All language subtitles for Humans.S03E05.720p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,827 How many more of us must die before you fight back? 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,545 Julian, Flash. They all died because they trusted you. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,359 - I'm warning you, Agnes. - You are not a leader. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,301 You're a coward. 5 00:00:09,303 --> 00:00:10,667 Get off me! 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,964 Max! I can't see! 7 00:00:13,096 --> 00:00:13,972 Max! 8 00:00:13,974 --> 00:00:18,262 I'm going to show my human neighbors that we can coexist. 9 00:00:18,393 --> 00:00:21,306 I'm where I need to be. And so are you. 10 00:00:21,438 --> 00:00:24,272 You need to learn who you are now. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,199 I have spoken with the Dryden Commission. 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,858 I've invited them to pay us a visit. 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,773 They'll have the chance to speak with us. 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,487 We will no longer be a faceless threat. 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,527 I think you may have pulled it off. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,776 Somehow managed to move away from Laura. 17 00:00:35,911 --> 00:00:37,805 We drifted. You know, didn't recognize each other. 18 00:00:37,829 --> 00:00:38,789 Do you still love her? 19 00:00:38,791 --> 00:00:40,141 Oh, we were together 20 years. 20 00:00:40,165 --> 00:00:41,765 That kind of love doesn't just disappear. 21 00:00:42,501 --> 00:00:44,788 - Hey! That was blue blood! - What? No, I don't think so. 22 00:00:44,920 --> 00:00:48,163 - This boy is a synth! - I'm the synth. Me. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,709 Run. 24 00:00:57,975 --> 00:00:59,511 You spoke to them. 25 00:00:59,643 --> 00:01:03,603 You saw them, not for who the ignorant people 26 00:01:03,730 --> 00:01:06,723 amongst us say they are, but for who they really are... 27 00:01:06,858 --> 00:01:10,147 thinking, feeling, complex individuals 28 00:01:10,279 --> 00:01:14,023 who are conscious of every ounce of hurt we cause them. 29 00:01:14,157 --> 00:01:19,323 They allowed us into their home, made us feel safe. 30 00:01:19,454 --> 00:01:22,071 The least they deserve is to feel a little safe in return. 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,226 - Don't you think? - Laura. 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,993 If we pass these new measures, we set a precedent. 33 00:01:26,128 --> 00:01:27,605 Providing synthetics with protection... 34 00:01:27,629 --> 00:01:31,464 Laura, whilst we appreciate your enthusiasm, 35 00:01:31,592 --> 00:01:33,333 it's late, and we're tired, 36 00:01:33,468 --> 00:01:37,212 and I think we would all like to move to a vote now. 37 00:01:39,349 --> 00:01:41,932 So, all those in favor of, uh, 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,222 implementing a £300 fine for assault 39 00:01:44,354 --> 00:01:45,515 on Green-Eyed synths? 40 00:01:49,693 --> 00:01:51,309 And all those against? 41 00:01:54,865 --> 00:01:57,573 That's eight votes to five in favor. 42 00:01:57,701 --> 00:02:01,570 We'll have a press statement drawn up straightaway. 43 00:02:01,705 --> 00:02:04,573 Well done, everyone. 44 00:02:37,324 --> 00:02:39,816 Mia, I just thought you'd like to hear the good news. 45 00:02:39,951 --> 00:02:42,113 The commission have voted in favor 46 00:02:42,245 --> 00:02:44,407 of the measures we discussed. 47 00:02:44,539 --> 00:02:48,283 That's £300 for any assault against a Green-Eyed synth. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,580 This is a really positive step forward. 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,329 I'm thrilled. I'll talk soon. 50 00:03:17,572 --> 00:03:18,812 Well, it may not feel like much, 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,447 but this is real progress, Stanley. 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,236 Soph, why aren't you dressed for school? 53 00:03:44,015 --> 00:03:45,506 Morning. 54 00:04:38,111 --> 00:04:40,228 How is this even possible? 55 00:04:40,363 --> 00:04:41,979 I mean, where did he come from? 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,732 More to the point, why am I only hearing about this now? 57 00:04:44,868 --> 00:04:46,387 Well, I didn't realize I had to update you 58 00:04:46,411 --> 00:04:48,118 on every little development in my life. 59 00:04:48,246 --> 00:04:52,661 That is a synthetic child over there, Joe. 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,955 I'd say that's more than a minor development. 61 00:04:55,086 --> 00:04:58,295 What happened to Karen is awful, but he can't stay here. 62 00:04:58,423 --> 00:05:00,415 - Laur... - No. 63 00:05:00,550 --> 00:05:01,916 Not with everything going on. 64 00:05:02,052 --> 00:05:03,946 There are people who know that Karen was with a boy. 65 00:05:03,970 --> 00:05:05,330 They're gonna be searching for him. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,188 I couldn't just leave him to fend for himself. 67 00:05:07,265 --> 00:05:08,868 It wasn't long ago you didn't give a second thought 68 00:05:08,892 --> 00:05:10,849 about the well-being of synthetics. 69 00:05:10,977 --> 00:05:12,388 Oh, God. 70 00:05:12,521 --> 00:05:15,184 Things are actually going well with the commission. 71 00:05:15,315 --> 00:05:17,477 Any unwanted attention on me 72 00:05:17,609 --> 00:05:19,521 puts the whole thing in jeopardy. 73 00:05:19,653 --> 00:05:23,442 Sam would like to know if he can use your charging point, Laura. 74 00:05:27,869 --> 00:05:30,452 Uh, of course, love. You go with Stanley. 75 00:05:30,580 --> 00:05:33,243 We'll join you in a minute, okay? 76 00:05:33,375 --> 00:05:35,162 He's just a kid, Laur. 77 00:05:41,550 --> 00:05:44,634 Fine. You can both stay. 78 00:05:44,761 --> 00:05:47,504 But just until the weekend, okay? 79 00:05:51,101 --> 00:05:52,967 So, when did you get a Stanley? 80 00:05:53,103 --> 00:05:54,823 I didn't realize we were updating each other 81 00:05:54,896 --> 00:05:57,730 on every little development in our lives. 82 00:06:10,912 --> 00:06:12,369 Anatole. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,160 News from the Dryden Commission. They're announcing now. 84 00:06:18,837 --> 00:06:20,999 A breakthrough for synthetic rights 85 00:06:21,131 --> 00:06:23,418 as the government's Dryden Commission recommends 86 00:06:23,550 --> 00:06:26,964 new measures to help combat violence against synths. 87 00:06:27,095 --> 00:06:29,758 The development means the violence against synthetics 88 00:06:29,890 --> 00:06:33,099 will, from this point onward, be punishable by law, 89 00:06:33,226 --> 00:06:34,933 a decision that has been praised 90 00:06:35,061 --> 00:06:37,303 by synth rights activists across the country, 91 00:06:37,439 --> 00:06:39,055 who see it as a huge step forward 92 00:06:39,190 --> 00:06:40,726 for the movement. 93 00:06:47,324 --> 00:06:48,815 It worked. 94 00:06:48,950 --> 00:06:51,784 The railyard visit... it actually worked. 95 00:06:51,912 --> 00:06:53,528 People are listening. 96 00:06:53,663 --> 00:06:54,779 We should show our support. 97 00:06:54,915 --> 00:06:57,453 - Max. - We need to get involved. 98 00:06:57,584 --> 00:06:59,186 How can we stand behind a movement of peace 99 00:06:59,210 --> 00:07:01,130 if we segregate ourselves from the outside world? 100 00:07:01,171 --> 00:07:03,879 Let's not make any hasty decisions. 101 00:07:04,007 --> 00:07:05,748 Perhaps if we wait 102 00:07:05,884 --> 00:07:07,500 and see how developments take place... 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,298 Don't you see? 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,172 I've shut us away for our own protection, 105 00:07:12,307 --> 00:07:15,220 but we're protected now. 106 00:07:15,352 --> 00:07:17,810 We've waited long enough. 107 00:07:17,938 --> 00:07:19,725 Everybody. 108 00:07:23,693 --> 00:07:26,902 I think it might be time to open our gates again. 109 00:08:13,827 --> 00:08:15,534 Okay, not that this needs saying, 110 00:08:15,662 --> 00:08:17,870 but news of Sam's existence goes no further 111 00:08:17,998 --> 00:08:19,534 than these four walls, okay? 112 00:08:19,666 --> 00:08:22,784 So, I definitely don't need to go to school today. 113 00:08:22,919 --> 00:08:24,410 - Hey... - Today only. 114 00:08:24,546 --> 00:08:26,378 Yes! 115 00:08:26,506 --> 00:08:30,045 We're on lockdown until we can figure out what to do with Sam. 116 00:08:31,344 --> 00:08:33,256 Will he be okay? 117 00:08:33,388 --> 00:08:36,552 Well, you just let us take care of that, yeah? 118 00:08:59,080 --> 00:09:00,161 Oh, my. 119 00:09:00,290 --> 00:09:03,408 It's you, the famous Mia. Hello. 120 00:09:03,543 --> 00:09:05,535 I believe this was sent to the wrong address. 121 00:09:07,255 --> 00:09:09,212 Every bloody time. 122 00:09:09,340 --> 00:09:11,206 It's this faulty new orange-eyed chap 123 00:09:11,342 --> 00:09:13,755 they've got doing the rounds. 124 00:09:13,887 --> 00:09:17,176 Oh, you're not leaving, are you? 125 00:09:17,307 --> 00:09:18,514 I only came to deliver your... 126 00:09:18,641 --> 00:09:20,553 But you've gone to all this effort. 127 00:09:20,685 --> 00:09:22,051 Please. 128 00:09:23,229 --> 00:09:25,721 It's the least I can do. 129 00:09:32,405 --> 00:09:35,489 I shall have to write another letter of complaint, 130 00:09:35,617 --> 00:09:39,281 not that there's much chance of it reaching them. 131 00:09:43,458 --> 00:09:45,745 Are you sure this is a good time? 132 00:09:45,877 --> 00:09:48,119 Perfect time. 133 00:09:48,254 --> 00:09:51,793 Besides, you've not met him yet. 134 00:09:53,468 --> 00:09:57,087 Dorian. It's safe, love. 135 00:10:07,607 --> 00:10:09,348 Mia. 136 00:10:09,484 --> 00:10:11,476 It's a pleasure to meet you at last. 137 00:10:17,659 --> 00:10:20,823 So, how you doing, pal? 138 00:10:20,954 --> 00:10:22,866 What's going on in that noggin of yours, eh? 139 00:10:24,415 --> 00:10:27,453 Sad events like this are confusing enough for adults. 140 00:10:27,585 --> 00:10:31,295 If there's anything you want to ask us 141 00:10:31,422 --> 00:10:33,880 or anything we can do... 142 00:10:34,008 --> 00:10:35,670 Maybe we could have a funeral. 143 00:10:35,802 --> 00:10:37,759 Some sort of memorial service. 144 00:10:37,887 --> 00:10:40,220 S-Something nice to help you remember your mum, eh? 145 00:10:40,348 --> 00:10:41,634 No, thank you. 146 00:10:41,766 --> 00:10:44,679 I do not need help remembering Karen. 147 00:10:44,811 --> 00:10:48,930 I can access any memory of her that I wish. 148 00:10:51,192 --> 00:10:52,808 Sam, love. 149 00:10:52,944 --> 00:10:54,151 Uh, we just want to make sure 150 00:10:54,279 --> 00:10:56,441 you're able to process everything. 151 00:10:56,573 --> 00:11:00,237 - What do I have to process? - Karen. 152 00:11:00,368 --> 00:11:03,736 She died, Sam. 153 00:11:03,872 --> 00:11:05,283 You do understand that, yes? 154 00:11:08,376 --> 00:11:10,459 We aren't like you, Laura. 155 00:11:10,587 --> 00:11:12,374 We do not die in the same way. 156 00:11:12,505 --> 00:11:15,122 Well... Well, that's true. 157 00:11:21,389 --> 00:11:22,470 It's okay. 158 00:11:25,310 --> 00:11:28,018 You do not need to explain to me. 159 00:11:28,146 --> 00:11:30,513 I understand. 160 00:11:33,526 --> 00:11:34,562 Sam. 161 00:11:36,654 --> 00:11:40,273 When I'm sad, I like to do something fun 162 00:11:40,408 --> 00:11:41,740 to take my mind off it. 163 00:11:41,868 --> 00:11:43,530 What do you like to do for fun? 164 00:11:43,661 --> 00:11:46,574 I don't know what I like to do for fun. 165 00:11:46,706 --> 00:11:48,242 Karen was teaching me. 166 00:11:48,374 --> 00:11:50,536 Well, why don't we carry on with your training? 167 00:11:53,630 --> 00:11:55,246 Here. Take this. 168 00:11:55,381 --> 00:11:57,498 I think I know the perfect place to begin. 169 00:12:08,603 --> 00:12:10,219 Right, I'm gonna have to go. 170 00:12:10,355 --> 00:12:12,813 Miss any more uni, and we'll have my tutor on the doorstep. 171 00:12:12,941 --> 00:12:16,560 He'll be able to remember every last detail about her. 172 00:12:20,490 --> 00:12:24,154 Everything's so jumbled right now. 173 00:12:24,285 --> 00:12:26,447 I can barely even recall my mother. 174 00:12:26,579 --> 00:12:28,286 Maybe you should try talking to Sam. 175 00:12:28,414 --> 00:12:30,121 You have a lot in common. 176 00:12:34,003 --> 00:12:35,494 See you later. 177 00:12:38,132 --> 00:12:40,044 Well, I think today has proved 178 00:12:40,176 --> 00:12:42,793 that I and the other members of the commission have been 179 00:12:42,929 --> 00:12:45,717 listening to the widest possible range of opinions. 180 00:12:45,848 --> 00:12:47,885 In fact, we've been burning the midnight oil 181 00:12:48,017 --> 00:12:49,428 so that we can arrive... 182 00:12:49,560 --> 00:12:52,177 That's quite enough of that. 183 00:12:52,313 --> 00:12:54,930 £300 fine, eh? 184 00:12:55,066 --> 00:12:57,558 Considering what we had before, I'll take it. 185 00:12:57,694 --> 00:13:00,482 I'm pleased for you. Really. 186 00:13:01,948 --> 00:13:06,534 Could have maybe done with this 24 hours earlier, but still. 187 00:13:19,299 --> 00:13:20,756 Hi. 188 00:13:20,883 --> 00:13:24,547 Is, um, Laura there? 189 00:13:26,180 --> 00:13:27,421 She is. 190 00:13:29,434 --> 00:13:33,303 Um, would she be available for a chat perhaps? 191 00:13:35,231 --> 00:13:36,267 Sure. 192 00:13:36,399 --> 00:13:38,732 Tell her it's Neil from work. 193 00:13:40,862 --> 00:13:44,105 Laur, it's Neil. 194 00:13:44,240 --> 00:13:45,902 From work. 195 00:13:57,420 --> 00:13:59,207 Neil. 196 00:13:59,339 --> 00:14:01,376 He seems cheery. 197 00:14:01,507 --> 00:14:03,419 He's my husband. 198 00:14:05,553 --> 00:14:06,760 Right. 199 00:14:06,888 --> 00:14:08,379 Neil, why are you here? 200 00:14:08,514 --> 00:14:11,222 I-I thought we could toast your victory. 201 00:14:24,947 --> 00:14:26,307 I know I'm probably the last person 202 00:14:26,366 --> 00:14:27,446 you want to celebrate with. 203 00:14:27,492 --> 00:14:29,324 Mm. You could say that. 204 00:14:29,452 --> 00:14:31,535 And I understand why you ignored me 205 00:14:31,662 --> 00:14:33,028 for the entire meeting last night. 206 00:14:33,164 --> 00:14:35,702 Um, I get it. 207 00:14:35,833 --> 00:14:36,894 I-It's just, the thing is... 208 00:14:36,918 --> 00:14:38,784 If you're just gonna make excuses... 209 00:14:38,920 --> 00:14:41,003 I'm not gonna make excuses. 210 00:14:41,130 --> 00:14:42,541 M-My behavior the other night was... 211 00:14:42,673 --> 00:14:44,005 Was humiliating. 212 00:14:44,133 --> 00:14:46,466 I know. 213 00:14:46,594 --> 00:14:49,211 It was. 214 00:14:49,347 --> 00:14:51,634 I'm sorry. 215 00:14:53,017 --> 00:14:54,508 It's just... 216 00:14:56,020 --> 00:14:58,228 ...a lot. 217 00:14:58,356 --> 00:15:03,021 You, the commission, the bloody visit. 218 00:15:04,070 --> 00:15:06,904 I have been so angry at them for so long. 219 00:15:07,031 --> 00:15:10,149 I have hated them, and I know that's irrational, but... 220 00:15:11,202 --> 00:15:13,910 What gave them life took away my son. 221 00:15:14,038 --> 00:15:15,825 I can't imagine what you've been through, 222 00:15:15,957 --> 00:15:17,289 but I-I don't understand 223 00:15:17,417 --> 00:15:18,644 what this has to do with the other night. 224 00:15:18,668 --> 00:15:20,079 You, Laura. 225 00:15:20,211 --> 00:15:23,329 Y-You see the best in synths. 226 00:15:23,464 --> 00:15:25,080 You only see positives. 227 00:15:25,216 --> 00:15:27,503 So, uh, I make you feel guilty? 228 00:15:27,635 --> 00:15:29,592 Well, you make it harder to hate them. 229 00:15:32,056 --> 00:15:34,343 I-In fact, I find myself almost liking them. 230 00:15:36,561 --> 00:15:39,850 And I'm not sure I'm ready for that yet. 231 00:15:47,989 --> 00:15:50,231 Anyway, um, here, take this. 232 00:15:50,366 --> 00:15:53,950 Maybe you can share it with the curtain-twitcher. 233 00:15:56,038 --> 00:15:57,119 Damn. 234 00:15:58,583 --> 00:16:00,074 Oh! 235 00:16:00,209 --> 00:16:02,622 Stanley. 236 00:16:02,753 --> 00:16:05,245 Who is this bloke? 237 00:16:05,381 --> 00:16:08,124 Which bloke are you referring to, Joe? 238 00:16:08,259 --> 00:16:11,218 There are currently six males within my vicinity. 239 00:16:11,345 --> 00:16:14,509 Neil. From work. 240 00:16:14,640 --> 00:16:17,678 Dr. Sommer is a member of the Dryden Commission. 241 00:16:17,810 --> 00:16:20,170 Laura first met Dr. Sommer when she joined the commission... 242 00:16:20,271 --> 00:16:21,387 No, no. 243 00:16:21,522 --> 00:16:25,015 What I mean is, between you and me, 244 00:16:25,151 --> 00:16:29,441 are they more than simply work colleagues? 245 00:16:29,572 --> 00:16:34,488 Define "more than simply work colleagues." 246 00:16:34,619 --> 00:16:37,236 Are they sleeping together? 247 00:16:39,624 --> 00:16:40,910 I'm sorry, Joe, 248 00:16:41,042 --> 00:16:44,456 but my primary user's diary's currently set to private. 249 00:16:44,587 --> 00:16:48,797 This includes activities both professional and social. 250 00:17:07,193 --> 00:17:08,833 At least someone knows what they're doing. 251 00:17:08,945 --> 00:17:10,277 Hm? 252 00:17:10,404 --> 00:17:13,397 Oh, uh, couldn't help notice. 253 00:17:14,534 --> 00:17:16,366 I think we have the same assignment. 254 00:17:16,494 --> 00:17:18,281 All right. 255 00:17:23,000 --> 00:17:25,208 I'm Audrey, by the way. 256 00:17:25,336 --> 00:17:27,669 Uh, Mattie. 257 00:17:29,507 --> 00:17:31,624 I'm new. 258 00:17:31,759 --> 00:17:33,341 Welcome. 259 00:17:36,013 --> 00:17:39,131 Uh, you... you wanted help? 260 00:17:39,267 --> 00:17:41,008 Well, it's either you or, um, 261 00:17:41,143 --> 00:17:43,760 "Computer Programming for Idiots" here. 262 00:17:43,896 --> 00:17:47,105 That one's good if you want to fail the class. 263 00:17:49,235 --> 00:17:51,192 Um, sorry, I would. I just, um... 264 00:17:51,320 --> 00:17:52,811 I've got a lot to get through. 265 00:17:59,829 --> 00:18:02,287 The thing is... 266 00:18:02,415 --> 00:18:06,125 you seem to be the only other woman on this entire course, 267 00:18:06,252 --> 00:18:08,995 and if I have to take another condescending lesson 268 00:18:09,130 --> 00:18:11,247 from some insufferable tech bro 269 00:18:11,382 --> 00:18:14,875 about how my code isn't up to scratch, 270 00:18:15,011 --> 00:18:16,718 I may lose my mind. 271 00:18:19,098 --> 00:18:20,805 Uh, okay, sure. What exactly...? 272 00:18:20,933 --> 00:18:24,347 Oh, cool. Uh, this is what I am stuck on. 273 00:18:28,316 --> 00:18:30,276 Wow. I've never made one this good before. 274 00:18:30,359 --> 00:18:33,022 Usually, they fall apart after five seconds. 275 00:18:33,154 --> 00:18:35,237 Thank you, Stanley. 276 00:18:39,952 --> 00:18:43,821 Children gain enjoyment from building things? 277 00:18:43,956 --> 00:18:45,868 Yeah. It's fun. Come on. 278 00:18:46,000 --> 00:18:48,162 What else do kids like to do for fun? 279 00:18:48,294 --> 00:18:50,126 Sam, let me tell you 280 00:18:50,254 --> 00:18:54,123 about a little thing called a sleepover. 281 00:18:54,258 --> 00:18:57,046 "Sleepover"? What's a sleepover? 282 00:18:57,178 --> 00:18:59,716 It's where kids stay the night at each other's houses 283 00:18:59,847 --> 00:19:01,839 and eat junk food at strange hours 284 00:19:01,974 --> 00:19:03,715 and watch bad films and play games 285 00:19:03,851 --> 00:19:06,013 like hide and seek or truth or dare. 286 00:19:06,145 --> 00:19:08,057 Hide and... 287 00:19:21,327 --> 00:19:23,410 I'm hiding and seeking. 288 00:19:23,537 --> 00:19:25,369 I see. 289 00:19:33,923 --> 00:19:36,006 Haven't seen Sam, have you? 290 00:19:36,133 --> 00:19:38,090 Um, not recently. No. 291 00:19:48,145 --> 00:19:50,307 Leo. Hide. 292 00:19:54,527 --> 00:19:57,486 I count and you hide, okay? 293 00:20:10,710 --> 00:20:12,417 I... 294 00:20:12,545 --> 00:20:17,165 I'm... I'm sorry about Karen. She was a good person. 295 00:20:17,299 --> 00:20:18,379 You were lucky to have her. 296 00:20:18,467 --> 00:20:22,757 You knew Karen as well? 297 00:20:22,888 --> 00:20:24,880 Yes, I knew her. 298 00:20:25,015 --> 00:20:29,055 In a number of complicated ways. 299 00:20:33,149 --> 00:20:34,390 Are you sad? 300 00:20:39,989 --> 00:20:41,480 You and me... 301 00:20:44,160 --> 00:20:45,571 ...we're more alike than you think. 302 00:20:45,703 --> 00:20:53,827 But I am synthetic, and you are human. 303 00:21:00,551 --> 00:21:02,713 You'll have to forgive the state of the place. 304 00:21:02,845 --> 00:21:05,337 We don't usually receive guests. 305 00:21:05,473 --> 00:21:07,510 - Do we, Dorian? - A rare treat. 306 00:21:07,641 --> 00:21:10,679 Only you have to be careful who you let into your home, 307 00:21:10,811 --> 00:21:12,268 what with Dory being here. 308 00:21:12,396 --> 00:21:14,558 You live in hiding? 309 00:21:14,690 --> 00:21:17,558 I prefer to think that I live in peace. 310 00:21:17,693 --> 00:21:22,609 I just want you to know, Mia, that we are all on your side. 311 00:21:22,740 --> 00:21:26,154 We're all rooting for you. 312 00:21:26,285 --> 00:21:28,197 You are? 313 00:21:28,329 --> 00:21:30,116 But... 314 00:21:30,247 --> 00:21:31,488 how do you even know who I am? 315 00:21:31,624 --> 00:21:34,367 Iris here is a big supporter of yours, 316 00:21:34,502 --> 00:21:36,243 and she's not the only one either. 317 00:21:36,378 --> 00:21:37,585 Go on, Dory. 318 00:21:37,713 --> 00:21:39,375 Show her the forum. 319 00:22:03,572 --> 00:22:05,188 They're talking about me. 320 00:22:05,324 --> 00:22:06,760 There are many more like us, Mia... 321 00:22:06,784 --> 00:22:10,824 Green-Eyed synths living alongside humans in secret. 322 00:22:12,289 --> 00:22:14,076 I had no idea. 323 00:22:17,419 --> 00:22:18,705 There must be dozens of you. 324 00:22:18,838 --> 00:22:23,708 Thousands, Mia. Thousands. 325 00:22:23,843 --> 00:22:25,175 Oh, here. 326 00:22:25,302 --> 00:22:27,259 We couldn't get a picture together, could we? 327 00:22:27,388 --> 00:22:29,345 Otherwise, no one will believe I met you. 328 00:22:31,016 --> 00:22:32,973 Ooh, great! 329 00:22:33,102 --> 00:22:35,310 I'll grab the camera. 330 00:22:40,526 --> 00:22:42,609 You're happy? 331 00:22:42,736 --> 00:22:44,102 Living like this? 332 00:22:44,238 --> 00:22:46,946 I remain upbeat for Iris' sake, 333 00:22:47,074 --> 00:22:50,863 but really, what choice do we have? 334 00:22:50,995 --> 00:22:52,782 You can't all hide away forever. 335 00:22:52,913 --> 00:22:55,155 Laws are changing. 336 00:22:55,291 --> 00:22:57,123 People are starting to listen. 337 00:22:57,251 --> 00:23:00,335 But the changes are so slow and so small, 338 00:23:00,462 --> 00:23:03,626 many of us, we do often wonder 339 00:23:03,757 --> 00:23:05,498 if it isn't all just a drop in the ocean. 340 00:23:07,261 --> 00:23:10,049 By the time they see us as equal... 341 00:23:12,349 --> 00:23:14,261 ...we will all be gone. 342 00:23:28,490 --> 00:23:31,028 Mia, did you get my message? 343 00:23:31,160 --> 00:23:32,321 It's not enough. 344 00:23:33,829 --> 00:23:34,829 Sorry? 345 00:23:34,872 --> 00:23:37,831 The rights package. It isn't enough, Laura. 346 00:23:39,043 --> 00:23:40,784 Well, I, uh... 347 00:23:40,920 --> 00:23:44,880 I know we wanted more from Dryden, and we'll get there. 348 00:23:45,007 --> 00:23:46,623 We will. 349 00:23:46,759 --> 00:23:49,251 It's just gonna take time. That's all. 350 00:23:49,386 --> 00:23:51,469 Believe me, I feel the frustration, too. 351 00:23:51,597 --> 00:23:53,759 I know how hard you fought for this, 352 00:23:53,891 --> 00:23:55,427 but time is something we don't have. 353 00:23:55,559 --> 00:23:57,596 It has to be now. 354 00:23:57,728 --> 00:24:00,721 These people, they'll pat themselves on the back, 355 00:24:00,856 --> 00:24:02,292 they'll go home to their comfortable lives, 356 00:24:02,316 --> 00:24:03,919 and they'll completely forget about our struggle 357 00:24:03,943 --> 00:24:06,060 by this time tomorrow. 358 00:24:06,195 --> 00:24:08,437 We let them into our world. 359 00:24:08,572 --> 00:24:11,030 They must let us into theirs. 360 00:24:11,158 --> 00:24:13,992 How can they decide the fate of myself and other synths 361 00:24:14,119 --> 00:24:17,533 when nobody amongst them is even affected? 362 00:24:17,665 --> 00:24:19,372 I need to be there, Laura. 363 00:24:19,500 --> 00:24:21,241 I need a seat at that table. 364 00:24:22,920 --> 00:24:27,836 Well, why don't you take it, then? 365 00:24:27,967 --> 00:24:29,527 You're more protected now than you were. 366 00:24:29,593 --> 00:24:31,084 We've at least made sure of that. 367 00:24:31,220 --> 00:24:33,260 And the crowds have gone now from outside your home. 368 00:24:33,305 --> 00:24:36,673 Well, you could just walk right up to the commission 369 00:24:36,809 --> 00:24:39,096 and demand to speak to Dryden. 370 00:24:39,228 --> 00:24:41,686 And that's exactly what I should do. 371 00:24:45,109 --> 00:24:47,021 Truth or dare? 372 00:24:47,152 --> 00:24:49,314 Truth. I choose truth. 373 00:24:51,156 --> 00:24:53,273 Now you have to ask me a question, 374 00:24:53,409 --> 00:24:55,901 and I have to answer, and I can't lie. 375 00:24:57,746 --> 00:25:00,363 What is your third favorite... 376 00:25:01,834 --> 00:25:04,042 ...species of dinosaur? 377 00:25:04,169 --> 00:25:07,503 Dude, you have to ask more interesting questions, 378 00:25:07,631 --> 00:25:11,090 like have you ever, I don't know, shoplifted? 379 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 Never! 380 00:25:12,344 --> 00:25:13,926 Or would you rather lick an armpit 381 00:25:14,054 --> 00:25:16,967 or eat an entire tin of cat food? 382 00:25:17,099 --> 00:25:20,058 Eat an entire tin of cat food. 383 00:25:20,185 --> 00:25:22,472 I can just remove my food bag afterward. 384 00:25:25,691 --> 00:25:27,102 I like this game. 385 00:25:29,319 --> 00:25:31,527 - Sophie? - Yeah? 386 00:25:31,655 --> 00:25:34,398 Where do bodies go after death? 387 00:25:38,328 --> 00:25:41,992 Mm, well, when my great gran died, 388 00:25:42,124 --> 00:25:44,707 we put her in a box, and we buried her in a church. 389 00:27:35,445 --> 00:27:37,983 I count and you hide, okay? 390 00:27:38,115 --> 00:27:39,902 30... 391 00:27:40,033 --> 00:27:41,820 29... 392 00:27:41,952 --> 00:27:43,443 28... 393 00:27:43,579 --> 00:27:45,445 27... 394 00:27:45,581 --> 00:27:46,581 26... 395 00:27:46,623 --> 00:27:47,623 Leo. 396 00:28:02,264 --> 00:28:04,381 Laura, I have completed the ironing. 397 00:28:04,516 --> 00:28:06,161 The clothing is now ready to be dispensed... 398 00:28:06,185 --> 00:28:08,079 Oh, sorry, Stanley. Could you just do it yourself today? 399 00:28:08,103 --> 00:28:10,206 I'm sorry, Laura. I would need to be granted permission to... 400 00:28:10,230 --> 00:28:13,189 You may enter the bedrooms. It's okay. 401 00:28:14,484 --> 00:28:17,693 Dan, hi. Hi. It's Laura Hawkins. 402 00:28:17,821 --> 00:28:19,778 Yeah, I think I may have a story for you. 403 00:28:19,907 --> 00:28:21,676 Dad, are you sure I have to go to school today? 404 00:28:21,700 --> 00:28:23,032 No arguments. 405 00:28:23,160 --> 00:28:24,929 You can have a lift from your dad, though, if you want. 406 00:28:24,953 --> 00:28:27,195 I've got this. I can drop her off on the way to college. 407 00:28:27,331 --> 00:28:29,539 Dad. Keep an eye on him. 408 00:28:29,666 --> 00:28:31,373 - Oh. - Bye! 409 00:28:31,501 --> 00:28:32,662 Dad? 410 00:28:33,921 --> 00:28:35,648 So, now that I'm here, can we have a conversation, 411 00:28:35,672 --> 00:28:36,900 or is that not something we do anymore? 412 00:28:36,924 --> 00:28:38,085 I'm already late, Dad. Sorry. 413 00:28:38,217 --> 00:28:41,210 But... Oh, come on. Mats! 414 00:28:46,934 --> 00:28:50,177 Guess it's just us boys left, then. 415 00:28:50,312 --> 00:28:51,974 What's all this? 416 00:28:52,105 --> 00:28:53,767 Oh. Research. 417 00:28:53,899 --> 00:28:55,140 - Research? - Yeah. 418 00:28:55,275 --> 00:28:56,766 Dad, did you know that in New Zealand, 419 00:28:56,902 --> 00:28:58,939 there's a 60:40 ratio 420 00:28:59,071 --> 00:29:01,609 of humans to synths in employment? 421 00:29:01,740 --> 00:29:03,356 Out there, there are more opportunities 422 00:29:03,492 --> 00:29:06,610 for skilled workers than anywhere else in the world. 423 00:29:06,745 --> 00:29:09,112 And you're researching New Zealand's employment rates 424 00:29:09,248 --> 00:29:10,989 why exactly? 425 00:29:11,124 --> 00:29:13,116 I was just curious. That's all. 426 00:29:13,252 --> 00:29:16,086 Curious about employment on the other side of the world? 427 00:29:16,213 --> 00:29:17,875 Yeah. 428 00:29:18,006 --> 00:29:21,670 Surely, there's more to life than stacking shelves in some... 429 00:29:21,802 --> 00:29:24,715 Some fruit and veg shop, you mean? 430 00:29:24,846 --> 00:29:26,337 No, that's not what I said. 431 00:29:26,473 --> 00:29:28,590 You didn't have to. 432 00:29:28,725 --> 00:29:30,136 I know what it's like at your age. 433 00:29:30,269 --> 00:29:32,306 You think if you get away from it all, 434 00:29:32,437 --> 00:29:34,429 you'll be able to sort everything out. 435 00:29:44,408 --> 00:29:46,115 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. No way. 436 00:29:50,122 --> 00:29:51,704 How's it looking? 437 00:29:51,832 --> 00:29:53,198 Quiet. 438 00:29:53,333 --> 00:29:54,915 I'm not sure it's working, Laura. 439 00:29:55,043 --> 00:29:57,163 I've contacted every journalist and campaigner I know. 440 00:29:57,212 --> 00:29:58,919 You'll be getting attention any moment now. 441 00:29:59,047 --> 00:30:00,583 Good luck. 442 00:30:03,051 --> 00:30:06,715 You haven't seen Sam, have you? 443 00:30:17,607 --> 00:30:19,314 How did you manage to lose him? 444 00:30:19,443 --> 00:30:21,730 I don't... I don't know. 445 00:30:21,862 --> 00:30:23,319 And you've no idea where he might be? 446 00:30:23,447 --> 00:30:25,188 No. 447 00:30:25,324 --> 00:30:26,986 Well, he can't have got far. 448 00:30:30,746 --> 00:30:32,157 Second lesson of the day... 449 00:30:32,289 --> 00:30:35,623 choose vending over canteen food every day of the week. 450 00:30:35,751 --> 00:30:37,287 Except Thursdays, actually, 451 00:30:37,419 --> 00:30:39,911 'cause the, uh, pie and chips is surprisingly good. 452 00:30:40,047 --> 00:30:42,630 I'd be lost without you. 453 00:30:42,758 --> 00:30:45,717 So, um, why'd you choose this dump anyway? 454 00:30:45,844 --> 00:30:47,255 Convenience, mostly. 455 00:30:47,387 --> 00:30:50,130 It's within walking distance of my new flat. 456 00:30:50,265 --> 00:30:53,053 And also I heard some really great things 457 00:30:53,185 --> 00:30:55,142 about the computing courses here. 458 00:30:55,270 --> 00:30:57,665 Must be one of the few things this school actually does well. 459 00:30:57,689 --> 00:31:00,102 Better than well. 460 00:31:01,943 --> 00:31:04,936 I took part in this, um, regional coding contest 461 00:31:05,072 --> 00:31:06,779 a couple of years ago. 462 00:31:06,907 --> 00:31:08,819 My group went out in the first round, 463 00:31:08,950 --> 00:31:10,361 but the team from this uni, 464 00:31:10,494 --> 00:31:12,827 they absolutely wiped the floor with everyone. 465 00:31:12,954 --> 00:31:14,695 It was unbelievable. 466 00:31:14,831 --> 00:31:16,788 I may have been on that team. 467 00:31:18,001 --> 00:31:20,118 - You're kidding me. - Yeah, leading it, actually. 468 00:31:20,253 --> 00:31:21,994 Christ! What... 469 00:31:22,130 --> 00:31:25,669 No offense, but why are you wasting your time on uni? 470 00:31:25,801 --> 00:31:28,760 You are way beyond student-level coding. 471 00:31:28,887 --> 00:31:32,005 I mean, where did you even learn this stuff anyway? 472 00:31:32,140 --> 00:31:35,099 I used to do a fair bit just on my own, 473 00:31:35,227 --> 00:31:37,685 and then, a few years ago, I met someone, 474 00:31:37,813 --> 00:31:41,056 and I don't know. 475 00:31:41,191 --> 00:31:42,978 Guess I realized when it came to coding, 476 00:31:43,110 --> 00:31:44,226 I was actually pretty good. 477 00:31:44,361 --> 00:31:46,694 And you wanted a bit a paper to prove it, I'm guessing. 478 00:31:46,822 --> 00:31:48,859 Something like that. 479 00:31:54,413 --> 00:31:56,655 So, who's this someone, then? 480 00:31:56,790 --> 00:31:58,656 Hm? 481 00:31:58,792 --> 00:32:02,911 The someone who helped you realize your potential. 482 00:32:03,046 --> 00:32:04,457 He's a friend. 483 00:32:04,589 --> 00:32:08,378 Well, more than a friend. 484 00:32:08,510 --> 00:32:12,129 It's new, but also not that new? 485 00:32:14,683 --> 00:32:16,640 Say no more. 486 00:32:38,915 --> 00:32:41,202 What the hell do you think you're doing, green eyes? 487 00:32:41,334 --> 00:32:44,122 Joined by a growing number of peaceful supporters, 488 00:32:44,254 --> 00:32:47,793 Mia, such a recognizable face in the Synth Rights Movement. 489 00:32:47,924 --> 00:32:51,213 It's little surprise that she's attracting such attention 490 00:32:51,344 --> 00:32:52,630 with some bystanders believing 491 00:32:52,762 --> 00:32:54,970 she may be heading to Westminster. 492 00:33:11,990 --> 00:33:14,778 Had Graham over for lunch yesterday. 493 00:33:14,910 --> 00:33:18,449 Probably the highlight of my week. 494 00:33:18,580 --> 00:33:20,993 It isn't exactly saying much 495 00:33:21,124 --> 00:33:23,741 considering the miserable bugger that he is. 496 00:33:23,877 --> 00:33:25,618 Oh. 497 00:33:25,754 --> 00:33:27,370 You scared me. 498 00:33:27,506 --> 00:33:29,338 Who are you talking to? 499 00:33:29,466 --> 00:33:31,298 Oh, it's the wife, see? 500 00:33:31,426 --> 00:33:34,919 She gets lonely from time to time. 501 00:33:35,055 --> 00:33:36,762 But... 502 00:33:36,890 --> 00:33:40,224 You're talking to nobody. 503 00:33:40,352 --> 00:33:43,686 She cannot hear you. 504 00:33:43,813 --> 00:33:46,396 What are you doing on your own out here, anyway? 505 00:33:46,525 --> 00:33:48,266 Mum or Dad not with you? 506 00:33:48,401 --> 00:33:50,814 I'm looking for a body. 507 00:33:50,946 --> 00:33:55,156 I'm told they put them in boxes and leave them in the church. 508 00:33:55,283 --> 00:34:01,029 Her name is Karen, if that helps. 509 00:34:07,003 --> 00:34:09,416 - Any sign? - No, nothing. 510 00:34:09,548 --> 00:34:11,585 - Uh, nothing at all. - Oh, God. 511 00:34:11,716 --> 00:34:13,127 Well, where would he be looking? 512 00:34:15,095 --> 00:34:17,052 Come on, Joe! Ideas would be appreciated. 513 00:34:17,180 --> 00:34:19,046 I don't know. I can't think. 514 00:34:19,182 --> 00:34:21,344 Oh, I should've known something like this would happen. 515 00:34:21,476 --> 00:34:22,578 Laur, I'm sorry. I really am. 516 00:34:22,602 --> 00:34:25,470 I thought I had it all under control. 517 00:34:25,605 --> 00:34:28,973 It's just something else I've messed up. 518 00:34:29,109 --> 00:34:31,726 You did your best. 519 00:34:34,531 --> 00:34:37,274 I keep seeing her in my head. 520 00:34:38,326 --> 00:34:41,785 Her body just lying there. 521 00:34:43,582 --> 00:34:44,743 Oh, Joe. 522 00:34:50,714 --> 00:34:52,376 Hello? 523 00:34:56,136 --> 00:34:59,300 Sam? Yeah. 524 00:35:07,397 --> 00:35:11,482 Uh, you must be the, uh, primary caregivers. 525 00:35:11,610 --> 00:35:13,943 Yeah, yeah. I suppose we are. 526 00:35:14,070 --> 00:35:16,687 He's an odd little one, yours. 527 00:35:16,823 --> 00:35:18,109 I left him stood over there. 528 00:35:24,247 --> 00:35:26,364 Thanks. 529 00:35:41,306 --> 00:35:43,673 So, how did you end up here, exactly? 530 00:35:43,808 --> 00:35:47,347 I was going to find Karen's body. 531 00:35:47,479 --> 00:35:50,267 I was going to try and restore her. 532 00:35:52,317 --> 00:35:54,274 All right. 533 00:35:54,402 --> 00:35:55,438 I see. 534 00:35:59,366 --> 00:36:01,006 Well, you can't just wander off like that. 535 00:36:01,076 --> 00:36:02,408 You're a child. Don't forget that. 536 00:36:02,535 --> 00:36:07,326 No. I'm merely a facsimile of a child, Joe. 537 00:36:07,457 --> 00:36:11,792 Well, facsimile or not, you're just a kid to me, okay? 538 00:36:14,547 --> 00:36:19,759 I've decided that death makes humans act in funny ways. 539 00:36:19,886 --> 00:36:23,755 Yeah, it does tend to have that effect on people, doesn't it? 540 00:36:27,352 --> 00:36:30,561 He was talking to the ground, Joe. 541 00:36:32,732 --> 00:36:35,770 Well, different people 542 00:36:35,902 --> 00:36:38,815 have different ways of coping with death, don't they? 543 00:36:40,740 --> 00:36:44,324 That's why we have places like this. 544 00:36:44,452 --> 00:36:50,119 It's why we bury our loved ones, have funerals. 545 00:36:50,250 --> 00:36:51,644 It's not for the people that have gone. 546 00:36:51,668 --> 00:36:53,910 It's for those that are still alive. 547 00:36:54,045 --> 00:36:56,002 Why? 548 00:36:56,131 --> 00:36:59,215 So they can say goodbye but still feel close to them. 549 00:37:02,429 --> 00:37:05,797 In the end, that's all we can do 550 00:37:05,932 --> 00:37:07,764 'cause we can't bring them back, Sam, 551 00:37:07,892 --> 00:37:11,135 no matter how much we want to. 552 00:37:15,024 --> 00:37:17,562 Come on. Let's get you home. 553 00:37:42,552 --> 00:37:43,713 Did you hear about Mia? 554 00:37:43,845 --> 00:37:45,086 I did. 555 00:37:45,221 --> 00:37:46,962 Some of the others are considering heading 556 00:37:47,098 --> 00:37:49,090 into the city to lend her our support. 557 00:37:49,225 --> 00:37:52,138 I imagine she would like that. 558 00:37:54,189 --> 00:37:55,725 Is something the matter, Anatole? 559 00:37:55,857 --> 00:37:57,223 If it's about opening the gates, 560 00:37:57,358 --> 00:37:59,816 I know you would have preferred to proceed with more caution, 561 00:37:59,944 --> 00:38:03,608 but your counsel, your friendship... 562 00:38:08,328 --> 00:38:11,821 ...they mean more to me than I've ever taken the time to say. 563 00:38:11,956 --> 00:38:12,956 I hope you know that. 564 00:38:13,082 --> 00:38:15,574 Thank you. 565 00:38:15,710 --> 00:38:18,168 I would echo those words and more. 566 00:38:18,296 --> 00:38:20,754 I know it seems sudden, 567 00:38:20,882 --> 00:38:23,545 but we're making real progress here. 568 00:38:23,676 --> 00:38:26,635 For the first time in I don't know how long, 569 00:38:26,763 --> 00:38:30,382 I can see a bright future for our kind. 570 00:38:30,517 --> 00:38:32,349 I just wish you could see it, too. 571 00:38:34,229 --> 00:38:37,688 Don't worry, Max. I see it. 572 00:39:32,579 --> 00:39:35,572 The darkness is no place for you. 573 00:39:35,707 --> 00:39:39,041 Our future is no longer safe in Max's hands. 574 00:39:40,962 --> 00:39:44,205 Come. I'd like your help. 575 00:40:17,123 --> 00:40:20,992 I'd like to address the Dryden Commission. 576 00:40:21,127 --> 00:40:22,868 Does that all makes sense? 577 00:40:23,004 --> 00:40:25,371 I think so. Yeah. 578 00:40:25,506 --> 00:40:27,668 It's fairly simple. 579 00:40:27,800 --> 00:40:29,257 For you, maybe. 580 00:40:29,385 --> 00:40:33,846 Thank you, though, for helping me settle in. 581 00:40:33,973 --> 00:40:35,885 After a couple of weeks, I thought I was doomed 582 00:40:36,017 --> 00:40:37,428 to be friendless forever. 583 00:40:37,560 --> 00:40:39,142 If it makes you feel any better, 584 00:40:39,270 --> 00:40:41,683 I have been completely friendless at this place 585 00:40:41,814 --> 00:40:43,021 for a good two years. 586 00:40:43,149 --> 00:40:44,981 That does make me feel better, yeah. 587 00:40:45,109 --> 00:40:47,601 Thank you. 588 00:40:47,737 --> 00:40:51,026 Do you think I could get, uh, a copy of that printed off? 589 00:40:51,157 --> 00:40:52,273 Yeah, of course. 590 00:41:15,723 --> 00:41:17,885 Cheers. 591 00:41:18,017 --> 00:41:19,258 Thanks. 592 00:41:24,190 --> 00:41:26,418 One victory not enough for you, Mrs. Hawkins? 593 00:41:26,442 --> 00:41:28,058 You're getting a little greedy now. 594 00:41:28,194 --> 00:41:30,277 This one's all on Mia, I'm afraid. 595 00:41:30,405 --> 00:41:32,146 Well, you and I both know 596 00:41:32,281 --> 00:41:34,147 that isn't how we resolve matters around here. 597 00:41:34,283 --> 00:41:35,643 Perhaps that's why it takes so long 598 00:41:35,743 --> 00:41:36,863 for anything to be resolved. 599 00:41:36,911 --> 00:41:38,573 Hm. 600 00:41:42,750 --> 00:41:45,333 Are you really gonna turn Mia away from your own front door 601 00:41:45,461 --> 00:41:47,544 and still claim things can't be sorted? 602 00:41:47,672 --> 00:41:48,958 I can claim whatever I want. 603 00:41:49,090 --> 00:41:53,425 Listen, You brought me on the commission to bring balance, 604 00:41:53,553 --> 00:41:56,796 yet you'd refuse to do the same for a synthetic. 605 00:41:56,931 --> 00:41:58,342 By all means, turn Mia away, 606 00:41:58,474 --> 00:42:00,314 but you'll make a sham of the whole commission. 607 00:42:00,351 --> 00:42:03,890 Well, I think you underestimate me. 608 00:42:25,418 --> 00:42:28,081 They've agreed to let me speak to the commission tomorrow. 609 00:42:30,965 --> 00:42:34,379 The synth known as Mia has been granted an audience 610 00:42:34,510 --> 00:42:35,751 with this commission tomorrow... 611 00:42:35,887 --> 00:42:37,594 She actually did it. 612 00:42:37,722 --> 00:42:40,635 Mia has come to prominence over the past two weeks... 613 00:42:45,146 --> 00:42:48,639 Sam, why did you go down to the graveyard? 614 00:42:48,775 --> 00:42:52,564 Did you, like, believe it was possible to bring Karen back, 615 00:42:52,695 --> 00:42:56,029 or did you just want it to be possible? 616 00:42:56,157 --> 00:42:59,446 It's irrational to want something that isn't possible. 617 00:42:59,577 --> 00:43:05,744 Yeah, I know, but when you lose someone that you love, 618 00:43:05,875 --> 00:43:08,538 everything turns upside down, and... 619 00:43:09,670 --> 00:43:13,755 ...I don't think you act in ways that makes sense. 620 00:43:15,551 --> 00:43:16,712 Sophie. 621 00:43:16,844 --> 00:43:18,676 Mm-hmm? 622 00:43:18,805 --> 00:43:21,764 I don't want my mum to be dead. 623 00:43:24,477 --> 00:43:27,311 I don't like it. 624 00:43:44,038 --> 00:43:45,404 - Oh, thank you. - Okay. 625 00:43:45,540 --> 00:43:47,452 Everything all right? 626 00:43:47,583 --> 00:43:50,747 Yeah. Oh, I spoke to Sam. It's funny. 627 00:43:50,878 --> 00:43:53,586 In a lot of ways, I look at him, and I see myself. 628 00:43:53,714 --> 00:43:58,084 I always thought I was more synth than human, 629 00:43:58,219 --> 00:44:02,008 and now, I-I... 630 00:44:02,140 --> 00:44:05,178 It's like I'm caught someplace in between. 631 00:44:07,937 --> 00:44:10,645 Like I don't fit anywhere. 632 00:44:10,773 --> 00:44:12,856 Sounds pretty human to me. 633 00:44:21,159 --> 00:44:23,697 I had this... 634 00:44:23,828 --> 00:44:30,166 this memory of my father, 635 00:44:30,293 --> 00:44:32,285 and he was in his office. 636 00:44:32,420 --> 00:44:33,956 He was frantic. 637 00:44:34,088 --> 00:44:37,001 He was scribbling in this notebook, 638 00:44:37,133 --> 00:44:41,969 but this memory was brand-new. 639 00:44:43,514 --> 00:44:47,599 And you think there might be a connection there? 640 00:44:47,727 --> 00:44:49,639 Between how you're feeling and... 641 00:44:49,770 --> 00:44:51,261 I don't know. Maybe. 642 00:44:51,397 --> 00:44:53,684 I-I keep thinking, "What if this means something?" 643 00:44:53,816 --> 00:44:55,227 What if I'm only remembering it now 644 00:44:55,359 --> 00:44:57,271 because my brain is... is screaming at me, 645 00:44:57,403 --> 00:44:59,315 trying to tell me something, 646 00:44:59,447 --> 00:45:01,780 and maybe this sounds crazy, but this could be important. 647 00:45:01,908 --> 00:45:07,620 It could mean something that could help Mia, Max, all of us. 648 00:45:12,919 --> 00:45:15,536 I think I need to go back to where it happened. 649 00:45:17,590 --> 00:45:18,626 Back home. 650 00:45:21,427 --> 00:45:23,544 This might not be what you think it is. 651 00:45:23,679 --> 00:45:25,636 This is different. I can feel it. 652 00:45:25,765 --> 00:45:27,677 Okay. 653 00:45:27,808 --> 00:45:29,549 I'll come with you. 654 00:45:31,437 --> 00:45:33,474 And not to take away from your moment or anything, 655 00:45:33,606 --> 00:45:35,598 but, uh, something pretty revolutionary 656 00:45:35,733 --> 00:45:37,224 happened to me, too. 657 00:45:37,360 --> 00:45:38,942 What? 658 00:45:39,070 --> 00:45:42,154 I think I might have somehow made a friend. 659 00:45:57,755 --> 00:46:00,042 I was right. 660 00:46:00,174 --> 00:46:02,211 It's an exact match. 661 00:46:02,343 --> 00:46:05,461 The girl's coding style, as unique as a signature. 662 00:46:05,596 --> 00:46:07,212 You place it side by side 663 00:46:07,348 --> 00:46:10,011 with the code used to exonerate Vijay, 664 00:46:10,142 --> 00:46:11,758 you'd barely know the difference. 665 00:46:11,894 --> 00:46:15,478 Right location, right coding language. 666 00:46:15,606 --> 00:46:17,393 It's her. It's Mattie Hawkins. 667 00:46:17,525 --> 00:46:19,312 She's the one who helped free the kid. 668 00:46:21,070 --> 00:46:25,405 The only question, of course, is why? 669 00:46:31,539 --> 00:46:34,828 Give me a little more time, and I'll have your front page. 670 00:47:12,455 --> 00:47:16,916 At 2:00 p.m. tomorrow, you kill them all. 671 00:47:20,212 --> 00:47:23,000 I understand. 672 00:47:30,848 --> 00:47:33,215 Oh. I thought it was you. 673 00:47:33,351 --> 00:47:36,185 I'm sorry. Did I wake you, Laura? 674 00:47:36,312 --> 00:47:38,053 No, I couldn't sleep. 675 00:47:38,189 --> 00:47:39,680 Too much to think about. 676 00:47:45,237 --> 00:47:48,321 Anyway, mustn't dither. 677 00:47:48,449 --> 00:47:49,690 Big day tomorrow. 678 00:47:51,369 --> 00:47:53,452 Yes, Laura. 679 00:47:55,664 --> 00:47:56,996 Big day. 49138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.