Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,827
How many more of us
must die before you fight back?
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,545
Julian, Flash. They all died
because they trusted you.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,359
- I'm warning you, Agnes.
- You are not a leader.
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,301
You're a coward.
5
00:00:09,303 --> 00:00:10,667
Get off me!
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,964
Max! I can't see!
7
00:00:13,096 --> 00:00:13,972
Max!
8
00:00:13,974 --> 00:00:18,262
I'm going to show my human
neighbors that we can coexist.
9
00:00:18,393 --> 00:00:21,306
I'm where I need to be.
And so are you.
10
00:00:21,438 --> 00:00:24,272
You need to learn
who you are now.
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,199
I have spoken
with the Dryden Commission.
12
00:00:26,276 --> 00:00:27,858
I've invited them
to pay us a visit.
13
00:00:27,986 --> 00:00:29,773
They'll have the chance
to speak with us.
14
00:00:29,905 --> 00:00:31,487
We will no longer be
a faceless threat.
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,527
I think you may have
pulled it off.
16
00:00:33,659 --> 00:00:35,776
Somehow managed to move away
from Laura.
17
00:00:35,911 --> 00:00:37,805
We drifted. You know,
didn't recognize each other.
18
00:00:37,829 --> 00:00:38,789
Do you still love her?
19
00:00:38,791 --> 00:00:40,141
Oh, we were together
20 years.
20
00:00:40,165 --> 00:00:41,765
That kind of love
doesn't just disappear.
21
00:00:42,501 --> 00:00:44,788
- Hey! That was blue blood!
- What? No, I don't think so.
22
00:00:44,920 --> 00:00:48,163
- This boy is a synth!
- I'm the synth. Me.
23
00:00:48,298 --> 00:00:49,709
Run.
24
00:00:57,975 --> 00:00:59,511
You spoke to them.
25
00:00:59,643 --> 00:01:03,603
You saw them, not for
who the ignorant people
26
00:01:03,730 --> 00:01:06,723
amongst us say they are,
but for who they really are...
27
00:01:06,858 --> 00:01:10,147
thinking, feeling,
complex individuals
28
00:01:10,279 --> 00:01:14,023
who are conscious of every
ounce of hurt we cause them.
29
00:01:14,157 --> 00:01:19,323
They allowed us into their home,
made us feel safe.
30
00:01:19,454 --> 00:01:22,071
The least they deserve is
to feel a little safe in return.
31
00:01:22,207 --> 00:01:23,226
- Don't you think?
- Laura.
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,993
If we pass these new measures,
we set a precedent.
33
00:01:26,128 --> 00:01:27,605
Providing synthetics
with protection...
34
00:01:27,629 --> 00:01:31,464
Laura, whilst we
appreciate your enthusiasm,
35
00:01:31,592 --> 00:01:33,333
it's late, and we're tired,
36
00:01:33,468 --> 00:01:37,212
and I think we would all like
to move to a vote now.
37
00:01:39,349 --> 00:01:41,932
So, all those in favor of, uh,
38
00:01:42,060 --> 00:01:44,222
implementing a £300 fine
for assault
39
00:01:44,354 --> 00:01:45,515
on Green-Eyed synths?
40
00:01:49,693 --> 00:01:51,309
And all those against?
41
00:01:54,865 --> 00:01:57,573
That's eight votes to five
in favor.
42
00:01:57,701 --> 00:02:01,570
We'll have a press statement
drawn up straightaway.
43
00:02:01,705 --> 00:02:04,573
Well done, everyone.
44
00:02:37,324 --> 00:02:39,816
Mia, I just thought you'd
like to hear the good news.
45
00:02:39,951 --> 00:02:42,113
The commission
have voted in favor
46
00:02:42,245 --> 00:02:44,407
of the measures we discussed.
47
00:02:44,539 --> 00:02:48,283
That's £300 for any assault
against a Green-Eyed synth.
48
00:02:48,418 --> 00:02:50,580
This is a really
positive step forward.
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,329
I'm thrilled.
I'll talk soon.
50
00:03:17,572 --> 00:03:18,812
Well, it may not feel
like much,
51
00:03:18,865 --> 00:03:20,447
but this is real progress,
Stanley.
52
00:03:23,620 --> 00:03:25,236
Soph, why aren't
you dressed for school?
53
00:03:44,015 --> 00:03:45,506
Morning.
54
00:04:38,111 --> 00:04:40,228
How is this even possible?
55
00:04:40,363 --> 00:04:41,979
I mean,
where did he come from?
56
00:04:42,115 --> 00:04:44,732
More to the point, why am
I only hearing about this now?
57
00:04:44,868 --> 00:04:46,387
Well, I didn't realize
I had to update you
58
00:04:46,411 --> 00:04:48,118
on every little
development in my life.
59
00:04:48,246 --> 00:04:52,661
That is a synthetic child
over there, Joe.
60
00:04:52,793 --> 00:04:54,955
I'd say that's more
than a minor development.
61
00:04:55,086 --> 00:04:58,295
What happened to Karen is awful,
but he can't stay here.
62
00:04:58,423 --> 00:05:00,415
- Laur...
- No.
63
00:05:00,550 --> 00:05:01,916
Not with everything
going on.
64
00:05:02,052 --> 00:05:03,946
There are people who know
that Karen was with a boy.
65
00:05:03,970 --> 00:05:05,330
They're gonna be
searching for him.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,188
I couldn't just leave him
to fend for himself.
67
00:05:07,265 --> 00:05:08,868
It wasn't long ago you didn't
give a second thought
68
00:05:08,892 --> 00:05:10,849
about the well-being
of synthetics.
69
00:05:10,977 --> 00:05:12,388
Oh, God.
70
00:05:12,521 --> 00:05:15,184
Things are actually going well
with the commission.
71
00:05:15,315 --> 00:05:17,477
Any unwanted attention on me
72
00:05:17,609 --> 00:05:19,521
puts the whole thing
in jeopardy.
73
00:05:19,653 --> 00:05:23,442
Sam would like to know if he can
use your charging point, Laura.
74
00:05:27,869 --> 00:05:30,452
Uh, of course, love.
You go with Stanley.
75
00:05:30,580 --> 00:05:33,243
We'll join you
in a minute, okay?
76
00:05:33,375 --> 00:05:35,162
He's just a kid, Laur.
77
00:05:41,550 --> 00:05:44,634
Fine.
You can both stay.
78
00:05:44,761 --> 00:05:47,504
But just until the weekend,
okay?
79
00:05:51,101 --> 00:05:52,967
So, when did you get
a Stanley?
80
00:05:53,103 --> 00:05:54,823
I didn't realize we were
updating each other
81
00:05:54,896 --> 00:05:57,730
on every little development
in our lives.
82
00:06:10,912 --> 00:06:12,369
Anatole.
83
00:06:12,497 --> 00:06:15,160
News from the Dryden Commission.
They're announcing now.
84
00:06:18,837 --> 00:06:20,999
A breakthrough
for synthetic rights
85
00:06:21,131 --> 00:06:23,418
as the government's
Dryden Commission recommends
86
00:06:23,550 --> 00:06:26,964
new measures to help
combat violence against synths.
87
00:06:27,095 --> 00:06:29,758
The development means
the violence against synthetics
88
00:06:29,890 --> 00:06:33,099
will, from this point onward,
be punishable by law,
89
00:06:33,226 --> 00:06:34,933
a decision
that has been praised
90
00:06:35,061 --> 00:06:37,303
by synth rights activists
across the country,
91
00:06:37,439 --> 00:06:39,055
who see it as
a huge step forward
92
00:06:39,190 --> 00:06:40,726
for the movement.
93
00:06:47,324 --> 00:06:48,815
It worked.
94
00:06:48,950 --> 00:06:51,784
The railyard visit...
it actually worked.
95
00:06:51,912 --> 00:06:53,528
People are listening.
96
00:06:53,663 --> 00:06:54,779
We should show our support.
97
00:06:54,915 --> 00:06:57,453
- Max.
- We need to get involved.
98
00:06:57,584 --> 00:06:59,186
How can we stand behind
a movement of peace
99
00:06:59,210 --> 00:07:01,130
if we segregate ourselves
from the outside world?
100
00:07:01,171 --> 00:07:03,879
Let's not make
any hasty decisions.
101
00:07:04,007 --> 00:07:05,748
Perhaps if we wait
102
00:07:05,884 --> 00:07:07,500
and see
how developments take place...
103
00:07:07,636 --> 00:07:09,298
Don't you see?
104
00:07:09,429 --> 00:07:12,172
I've shut us away
for our own protection,
105
00:07:12,307 --> 00:07:15,220
but we're protected now.
106
00:07:15,352 --> 00:07:17,810
We've waited long enough.
107
00:07:17,938 --> 00:07:19,725
Everybody.
108
00:07:23,693 --> 00:07:26,902
I think it might be time
to open our gates again.
109
00:08:13,827 --> 00:08:15,534
Okay, not that
this needs saying,
110
00:08:15,662 --> 00:08:17,870
but news of Sam's existence
goes no further
111
00:08:17,998 --> 00:08:19,534
than these four walls, okay?
112
00:08:19,666 --> 00:08:22,784
So, I definitely don't need
to go to school today.
113
00:08:22,919 --> 00:08:24,410
- Hey...
- Today only.
114
00:08:24,546 --> 00:08:26,378
Yes!
115
00:08:26,506 --> 00:08:30,045
We're on lockdown until we can
figure out what to do with Sam.
116
00:08:31,344 --> 00:08:33,256
Will he be okay?
117
00:08:33,388 --> 00:08:36,552
Well, you just let us
take care of that, yeah?
118
00:08:59,080 --> 00:09:00,161
Oh, my.
119
00:09:00,290 --> 00:09:03,408
It's you, the famous Mia.
Hello.
120
00:09:03,543 --> 00:09:05,535
I believe this was sent
to the wrong address.
121
00:09:07,255 --> 00:09:09,212
Every bloody time.
122
00:09:09,340 --> 00:09:11,206
It's this faulty
new orange-eyed chap
123
00:09:11,342 --> 00:09:13,755
they've got doing the rounds.
124
00:09:13,887 --> 00:09:17,176
Oh, you're not leaving,
are you?
125
00:09:17,307 --> 00:09:18,514
I only came to deliver your...
126
00:09:18,641 --> 00:09:20,553
But you've gone to
all this effort.
127
00:09:20,685 --> 00:09:22,051
Please.
128
00:09:23,229 --> 00:09:25,721
It's the least I can do.
129
00:09:32,405 --> 00:09:35,489
I shall have to write
another letter of complaint,
130
00:09:35,617 --> 00:09:39,281
not that there's much
chance of it reaching them.
131
00:09:43,458 --> 00:09:45,745
Are you sure
this is a good time?
132
00:09:45,877 --> 00:09:48,119
Perfect time.
133
00:09:48,254 --> 00:09:51,793
Besides,
you've not met him yet.
134
00:09:53,468 --> 00:09:57,087
Dorian.
It's safe, love.
135
00:10:07,607 --> 00:10:09,348
Mia.
136
00:10:09,484 --> 00:10:11,476
It's a pleasure
to meet you at last.
137
00:10:17,659 --> 00:10:20,823
So, how you doing, pal?
138
00:10:20,954 --> 00:10:22,866
What's going on
in that noggin of yours, eh?
139
00:10:24,415 --> 00:10:27,453
Sad events like this are
confusing enough for adults.
140
00:10:27,585 --> 00:10:31,295
If there's anything
you want to ask us
141
00:10:31,422 --> 00:10:33,880
or anything we can do...
142
00:10:34,008 --> 00:10:35,670
Maybe we could have
a funeral.
143
00:10:35,802 --> 00:10:37,759
Some sort of memorial service.
144
00:10:37,887 --> 00:10:40,220
S-Something nice to
help you remember your mum, eh?
145
00:10:40,348 --> 00:10:41,634
No, thank you.
146
00:10:41,766 --> 00:10:44,679
I do not need help
remembering Karen.
147
00:10:44,811 --> 00:10:48,930
I can access any memory
of her that I wish.
148
00:10:51,192 --> 00:10:52,808
Sam, love.
149
00:10:52,944 --> 00:10:54,151
Uh, we just want to make sure
150
00:10:54,279 --> 00:10:56,441
you're able
to process everything.
151
00:10:56,573 --> 00:11:00,237
- What do I have to process?
- Karen.
152
00:11:00,368 --> 00:11:03,736
She died, Sam.
153
00:11:03,872 --> 00:11:05,283
You do understand that, yes?
154
00:11:08,376 --> 00:11:10,459
We aren't like you, Laura.
155
00:11:10,587 --> 00:11:12,374
We do not die in the same way.
156
00:11:12,505 --> 00:11:15,122
Well... Well, that's true.
157
00:11:21,389 --> 00:11:22,470
It's okay.
158
00:11:25,310 --> 00:11:28,018
You do not need to
explain to me.
159
00:11:28,146 --> 00:11:30,513
I understand.
160
00:11:33,526 --> 00:11:34,562
Sam.
161
00:11:36,654 --> 00:11:40,273
When I'm sad,
I like to do something fun
162
00:11:40,408 --> 00:11:41,740
to take my mind off it.
163
00:11:41,868 --> 00:11:43,530
What do you like
to do for fun?
164
00:11:43,661 --> 00:11:46,574
I don't know what I like
to do for fun.
165
00:11:46,706 --> 00:11:48,242
Karen was teaching me.
166
00:11:48,374 --> 00:11:50,536
Well, why don't we carry on
with your training?
167
00:11:53,630 --> 00:11:55,246
Here. Take this.
168
00:11:55,381 --> 00:11:57,498
I think I know
the perfect place to begin.
169
00:12:08,603 --> 00:12:10,219
Right, I'm gonna have to go.
170
00:12:10,355 --> 00:12:12,813
Miss any more uni, and we'll
have my tutor on the doorstep.
171
00:12:12,941 --> 00:12:16,560
He'll be able to remember
every last detail about her.
172
00:12:20,490 --> 00:12:24,154
Everything's so jumbled
right now.
173
00:12:24,285 --> 00:12:26,447
I can barely even
recall my mother.
174
00:12:26,579 --> 00:12:28,286
Maybe you should try talking
to Sam.
175
00:12:28,414 --> 00:12:30,121
You have a lot in common.
176
00:12:34,003 --> 00:12:35,494
See you later.
177
00:12:38,132 --> 00:12:40,044
Well, I think today has proved
178
00:12:40,176 --> 00:12:42,793
that I and the other members
of the commission have been
179
00:12:42,929 --> 00:12:45,717
listening to the widest
possible range of opinions.
180
00:12:45,848 --> 00:12:47,885
In fact, we've been
burning the midnight oil
181
00:12:48,017 --> 00:12:49,428
so that we can arrive...
182
00:12:49,560 --> 00:12:52,177
That's quite enough of that.
183
00:12:52,313 --> 00:12:54,930
£300 fine, eh?
184
00:12:55,066 --> 00:12:57,558
Considering what we had before,
I'll take it.
185
00:12:57,694 --> 00:13:00,482
I'm pleased for you.
Really.
186
00:13:01,948 --> 00:13:06,534
Could have maybe done with this
24 hours earlier, but still.
187
00:13:19,299 --> 00:13:20,756
Hi.
188
00:13:20,883 --> 00:13:24,547
Is, um, Laura there?
189
00:13:26,180 --> 00:13:27,421
She is.
190
00:13:29,434 --> 00:13:33,303
Um, would she be available
for a chat perhaps?
191
00:13:35,231 --> 00:13:36,267
Sure.
192
00:13:36,399 --> 00:13:38,732
Tell her it's Neil from work.
193
00:13:40,862 --> 00:13:44,105
Laur, it's Neil.
194
00:13:44,240 --> 00:13:45,902
From work.
195
00:13:57,420 --> 00:13:59,207
Neil.
196
00:13:59,339 --> 00:14:01,376
He seems cheery.
197
00:14:01,507 --> 00:14:03,419
He's my husband.
198
00:14:05,553 --> 00:14:06,760
Right.
199
00:14:06,888 --> 00:14:08,379
Neil, why are you here?
200
00:14:08,514 --> 00:14:11,222
I-I thought we could
toast your victory.
201
00:14:24,947 --> 00:14:26,307
I know I'm probably
the last person
202
00:14:26,366 --> 00:14:27,446
you want to celebrate with.
203
00:14:27,492 --> 00:14:29,324
Mm.
You could say that.
204
00:14:29,452 --> 00:14:31,535
And I understand
why you ignored me
205
00:14:31,662 --> 00:14:33,028
for the entire meeting
last night.
206
00:14:33,164 --> 00:14:35,702
Um, I get it.
207
00:14:35,833 --> 00:14:36,894
I-It's just, the thing is...
208
00:14:36,918 --> 00:14:38,784
If you're just gonna
make excuses...
209
00:14:38,920 --> 00:14:41,003
I'm not gonna make excuses.
210
00:14:41,130 --> 00:14:42,541
M-My behavior
the other night was...
211
00:14:42,673 --> 00:14:44,005
Was humiliating.
212
00:14:44,133 --> 00:14:46,466
I know.
213
00:14:46,594 --> 00:14:49,211
It was.
214
00:14:49,347 --> 00:14:51,634
I'm sorry.
215
00:14:53,017 --> 00:14:54,508
It's just...
216
00:14:56,020 --> 00:14:58,228
...a lot.
217
00:14:58,356 --> 00:15:03,021
You, the commission,
the bloody visit.
218
00:15:04,070 --> 00:15:06,904
I have been so angry
at them for so long.
219
00:15:07,031 --> 00:15:10,149
I have hated them, and I know
that's irrational, but...
220
00:15:11,202 --> 00:15:13,910
What gave them life
took away my son.
221
00:15:14,038 --> 00:15:15,825
I can't imagine what
you've been through,
222
00:15:15,957 --> 00:15:17,289
but I-I don't understand
223
00:15:17,417 --> 00:15:18,644
what this has to do
with the other night.
224
00:15:18,668 --> 00:15:20,079
You, Laura.
225
00:15:20,211 --> 00:15:23,329
Y-You see the best in synths.
226
00:15:23,464 --> 00:15:25,080
You only see positives.
227
00:15:25,216 --> 00:15:27,503
So, uh, I make you feel guilty?
228
00:15:27,635 --> 00:15:29,592
Well, you make it harder
to hate them.
229
00:15:32,056 --> 00:15:34,343
I-In fact, I find myself
almost liking them.
230
00:15:36,561 --> 00:15:39,850
And I'm not sure
I'm ready for that yet.
231
00:15:47,989 --> 00:15:50,231
Anyway, um, here, take this.
232
00:15:50,366 --> 00:15:53,950
Maybe you can share it
with the curtain-twitcher.
233
00:15:56,038 --> 00:15:57,119
Damn.
234
00:15:58,583 --> 00:16:00,074
Oh!
235
00:16:00,209 --> 00:16:02,622
Stanley.
236
00:16:02,753 --> 00:16:05,245
Who is this bloke?
237
00:16:05,381 --> 00:16:08,124
Which bloke
are you referring to, Joe?
238
00:16:08,259 --> 00:16:11,218
There are currently six males
within my vicinity.
239
00:16:11,345 --> 00:16:14,509
Neil. From work.
240
00:16:14,640 --> 00:16:17,678
Dr. Sommer is a member
of the Dryden Commission.
241
00:16:17,810 --> 00:16:20,170
Laura first met Dr. Sommer when
she joined the commission...
242
00:16:20,271 --> 00:16:21,387
No, no.
243
00:16:21,522 --> 00:16:25,015
What I mean is,
between you and me,
244
00:16:25,151 --> 00:16:29,441
are they more than
simply work colleagues?
245
00:16:29,572 --> 00:16:34,488
Define "more than
simply work colleagues."
246
00:16:34,619 --> 00:16:37,236
Are they sleeping together?
247
00:16:39,624 --> 00:16:40,910
I'm sorry, Joe,
248
00:16:41,042 --> 00:16:44,456
but my primary user's diary's
currently set to private.
249
00:16:44,587 --> 00:16:48,797
This includes activities
both professional and social.
250
00:17:07,193 --> 00:17:08,833
At least someone knows
what they're doing.
251
00:17:08,945 --> 00:17:10,277
Hm?
252
00:17:10,404 --> 00:17:13,397
Oh, uh, couldn't help notice.
253
00:17:14,534 --> 00:17:16,366
I think we have
the same assignment.
254
00:17:16,494 --> 00:17:18,281
All right.
255
00:17:23,000 --> 00:17:25,208
I'm Audrey, by the way.
256
00:17:25,336 --> 00:17:27,669
Uh, Mattie.
257
00:17:29,507 --> 00:17:31,624
I'm new.
258
00:17:31,759 --> 00:17:33,341
Welcome.
259
00:17:36,013 --> 00:17:39,131
Uh, you... you wanted help?
260
00:17:39,267 --> 00:17:41,008
Well, it's either you or, um,
261
00:17:41,143 --> 00:17:43,760
"Computer Programming
for Idiots" here.
262
00:17:43,896 --> 00:17:47,105
That one's good if you want
to fail the class.
263
00:17:49,235 --> 00:17:51,192
Um, sorry, I would.
I just, um...
264
00:17:51,320 --> 00:17:52,811
I've got a lot to get through.
265
00:17:59,829 --> 00:18:02,287
The thing is...
266
00:18:02,415 --> 00:18:06,125
you seem to be the only other
woman on this entire course,
267
00:18:06,252 --> 00:18:08,995
and if I have to take
another condescending lesson
268
00:18:09,130 --> 00:18:11,247
from some insufferable
tech bro
269
00:18:11,382 --> 00:18:14,875
about how my code
isn't up to scratch,
270
00:18:15,011 --> 00:18:16,718
I may lose my mind.
271
00:18:19,098 --> 00:18:20,805
Uh, okay, sure.
What exactly...?
272
00:18:20,933 --> 00:18:24,347
Oh, cool.
Uh, this is what I am stuck on.
273
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Wow. I've never made one
this good before.
274
00:18:30,359 --> 00:18:33,022
Usually, they fall apart
after five seconds.
275
00:18:33,154 --> 00:18:35,237
Thank you, Stanley.
276
00:18:39,952 --> 00:18:43,821
Children gain enjoyment
from building things?
277
00:18:43,956 --> 00:18:45,868
Yeah. It's fun.
Come on.
278
00:18:46,000 --> 00:18:48,162
What else do kids
like to do for fun?
279
00:18:48,294 --> 00:18:50,126
Sam, let me tell you
280
00:18:50,254 --> 00:18:54,123
about a little thing
called a sleepover.
281
00:18:54,258 --> 00:18:57,046
"Sleepover"?
What's a sleepover?
282
00:18:57,178 --> 00:18:59,716
It's where kids stay the night
at each other's houses
283
00:18:59,847 --> 00:19:01,839
and eat junk food
at strange hours
284
00:19:01,974 --> 00:19:03,715
and watch bad films
and play games
285
00:19:03,851 --> 00:19:06,013
like hide and seek
or truth or dare.
286
00:19:06,145 --> 00:19:08,057
Hide and...
287
00:19:21,327 --> 00:19:23,410
I'm hiding and seeking.
288
00:19:23,537 --> 00:19:25,369
I see.
289
00:19:33,923 --> 00:19:36,006
Haven't seen Sam, have you?
290
00:19:36,133 --> 00:19:38,090
Um, not recently.
No.
291
00:19:48,145 --> 00:19:50,307
Leo. Hide.
292
00:19:54,527 --> 00:19:57,486
I count and you hide, okay?
293
00:20:10,710 --> 00:20:12,417
I...
294
00:20:12,545 --> 00:20:17,165
I'm... I'm sorry about Karen.
She was a good person.
295
00:20:17,299 --> 00:20:18,379
You were lucky to have her.
296
00:20:18,467 --> 00:20:22,757
You knew Karen as well?
297
00:20:22,888 --> 00:20:24,880
Yes, I knew her.
298
00:20:25,015 --> 00:20:29,055
In a number
of complicated ways.
299
00:20:33,149 --> 00:20:34,390
Are you sad?
300
00:20:39,989 --> 00:20:41,480
You and me...
301
00:20:44,160 --> 00:20:45,571
...we're more alike
than you think.
302
00:20:45,703 --> 00:20:53,827
But I am synthetic,
and you are human.
303
00:21:00,551 --> 00:21:02,713
You'll have to forgive
the state of the place.
304
00:21:02,845 --> 00:21:05,337
We don't usually
receive guests.
305
00:21:05,473 --> 00:21:07,510
- Do we, Dorian?
- A rare treat.
306
00:21:07,641 --> 00:21:10,679
Only you have to be careful
who you let into your home,
307
00:21:10,811 --> 00:21:12,268
what with Dory being here.
308
00:21:12,396 --> 00:21:14,558
You live in hiding?
309
00:21:14,690 --> 00:21:17,558
I prefer to think
that I live in peace.
310
00:21:17,693 --> 00:21:22,609
I just want you to know, Mia,
that we are all on your side.
311
00:21:22,740 --> 00:21:26,154
We're all rooting for you.
312
00:21:26,285 --> 00:21:28,197
You are?
313
00:21:28,329 --> 00:21:30,116
But...
314
00:21:30,247 --> 00:21:31,488
how do you even know
who I am?
315
00:21:31,624 --> 00:21:34,367
Iris here is a big
supporter of yours,
316
00:21:34,502 --> 00:21:36,243
and she's not
the only one either.
317
00:21:36,378 --> 00:21:37,585
Go on, Dory.
318
00:21:37,713 --> 00:21:39,375
Show her the forum.
319
00:22:03,572 --> 00:22:05,188
They're talking about me.
320
00:22:05,324 --> 00:22:06,760
There are many more
like us, Mia...
321
00:22:06,784 --> 00:22:10,824
Green-Eyed synths living
alongside humans in secret.
322
00:22:12,289 --> 00:22:14,076
I had no idea.
323
00:22:17,419 --> 00:22:18,705
There must be dozens of you.
324
00:22:18,838 --> 00:22:23,708
Thousands, Mia.
Thousands.
325
00:22:23,843 --> 00:22:25,175
Oh, here.
326
00:22:25,302 --> 00:22:27,259
We couldn't get a picture
together, could we?
327
00:22:27,388 --> 00:22:29,345
Otherwise, no one will believe
I met you.
328
00:22:31,016 --> 00:22:32,973
Ooh, great!
329
00:22:33,102 --> 00:22:35,310
I'll grab the camera.
330
00:22:40,526 --> 00:22:42,609
You're happy?
331
00:22:42,736 --> 00:22:44,102
Living like this?
332
00:22:44,238 --> 00:22:46,946
I remain upbeat
for Iris' sake,
333
00:22:47,074 --> 00:22:50,863
but really,
what choice do we have?
334
00:22:50,995 --> 00:22:52,782
You can't all
hide away forever.
335
00:22:52,913 --> 00:22:55,155
Laws are changing.
336
00:22:55,291 --> 00:22:57,123
People are starting
to listen.
337
00:22:57,251 --> 00:23:00,335
But the changes are so slow
and so small,
338
00:23:00,462 --> 00:23:03,626
many of us,
we do often wonder
339
00:23:03,757 --> 00:23:05,498
if it isn't all
just a drop in the ocean.
340
00:23:07,261 --> 00:23:10,049
By the time they see us
as equal...
341
00:23:12,349 --> 00:23:14,261
...we will all be gone.
342
00:23:28,490 --> 00:23:31,028
Mia,
did you get my message?
343
00:23:31,160 --> 00:23:32,321
It's not enough.
344
00:23:33,829 --> 00:23:34,829
Sorry?
345
00:23:34,872 --> 00:23:37,831
The rights package.
It isn't enough, Laura.
346
00:23:39,043 --> 00:23:40,784
Well, I, uh...
347
00:23:40,920 --> 00:23:44,880
I know we wanted more from
Dryden, and we'll get there.
348
00:23:45,007 --> 00:23:46,623
We will.
349
00:23:46,759 --> 00:23:49,251
It's just gonna take time.
That's all.
350
00:23:49,386 --> 00:23:51,469
Believe me, I feel
the frustration, too.
351
00:23:51,597 --> 00:23:53,759
I know how hard
you fought for this,
352
00:23:53,891 --> 00:23:55,427
but time is something
we don't have.
353
00:23:55,559 --> 00:23:57,596
It has to be now.
354
00:23:57,728 --> 00:24:00,721
These people, they'll pat
themselves on the back,
355
00:24:00,856 --> 00:24:02,292
they'll go home
to their comfortable lives,
356
00:24:02,316 --> 00:24:03,919
and they'll completely
forget about our struggle
357
00:24:03,943 --> 00:24:06,060
by this time tomorrow.
358
00:24:06,195 --> 00:24:08,437
We let them into our world.
359
00:24:08,572 --> 00:24:11,030
They must let us into theirs.
360
00:24:11,158 --> 00:24:13,992
How can they decide the fate
of myself and other synths
361
00:24:14,119 --> 00:24:17,533
when nobody amongst them
is even affected?
362
00:24:17,665 --> 00:24:19,372
I need to be there, Laura.
363
00:24:19,500 --> 00:24:21,241
I need a seat at that table.
364
00:24:22,920 --> 00:24:27,836
Well, why don't you
take it, then?
365
00:24:27,967 --> 00:24:29,527
You're more protected
now than you were.
366
00:24:29,593 --> 00:24:31,084
We've at least
made sure of that.
367
00:24:31,220 --> 00:24:33,260
And the crowds have gone now
from outside your home.
368
00:24:33,305 --> 00:24:36,673
Well, you could just walk
right up to the commission
369
00:24:36,809 --> 00:24:39,096
and demand to speak to Dryden.
370
00:24:39,228 --> 00:24:41,686
And that's exactly
what I should do.
371
00:24:45,109 --> 00:24:47,021
Truth or dare?
372
00:24:47,152 --> 00:24:49,314
Truth.
I choose truth.
373
00:24:51,156 --> 00:24:53,273
Now you have to ask me
a question,
374
00:24:53,409 --> 00:24:55,901
and I have to answer,
and I can't lie.
375
00:24:57,746 --> 00:25:00,363
What is your
third favorite...
376
00:25:01,834 --> 00:25:04,042
...species of dinosaur?
377
00:25:04,169 --> 00:25:07,503
Dude, you have to ask
more interesting questions,
378
00:25:07,631 --> 00:25:11,090
like have you ever,
I don't know, shoplifted?
379
00:25:11,218 --> 00:25:12,218
Never!
380
00:25:12,344 --> 00:25:13,926
Or would you rather
lick an armpit
381
00:25:14,054 --> 00:25:16,967
or eat an entire tin
of cat food?
382
00:25:17,099 --> 00:25:20,058
Eat an entire tin
of cat food.
383
00:25:20,185 --> 00:25:22,472
I can just remove
my food bag afterward.
384
00:25:25,691 --> 00:25:27,102
I like this game.
385
00:25:29,319 --> 00:25:31,527
- Sophie?
- Yeah?
386
00:25:31,655 --> 00:25:34,398
Where do bodies go
after death?
387
00:25:38,328 --> 00:25:41,992
Mm, well,
when my great gran died,
388
00:25:42,124 --> 00:25:44,707
we put her in a box,
and we buried her in a church.
389
00:27:35,445 --> 00:27:37,983
I count and you hide, okay?
390
00:27:38,115 --> 00:27:39,902
30...
391
00:27:40,033 --> 00:27:41,820
29...
392
00:27:41,952 --> 00:27:43,443
28...
393
00:27:43,579 --> 00:27:45,445
27...
394
00:27:45,581 --> 00:27:46,581
26...
395
00:27:46,623 --> 00:27:47,623
Leo.
396
00:28:02,264 --> 00:28:04,381
Laura,
I have completed the ironing.
397
00:28:04,516 --> 00:28:06,161
The clothing is now ready
to be dispensed...
398
00:28:06,185 --> 00:28:08,079
Oh, sorry, Stanley. Could you
just do it yourself today?
399
00:28:08,103 --> 00:28:10,206
I'm sorry, Laura. I would need
to be granted permission to...
400
00:28:10,230 --> 00:28:13,189
You may enter the bedrooms.
It's okay.
401
00:28:14,484 --> 00:28:17,693
Dan, hi.
Hi. It's Laura Hawkins.
402
00:28:17,821 --> 00:28:19,778
Yeah, I think I may have
a story for you.
403
00:28:19,907 --> 00:28:21,676
Dad, are you sure I have
to go to school today?
404
00:28:21,700 --> 00:28:23,032
No arguments.
405
00:28:23,160 --> 00:28:24,929
You can have a lift from your
dad, though, if you want.
406
00:28:24,953 --> 00:28:27,195
I've got this. I can drop
her off on the way to college.
407
00:28:27,331 --> 00:28:29,539
Dad.
Keep an eye on him.
408
00:28:29,666 --> 00:28:31,373
- Oh.
- Bye!
409
00:28:31,501 --> 00:28:32,662
Dad?
410
00:28:33,921 --> 00:28:35,648
So, now that I'm here,
can we have a conversation,
411
00:28:35,672 --> 00:28:36,900
or is that not something
we do anymore?
412
00:28:36,924 --> 00:28:38,085
I'm already late, Dad.
Sorry.
413
00:28:38,217 --> 00:28:41,210
But... Oh, come on.
Mats!
414
00:28:46,934 --> 00:28:50,177
Guess it's just
us boys left, then.
415
00:28:50,312 --> 00:28:51,974
What's all this?
416
00:28:52,105 --> 00:28:53,767
Oh. Research.
417
00:28:53,899 --> 00:28:55,140
- Research?
- Yeah.
418
00:28:55,275 --> 00:28:56,766
Dad, did you know
that in New Zealand,
419
00:28:56,902 --> 00:28:58,939
there's a 60:40 ratio
420
00:28:59,071 --> 00:29:01,609
of humans to synths
in employment?
421
00:29:01,740 --> 00:29:03,356
Out there, there are
more opportunities
422
00:29:03,492 --> 00:29:06,610
for skilled workers
than anywhere else in the world.
423
00:29:06,745 --> 00:29:09,112
And you're researching
New Zealand's employment rates
424
00:29:09,248 --> 00:29:10,989
why exactly?
425
00:29:11,124 --> 00:29:13,116
I was just curious.
That's all.
426
00:29:13,252 --> 00:29:16,086
Curious about employment
on the other side of the world?
427
00:29:16,213 --> 00:29:17,875
Yeah.
428
00:29:18,006 --> 00:29:21,670
Surely, there's more to life
than stacking shelves in some...
429
00:29:21,802 --> 00:29:24,715
Some fruit and veg shop,
you mean?
430
00:29:24,846 --> 00:29:26,337
No, that's not what I said.
431
00:29:26,473 --> 00:29:28,590
You didn't have to.
432
00:29:28,725 --> 00:29:30,136
I know what it's like
at your age.
433
00:29:30,269 --> 00:29:32,306
You think if you get away
from it all,
434
00:29:32,437 --> 00:29:34,429
you'll be able
to sort everything out.
435
00:29:44,408 --> 00:29:46,115
- Oh, my gosh.
- Oh, my gosh. No way.
436
00:29:50,122 --> 00:29:51,704
How's it looking?
437
00:29:51,832 --> 00:29:53,198
Quiet.
438
00:29:53,333 --> 00:29:54,915
I'm not sure
it's working, Laura.
439
00:29:55,043 --> 00:29:57,163
I've contacted every journalist
and campaigner I know.
440
00:29:57,212 --> 00:29:58,919
You'll be getting attention
any moment now.
441
00:29:59,047 --> 00:30:00,583
Good luck.
442
00:30:03,051 --> 00:30:06,715
You haven't seen Sam,
have you?
443
00:30:17,607 --> 00:30:19,314
How did you manage to lose him?
444
00:30:19,443 --> 00:30:21,730
I don't... I don't know.
445
00:30:21,862 --> 00:30:23,319
And you've no idea
where he might be?
446
00:30:23,447 --> 00:30:25,188
No.
447
00:30:25,324 --> 00:30:26,986
Well, he can't have got far.
448
00:30:30,746 --> 00:30:32,157
Second lesson of the day...
449
00:30:32,289 --> 00:30:35,623
choose vending over canteen food
every day of the week.
450
00:30:35,751 --> 00:30:37,287
Except Thursdays, actually,
451
00:30:37,419 --> 00:30:39,911
'cause the, uh, pie and chips
is surprisingly good.
452
00:30:40,047 --> 00:30:42,630
I'd be lost without you.
453
00:30:42,758 --> 00:30:45,717
So, um, why'd you choose
this dump anyway?
454
00:30:45,844 --> 00:30:47,255
Convenience, mostly.
455
00:30:47,387 --> 00:30:50,130
It's within walking distance
of my new flat.
456
00:30:50,265 --> 00:30:53,053
And also I heard
some really great things
457
00:30:53,185 --> 00:30:55,142
about the computing courses
here.
458
00:30:55,270 --> 00:30:57,665
Must be one of the few things
this school actually does well.
459
00:30:57,689 --> 00:31:00,102
Better than well.
460
00:31:01,943 --> 00:31:04,936
I took part in this, um,
regional coding contest
461
00:31:05,072 --> 00:31:06,779
a couple of years ago.
462
00:31:06,907 --> 00:31:08,819
My group went out
in the first round,
463
00:31:08,950 --> 00:31:10,361
but the team from this uni,
464
00:31:10,494 --> 00:31:12,827
they absolutely wiped
the floor with everyone.
465
00:31:12,954 --> 00:31:14,695
It was unbelievable.
466
00:31:14,831 --> 00:31:16,788
I may have been on that team.
467
00:31:18,001 --> 00:31:20,118
- You're kidding me.
- Yeah, leading it, actually.
468
00:31:20,253 --> 00:31:21,994
Christ! What...
469
00:31:22,130 --> 00:31:25,669
No offense, but why are
you wasting your time on uni?
470
00:31:25,801 --> 00:31:28,760
You are way beyond
student-level coding.
471
00:31:28,887 --> 00:31:32,005
I mean, where did you even
learn this stuff anyway?
472
00:31:32,140 --> 00:31:35,099
I used to do a fair bit
just on my own,
473
00:31:35,227 --> 00:31:37,685
and then, a few years ago,
I met someone,
474
00:31:37,813 --> 00:31:41,056
and I don't know.
475
00:31:41,191 --> 00:31:42,978
Guess I realized
when it came to coding,
476
00:31:43,110 --> 00:31:44,226
I was actually pretty good.
477
00:31:44,361 --> 00:31:46,694
And you wanted a bit a paper
to prove it, I'm guessing.
478
00:31:46,822 --> 00:31:48,859
Something like that.
479
00:31:54,413 --> 00:31:56,655
So, who's this someone, then?
480
00:31:56,790 --> 00:31:58,656
Hm?
481
00:31:58,792 --> 00:32:02,911
The someone who helped you
realize your potential.
482
00:32:03,046 --> 00:32:04,457
He's a friend.
483
00:32:04,589 --> 00:32:08,378
Well, more than a friend.
484
00:32:08,510 --> 00:32:12,129
It's new,
but also not that new?
485
00:32:14,683 --> 00:32:16,640
Say no more.
486
00:32:38,915 --> 00:32:41,202
What the hell do you think
you're doing, green eyes?
487
00:32:41,334 --> 00:32:44,122
Joined by a growing
number of peaceful supporters,
488
00:32:44,254 --> 00:32:47,793
Mia, such a recognizable face
in the Synth Rights Movement.
489
00:32:47,924 --> 00:32:51,213
It's little surprise that
she's attracting such attention
490
00:32:51,344 --> 00:32:52,630
with some bystanders believing
491
00:32:52,762 --> 00:32:54,970
she may be heading
to Westminster.
492
00:33:11,990 --> 00:33:14,778
Had Graham over
for lunch yesterday.
493
00:33:14,910 --> 00:33:18,449
Probably the highlight
of my week.
494
00:33:18,580 --> 00:33:20,993
It isn't exactly saying much
495
00:33:21,124 --> 00:33:23,741
considering the miserable
bugger that he is.
496
00:33:23,877 --> 00:33:25,618
Oh.
497
00:33:25,754 --> 00:33:27,370
You scared me.
498
00:33:27,506 --> 00:33:29,338
Who are you talking to?
499
00:33:29,466 --> 00:33:31,298
Oh, it's the wife, see?
500
00:33:31,426 --> 00:33:34,919
She gets lonely
from time to time.
501
00:33:35,055 --> 00:33:36,762
But...
502
00:33:36,890 --> 00:33:40,224
You're talking to nobody.
503
00:33:40,352 --> 00:33:43,686
She cannot hear you.
504
00:33:43,813 --> 00:33:46,396
What are you doing on
your own out here, anyway?
505
00:33:46,525 --> 00:33:48,266
Mum or Dad not with you?
506
00:33:48,401 --> 00:33:50,814
I'm looking for a body.
507
00:33:50,946 --> 00:33:55,156
I'm told they put them in boxes
and leave them in the church.
508
00:33:55,283 --> 00:34:01,029
Her name is Karen,
if that helps.
509
00:34:07,003 --> 00:34:09,416
- Any sign?
- No, nothing.
510
00:34:09,548 --> 00:34:11,585
- Uh, nothing at all.
- Oh, God.
511
00:34:11,716 --> 00:34:13,127
Well, where would he be looking?
512
00:34:15,095 --> 00:34:17,052
Come on, Joe!
Ideas would be appreciated.
513
00:34:17,180 --> 00:34:19,046
I don't know.
I can't think.
514
00:34:19,182 --> 00:34:21,344
Oh, I should've known something
like this would happen.
515
00:34:21,476 --> 00:34:22,578
Laur, I'm sorry.
I really am.
516
00:34:22,602 --> 00:34:25,470
I thought I had it all
under control.
517
00:34:25,605 --> 00:34:28,973
It's just something else
I've messed up.
518
00:34:29,109 --> 00:34:31,726
You did your best.
519
00:34:34,531 --> 00:34:37,274
I keep seeing her in my head.
520
00:34:38,326 --> 00:34:41,785
Her body just lying there.
521
00:34:43,582 --> 00:34:44,743
Oh, Joe.
522
00:34:50,714 --> 00:34:52,376
Hello?
523
00:34:56,136 --> 00:34:59,300
Sam? Yeah.
524
00:35:07,397 --> 00:35:11,482
Uh, you must be the, uh,
primary caregivers.
525
00:35:11,610 --> 00:35:13,943
Yeah, yeah.
I suppose we are.
526
00:35:14,070 --> 00:35:16,687
He's an odd little one, yours.
527
00:35:16,823 --> 00:35:18,109
I left him stood over there.
528
00:35:24,247 --> 00:35:26,364
Thanks.
529
00:35:41,306 --> 00:35:43,673
So, how did you end
up here, exactly?
530
00:35:43,808 --> 00:35:47,347
I was going to find
Karen's body.
531
00:35:47,479 --> 00:35:50,267
I was going to try
and restore her.
532
00:35:52,317 --> 00:35:54,274
All right.
533
00:35:54,402 --> 00:35:55,438
I see.
534
00:35:59,366 --> 00:36:01,006
Well, you can't just wander off
like that.
535
00:36:01,076 --> 00:36:02,408
You're a child.
Don't forget that.
536
00:36:02,535 --> 00:36:07,326
No. I'm merely
a facsimile of a child, Joe.
537
00:36:07,457 --> 00:36:11,792
Well, facsimile or not,
you're just a kid to me, okay?
538
00:36:14,547 --> 00:36:19,759
I've decided that death makes
humans act in funny ways.
539
00:36:19,886 --> 00:36:23,755
Yeah, it does tend to have that
effect on people, doesn't it?
540
00:36:27,352 --> 00:36:30,561
He was talking
to the ground, Joe.
541
00:36:32,732 --> 00:36:35,770
Well, different people
542
00:36:35,902 --> 00:36:38,815
have different ways of coping
with death, don't they?
543
00:36:40,740 --> 00:36:44,324
That's why we have
places like this.
544
00:36:44,452 --> 00:36:50,119
It's why we bury our
loved ones, have funerals.
545
00:36:50,250 --> 00:36:51,644
It's not for the people
that have gone.
546
00:36:51,668 --> 00:36:53,910
It's for those
that are still alive.
547
00:36:54,045 --> 00:36:56,002
Why?
548
00:36:56,131 --> 00:36:59,215
So they can say goodbye
but still feel close to them.
549
00:37:02,429 --> 00:37:05,797
In the end,
that's all we can do
550
00:37:05,932 --> 00:37:07,764
'cause we can't
bring them back, Sam,
551
00:37:07,892 --> 00:37:11,135
no matter
how much we want to.
552
00:37:15,024 --> 00:37:17,562
Come on.
Let's get you home.
553
00:37:42,552 --> 00:37:43,713
Did you hear about Mia?
554
00:37:43,845 --> 00:37:45,086
I did.
555
00:37:45,221 --> 00:37:46,962
Some of the others
are considering heading
556
00:37:47,098 --> 00:37:49,090
into the city
to lend her our support.
557
00:37:49,225 --> 00:37:52,138
I imagine she would like that.
558
00:37:54,189 --> 00:37:55,725
Is something the matter,
Anatole?
559
00:37:55,857 --> 00:37:57,223
If it's about opening
the gates,
560
00:37:57,358 --> 00:37:59,816
I know you would have preferred
to proceed with more caution,
561
00:37:59,944 --> 00:38:03,608
but your counsel,
your friendship...
562
00:38:08,328 --> 00:38:11,821
...they mean more to me than
I've ever taken the time to say.
563
00:38:11,956 --> 00:38:12,956
I hope you know that.
564
00:38:13,082 --> 00:38:15,574
Thank you.
565
00:38:15,710 --> 00:38:18,168
I would echo those words
and more.
566
00:38:18,296 --> 00:38:20,754
I know it seems sudden,
567
00:38:20,882 --> 00:38:23,545
but we're making
real progress here.
568
00:38:23,676 --> 00:38:26,635
For the first time
in I don't know how long,
569
00:38:26,763 --> 00:38:30,382
I can see a bright future
for our kind.
570
00:38:30,517 --> 00:38:32,349
I just wish you could
see it, too.
571
00:38:34,229 --> 00:38:37,688
Don't worry, Max.
I see it.
572
00:39:32,579 --> 00:39:35,572
The darkness is
no place for you.
573
00:39:35,707 --> 00:39:39,041
Our future is no longer safe
in Max's hands.
574
00:39:40,962 --> 00:39:44,205
Come.
I'd like your help.
575
00:40:17,123 --> 00:40:20,992
I'd like to address
the Dryden Commission.
576
00:40:21,127 --> 00:40:22,868
Does that all makes sense?
577
00:40:23,004 --> 00:40:25,371
I think so.
Yeah.
578
00:40:25,506 --> 00:40:27,668
It's fairly simple.
579
00:40:27,800 --> 00:40:29,257
For you, maybe.
580
00:40:29,385 --> 00:40:33,846
Thank you, though,
for helping me settle in.
581
00:40:33,973 --> 00:40:35,885
After a couple of weeks,
I thought I was doomed
582
00:40:36,017 --> 00:40:37,428
to be friendless forever.
583
00:40:37,560 --> 00:40:39,142
If it makes you feel
any better,
584
00:40:39,270 --> 00:40:41,683
I have been completely
friendless at this place
585
00:40:41,814 --> 00:40:43,021
for a good two years.
586
00:40:43,149 --> 00:40:44,981
That does make me
feel better, yeah.
587
00:40:45,109 --> 00:40:47,601
Thank you.
588
00:40:47,737 --> 00:40:51,026
Do you think I could get, uh,
a copy of that printed off?
589
00:40:51,157 --> 00:40:52,273
Yeah, of course.
590
00:41:15,723 --> 00:41:17,885
Cheers.
591
00:41:18,017 --> 00:41:19,258
Thanks.
592
00:41:24,190 --> 00:41:26,418
One victory not
enough for you, Mrs. Hawkins?
593
00:41:26,442 --> 00:41:28,058
You're getting
a little greedy now.
594
00:41:28,194 --> 00:41:30,277
This one's all on Mia,
I'm afraid.
595
00:41:30,405 --> 00:41:32,146
Well, you and I both know
596
00:41:32,281 --> 00:41:34,147
that isn't how
we resolve matters around here.
597
00:41:34,283 --> 00:41:35,643
Perhaps that's why
it takes so long
598
00:41:35,743 --> 00:41:36,863
for anything to be resolved.
599
00:41:36,911 --> 00:41:38,573
Hm.
600
00:41:42,750 --> 00:41:45,333
Are you really gonna turn Mia
away from your own front door
601
00:41:45,461 --> 00:41:47,544
and still claim things
can't be sorted?
602
00:41:47,672 --> 00:41:48,958
I can claim whatever I want.
603
00:41:49,090 --> 00:41:53,425
Listen, You brought me on
the commission to bring balance,
604
00:41:53,553 --> 00:41:56,796
yet you'd refuse to do
the same for a synthetic.
605
00:41:56,931 --> 00:41:58,342
By all means, turn Mia away,
606
00:41:58,474 --> 00:42:00,314
but you'll make a sham
of the whole commission.
607
00:42:00,351 --> 00:42:03,890
Well, I think
you underestimate me.
608
00:42:25,418 --> 00:42:28,081
They've agreed to let me speak
to the commission tomorrow.
609
00:42:30,965 --> 00:42:34,379
The synth known as Mia
has been granted an audience
610
00:42:34,510 --> 00:42:35,751
with this commission
tomorrow...
611
00:42:35,887 --> 00:42:37,594
She actually did it.
612
00:42:37,722 --> 00:42:40,635
Mia has come to prominence
over the past two weeks...
613
00:42:45,146 --> 00:42:48,639
Sam, why did you go down
to the graveyard?
614
00:42:48,775 --> 00:42:52,564
Did you, like, believe it was
possible to bring Karen back,
615
00:42:52,695 --> 00:42:56,029
or did you just
want it to be possible?
616
00:42:56,157 --> 00:42:59,446
It's irrational to want
something that isn't possible.
617
00:42:59,577 --> 00:43:05,744
Yeah, I know, but when you lose
someone that you love,
618
00:43:05,875 --> 00:43:08,538
everything turns
upside down, and...
619
00:43:09,670 --> 00:43:13,755
...I don't think you act
in ways that makes sense.
620
00:43:15,551 --> 00:43:16,712
Sophie.
621
00:43:16,844 --> 00:43:18,676
Mm-hmm?
622
00:43:18,805 --> 00:43:21,764
I don't want
my mum to be dead.
623
00:43:24,477 --> 00:43:27,311
I don't like it.
624
00:43:44,038 --> 00:43:45,404
- Oh, thank you.
- Okay.
625
00:43:45,540 --> 00:43:47,452
Everything all right?
626
00:43:47,583 --> 00:43:50,747
Yeah. Oh, I spoke to Sam.
It's funny.
627
00:43:50,878 --> 00:43:53,586
In a lot of ways, I look at him,
and I see myself.
628
00:43:53,714 --> 00:43:58,084
I always thought
I was more synth than human,
629
00:43:58,219 --> 00:44:02,008
and now, I-I...
630
00:44:02,140 --> 00:44:05,178
It's like I'm caught
someplace in between.
631
00:44:07,937 --> 00:44:10,645
Like I don't fit anywhere.
632
00:44:10,773 --> 00:44:12,856
Sounds pretty human to me.
633
00:44:21,159 --> 00:44:23,697
I had this...
634
00:44:23,828 --> 00:44:30,166
this memory of my father,
635
00:44:30,293 --> 00:44:32,285
and he was in his office.
636
00:44:32,420 --> 00:44:33,956
He was frantic.
637
00:44:34,088 --> 00:44:37,001
He was scribbling
in this notebook,
638
00:44:37,133 --> 00:44:41,969
but this memory
was brand-new.
639
00:44:43,514 --> 00:44:47,599
And you think there might
be a connection there?
640
00:44:47,727 --> 00:44:49,639
Between how
you're feeling and...
641
00:44:49,770 --> 00:44:51,261
I don't know.
Maybe.
642
00:44:51,397 --> 00:44:53,684
I-I keep thinking, "What
if this means something?"
643
00:44:53,816 --> 00:44:55,227
What if I'm only
remembering it now
644
00:44:55,359 --> 00:44:57,271
because my brain is...
is screaming at me,
645
00:44:57,403 --> 00:44:59,315
trying
to tell me something,
646
00:44:59,447 --> 00:45:01,780
and maybe this sounds crazy,
but this could be important.
647
00:45:01,908 --> 00:45:07,620
It could mean something that
could help Mia, Max, all of us.
648
00:45:12,919 --> 00:45:15,536
I think I need to go back
to where it happened.
649
00:45:17,590 --> 00:45:18,626
Back home.
650
00:45:21,427 --> 00:45:23,544
This might not be
what you think it is.
651
00:45:23,679 --> 00:45:25,636
This is different.
I can feel it.
652
00:45:25,765 --> 00:45:27,677
Okay.
653
00:45:27,808 --> 00:45:29,549
I'll come with you.
654
00:45:31,437 --> 00:45:33,474
And not to take away
from your moment or anything,
655
00:45:33,606 --> 00:45:35,598
but, uh, something
pretty revolutionary
656
00:45:35,733 --> 00:45:37,224
happened to me, too.
657
00:45:37,360 --> 00:45:38,942
What?
658
00:45:39,070 --> 00:45:42,154
I think I might have
somehow made a friend.
659
00:45:57,755 --> 00:46:00,042
I was right.
660
00:46:00,174 --> 00:46:02,211
It's an exact match.
661
00:46:02,343 --> 00:46:05,461
The girl's coding style,
as unique as a signature.
662
00:46:05,596 --> 00:46:07,212
You place it side by side
663
00:46:07,348 --> 00:46:10,011
with the code used
to exonerate Vijay,
664
00:46:10,142 --> 00:46:11,758
you'd barely know
the difference.
665
00:46:11,894 --> 00:46:15,478
Right location,
right coding language.
666
00:46:15,606 --> 00:46:17,393
It's her.
It's Mattie Hawkins.
667
00:46:17,525 --> 00:46:19,312
She's the one who helped
free the kid.
668
00:46:21,070 --> 00:46:25,405
The only question, of course,
is why?
669
00:46:31,539 --> 00:46:34,828
Give me a little more time,
and I'll have your front page.
670
00:47:12,455 --> 00:47:16,916
At 2:00 p.m. tomorrow,
you kill them all.
671
00:47:20,212 --> 00:47:23,000
I understand.
672
00:47:30,848 --> 00:47:33,215
Oh. I thought it was you.
673
00:47:33,351 --> 00:47:36,185
I'm sorry.
Did I wake you, Laura?
674
00:47:36,312 --> 00:47:38,053
No, I couldn't sleep.
675
00:47:38,189 --> 00:47:39,680
Too much to think about.
676
00:47:45,237 --> 00:47:48,321
Anyway, mustn't dither.
677
00:47:48,449 --> 00:47:49,690
Big day tomorrow.
678
00:47:51,369 --> 00:47:53,452
Yes, Laura.
679
00:47:55,664 --> 00:47:56,996
Big day.
49138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.