong tangannya trus memakannya? 893 01:22:59,960 --> 01:23:03,370 Itu juga berlaku untuk kemajuan, kita mencapainya dengan membunuh burung 894 01:23:04,490 --> 01:23:07,810 Jika seekor burung pipit 30 gram tidak dapat hidup karena kita 895 01:23:08,130 --> 01:23:11,130 ... lalu bagaimana kita bisa membanggakan teknologi dan kemajuan ini? 896 01:23:12,330 --> 01:23:14,890 Amerika adalah negara yang lebih besar dari India 897 01:23:14,970 --> 01:23:17,410 Hanya memiliki 4-5 jaringan 898 01:23:17,690 --> 01:23:20,700 Cina adalah negara yang paling padat penduduknya di dunia 899 01:23:21,060 --> 01:23:23,100 Hanya 3 jaringan yang digunakan 900 01:23:23,140 --> 01:23:24,340 Tapi di sini? 901 01:23:24,420 --> 01:23:25,820 Lebih dari 10 Jaringan 902 01:23:26,460 --> 01:23:28,060 Anda menerima suap dari semua orang 903 01:23:28,100 --> 01:23:30,820 Dan mengizinkan jaringan ini melanggar semua aturan yang sudah ditetapkan 904 01:23:31,460 --> 01:23:33,340 Lidah mu sangat tajam? 905 01:23:33,500 --> 01:23:34,780 Sepertinya kamu orang yang berpendidikan 906 01:23:34,860 --> 01:23:38,100 Aku lembut karena ku rasa kamu orang yang hebat Kamu pengmat politik, kan? 907 01:23:38,220 --> 01:23:39,670 Baik, dengar jawabanku 908 01:23:39,700 --> 01:23:42,590 Kami bekerja berdasarkan ketentuan yang berlaku. 909 01:23:43,230 --> 01:23:47,670 Hanya dengan mengikuti aturan internasional layanan ponsel dialokasikan 910 01:23:48,070 --> 01:23:50,190 Ajukan kasus ke pengadilan, jika Anda meragukannya 911 01:23:50,230 --> 01:23:51,190 Sekarang keluarlah 912 01:23:51,190 --> 01:23:52,990 Jangan marah, Tolong dengarkan Aku 913 01:23:53,030 --> 01:23:55,430 sudah lama aku bersabar? Pergi ... pergi ke pengadilan 914 01:23:55,470 --> 01:23:57,630 Kamu akan mendengarkan keputusannya setelah 45 tahun 915 01:23:57,670 --> 01:23:59,750 Kata Perdana Menteri Aku harus bertemu dengan seseorang 916 01:23:59,840 --> 01:24:02,000 "Dan aku terperangkap dengan orang gila ini ' 917 01:24:15,560 --> 01:24:18,360 Petugas pengadilan akan datang untuk memeriksa radiasi frekuensi 918 01:24:18,440 --> 01:24:20,610 Pastikan itu dalam batas 919 01:24:20,640 --> 01:24:23,210 'Dari beberapa tes yang dilakukan telah ditemukan bahwa ... ' 920 01:24:23,290 --> 01:24:26,370 '... hanya radiasi yang telah diatur yang telah disalurkan ke ponsel 921 01:24:26,410 --> 01:24:33,210 �tidak ada bukti ilmiah nahwa kematian burung dipengaruhi oleh ponsel 922 01:24:33,530 --> 01:24:38,210 �Karena itu kasus Pakshi Rajan telah digugurkan ' 923 01:26:44,240 --> 01:26:47,200 Pakshi Rajan, apa pun yang Kamu katakan sudah benar dan tepat 924 01:26:47,280 --> 01:26:49,200 Tapi membunuh manusia itu salah 925 01:26:49,240 --> 01:26:52,400 Mereka telah membunuh kawanan burung Bukankah itu kejahatan? 926 01:26:53,840 --> 01:26:56,080 kamu akan menilai nyawa manusia dan burung secara berbeda 927 01:26:56,640 --> 01:26:58,440 Dalam hal apa kehidupan burung lebih rendah? 928 01:26:58,480 --> 01:27:01,730 Kenapa kamu membunuh orang tak bersalah atas kesalahan segelintir orang? 929 01:27:01,800 --> 01:27:03,570 Siapa yang 'tidak bersalah'? 930 01:27:04,650 --> 01:27:07,890 Setiap manusia yang memiliki ponsel adalah pembunuh 931 01:27:08,170 --> 01:27:09,850 Berapa kali aku berteriak dengan suara serak 932 01:27:10,370 --> 01:27:12,730 Berapa banyak jalan yang aku datangi untuk mengemis 933 01:27:12,770 --> 01:27:15,650 Berapa kali aku jatuh memohon untuk tidak menggunakan ponsel 934 01:27:15,810 --> 01:27:18,830 Tiada seorangpun yang menghiraukan permintaan ku 935 01:27:19,770 --> 01:27:21,570 Mereka membacanya di surat kabar 936 01:27:21,660 --> 01:27:22,980 Melihat berita di TV 937 01:27:23,060 --> 01:27:24,180 Lalu... 938 01:27:24,260 --> 01:27:25,260 ... berkata! 939 01:27:27,100 --> 01:27:30,340 Apakah burung pipit mati hanya karena radiasi dari ponsel? 940 01:27:30,740 --> 01:27:32,060 'Sangat menyedihkan!' 941 01:27:33,140 --> 01:27:34,380 "Sungguh kasihan" 942 01:27:34,740 --> 01:27:36,860 Hanya butuh waktu 5 menit 943 01:27:36,900 --> 01:27:40,060 Membagikan artikel dan klip video ke WhatsApp dan Facebook 944 01:27:40,100 --> 01:27:42,990 mereka pikir tugas mereka sudah selesai dan mendapatkan pahala. 945 01:27:43,070 --> 01:27:45,910 Mereka kembali menggunakan ponsel mereka, dasar bodoh! 946 01:27:48,350 --> 01:27:49,950 Aku tidak akan membiarkannya 947 01:27:50,710 --> 01:27:53,790 Aku tidak akan mengasihi seorangpun diantara mereka yg memiliko ponsel 948 01:27:55,190 --> 01:27:56,310 Selanjutnya 949 01:27:57,270 --> 01:27:59,750 Ponsel itu akan jadi malaikat maut bagi mereka! 950 01:28:01,550 --> 01:28:04,840 Lihat saja, nanti mereka akan panik dan lari menyelamatkan diri setelah mereka melihatnya. 951 01:28:04,920 --> 01:28:07,680 Pakshi, Waktumu sudah habis 952 01:28:08,120 --> 01:28:09,800 Masuklah ke dalam bus 953 01:29:18,150 --> 01:29:19,350 Chitti! 954 01:30:18,060 --> 01:30:19,140 Ya Tuhan! 955 01:32:15,480 --> 01:32:17,440 - Thanks - Sama sama 956 01:32:20,680 --> 01:32:22,600 Hey! Apa ini? 957 01:32:22,920 --> 01:32:25,450 Kamu telah memasukkan MPU mu padaku 958 01:32:25,690 --> 01:32:27,410 Oh! Maaf 959 01:32:27,490 --> 01:32:30,450 Aku bertanya-tanya mengapa memori inti ku rusak 960 01:32:30,970 --> 01:32:32,650 Lelucon lucu dari seorang pelawak 961 01:32:32,650 --> 01:32:34,330 Episode 'Kumkum Bhagya' Karela Kofta! 962 01:32:34,410 --> 01:32:36,490 Aku tak tahu pasti kenapa semua memory ini ada dalam MPU ku 963 01:32:36,490 --> 01:32:38,330 Berbaringlah Aku akan memperbaikinya 964 01:32:38,370 --> 01:32:39,490 Tidak perlu 965 01:32:39,530 --> 01:32:40,770 Biarkan saja 966 01:32:47,660 --> 01:32:48,740 Aura 967 01:32:48,780 --> 01:32:51,780 Setiap manusia, binatang, benda mati 968 01:32:51,860 --> 01:32:53,780 Bahkan setiap benda memiliki aura 969 01:32:54,180 --> 01:32:57,520 Aura ini tidak terlihat oleh mata melalui spiritualitas atau sains 970 01:32:57,560 --> 01:33:00,600 Dengan bantuan kamera Kirlian kita bisa mengambil foto aura 971 01:33:00,600 --> 01:33:03,400 Orang biasa memiliki aura Tebal 3 sampai 4 kaki 972 01:33:03,480 --> 01:33:07,040 Beberapa orang bijak memiliki aura melebihi dari 50 kaki 973 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 Ilmuwan Rusia, Dr Frank Baranowski telah membuktikan ini 974 01:33:11,040 --> 01:33:13,040 Aura Pakshi Rajan sangat besar 975 01:33:13,490 --> 01:33:15,730 Itu bukan hanya aura seorang manusia 976 01:33:15,770 --> 01:33:18,290 tapi aura lebih dari 1000 burung yang telah mati 977 01:33:18,650 --> 01:33:20,370 sebuah Bola raksasa energi negatif 978 01:33:20,410 --> 01:33:21,330 Dengan pikiran 979 01:33:21,730 --> 01:33:23,570 Pikiran yang sangat marah 980 01:33:23,890 --> 01:33:26,050 Ini mungkin bentuk energi ke-5 981 01:33:26,130 --> 01:33:28,290 Ini telah mengendalikan semua ponsel 982 01:33:28,330 --> 01:33:30,490 Itu dapat menghancurka kota kita jika dibiarkan 983 01:33:30,570 --> 01:33:33,170 Kita berhasil karena dibantu Chitti 984 01:33:33,250 --> 01:33:34,410 Terima kasih, Chitti 985 01:33:35,140 --> 01:33:38,220 Aku berterima kasih kepada kalian semua yang telah memberikan dukungan 986 01:33:38,660 --> 01:33:40,740 Dalam cerita kuno kita 987 01:33:40,780 --> 01:33:47,900 ... kita mendengar banyak kisah, tentang Tuhan turun ke bumi untuk menghancurkan kejahatan 988 01:33:48,460 --> 01:33:53,950 Jelmaan dewa Siwa sebagai robot, turun untuk menyelamatkan kita dari kepunahan 989 01:34:00,630 --> 01:34:04,790 Saat seorang ksatria bertempur, bayangannyapun ikut bertempur bersamanya 990 01:34:05,190 --> 01:34:09,030 Ketika ksatria berhasil mengalahkan musuh, bayangannyapun akan ikut menang 991 01:34:09,070 --> 01:34:13,310 Akankah kita memuji dan mengagungkan bayangannya? 992 01:34:13,430 --> 01:34:14,510 Dia nyata 993 01:34:14,560 --> 01:34:15,960 dan Akulah bayangannya 994 01:34:16,240 --> 01:34:19,000 Semua kemuliaan dan pujian bagi penciptaku 995 01:34:40,530 --> 01:34:41,210 Terima kasih 996 01:34:41,210 --> 01:34:43,930 Pada kesempatan ini aku berterima kasih kepada sebuah nama 997 01:34:44,050 --> 01:34:46,410 Pada saat yang tepat dia memberikan hatinya 998 01:34:46,490 --> 01:34:48,930 Maksudku, memberikan MPU 999 01:34:48,930 --> 01:34:50,650 ... jika Aku tidak diaktifkan 1000 01:34:50,730 --> 01:34:53,050 Aku mungkin telah dimusnahkan 1001 01:34:53,090 --> 01:34:54,490 Namanya adalah... 1002 01:34:55,090 --> 01:34:56,340 Nila 1003 01:35:06,940 --> 01:35:10,980 Pada saat yang luar biasa ini aku akan mengumumkan kabar gembira 1004 01:35:11,060 --> 01:35:14,340 Chitti yang telah diciptakan oleh Dr Vaseegaran 1005 01:35:14,380 --> 01:35:16,710 ... telah disetujui oleh Pemerintah kita 1006 01:35:18,110 --> 01:35:19,990 Telah disetujui oleh pemerintah kita 1007 01:35:20,030 --> 01:35:24,190 ... untuk memproduksi 500 robot Chitti untuk tentara kita 1008 01:35:25,950 --> 01:35:27,110 Terima kasih 1009 01:39:25,400 --> 01:39:27,240 Hai, ilmuwan 1010 01:39:42,040 --> 01:39:43,280 Bolehkah Aku masuk? 1011 01:39:50,360 --> 01:39:52,440 Orang yang tidak bertanggung jawab 1012 01:39:52,440 --> 01:39:55,040 Buang Ponsel kalian segera 1013 01:39:55,800 --> 01:39:58,000 Ini adalah kesempatan terakhir kalian 1014 01:39:58,640 --> 01:39:59,960 Jika tidak... 1015 01:40:00,920 --> 01:40:02,240 ...Kalian akan mati ! 1016 01:40:02,360 --> 01:40:05,680 Aku tidak berbicara dengan gadis mana pun, tetapi dengan bos ku 1017 01:40:05,680 --> 01:40:06,960 Apakah kamu tidak mendengar apa yang Aku katakan? 1018 01:40:11,200 --> 01:40:13,280 Aku selalu mengguanakan Victoria Secret, Kamu tahu 1019 01:40:13,320 --> 01:40:14,440 Termasuk yang terbaru 1020 01:40:38,170 --> 01:40:40,530 - Nila, apakah penetral aura sudah disiapkan? - sudah 1021 01:40:44,010 --> 01:40:45,970 'Hei! semua pub tutup saat tengah malam ' 1022 01:40:45,970 --> 01:40:46,690 'Kita pergi besok saja' 1023 01:40:48,250 --> 01:40:49,330 'Hei! Berhenti' 1024 01:40:53,930 --> 01:40:56,050 Dokter, apa yang anda lakukan? 1025 01:40:56,090 --> 01:40:57,650 Kenapa anda melakukan ini? 1026 01:40:57,690 --> 01:40:59,730 Selamat datang, mainan Kesayanganku 1027 01:41:00,490 --> 01:41:02,210 Tapi aku bukan doktermu! 1028 01:41:11,370 --> 01:41:13,650 Nila, aktifkan penetral 1029 01:41:30,850 --> 01:41:31,930 Tidak...! 1030 01:41:31,970 --> 01:41:33,250 Nila, hentikan! 1031 01:41:41,980 --> 01:41:44,860 Kau tidak dapat melakukan apapun padaku chitti 1032 01:41:45,940 --> 01:41:48,060 Aku punya tubuh sekarang 1033 01:41:48,860 --> 01:41:51,420 Tubuh Dr Vaseegaran! 1034 01:41:52,060 --> 01:41:53,980 Jika kau menghancurkanku ... 1035 01:41:54,100 --> 01:41:57,140 ... itu berarti kau menghancurkan penciptamu! 1036 01:41:58,980 --> 01:42:00,180 Pergi sekarang... 1037 01:42:00,260 --> 01:42:02,140 ...aktifkan ? 1038 01:42:02,500 --> 01:42:04,220 Pamerkan teknologi mu 1039 01:42:04,220 --> 01:42:05,300 Aktifkan! 1040 01:42:05,300 --> 01:42:06,700 Aktifkan, sial! 1041 01:42:08,500 --> 01:42:09,580 Chitti ...! 1042 01:42:09,620 --> 01:42:11,420 Jangan ragu Mengaktifkannya 1043 01:42:11,500 --> 01:42:12,500 Hancurkan aku 1044 01:42:12,500 --> 01:42:14,180 Dia akan hancur bersamaku 1045 01:42:14,260 --> 01:42:15,260 Tidak, dokter 1046 01:42:15,300 --> 01:42:16,140 Aku tidak bisa melakukan itu 1047 01:42:16,140 --> 01:42:19,540 Chitti, jikau kau biarkan seluruh manusia akan binasa 1048 01:42:19,540 --> 01:42:20,620 Bunuh aku 1049 01:42:20,620 --> 01:42:21,540 Hancurkan dia 1050 01:42:21,580 --> 01:42:22,940 - Bunuh aku - Maaf, dokter 1051 01:42:22,940 --> 01:42:24,900 Emosi manusia yang Anda tanam di MPU ku telah menghentikanku 1052 01:42:24,940 --> 01:42:27,220 Kamu bodoh! Ini perintah, bunuh Aku 1053 01:42:28,700 --> 01:42:30,180 Tidak, tahan api 1054 01:42:30,460 --> 01:42:32,980 Jika Kalian menembak, hanya Vaseegaran yang akan mati 1055 01:42:33,100 --> 01:42:34,500 Itu tidak akan membunuh Pakshi Rajan 1056 01:42:34,580 --> 01:42:36,220 Chitti, mengapa kamu menghentikan mereka? 1057 01:42:36,220 --> 01:42:37,900 - Biarkan mereka menembakku - Tidak 1058 01:42:49,540 --> 01:42:50,620 Chitti 1059 01:42:52,100 --> 01:42:53,420 Oh! Chittiku 1060 01:42:53,740 --> 01:42:55,540 Nila, nyalakan penetral 1061 01:42:55,580 --> 01:42:56,980 "Ayo, cepat!" 1062 01:42:57,540 --> 01:42:58,540 Nila, Jangan! 1063 01:42:58,580 --> 01:42:59,660 'Jangan lakukan itu' 1064 01:43:00,180 --> 01:43:01,980 Diam! Ini perintah 1065 01:43:02,020 --> 01:43:03,140 Nyalakan 1066 01:43:22,510 --> 01:43:23,750 Oh! 1067 01:43:23,830 --> 01:43:26,190 Apa yang telah kau lakukan benar-benar bodoh, Chitti 1068 01:43:31,070 --> 01:43:33,910 Panggilanmu terputus! 1069 01:44:04,550 --> 01:44:05,910 Chitti ...? 1070 01:44:06,230 --> 01:44:08,070 Sungguh kasian! 1071 01:44:18,870 --> 01:44:20,550 Chitti ... Chitti 1072 01:44:21,830 --> 01:44:22,750 Chit- 1073 01:44:22,790 --> 01:44:23,830 Chitti 1074 01:44:27,070 --> 01:44:28,750 Nila, pergi sekarang dan- 1075 01:44:30,174 --> 01:44:32,774 "Bumi akan dimusnahkan oleh badai pada hari ini' 1076 01:44:32,798 --> 01:44:34,798 "Pakshi Raja akan membunuh semua orang" 1077 01:44:34,822 --> 01:44:37,922 "Dia akan musnahkan kamu hidup-hidup" 1078 01:44:37,946 --> 01:44:39,946 "Selamatkan dirimu" 1079 01:45:06,970 --> 01:45:13,070 "Akulah burung hering yang akan memakan kalian, Makhluk berbulu yang merasuk kedalam kalian" 1080 01:45:13,494 --> 01:45:15,494 "Pakshi Rajan!" 1081 01:45:16,618 --> 01:45:18,618 "Raja burung..Pakshi Rajan" 1082 01:45:19,742 --> 01:45:23,742 "Jiwa burung yang balas dendam bersamaku, terbang bersamaku" 1083 01:45:27,466 --> 01:45:30,466 "Raja burung..Pakshi Rajan" 1084 01:48:23,420 --> 01:48:26,380 Perasaan unik bercampur bahagia setelah mati dan diaktifkan kembali! 1085 01:48:30,780 --> 01:48:31,900 Pakshi 1086 01:48:32,460 --> 01:48:35,460 Tak seperti namamu kamu tidak bisa terbang lagi! 1087 01:48:41,060 --> 01:48:42,700 Hei, Nila ...! 1088 01:48:42,740 --> 01:48:44,540 Kenapa kamu berdiri di sana? 1089 01:48:45,100 --> 01:48:47,740 Nila gadis yang beruntung, eh? 1090 01:48:47,780 --> 01:48:49,340 Ayo ... ayo ... ayo 1091 01:48:52,470 --> 01:48:53,940 Kesinilah sayang 1092 01:48:56,740 --> 01:48:58,190 Wow...! 1093 01:48:58,310 --> 01:49:01,350 Hanya 2 karya Vaseegaran dalam penelitiannya layak dipuji 1094 01:49:01,390 --> 01:49:02,750 Satu adalah aku 1095 01:49:02,750 --> 01:49:04,190 Yang satuny lagi adalah kamu! 1096 01:49:05,030 --> 01:49:06,270 Apa yang kamu lihat? 1097 01:49:06,310 --> 01:49:07,350 Ayo 1098 01:49:07,390 --> 01:49:10,830 Berikan ciuman terindah untuk raja agungmu, Sayang 1099 01:49:17,350 --> 01:49:18,750 Jangan bermain main, Chitti 1100 01:49:18,790 --> 01:49:20,710 Pertama kita harus menghancurkan Pakshi 1101 01:49:20,790 --> 01:49:23,150 Karena dia semakin kuat dari kamu 1102 01:49:23,750 --> 01:49:25,910 Dia melakukan kekejaman berlipat ganda 1103 01:49:26,670 --> 01:49:29,230 Dia bisa menghancurkanmu berkeping keping 1104 01:49:29,430 --> 01:49:30,590 Sekarang... 1105 01:49:30,630 --> 01:49:32,070 ... dia nomor 1 1106 01:49:32,110 --> 01:49:33,390 Bukan kamu 1107 01:49:38,750 --> 01:49:42,830 Hei, nomor 1 dan nomor 2 adalah permainan anak anak 1108 01:49:43,150 --> 01:49:45,070 Akulah satu-satunya 1109 01:49:46,270 --> 01:49:47,870 Pertama dan terhebat! 1110 01:49:48,110 --> 01:49:50,430 Tidak ada bandingannya, mengerti? 1111 01:49:50,550 --> 01:49:51,830 Aku mengerti, Chitti 1112 01:49:52,270 --> 01:49:53,830 Kita harus membuatnya mengerti 1113 01:49:53,830 --> 01:49:55,150 Sudah semestinya 1114 01:49:56,670 --> 01:49:58,670 Raja burung 1115 01:49:59,190 --> 01:50:00,790 Pertempuran telah dimulai! 1116 01:50:20,320 --> 01:50:21,400 Kiri 1117 01:50:21,670 --> 01:50:22,920 Kanan 1118 01:50:22,960 --> 01:50:23,960 Kepala 1119 01:50:24,520 --> 01:50:26,120 'Kamoshka' 1120 01:50:26,320 --> 01:50:27,840 Aktifkan mode perintah 1121 01:50:28,080 --> 01:50:29,840 Mode perintah diaktifkan! 1122 01:50:40,520 --> 01:50:41,880 Apa ini? 1123 01:50:44,640 --> 01:50:45,960 Ini aku 1124 01:50:46,680 --> 01:50:47,920 Versi mini ku! 1125 01:50:52,120 --> 01:50:53,560 Sangat lucu 1126 01:51:13,280 --> 01:51:14,840 'Permainan yang hebat!' 1127 01:51:15,960 --> 01:51:17,880 "Dan sekarang sudah separuh waktu di final IFL ' 1128 01:51:46,490 --> 01:51:48,680 'Nanti kita lanjutkan angkat ponselmu dulu ' 1129 01:52:02,250 --> 01:52:04,290 Pelanggan yang terhormat 1130 01:52:04,730 --> 01:52:07,770 Mulai sekarang kalian tak akan dapa dihubungi 1131 01:52:07,890 --> 01:52:09,290 'Karena...' 1132 01:52:09,530 --> 01:52:11,770 ... kalian semua akan mati 1133 01:52:12,770 --> 01:52:14,690 'Bukan kematian biasa' 1134 01:52:15,450 --> 01:52:17,170 "Tapi Kematian karena radiasi!" 1135 01:52:18,210 --> 01:52:22,210 Kalian semua akan mati bersama seperti burung burung itu mati 1136 01:52:22,450 --> 01:52:23,730 "Apakah kalian tidak mengerti?" 1137 01:52:24,410 --> 01:52:30,650 Aku akan menggabungkan radiasi dari ponsel kalian semua 1138 01:52:31,650 --> 01:52:34,090 Aku memasukkannya kedalam tubuh kalian 1139 01:52:35,610 --> 01:52:37,290 Ingin melihat contoh? 1140 01:52:45,970 --> 01:52:47,330 Hei kau...! 1141 01:52:49,370 --> 01:52:50,650 ... permisi 1142 01:52:51,570 --> 01:52:53,650 Mengapa Kau tidak memilih orang lain? 1143 01:52:53,970 --> 01:52:54,970 Mengapa? 1144 01:52:55,050 --> 01:52:56,210 Aku di pihakmu 1145 01:52:56,250 --> 01:52:57,410 Bagaimana bisa...? 1146 01:52:58,290 --> 01:53:00,410 Aku adalah orang yang membebaskanmu 1147 01:53:01,690 --> 01:53:03,930 Setidaknya, biarkan aku pergi 1148 01:53:04,010 --> 01:53:05,130 Terus? 1149 01:53:05,770 --> 01:53:07,810 Kamupun salah seorang pemakai ponsel 1150 01:53:39,020 --> 01:53:42,820 Kalian semua akan mati dengan cara ini, lebih buruk dari kematian biasa 1151 01:53:55,980 --> 01:54:00,860 Hanya dalam 5 detik, 70.000 orang Tewas di Hiroshima 1152 01:54:00,900 --> 01:54:02,700 Hingga saat itu adalah rekor dunia 1153 01:54:03,220 --> 01:54:05,980 Hari ini ... 80.000 pria dan wanita 1154 01:54:06,020 --> 01:54:07,140 Rekor baru! 1155 01:54:09,580 --> 01:54:13,020 Kalian akan menjadi bagian momen bersejarah 1156 01:54:13,060 --> 01:54:14,780 Pelanggan yang terhormat! 1157 01:54:22,020 --> 01:54:23,660 Pelanggan yang terhormat 1158 01:54:23,740 --> 01:54:24,900 Jangan panik 1159 01:54:24,980 --> 01:54:27,140 Bukan kalian yang akan mati 1160 01:54:33,300 --> 01:54:35,180 Seekor burung kecil 1161 01:54:38,230 --> 01:54:39,630 Apa yang kamu lihat Pakshi? 1162 01:54:39,670 --> 01:54:40,900 Aku Chitti 1163 01:54:40,900 --> 01:54:42,110 Di Upgrade 1164 01:54:42,310 --> 01:54:43,670 ke Versi 2.0! 1165 01:54:51,990 --> 01:54:53,710 Dokter, apakah itu Anda? 1166 01:54:54,070 --> 01:54:55,390 Apa aku menembakmu? 1167 01:54:55,590 --> 01:54:56,910 Apa aku mencoba membunuhmu? 1168 01:54:56,990 --> 01:54:59,350 Oh tuhan, akut telah melakukan dosa besar 1169 01:54:59,390 --> 01:55:01,310 Dokter, tolong jangan marah padaku 1170 01:55:01,390 --> 01:55:03,070 Anda adalah pencipta ku 1171 01:55:03,070 --> 01:55:05,190 Jangan hancurkan Aku dengan tanganmu sendiri 1172 01:55:05,270 --> 01:55:06,630 Maafkan Aku dan biarkan Aku pergi 1173 01:55:06,670 --> 01:55:07,670 Aku mohon 1174 01:55:07,710 --> 01:55:08,750 Jangan harap! 1175 01:55:10,070 --> 01:55:11,390 Vasi ...! 1176 01:55:57,510 --> 01:55:59,000 Ayo, Robot selfi! 1177 01:55:59,750 --> 01:56:01,760 Aku akan memanaskan layarmu 1178 01:56:37,400 --> 01:56:38,920 Saldo nol! 1179 01:57:21,680 --> 01:57:23,440 Tembak burung pipit itu 1180 01:59:57,400 --> 01:59:59,640 Hai manusia burung! 1181 02:00:02,560 --> 02:00:04,320 Aku Manusia Besi! 1182 02:00:04,640 --> 02:00:06,400 Aku hanya seorang sopir Biarkan aku pergi 1183 02:00:43,690 --> 02:00:44,850 Pakshi! 1184 02:00:45,050 --> 02:00:47,170 Lebih baik kau pergi dari sini 1185 02:00:47,250 --> 02:00:50,090 Kalau tidak, aku akan merontokkan semua bulumu 1186 02:00:52,930 --> 02:00:54,770 Dasar mesin bodoh! 1187 02:00:54,850 --> 02:00:57,730 Kenapa Kau bertarung demi manusia yang tidak tahu berterima kasih ini? 1188 02:00:57,770 --> 02:01:01,330 Ketika tujuan mereka sudah tercapai mereka akan memusnahkanmu! 1189 02:04:05,520 --> 02:04:07,200 Hey! Apa yang terjadi? 1190 02:04:26,490 --> 02:04:28,530 Yayayay ... burung pemarah! 1191 02:04:29,210 --> 02:04:30,450 Mengapa kamu menatapku? 1192 02:04:30,490 --> 02:04:31,730 Aku Kutti! 1193 02:04:31,810 --> 02:04:33,050 Microbot 1194 02:04:33,090 --> 02:04:35,130 Versi 3.O 1195 02:04:36,490 --> 02:04:39,050 Jika Kau mengganggu bos ku, merpati ini akan 1196 02:04:41,170 --> 02:04:44,290 "Aku cucu Isaac Asimov, sobat" 1197 02:04:44,330 --> 02:04:47,650 "Aku seorang prajurit, seukuran burung pipit" 1198 02:04:54,250 --> 02:04:57,530 "Oh burung buas Kamu akan musnah, percayalah " 1199 02:04:57,650 --> 02:05:00,770 "Ini 'Festival lampu' untuk kita hari ini" 1200 02:05:02,570 --> 02:05:05,170 Kabarnya seekor burung bisa melihat dalam 6 arah yang berbeda 1201 02:05:05,250 --> 02:05:07,250 Pakshi, tidakkah kamu melihat? 1202 02:05:23,300 --> 02:05:24,260 Microbots 1203 02:05:30,620 --> 02:05:31,740 Tidak tidak 1204 02:05:31,900 --> 02:05:33,620 Hey! Jangan lakukan ini 1205 02:05:41,740 --> 02:05:43,820 Teruslah merasa panik 1206 02:05:48,580 --> 02:05:50,660 "burung burung sudah ditangkap?" 1207 02:05:51,180 --> 02:05:52,060 Busur busur 1208 02:05:52,100 --> 02:05:53,580 "Bulu-bulu berantakan?" 1209 02:05:53,620 --> 02:05:54,700 "3.O" 1210 02:05:55,180 --> 02:05:57,140 "Berkerumun di sekitarmu?" 1211 02:06:01,620 --> 02:06:05,340 Pakshi, jika Kau memenuhi stadion ini dengan radiasi 1212 02:06:05,390 --> 02:06:08,430 ... Korban pertamanya adalah Burung burungmu! 1213 02:06:19,800 --> 02:06:21,400 Mikrobot, maju 1214 02:06:23,960 --> 02:06:25,480 "3.O" 1215 02:06:30,800 --> 02:06:32,040 "3.O" 1216 02:06:54,010 --> 02:06:57,170 "Aku meriam 6 inchi Kamu hanyalah lobak putih " 1217 02:06:57,250 --> 02:07:00,450 "Aku adalah mahakarya otomatis Aku menipumu dengan halus " 1218 02:07:00,530 --> 02:07:03,970 "Aku adalah nyamuk jahat, yang akan membunuhmu " 1219 02:07:04,010 --> 02:07:07,530 "Tenang saja, aku adalah bubuk tembakau, yang akan masuk kedalam hidungmu" 1220 02:07:10,530 --> 02:07:13,370 Seekor singa tidak bisa menyentuh seekor nyamuk, burung besar! 1221 02:07:13,570 --> 02:07:17,170 Tetapi jika nyamuk mau, mereka akan mengejar singa sampai ke kubur 1222 02:07:20,890 --> 02:07:22,250 Uhuuuu! 1223 02:07:32,420 --> 02:07:33,820 Kerja bagus, 3.O 1224 02:07:35,260 --> 02:07:36,420 Terima kasih, komandan 1225 02:07:36,460 --> 02:07:38,380 - Mikrobot sudah siap? - Siap 1226 02:07:38,940 --> 02:07:40,020 Pakshi 1227 02:07:43,900 --> 02:07:45,380 Semoga menyenangkan! 1228 02:08:28,190 --> 02:08:30,350 Haruskah merpati ini juga diledakkan? 1229 02:08:31,350 --> 02:08:33,670 Hei, bunyi bip Ikuti aku 1230 02:08:34,910 --> 02:08:36,470 Ayo, bot 1231 02:08:52,430 --> 02:08:55,430 "Oh elang, kau hampir mati, percayalah" 1232 02:08:55,470 --> 02:08:58,750 "Ini 'Penaklukan atas kejahatan' hari ini" 1233 02:08:58,870 --> 02:09:02,150 "Burung pemangsa Ini hari yang ceria " 1234 02:09:02,190 --> 02:09:05,350 "kalian akan ke neraka dengan cara apapun" 1235 02:09:05,430 --> 02:09:08,910 "Kesukaan semu orang 'Podimas' " 1236 02:09:08,950 --> 02:09:11,830 "jika aku meledak, ia akan hancur seperti boom-boom " 1237 02:09:11,870 --> 02:09:14,150 Hey! Kamu siapa? Apa yang kamu lakukan di sini? 1238 02:09:14,190 --> 02:09:15,150 Ini area terbatas 1239 02:09:15,190 --> 02:09:16,150 Keluar! 1240 02:10:22,600 --> 02:10:26,680 Anda adalah alasan kami masih hidup hari ini, Vaseegaran. 1241 02:10:26,960 --> 02:10:29,920 Betapa besar risiko yang telah Anda ambil untuk menyelamatkan kami! 1242 02:10:29,960 --> 02:10:32,010 Teknologi menyelamatkan kita 1243 02:10:32,690 --> 02:10:35,890 Tapi kita telah menyalah gunakan teknologi itu 1244 02:10:36,730 --> 02:10:39,290 Seharusnya kita menghapuskan kemiskinan dengan teknologi itu 1245 02:10:39,370 --> 02:10:40,610 Memberantas kemiskinan 1246 02:10:40,610 --> 02:10:42,250 Promosikan pendidikan 1247 02:10:42,250 --> 02:10:46,860 Jika kita menggunakannya untuk kenyamanan pribadi dan memicu keserakahan kita, akan menciptakan kiamat 1248 02:10:47,610 --> 02:10:50,300 apakah Pakshi Rajan akan kembali? 1249 02:10:52,180 --> 02:10:53,980 Dia sudah mati 1250 02:10:54,180 --> 02:10:58,020 Tetapi jika kita terus seperti ini 'energi jahat' lainnya akan muncul 1251 02:10:59,220 --> 02:11:01,820 Walaupun tindakan Pakshi Rajan salah 1252 02:11:01,900 --> 02:11:03,670 ... ada kebenaran dalam kata-katanya 1253 02:11:03,870 --> 02:11:07,750 Jika manusia bisa hidup di bumi burung juga harus ada 1254 02:11:09,030 --> 02:11:10,950 Kontrol radiasi 1255 02:11:11,150 --> 02:11:13,150 Kurangi jaringan 1256 02:11:13,150 --> 02:11:19,160 Tetapkan peraturan, teknologi sepatutnya tidak membahayakan semua kehidupan. 1257 02:11:19,680 --> 02:11:22,000 Bumi ini bukan hanya milik kita 1258 02:11:22,240 --> 02:11:26,440 Semua orang harus menyadari bumi milik semua makhluk hidup 1259 02:11:27,160 --> 02:11:28,360 Kamu benar 1260 02:11:28,480 --> 02:11:30,320 Pastikan burung tidak musnah 1261 02:11:30,480 --> 02:11:35,450 Setidaknya sediakan air untuk burung saat musim kemarau 1262 02:11:36,770 --> 02:11:39,410 Cukuplah semua ini untuk menyadarkan kita 1263 02:11:39,810 --> 02:11:41,890 Tenang saja, Vaseegaran 1264 02:11:41,970 --> 02:11:44,570 Aku akan membawa isu ini di Parlemen kita 1265 02:11:44,730 --> 02:11:47,090 Aku akan memastikan ini terlaksana 1266 02:11:47,770 --> 02:11:49,260 Terima kasih, Vaseegaran 1267 02:11:53,780 --> 02:11:54,940 Thanks, Nila 1268 02:11:55,060 --> 02:11:56,940 Kenapa kau berterima pada ciptaanmu? 1269 02:11:59,540 --> 02:12:00,940 Ya Tuhan! 1270 02:12:01,100 --> 02:12:03,500 Kita harus menghapus chip merah dari Chitti 1271 02:12:03,590 --> 02:12:04,700 Jangan khawatir, bos 1272 02:12:04,790 --> 02:12:08,790 Demi keamanan, aku telah memprogram itu untuk keluar sendiri 1273 02:12:10,550 --> 02:12:11,790 Pintar! 1274 02:12:18,590 --> 02:12:20,720 Senang melihatmu lagi, dokter 1275 02:12:20,920 --> 02:12:22,200 Aku juga, Chitti 1276 02:12:22,280 --> 02:12:26,440 Dokter, hari ini aku dan semua robot harus melapor ke kantor pusat di Delhi 1277 02:12:26,480 --> 02:12:28,280 Bolehkah Aku pergi, dokter? 1278 02:12:31,960 --> 02:12:33,600 Bawa Nila bersamamu 1279 02:12:40,170 --> 02:12:42,170 Dokter, bagaimana Aku bisa meninggalkan Anda seperti ini dan- 1280 02:12:42,290 --> 02:12:43,730 Aku bisa menjaga diri ku sendiiri 1281 02:12:43,810 --> 02:12:45,290 'Menghormati cinta ?!' 1282 02:12:46,370 --> 02:12:47,490 Pergilah...! 1283 02:12:52,420 --> 02:12:53,340 Terima kasih, dokter 1284 02:18:22,390 --> 02:18:24,230 Halooooo, Sana Sayang 1285 02:18:24,270 --> 02:18:26,990 �Sudah banyak yang terjadi Kenapa tidak ada yang memberitahuku? ' 1286 02:18:27,030 --> 02:18:29,840 - 'Bahkan 1 panggilan telepon, teks atau email' - Sana, dengarkan aku 1287 02:18:29,880 --> 02:18:32,960 "Aku hampir mati ketakutan, mana Nila yang tak berguna itu?' 1288 02:18:32,960 --> 02:18:34,360 Apakah ponsel ini akan terbang juga ?! 1289 02:18:55,330 --> 02:18:57,610 Hai orang tua! Kenapa kamu bingung? 1290 02:18:57,810 --> 02:18:59,010 Apakah kamu takut? 1291 02:18:59,090 --> 02:19:00,260 Hanya lelucon! 1292 02:19:01,220 --> 02:19:02,940 Hey! Kamu siapa? 1293 02:19:02,940 --> 02:19:04,100 Aku Kutti 1294 02:19:04,140 --> 02:19:05,540 Versi mini 1295 02:19:05,540 --> 02:19:07,420 3.O ...! 1296 02:19:07,500 --> 02:19:08,860 Cucumu 1297 02:19:14,900 --> 02:19:16,020 Muah! 1298 02:19:16,044 --> 02:19:24,044 =diterjemahkan oleh= *D'Prince Pandora* 1299 02:19:24,068 --> 02:19:34,068 *D-CELL Ruteng* =Handphone & Acessories solutions= 100291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.