Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,583 --> 00:01:37,414
A goalkeeper
2
00:01:37,625 --> 00:01:39,081
as we get older, we get better
3
00:01:40,333 --> 00:01:44,332
a supervisor from
your team spotted me,
4
00:01:44,333 --> 00:01:45,416
this old monster,
5
00:01:45,417 --> 00:01:47,032
in a vast sea of people
6
00:01:49,625 --> 00:01:51,240
although I am 37 years old now,
7
00:01:52,958 --> 00:01:55,074
due to delayed puberty.
8
00:01:55,750 --> 00:01:59,082
I'm still at my peak physical condition
9
00:01:59,083 --> 00:02:00,707
also, with my young mindset,
10
00:02:00,708 --> 00:02:02,788
I have the confidence to play
until the age of sixty,
11
00:02:03,042 --> 00:02:06,330
which fulfill the statutory
retirement age in our country
12
00:02:08,583 --> 00:02:09,789
the food is still warm
13
00:02:10,375 --> 00:02:12,458
come and eat it's okay
14
00:02:13,000 --> 00:02:14,331
but no harm to eat some.
15
00:02:20,375 --> 00:02:21,410
Duoyu Wang,
16
00:02:22,250 --> 00:02:24,161
actually I know you very well
17
00:02:26,542 --> 00:02:28,249
you've been playing
football for 20 years
18
00:02:28,250 --> 00:02:30,916
and spent most of your time
in the class C team.
19
00:02:30,917 --> 00:02:33,082
You used to bite a person in a game,
20
00:02:33,083 --> 00:02:34,643
which made you suspended for two years.
21
00:02:37,167 --> 00:02:39,082
During that two years,
you played women's football,
22
00:02:39,083 --> 00:02:42,082
Yuxia Feng, move a bit sideway
23
00:02:42,083 --> 00:02:43,166
little bit more
24
00:02:43,167 --> 00:02:44,282
and made Japanese cuisine.
25
00:02:47,500 --> 00:02:49,948
Even, you became a nude model.
26
00:02:51,667 --> 00:02:52,916
Please control yourself.
27
00:02:52,917 --> 00:02:53,791
I'm sorry.
28
00:02:53,792 --> 00:02:56,329
I stayed up too late
watching football last night.
29
00:02:58,833 --> 00:03:00,707
To the extent permitted by law,
30
00:03:00,708 --> 00:03:03,165
you develop your body's potential
to the maximum.
31
00:03:04,542 --> 00:03:08,457
What you mentioned
are all my hobbies,
32
00:03:08,458 --> 00:03:10,073
it can't prove my capability.
33
00:03:10,917 --> 00:03:12,557
I think it's necessary
for me to show you
34
00:03:12,667 --> 00:03:15,158
the foundations of an
excellent goalkeeper.
35
00:03:31,583 --> 00:03:32,916
I'm actually showing you
36
00:03:32,917 --> 00:03:35,707
the second reaction of a goalkeeper
after failing to save the ball.
37
00:03:35,708 --> 00:03:37,999
At this moment
38
00:03:38,000 --> 00:03:39,956
opponents will kick once again,
39
00:03:40,500 --> 00:03:43,908
and I am going to
rely on my gluteus
40
00:03:44,167 --> 00:03:45,332
my lateral thigh muscle
41
00:03:45,333 --> 00:03:46,832
and the excellent burst of energy
42
00:03:46,833 --> 00:03:48,541
to bounce my body up,
43
00:03:48,542 --> 00:03:49,916
making another save.
44
00:03:49,917 --> 00:03:50,749
Look.
45
00:03:50,750 --> 00:03:51,865
Like this.
46
00:03:53,583 --> 00:03:54,666
Up.
47
00:03:54,667 --> 00:03:55,666
Up.
48
00:03:55,667 --> 00:03:56,667
Up.
49
00:03:56,792 --> 00:03:57,792
Up.
50
00:03:59,125 --> 00:04:00,410
The floor is a little slippery.
51
00:04:03,375 --> 00:04:04,706
Stop. Stop.
52
00:04:05,083 --> 00:04:06,083
Take a rest
53
00:04:06,458 --> 00:04:07,948
and leave my floor alone.
54
00:04:09,125 --> 00:04:10,365
To be honest,
55
00:04:10,875 --> 00:04:13,082
I was not intended to sign you.
56
00:04:13,958 --> 00:04:16,358
If you don't want to sign me,
why do you let me do this here?
57
00:04:16,833 --> 00:04:17,868
Are you kidding me?
58
00:04:18,125 --> 00:04:20,537
I spent sixty yuan taking
a taxi from far away.
59
00:04:42,583 --> 00:04:43,618
The day after tomorrow,
60
00:04:44,375 --> 00:04:46,499
the match of our teams
61
00:04:46,500 --> 00:04:47,831
is very important to me
62
00:04:48,750 --> 00:04:50,190
with this two hundred thousand yuan.
63
00:04:50,667 --> 00:04:52,328
I want you to lose three goals
64
00:04:52,625 --> 00:04:53,660
good deal, isn't it?
65
00:05:00,958 --> 00:05:03,332
Duoyu Wang, get excited!
66
00:05:44,833 --> 00:05:47,193
I don't think there's any reason
for you to refuse the deal.
67
00:05:53,875 --> 00:05:54,990
A goalkeeper
68
00:05:55,458 --> 00:05:57,619
holds our own bottom line
69
00:05:58,708 --> 00:06:00,619
as long as I'm still
holding on my bottom line,
70
00:06:01,708 --> 00:06:03,539
you're not gonna get a goal.
71
00:06:15,583 --> 00:06:17,124
What the hell are you doing there?
72
00:06:17,125 --> 00:06:18,615
Posing?
73
00:06:23,333 --> 00:06:24,789
It's okay. Steady.
74
00:06:26,667 --> 00:06:28,157
Even it's a missile,
75
00:06:29,083 --> 00:06:30,573
I will get it.
76
00:06:51,833 --> 00:06:59,833
Fraud!
77
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
Thank you.
78
00:07:20,417 --> 00:07:22,123
Why are you guys throwing me?
79
00:07:22,250 --> 00:07:23,911
Throw your own goalkeeper.
80
00:07:24,292 --> 00:07:25,748
Put me down,
81
00:07:26,375 --> 00:07:28,115
we are not in the same team.
82
00:07:28,500 --> 00:07:30,582
Too high, too high!
83
00:07:42,750 --> 00:07:50,577
Sorry, the number you have dialed
is not in service.
84
00:07:51,417 --> 00:07:52,907
Buddy, keep the bill.
85
00:07:57,542 --> 00:07:58,666
Duoyu.
86
00:07:58,667 --> 00:08:00,077
Duoyu Wang.
87
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Duoyu.
88
00:08:13,583 --> 00:08:14,663
Duoyu.
89
00:08:25,458 --> 00:08:27,073
Is the door locked?
90
00:08:27,542 --> 00:08:28,542
Pay me back.
91
00:08:31,292 --> 00:08:32,999
I called you, but it was out of service
92
00:08:33,000 --> 00:08:35,041
I just worried that you
will commit suicide.
93
00:08:35,042 --> 00:08:37,291
Why do you change light
bulbs in the daytime?
94
00:08:37,292 --> 00:08:39,457
Can't you pull the curtains?
95
00:08:39,458 --> 00:08:42,000
You need to let sunlight in.
96
00:08:50,625 --> 00:08:52,365
Duoyu, take it easy.
97
00:08:52,833 --> 00:08:54,457
Those who claim your fraud
98
00:08:54,458 --> 00:08:56,707
is only a small group of people
who know nothing about football.
99
00:08:56,708 --> 00:08:59,457
Our team fully trusts you
100
00:08:59,458 --> 00:09:01,498
we know it's just the limitation
of your capability.
101
00:09:02,542 --> 00:09:04,157
What are you trying to say?
102
00:09:05,750 --> 00:09:06,832
Back in those years
103
00:09:06,833 --> 00:09:09,124
because of me, you bite others and
you were suspended
104
00:09:09,125 --> 00:09:10,749
I owe you for this.
105
00:09:10,750 --> 00:09:12,416
Don't worry about meeting our coach.
106
00:09:12,417 --> 00:09:15,657
He won't fire you for my sake.
107
00:09:17,083 --> 00:09:19,324
I wish that we could
we end on good terms
108
00:09:19,667 --> 00:09:21,703
come back to visit once in a while.
109
00:09:22,125 --> 00:09:24,616
I am not a vengeful person
110
00:09:25,667 --> 00:09:27,916
coach,
I swear I never had a fraud.
111
00:09:27,917 --> 00:09:29,999
That is not important anymore.
112
00:09:30,417 --> 00:09:32,124
Whatever you did,
113
00:09:32,125 --> 00:09:33,786
you're responsible for the outcome.
114
00:09:35,167 --> 00:09:37,332
I don't want to leave in this way
115
00:09:37,333 --> 00:09:39,832
moreover, the training will not be
smooth without goalkeepers.
116
00:09:39,833 --> 00:09:40,833
It doesn't matter
117
00:09:41,250 --> 00:09:42,581
aren't they doing well.
118
00:09:48,292 --> 00:09:49,828
Coach, you're too much
119
00:09:50,333 --> 00:09:52,990
today, he has to stay.
120
00:09:53,375 --> 00:09:54,581
If he leaves,
121
00:09:54,875 --> 00:09:55,875
I will quit too.
122
00:09:58,792 --> 00:10:00,077
Deal.
123
00:10:00,917 --> 00:10:02,657
Double happiness.
124
00:10:11,125 --> 00:10:12,240
I have a friend like you,
125
00:10:13,292 --> 00:10:14,782
I feel much better.
126
00:10:15,792 --> 00:10:17,666
There is always a way out.
127
00:10:17,667 --> 00:10:18,666
In my career life,
128
00:10:18,667 --> 00:10:20,541
I haven't played against
any top teams yet,
129
00:10:20,542 --> 00:10:21,748
I can't simply give up.
130
00:10:22,625 --> 00:10:23,660
What's wrong with my age?
131
00:10:24,167 --> 00:10:26,407
I use my brain in the game even
though I'm getting older.
132
00:10:30,833 --> 00:10:31,913
My head
133
00:10:33,708 --> 00:10:35,749
bad luck will come to an end
134
00:10:35,750 --> 00:10:37,331
good luck will come to me.
135
00:10:42,042 --> 00:10:43,042
Turd
136
00:10:43,458 --> 00:10:44,573
symbolize wealth
137
00:10:47,375 --> 00:10:48,916
look at it.
138
00:10:48,917 --> 00:10:50,166
How powerful it is.
139
00:10:50,167 --> 00:10:51,657
Who knows I will meet my benefactor.
140
00:11:04,542 --> 00:11:06,032
Why is this person kneeling here?
141
00:11:06,500 --> 00:11:08,625
Your benefactor he
wants to extort money
142
00:11:10,167 --> 00:11:11,167
go to hell.
143
00:11:11,500 --> 00:11:12,785
We have a car recorder here.
144
00:11:16,833 --> 00:11:18,039
You're lying.
145
00:11:24,458 --> 00:11:25,538
Eight hundred yuan.
146
00:11:27,750 --> 00:11:28,830
I didn't hit you, did 1?
147
00:11:31,417 --> 00:11:32,577
What you wanna do?
148
00:11:33,708 --> 00:11:34,948
It looks fake
149
00:11:35,208 --> 00:11:36,414
let me help you.
150
00:11:36,875 --> 00:11:38,206
Eight hundred yuan.
Help!
151
00:11:39,167 --> 00:11:40,167
Up.
152
00:11:42,042 --> 00:11:43,291
Here, here, here.
153
00:11:43,292 --> 00:11:44,292
Here.
154
00:11:45,333 --> 00:11:46,624
I give all the wealth to you
155
00:11:46,625 --> 00:11:48,745
so you don't have to
do such bad things in the future.
156
00:11:48,917 --> 00:11:50,957
Keep moving,
and clean the whole car.
157
00:11:50,958 --> 00:11:52,164
Stop it.
158
00:11:52,542 --> 00:11:53,542
Put him down.
159
00:11:57,833 --> 00:11:59,243
How can you bully him?
160
00:11:59,667 --> 00:12:00,667
Didn't you see that?
161
00:12:02,042 --> 00:12:03,207
He wants to extort money
162
00:12:03,208 --> 00:12:05,328
hi, beauty, are you going to
share it to social media?
163
00:12:06,667 --> 00:12:08,082
Don't be arrogant.
164
00:12:08,083 --> 00:12:09,499
You beat him and you hit him.
165
00:12:09,500 --> 00:12:10,666
How could you do this?
166
00:12:10,667 --> 00:12:11,749
Where did you come from silly girl?
167
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Don't touch me.
168
00:12:13,042 --> 00:12:14,707
I won't touch you. You ask him.
169
00:12:14,708 --> 00:12:15,624
Tell everyone.
170
00:12:15,625 --> 00:12:16,910
Tell everyone what you did.
171
00:12:17,125 --> 00:12:18,666
Don't be afraid, sir.
172
00:12:18,667 --> 00:12:19,916
Speak up bravely.
173
00:12:19,917 --> 00:12:21,657
We all will help you.
174
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
I'm fine.
175
00:12:24,333 --> 00:12:27,035
I think they don't
do it on purpose.
176
00:12:27,833 --> 00:12:29,916
What do you mean?
177
00:12:29,917 --> 00:12:31,717
Don't even listen to him.
He bends the truth.
178
00:12:32,208 --> 00:12:33,749
We did it on purpose.
179
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
You are too arrogant.
180
00:12:35,458 --> 00:12:36,374
Justice comes late
181
00:12:36,375 --> 00:12:37,624
but it wouldn't be absent.
182
00:12:37,625 --> 00:12:38,957
Girl, you did a good job
183
00:12:38,958 --> 00:12:39,999
we have strength in numbers.
184
00:12:40,000 --> 00:12:41,207
Send them into prison.
185
00:12:41,208 --> 00:12:42,416
Right, into prison.
186
00:12:42,417 --> 00:12:43,452
Into prison.
187
00:12:44,833 --> 00:12:45,913
You can't escape.
188
00:12:47,500 --> 00:12:49,866
Rage bristling under the cap.
189
00:12:51,000 --> 00:12:52,581
I lean against the railing
190
00:12:54,833 --> 00:12:57,074
the rushing rain has ceased
191
00:12:57,958 --> 00:12:59,198
lifting my eyes
192
00:13:00,917 --> 00:13:03,579
towards the sky I let out a battle cry
193
00:13:07,458 --> 00:13:10,120
can you hear the cry in my heart?
194
00:13:10,833 --> 00:13:12,249
Someone paid for the settlement.
195
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Release them.
196
00:13:17,417 --> 00:13:18,624
We don't need the settlement
197
00:13:18,625 --> 00:13:19,499
if you would like to appreciate
the few goals I lost before,
198
00:13:19,500 --> 00:13:21,081
we can't return the money to you.
199
00:13:21,583 --> 00:13:23,332
If you are appreciated
for the few goals I lost before,
200
00:13:23,333 --> 00:13:24,541
there's no need for that.
201
00:13:24,542 --> 00:13:25,873
I have guts
202
00:13:26,792 --> 00:13:28,123
if you really want to thank me
203
00:13:29,333 --> 00:13:30,573
then sign me.
204
00:13:32,042 --> 00:13:33,042
Mr. Jin,
205
00:13:34,167 --> 00:13:35,416
my buddy didn't know the rules
206
00:13:35,417 --> 00:13:36,874
sorry for the inconvenience caused
207
00:13:36,875 --> 00:13:37,875
how about this.
208
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
You sign me too,
209
00:13:39,792 --> 00:13:41,202
let me teach him the rules
210
00:13:42,083 --> 00:13:43,948
actually, I'm not a team owner.
211
00:13:44,417 --> 00:13:46,166
Previously I paid you for a fraud
212
00:13:46,167 --> 00:13:48,158
it was just a test
213
00:13:48,958 --> 00:13:51,541
duoyu Wang,
now I'm going to tell you
214
00:13:51,542 --> 00:13:53,908
something shocking
215
00:13:54,500 --> 00:13:57,157
you'd better be prepared.
216
00:14:07,542 --> 00:14:08,542
Duoyu,
217
00:14:09,458 --> 00:14:10,999
this is an insurance company,
218
00:14:11,000 --> 00:14:12,740
a rich company.
219
00:14:13,542 --> 00:14:14,907
It must be a top team
220
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
please.
221
00:14:17,333 --> 00:14:19,073
Duoyu Wang, come in with me.
222
00:14:20,667 --> 00:14:21,702
Please stay here.
223
00:14:29,375 --> 00:14:30,249
Mr. Jin.
224
00:14:30,250 --> 00:14:31,124
Mr. Jin.
225
00:14:31,125 --> 00:14:32,416
They are.
226
00:14:32,417 --> 00:14:36,457
Mr. Yin and Mr. Lai from
Guang Ming trust fund.
227
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Hello.
228
00:14:37,292 --> 00:14:38,532
Hello, lucky guy.
229
00:14:41,250 --> 00:14:43,458
Please, sit down.
230
00:14:43,833 --> 00:14:45,792
It's okay I will just stand.
231
00:14:46,167 --> 00:14:47,167
Duoyu Wang,
232
00:14:48,125 --> 00:14:49,956
do you know that your grandfather
233
00:14:50,542 --> 00:14:54,041
has a younger brother,
your great-uncle
234
00:14:54,042 --> 00:14:55,582
back in 1949,
235
00:14:55,583 --> 00:14:57,957
he fell out with his
family and lost contact.
236
00:14:57,958 --> 00:15:01,448
All the relatives
thought he was dead,
237
00:15:02,792 --> 00:15:03,792
but
238
00:15:05,125 --> 00:15:07,411
he just passed away
last month in Taipei.
239
00:15:09,042 --> 00:15:12,291
When he was alive,
the property he owned
240
00:15:12,292 --> 00:15:14,283
is what you can't imagine.
241
00:15:16,083 --> 00:15:17,368
Is he a millionaire?
242
00:15:19,583 --> 00:15:21,073
He is a billionaire.
243
00:15:21,750 --> 00:15:23,206
He is an insurance tycoon.
244
00:15:23,958 --> 00:15:27,374
And you, are the only heir
245
00:15:27,375 --> 00:15:29,206
of your great-uncle.
246
00:15:41,042 --> 00:15:42,166
Don't get too excited.
247
00:15:42,167 --> 00:15:45,207
Although you passed the first test
set by your great-uncle,
248
00:15:45,208 --> 00:15:46,957
but it's not that easy
249
00:15:46,958 --> 00:15:48,624
to get the heritage.
250
00:15:48,625 --> 00:15:51,042
Come have a look at the will.
251
00:16:06,458 --> 00:16:08,073
Duoyu Wang,
252
00:16:09,042 --> 00:16:10,703
I'm your great-uncle.
253
00:16:11,833 --> 00:16:16,497
I never expect you passed my first test.
254
00:16:18,792 --> 00:16:23,082
When I knew you were my only heir,
255
00:16:23,083 --> 00:16:26,457
I was almost dead.
256
00:16:26,458 --> 00:16:28,119
You bastard.
257
00:16:28,792 --> 00:16:30,541
You're a man
258
00:16:30,542 --> 00:16:32,707
but you play women's football.
259
00:16:32,708 --> 00:16:33,788
Shame on you!
260
00:16:39,458 --> 00:16:41,657
Jin, slap him for me.
261
00:16:45,583 --> 00:16:47,291
Respect the wishes of the dead.
262
00:16:47,292 --> 00:16:48,498
Dutiful grandson.
263
00:16:53,750 --> 00:16:55,115
Listen up,
264
00:16:56,208 --> 00:16:58,124
I want you to spend a billion yuan
265
00:16:58,125 --> 00:16:59,865
in a month.
266
00:17:01,000 --> 00:17:05,541
If you can do that,
you could inherit my
267
00:17:05,542 --> 00:17:08,249
thirty billion yuan.
268
00:17:10,042 --> 00:17:11,416
There must be conditions.
269
00:17:11,417 --> 00:17:13,032
Of course there are conditions.
270
00:17:21,000 --> 00:17:22,041
Firstly,
271
00:17:22,042 --> 00:17:24,374
you have to spend the money legally
272
00:17:24,375 --> 00:17:27,082
in Xihong City.
273
00:17:27,083 --> 00:17:28,832
And a month later,
274
00:17:28,833 --> 00:17:31,449
you can't own any assets.
275
00:17:31,833 --> 00:17:34,666
Secondly,
you can't give it as present
276
00:17:34,667 --> 00:17:36,248
you can't do charity
277
00:17:36,625 --> 00:17:40,163
you have to spend the money for yourself
278
00:17:40,625 --> 00:17:41,666
thirdly,
279
00:17:41,667 --> 00:17:45,080
you can't hire more than
one hundred employee,
280
00:17:46,417 --> 00:17:50,990
they would need to provide
equivalent service.
281
00:17:55,250 --> 00:17:57,286
I know what you're thinking,
282
00:17:57,833 --> 00:18:00,074
buy some famous paintings
and and burn it.
283
00:18:01,042 --> 00:18:04,041
It's useless because
the fourth rule is
284
00:18:04,042 --> 00:18:07,957
you must not destroy any valuable stuff.
285
00:18:07,958 --> 00:18:10,499
Also, you are not allowed
to inflate goods price
286
00:18:10,500 --> 00:18:13,697
exceeding the limits of market value
287
00:18:14,375 --> 00:18:15,375
lastly,
288
00:18:16,542 --> 00:18:19,955
you cannot tell anyone about this.
289
00:18:20,833 --> 00:18:22,874
What do you think, grandson?
290
00:18:22,875 --> 00:18:24,615
Dare to take the challenge?
291
00:18:25,083 --> 00:18:27,207
I doubt your courage,
292
00:18:27,208 --> 00:18:31,874
so I added a coward clause.
293
00:18:31,875 --> 00:18:35,124
You may act like nothing happened
294
00:18:35,125 --> 00:18:36,831
take ten million yuan and leave
295
00:18:38,375 --> 00:18:42,204
or, you can take a bet,
296
00:18:42,583 --> 00:18:44,494
thirty billion yuan.
297
00:18:44,750 --> 00:18:46,957
But if you fail,
298
00:18:47,625 --> 00:18:49,661
you will get nothing.
299
00:18:55,917 --> 00:18:58,374
This is the
one-billion-challenge agreement
300
00:18:58,375 --> 00:18:59,791
this is a cheque worth ten million yuan.
301
00:18:59,792 --> 00:19:02,166
Spending a billion yuan in a month
without leaving any assets
302
00:19:02,167 --> 00:19:04,499
it's impossible the
challenge is tough
303
00:19:04,500 --> 00:19:05,207
it's too difficult.
304
00:19:05,208 --> 00:19:06,999
Some people after
winning grand prize
305
00:19:07,000 --> 00:19:07,874
for no reason
306
00:19:07,875 --> 00:19:10,291
they commit suicide
when they almost spent all their money
307
00:19:10,292 --> 00:19:11,166
it indeed happened.
308
00:19:11,167 --> 00:19:13,457
If I refuse to take the challenge,
309
00:19:13,458 --> 00:19:15,499
how would you deal
with the thirty billion yuan?
310
00:19:15,500 --> 00:19:18,207
That will be handled by
Mr. Yin and Mr. Lai's foundation.
311
00:19:21,167 --> 00:19:23,827
Not really not really
312
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
when I was young, my grandfather told me
313
00:19:30,042 --> 00:19:31,657
to do things you're confident with.
314
00:19:35,917 --> 00:19:37,282
I choose to spend a billion yuan.
315
00:19:41,500 --> 00:19:42,499
Good choice.
316
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
Congratulations.
317
00:19:45,042 --> 00:19:47,328
I've never listened to my grandfather.
318
00:19:49,167 --> 00:19:50,167
Good.
319
00:19:50,833 --> 00:19:53,082
12 p.m. on the 30th day from now on
320
00:19:53,083 --> 00:19:54,744
we end the game
321
00:19:56,542 --> 00:19:57,907
during this period,
322
00:19:58,292 --> 00:20:00,249
following the rules of the will
323
00:20:00,250 --> 00:20:02,124
I will monitor you
324
00:20:02,125 --> 00:20:04,541
so, I will appoint an
accountant of our company
325
00:20:04,542 --> 00:20:06,291
to keep track of your expenses.
326
00:20:06,292 --> 00:20:08,207
If you expose this to her
327
00:20:08,208 --> 00:20:11,416
or try to bribe her, samely
328
00:20:11,417 --> 00:20:13,157
you'll be disqualified
329
00:20:13,708 --> 00:20:15,207
if I break the rules,
330
00:20:15,208 --> 00:20:17,698
my great-uncle's
grave will be exhumed.
331
00:20:19,375 --> 00:20:20,375
Xia Zhu
332
00:20:21,625 --> 00:20:23,291
this is the client I
mentioned to you earlier.
333
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
Mr. Duoyu Wang.
334
00:20:26,167 --> 00:20:26,999
Is you, damn it.
335
00:20:27,000 --> 00:20:27,957
Damn it?
336
00:20:27,958 --> 00:20:29,999
I was handcuffed by the
police because of you.
337
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Damn it?
338
00:20:31,167 --> 00:20:31,957
Mr. Jin.
339
00:20:31,958 --> 00:20:33,874
He inherits the billion yuan?
340
00:20:33,875 --> 00:20:34,875
Yeah.
341
00:20:35,208 --> 00:20:36,416
God is blind.
342
00:20:36,417 --> 00:20:37,874
You're blind
343
00:20:37,875 --> 00:20:39,791
your name is "Xia Zhu",
homophone of blind pig.
344
00:20:39,792 --> 00:20:42,041
Listen carefully,
my name is Xia Zhu
345
00:20:42,042 --> 00:20:42,874
blind pig.
346
00:20:42,875 --> 00:20:44,082
Xia Zhu
Don't be stubborn, blind pig.
347
00:20:44,083 --> 00:20:47,200
Xia Zhu. Blind pig. Xia Zhu.
Blind pig. Xia Zhu. Blind pig.
348
00:20:47,625 --> 00:20:48,416
I'm warning you.
349
00:20:48,417 --> 00:20:49,417
My name is blind pig!
350
00:20:51,458 --> 00:20:52,618
See now you remember that.
351
00:20:53,875 --> 00:20:54,910
Mr. Jin,
352
00:20:55,583 --> 00:20:56,999
can I turn down this job?
353
00:20:57,000 --> 00:20:57,916
No,
354
00:20:57,917 --> 00:21:00,166
we have no right to choose our clients.
355
00:21:00,167 --> 00:21:02,332
Does the client have the right
to choose the service provider then?
356
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Yes.
357
00:21:04,958 --> 00:21:06,166
I choose her.
358
00:21:06,167 --> 00:21:07,332
Don't change.
359
00:21:07,333 --> 00:21:08,038
Good.
360
00:21:08,333 --> 00:21:10,093
Then I wish you both a
pleasant cooperation.
361
00:21:11,083 --> 00:21:12,291
Would you like to see the
billion yuan in cash?
362
00:21:12,292 --> 00:21:13,666
Of course, let's go
363
00:21:13,667 --> 00:21:15,999
otherwise how to make her blind.
364
00:21:21,375 --> 00:21:22,375
Qiang Zhuang.
365
00:21:26,292 --> 00:21:27,749
Isn't she the blind pig?
366
00:21:27,750 --> 00:21:28,416
See?
367
00:21:28,417 --> 00:21:29,907
Everyone judge you in a same way.
368
00:21:37,083 --> 00:21:39,082
She is the accountant of this company.
369
00:21:39,083 --> 00:21:39,916
Now,
370
00:21:39,917 --> 00:21:41,703
she is my personal financial assistant.
371
00:21:42,750 --> 00:21:44,615
You're poor why do you require assistant
372
00:21:46,000 --> 00:21:47,166
did they sign you?
373
00:21:47,167 --> 00:21:48,167
They didn't.
374
00:21:48,292 --> 00:21:50,499
I just inherited a billion yuan.
375
00:21:50,500 --> 00:21:51,499
What a pity.
376
00:21:51,500 --> 00:21:53,365
I thought you've got a new opportunity
377
00:21:55,833 --> 00:21:57,243
what did you say?
378
00:21:59,250 --> 00:22:01,241
A billion yuan?
379
00:22:11,375 --> 00:22:13,499
Duoyu, keep calm.
380
00:22:13,500 --> 00:22:15,081
Don't let anyone look down on you.
381
00:22:21,458 --> 00:22:22,458
Please.
382
00:22:39,792 --> 00:22:41,041
Duoyu.
383
00:22:41,042 --> 00:22:42,362
Don't let others look down on us.
384
00:22:47,792 --> 00:22:48,952
The floor is too slippery.
385
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Get up.
386
00:22:52,875 --> 00:22:54,160
Qiang Zhuang, let me help you.
387
00:22:54,667 --> 00:22:55,497
I can do it myself.
388
00:22:55,667 --> 00:22:56,667
Get up.
389
00:22:57,000 --> 00:22:58,786
Get up. Ready. Up.
390
00:23:22,458 --> 00:23:23,666
What are you guys doing here?
391
00:23:23,667 --> 00:23:24,907
Stop.
392
00:23:27,542 --> 00:23:29,123
This is our major client.
393
00:23:30,750 --> 00:23:31,956
Good courage!
394
00:23:32,375 --> 00:23:33,740
Know some kung-fu, huh?
395
00:23:34,458 --> 00:23:35,658
At least some military boxing?
396
00:23:36,333 --> 00:23:37,416
Great!
397
00:23:37,417 --> 00:23:38,082
Follow me!
398
00:23:38,083 --> 00:23:40,041
I'll offer you the salary
of the president's bodyguard.
399
00:23:40,042 --> 00:23:41,207
For a month,
400
00:23:41,208 --> 00:23:42,749
shouldn't be less than a
hundred thousand yuan.
401
00:23:42,750 --> 00:23:43,785
Okay deal.
402
00:23:44,125 --> 00:23:45,624
Gather all your brothers.
403
00:23:45,625 --> 00:23:46,825
You'll be the head of security
404
00:23:47,042 --> 00:23:48,442
get the payment from my accountant.
405
00:23:59,125 --> 00:24:01,332
Duoyu, why do spend so much money
to employ these idiots?
406
00:24:01,333 --> 00:24:03,039
We can't do this no
matter how rich we are
407
00:24:03,417 --> 00:24:04,417
I have my plans.
408
00:24:05,292 --> 00:24:06,692
I'm going to do something real big.
409
00:24:06,958 --> 00:24:08,124
Don't ask if you treat me as brother
410
00:24:08,125 --> 00:24:10,083
just support me okay?
411
00:24:10,208 --> 00:24:11,539
For sure I can support you
412
00:24:12,208 --> 00:24:13,789
but I don't mind
413
00:24:14,583 --> 00:24:15,783
to be the head of security too
414
00:24:16,708 --> 00:24:17,708
don't worry.
415
00:24:18,333 --> 00:24:20,039
I have other role for you
416
00:24:22,833 --> 00:24:24,707
put more effort come on, shoot.
417
00:24:24,708 --> 00:24:25,957
Show me your best.
418
00:24:25,958 --> 00:24:27,332
Otherwise how are we going to win?
419
00:24:27,333 --> 00:24:29,449
Come on. Nice shot. Keep it up.
420
00:24:40,750 --> 00:24:42,457
Try to persuade people
living around here
421
00:24:42,458 --> 00:24:44,291
tear down all their houses.
422
00:24:44,292 --> 00:24:45,957
Demolish the platforms from both sides.
423
00:24:45,958 --> 00:24:47,698
Tear down the outer iron fences,
424
00:24:48,000 --> 00:24:49,080
then the sod...
425
00:24:49,542 --> 00:24:50,748
Where is the sod?
426
00:24:51,208 --> 00:24:52,664
Is this beach football?
427
00:24:53,375 --> 00:24:54,499
Bring the sod here quickly
428
00:24:54,500 --> 00:24:55,999
and it must meet the standards of UEFA.
429
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Copy that.
430
00:25:06,958 --> 00:25:08,164
Hurry up.
431
00:25:09,792 --> 00:25:11,999
Bring the sod here quickly
432
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
are you two
433
00:25:13,667 --> 00:25:15,374
going to carry out a terrorist attack?
434
00:25:15,375 --> 00:25:16,207
It seems to me that
435
00:25:16,208 --> 00:25:17,914
you guys are going to raze the field.
436
00:25:19,167 --> 00:25:22,666
I plan to get along with you guys
as an ordinary person
437
00:25:22,667 --> 00:25:24,328
but you drift it apart
438
00:25:25,208 --> 00:25:26,323
no more hiding.
439
00:25:27,083 --> 00:25:29,288
I'm a billionaire,
I reveal it to you
440
00:25:32,042 --> 00:25:34,033
I'd like to rent this football team
441
00:25:34,375 --> 00:25:36,832
then I will invite
Hengtai to play with us.
442
00:25:37,083 --> 00:25:39,416
Let's have a real fight with them.
443
00:25:39,417 --> 00:25:40,417
Let's do it
444
00:25:43,625 --> 00:25:44,625
keep laughing.
445
00:25:45,792 --> 00:25:46,792
Duoyu,
446
00:25:47,667 --> 00:25:48,957
to be honest,
447
00:25:48,958 --> 00:25:52,041
I was a little cruel to
both of you previously.
448
00:25:52,042 --> 00:25:55,041
My team is small,
I have no choice.
449
00:25:55,042 --> 00:25:56,707
But I didn't realize that
450
00:25:56,708 --> 00:25:59,074
the issue has great impact on you
451
00:25:59,958 --> 00:26:01,823
let's put Hengtai's team aside.
452
00:26:02,417 --> 00:26:05,289
You two should go to
hospital right now
453
00:26:05,792 --> 00:26:07,041
for a brain check up
454
00:26:07,042 --> 00:26:08,374
it shouldn't be dragged
455
00:26:08,375 --> 00:26:09,541
I can pay for you
456
00:26:09,542 --> 00:26:10,742
you don't have to pay me back.
457
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
You
458
00:26:13,500 --> 00:26:14,785
are not a bad person
459
00:26:15,333 --> 00:26:16,823
but you're too shallow
460
00:26:17,083 --> 00:26:19,416
if you didn't tell those honest words
461
00:26:19,417 --> 00:26:20,937
I probably just let him be the coach.
462
00:26:23,125 --> 00:26:24,916
All right, things settled.
463
00:26:24,917 --> 00:26:25,997
I'll pay you the rental.
464
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
Come over.
465
00:26:36,125 --> 00:26:37,205
This man
466
00:26:37,500 --> 00:26:39,365
looks ordinary and old-fashioned
467
00:26:39,792 --> 00:26:41,166
but he's so generous
468
00:26:41,167 --> 00:26:42,748
that makes him look handsome
469
00:26:42,917 --> 00:26:45,832
he fits the beggar look well
470
00:26:45,833 --> 00:26:47,957
some people who get rich out of a sudden
471
00:26:47,958 --> 00:26:50,457
they will spend crazily
472
00:26:50,458 --> 00:26:51,624
but it's just temporary
473
00:26:51,625 --> 00:26:53,345
he should have regained
his rationality now.
474
00:27:02,333 --> 00:27:04,244
The evening peak time is arriving soon
475
00:27:04,583 --> 00:27:06,249
the main roads of the city
476
00:27:06,250 --> 00:27:09,332
seems to be experiencing
the calm before storm
477
00:27:09,333 --> 00:27:10,874
on a broad road,
478
00:27:10,875 --> 00:27:13,666
a motorcade is heading south.
479
00:27:13,667 --> 00:27:16,082
They swiftly form a phalanx,
480
00:27:16,083 --> 00:27:18,041
and then it quickly disperses.
481
00:27:18,042 --> 00:27:19,623
What a flaunt.
482
00:27:23,042 --> 00:27:24,248
Coach.
483
00:27:27,250 --> 00:27:28,490
See how unlucky I am
484
00:27:29,000 --> 00:27:31,207
my first time riding
a wedding car with you
485
00:27:31,958 --> 00:27:33,949
you want me here.
486
00:27:36,333 --> 00:27:39,370
"I meet my dream girl
on the street this evening."
487
00:27:39,833 --> 00:27:42,578
Mr. Wang, I'm not your heritage.
488
00:27:43,542 --> 00:27:44,622
Don't move.
489
00:27:45,500 --> 00:27:46,791
Look at your sour face,
490
00:27:46,792 --> 00:27:48,072
you will never find a boyfriend.
491
00:27:48,958 --> 00:27:50,374
I already have a boyfriend.
492
00:27:50,375 --> 00:27:51,666
I already have one.
493
00:27:51,667 --> 00:27:52,827
What a pity.
494
00:27:53,333 --> 00:27:54,707
What does he do for a living?
495
00:27:54,708 --> 00:27:55,708
Is he rich?
496
00:27:56,500 --> 00:27:58,616
He's not as rich as you are.
497
00:27:59,333 --> 00:28:00,916
He is just an ordinary man,
498
00:28:00,917 --> 00:28:03,582
one of the ten outstanding youth
in Xihong city.
499
00:28:03,583 --> 00:28:04,999
Also, he looks ordinary,
500
00:28:05,000 --> 00:28:06,331
a bit like Leehom Wang.
501
00:28:06,875 --> 00:28:08,541
He is nothing but an
orator and an educator.
502
00:28:08,542 --> 00:28:10,207
Usually he shows up on TV
503
00:28:10,208 --> 00:28:13,280
and gives speech in different places
to spread the positive vibes
504
00:28:13,667 --> 00:28:15,624
I thought you were just being modest,
505
00:28:15,625 --> 00:28:18,124
I never expect that
he's truly ordinary
506
00:28:18,125 --> 00:28:19,332
how about this, for your sake,
507
00:28:19,333 --> 00:28:20,416
I hire him with high pay
508
00:28:20,417 --> 00:28:21,697
just let him do anything he can.
509
00:28:23,083 --> 00:28:24,083
Mr. Wang,
510
00:28:24,583 --> 00:28:26,166
I know you have that thought
511
00:28:26,167 --> 00:28:27,707
money makes the mare go,
512
00:28:27,708 --> 00:28:29,541
but certainly not my boyfriend.
513
00:28:29,542 --> 00:28:32,457
"I meet my dream girl
on the street this evening."
514
00:28:32,458 --> 00:28:35,541
"I cannot control myself
but follow her home."
515
00:28:35,542 --> 00:28:37,166
"The cold night wind"
516
00:28:37,167 --> 00:28:38,707
"shall not bother her."
517
00:28:38,708 --> 00:28:41,791
"Her deep eyes are
about to speak to me."
518
00:28:41,792 --> 00:28:44,999
"Your slender and frail figure quietly
drifted into my view"
519
00:28:45,000 --> 00:28:47,787
"and said to me,
'do you love me, my love?"
520
00:28:53,833 --> 00:28:55,124
Spectacular, isn't it?
521
00:28:55,125 --> 00:28:57,292
Spectacular it's imposing
522
00:28:59,917 --> 00:29:01,123
this is alive.
523
00:29:08,792 --> 00:29:10,499
Sir, you are not allowed
to take photos here.
524
00:29:10,500 --> 00:29:11,832
Sir, no photography is allowed.
525
00:29:11,833 --> 00:29:13,039
What can I do for you?
526
00:29:13,958 --> 00:29:15,832
I'd like to invite my
team for a dinner treat.
527
00:29:15,833 --> 00:29:17,369
Do you have any big room here?
528
00:29:18,083 --> 00:29:19,124
Sorry, sir.
529
00:29:19,125 --> 00:29:20,624
We require membership,
530
00:29:20,625 --> 00:29:22,166
and according to hotel regulations,
531
00:29:22,167 --> 00:29:24,332
you have to wear a
formal suit to get in.
532
00:29:24,333 --> 00:29:25,869
Isn't this a formal suit?
533
00:29:26,542 --> 00:29:28,958
Then call your manager
here, tell him
534
00:29:29,208 --> 00:29:31,088
the richest man in Xihong city
wants to see him.
535
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
Manager.
536
00:29:36,917 --> 00:29:38,077
May I help you, sir.
537
00:29:39,667 --> 00:29:40,998
How can I help you?
538
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
I want to rent the entire hotel.
539
00:29:44,333 --> 00:29:45,539
How much does it cost per day?
540
00:29:46,375 --> 00:29:47,999
Sir, you must be kidding.
541
00:29:48,000 --> 00:29:50,616
This is the most expensive
hotel in the city.
542
00:29:50,833 --> 00:29:52,457
We are small in size,
543
00:29:52,458 --> 00:29:53,541
but if you want to
rent the entire hotel,
544
00:29:53,542 --> 00:29:55,373
minimum one hundred
thousand yuan per day.
545
00:29:55,792 --> 00:29:57,749
Furthermore,
the hotel requires membership,
546
00:29:57,750 --> 00:29:59,416
we open for members only
547
00:29:59,417 --> 00:30:01,332
I truly understand
your will to treat your friends
548
00:30:01,333 --> 00:30:03,291
and have a good time,
549
00:30:03,292 --> 00:30:04,499
but I'm very sorry.
550
00:30:04,500 --> 00:30:05,416
Fine.
551
00:30:05,417 --> 00:30:07,207
You probably are
552
00:30:07,208 --> 00:30:08,648
the most polite one among the snobs.
553
00:30:10,625 --> 00:30:12,666
If this place is okay
554
00:30:12,667 --> 00:30:14,041
let's rent this entire hotel
555
00:30:14,042 --> 00:30:14,957
as our hostel.
556
00:30:14,958 --> 00:30:16,164
Great!
557
00:30:16,750 --> 00:30:17,957
Fill up the rooms.
558
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
I don't want to see any vacant rooms.
559
00:30:19,167 --> 00:30:20,657
Okay, okay, okay
560
00:30:21,292 --> 00:30:22,041
now
561
00:30:22,042 --> 00:30:24,207
members pay one hundred
thousand yuan per day
562
00:30:24,208 --> 00:30:25,249
since I'm a non-member
563
00:30:25,250 --> 00:30:26,791
I have to pay at least two hundred
thousand yuan per day, right?
564
00:30:26,792 --> 00:30:27,999
Then I have to bargain with you.
565
00:30:28,000 --> 00:30:29,331
Let's sort out with peace first.
566
00:30:30,292 --> 00:30:32,157
We are not decent gentlemen.
567
00:30:32,375 --> 00:30:35,492
Considering the hotel's aging,
scuff and depreciation,
568
00:30:35,625 --> 00:30:37,707
I would top up
to three hundred thousand yuan per day.
569
00:30:37,708 --> 00:30:40,499
Besides,
we will rent for a month
570
00:30:40,500 --> 00:30:42,041
and you have to see us every single day,
571
00:30:42,042 --> 00:30:43,874
it must be hard for you.
572
00:30:43,875 --> 00:30:45,457
Add on the compensation
for mental anguish
573
00:30:45,458 --> 00:30:46,957
we should pay half a
million yuan per day.
574
00:30:46,958 --> 00:30:47,958
How about this?
575
00:30:48,125 --> 00:30:49,160
No more bargains.
576
00:30:49,583 --> 00:30:51,707
Twenty million for a
month, what you think
577
00:30:51,708 --> 00:30:53,289
it's not too hard for you, right?
578
00:30:54,208 --> 00:30:57,082
Sir, you are too smart.
579
00:30:57,083 --> 00:30:59,498
I am totally speechless
at this moment.
580
00:30:59,708 --> 00:31:00,948
Can I get an invoice?
581
00:31:01,375 --> 00:31:02,975
If possible, I will pay you immediately.
582
00:31:03,083 --> 00:31:04,957
You really make good bargains.
583
00:31:04,958 --> 00:31:05,916
I know.
584
00:31:05,917 --> 00:31:07,332
Let's get started. Let's eat.
585
00:31:07,333 --> 00:31:09,291
Best wine and delicacies, please.
586
00:31:09,292 --> 00:31:12,616
Sure my lord, inside please!
587
00:31:20,292 --> 00:31:24,041
Come, don't drink too
much, eat more
588
00:31:24,042 --> 00:31:25,541
who ordered the main course?
589
00:31:25,542 --> 00:31:26,749
Change this bad habit
590
00:31:26,750 --> 00:31:28,411
lobsters can make you full too.
591
00:31:29,000 --> 00:31:31,291
Dali, you're fat
592
00:31:31,292 --> 00:31:33,166
eat something
vegetables Matsutake.
593
00:31:33,167 --> 00:31:33,999
Waiter!
594
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
Bring ten plates of Matsutake.
595
00:31:35,625 --> 00:31:36,625
Coach,
596
00:31:37,000 --> 00:31:39,666
this Lafite is simply grape juice.
597
00:31:39,667 --> 00:31:42,082
Let's take a bottle
and drink it off.
598
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Fine. Fine. Fine.
599
00:31:43,250 --> 00:31:45,332
Stop jumping and grab the time to eat.
600
00:31:45,875 --> 00:31:48,373
Qiang Zhuang, accompany them.
601
00:31:48,875 --> 00:31:50,706
I will kick your ass
if they don't vomit.
602
00:31:51,250 --> 00:31:52,831
Come on, cheers!
603
00:31:53,375 --> 00:31:55,249
Look how he show off
604
00:31:55,250 --> 00:31:56,930
he really thinks we are
beggars, isn't he?
605
00:31:57,667 --> 00:32:01,666
Duoyu has been poor
for a long period
606
00:32:01,667 --> 00:32:03,077
he has the mindset of parvenu,
607
00:32:03,458 --> 00:32:05,740
inferiority and
like to show off.
608
00:32:05,958 --> 00:32:06,958
Right. Exactly. Right.
609
00:32:07,292 --> 00:32:08,292
Hello!
610
00:32:09,250 --> 00:32:10,874
Hi, everybody in Weishi.
611
00:32:10,875 --> 00:32:13,082
I'm going to perform
612
00:32:13,083 --> 00:32:14,573
eat-a-whole-pig-in-three-bites.
613
00:32:14,833 --> 00:32:16,539
Remember to click "like" for me.
614
00:32:19,583 --> 00:32:21,332
Bro, what do you think?
615
00:32:21,333 --> 00:32:23,041
Are you satisfied with
all these arrangements?
616
00:32:23,042 --> 00:32:24,042
Quite good.
617
00:32:24,250 --> 00:32:25,999
But I prefer the way you first treat me,
618
00:32:26,000 --> 00:32:27,332
the arrogant face
619
00:32:27,333 --> 00:32:28,773
buddy, you're so close to boss Wang.
620
00:32:31,458 --> 00:32:34,124
Buddy, I think you have such
a close relationship with boss Wang.
621
00:32:34,125 --> 00:32:36,207
Didn't he offer you any
high paying position?
622
00:32:37,792 --> 00:32:40,579
Our brotherhood is not
polluted with money.
623
00:32:41,375 --> 00:32:43,787
You say this because
you don't have any speciality.
624
00:32:44,250 --> 00:32:45,707
You are just a henchman
625
00:32:45,708 --> 00:32:46,948
around a billionaire.
626
00:32:49,417 --> 00:32:52,535
You accused me before
this it's over.
627
00:32:53,292 --> 00:32:54,372
It was a misunderstanding.
628
00:32:55,333 --> 00:32:56,448
Even now,
629
00:32:57,000 --> 00:32:59,116
I'm not the kind of
person you think I am.
630
00:32:59,667 --> 00:33:01,990
You can't judge a
book by its cover.
631
00:33:03,042 --> 00:33:06,160
I think I have seen through you
632
00:33:06,958 --> 00:33:08,624
all right, whatever.
633
00:33:08,625 --> 00:33:10,291
Most importantly in near future
634
00:33:10,292 --> 00:33:12,283
I will have huge capital flows
635
00:33:12,917 --> 00:33:15,416
you must not miscalculate.
636
00:33:15,417 --> 00:33:17,123
You can't make any mistake.
637
00:33:18,250 --> 00:33:20,490
You should not hold
your personal grudges to my business.
638
00:33:21,542 --> 00:33:24,791
I've never made any mistake at work.
639
00:33:24,792 --> 00:33:26,999
I won't make an
exception because of you.
640
00:33:27,000 --> 00:33:28,082
That's good.
641
00:33:28,083 --> 00:33:30,165
Then I will do whatever I want.
642
00:33:30,875 --> 00:33:33,082
I'm worried there'll
be a family conflict.
643
00:33:35,625 --> 00:33:36,956
I am not your family!
644
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
Attention everyone,
645
00:33:40,500 --> 00:33:42,206
just a couple of words.
646
00:33:42,792 --> 00:33:43,999
Tomorrow
647
00:33:44,000 --> 00:33:47,041
we're going to launch a
new investment company
648
00:33:47,042 --> 00:33:48,749
we're going to invest on
649
00:33:48,750 --> 00:33:50,490
unfulfilled dreams in the world
650
00:33:50,917 --> 00:33:53,541
the CEO of this investment company
651
00:33:53,542 --> 00:33:57,407
will be my dear
friend, qiang Zhuang.
652
00:33:58,375 --> 00:34:01,374
He is an investment genius
653
00:34:01,375 --> 00:34:04,162
but often being underestimated
654
00:34:05,000 --> 00:34:07,123
let's give him a
round of applause.
655
00:34:16,375 --> 00:34:18,115
I give you all my money.
656
00:34:21,542 --> 00:34:24,079
Duoyu Wang is my brother.
657
00:34:25,708 --> 00:34:28,825
You guys always say I'm
a dog following him.
658
00:34:29,958 --> 00:34:33,745
Today, I want those
who look down on me,
659
00:34:34,625 --> 00:34:38,582
who think I'm useless,
take a look at me
660
00:34:38,583 --> 00:34:40,790
what's wrong with being a dog?
661
00:34:42,917 --> 00:34:44,453
Now I want to say...
662
00:35:03,958 --> 00:35:04,916
Mr. Wang,
663
00:35:04,917 --> 00:35:07,207
the one-billion-haircut
you asked for is done.
664
00:35:07,208 --> 00:35:09,164
Do you think it's more or less?
665
00:35:10,583 --> 00:35:11,582
Just right.
666
00:35:11,583 --> 00:35:12,789
Then please have a rest.
667
00:35:18,250 --> 00:35:19,499
Mr. Wang,
668
00:35:19,500 --> 00:35:22,249
I've settled the payment
for your suit rental
669
00:35:22,250 --> 00:35:23,957
the bidding advertisement
for investment company
670
00:35:23,958 --> 00:35:25,416
has also been published.
671
00:35:25,417 --> 00:35:27,666
In addition,
Hengtai has accepted
672
00:35:27,667 --> 00:35:29,874
your ten million offer
for a football game.
673
00:35:29,875 --> 00:35:30,910
Really?
674
00:35:31,167 --> 00:35:33,332
I think you should think twice.
675
00:35:33,333 --> 00:35:34,041
No need.
676
00:35:34,042 --> 00:35:35,374
Quickly transfer the money.
677
00:35:35,375 --> 00:35:36,375
That's great
678
00:35:37,792 --> 00:35:38,827
worth it
679
00:35:40,417 --> 00:35:42,957
and I really don't understand,
680
00:35:42,958 --> 00:35:44,624
everything you have is rented.
681
00:35:44,625 --> 00:35:47,287
None will be your belongings.
682
00:35:48,333 --> 00:35:50,082
I don't want to be a parvenu
683
00:35:50,083 --> 00:35:51,457
I have to concentrate on the business,
684
00:35:51,458 --> 00:35:53,457
spend money on minor businesses,
685
00:35:53,458 --> 00:35:54,743
and marginal businesses.
686
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
I want to remind you,
687
00:35:57,042 --> 00:35:58,416
even though you own a billion yuan,
688
00:35:58,417 --> 00:36:00,166
by looking at the way you spend money
689
00:36:00,167 --> 00:36:01,249
within half a year
690
00:36:01,250 --> 00:36:03,785
you'll back to
poverty half a year?
691
00:36:05,583 --> 00:36:06,948
It will be a disaster.
692
00:36:07,542 --> 00:36:09,916
I'll leave first if
there's no other errands
693
00:36:09,917 --> 00:36:11,407
my boyfriend is coming to pick me up.
694
00:36:12,917 --> 00:36:13,707
By the way,
695
00:36:13,708 --> 00:36:16,999
he will have two speeches
at Xihong cultural palace recently
696
00:36:17,000 --> 00:36:17,791
the theme is
697
00:36:17,792 --> 00:36:19,374
never be the slave of money.
698
00:36:19,375 --> 00:36:21,206
I will invite you for that.
699
00:36:22,625 --> 00:36:24,999
Mr. Wang,
Mr. Jiannan Liu is at outside
700
00:36:25,000 --> 00:36:26,207
who comes to see miss Xia Zhu.
701
00:36:26,208 --> 00:36:27,573
Please come in, come in.
702
00:36:27,958 --> 00:36:29,918
Let me see how
this little Leehom Wang looks like.
703
00:36:30,708 --> 00:36:31,914
Oh, hello.
704
00:36:33,167 --> 00:36:35,207
This is Mr. Duoyu Wang
whom I mentioned to you.
705
00:36:35,208 --> 00:36:36,744
This is my boyfriend Jiannan Liu.
706
00:36:37,000 --> 00:36:37,999
Hello,
707
00:36:38,000 --> 00:36:40,041
Mr. Wang is so young and promising.
708
00:36:40,042 --> 00:36:41,791
You both are perfect couple.
709
00:36:41,792 --> 00:36:43,032
Have a drink.
710
00:36:44,500 --> 00:36:46,291
Sorry, I don't drink alcohol.
711
00:36:46,292 --> 00:36:47,166
Neither do I.
712
00:36:47,167 --> 00:36:48,527
I drink it because it's expensive.
713
00:36:52,542 --> 00:36:54,453
I heard that you're having a speech soon
714
00:36:55,167 --> 00:36:56,167
yes.
715
00:36:56,458 --> 00:36:58,332
People nowadays value money too much.
716
00:36:58,333 --> 00:37:00,995
I just want to convey the right values.
717
00:37:01,333 --> 00:37:02,374
Are the tickets selling well?
718
00:37:02,375 --> 00:37:04,791
Not really this
subject is serious,
719
00:37:04,792 --> 00:37:07,124
people nowadays are too impetuous
720
00:37:07,125 --> 00:37:08,791
if nothing else then we will leave first
721
00:37:08,792 --> 00:37:09,792
wait.
722
00:37:16,792 --> 00:37:17,791
I'll do block booking
for one of the speech
723
00:37:17,792 --> 00:37:19,453
I'll invite all my employees to attend.
724
00:37:20,625 --> 00:37:21,624
Mr. Wang,
725
00:37:21,625 --> 00:37:24,185
have you forgotten the half-a-year-thing
that I told you earlier?
726
00:37:29,125 --> 00:37:30,581
Another speech is on me too.
727
00:37:32,833 --> 00:37:34,243
Come on, cheers!
728
00:37:34,750 --> 00:37:36,030
You don't drink alcohol, do you?
729
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
At this moment and situation
730
00:37:38,417 --> 00:37:39,577
it's hard to find a soulmate
731
00:37:40,750 --> 00:37:42,416
you're not giving
speeches to make money.
732
00:37:42,417 --> 00:37:45,874
I'm giving speech to those
who feel lost in life
733
00:37:45,875 --> 00:37:47,416
I think Mr. Wang is lost.
734
00:37:47,417 --> 00:37:48,748
I am indeed very lost.
735
00:37:50,833 --> 00:37:52,118
I can tell.
736
00:37:53,250 --> 00:37:55,741
Mr. Wang has great sense.
737
00:37:57,375 --> 00:37:59,832
Foreign manufactured piano
from the 19th century.
738
00:38:00,333 --> 00:38:01,541
Good taste.
739
00:38:01,542 --> 00:38:03,916
You recognized it was not domestically
made at your first sight.
740
00:38:03,917 --> 00:38:05,999
I noticed your yard is quite good
when I passed by.
741
00:38:06,000 --> 00:38:08,416
But the plants are not well planted.
742
00:38:08,417 --> 00:38:12,082
I majored in courtyard design in France,
743
00:38:12,083 --> 00:38:14,916
it's simply my
hobby that's great.
744
00:38:14,917 --> 00:38:16,332
I have a great idea
745
00:38:16,333 --> 00:38:17,791
you take charge of my yard now.
746
00:38:17,792 --> 00:38:20,207
Besides paying you
for the purchase of green plants,
747
00:38:20,208 --> 00:38:21,749
I'll also pay you the
monthly maintenance fee.
748
00:38:21,750 --> 00:38:23,457
I'll pay you by the
highest market price.
749
00:38:23,458 --> 00:38:24,916
What do you mean?
750
00:38:24,917 --> 00:38:27,249
He is an educator not a gardener.
751
00:38:27,250 --> 00:38:29,690
Besides, your yard is rented.
Why on earth do you plant trees?
752
00:38:30,542 --> 00:38:32,416
I just Cherish talent.
753
00:38:32,417 --> 00:38:34,207
If you're not willing to do so,
forget about it.
754
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
Why?
755
00:38:35,542 --> 00:38:38,041
How can we leave the yard like this?
756
00:38:38,042 --> 00:38:40,041
Besides, the nature of work is the same
757
00:38:40,042 --> 00:38:41,373
I'm not changing career.
758
00:38:42,583 --> 00:38:43,618
Good.
759
00:38:43,958 --> 00:38:45,957
Be a good gardener.
760
00:38:45,958 --> 00:38:47,368
Stop contacting me.
761
00:38:48,125 --> 00:38:49,125
No. No, Xia Zhu.
762
00:38:49,833 --> 00:38:50,833
Xia Zhu.
763
00:38:53,708 --> 00:38:55,332
I'll be at work tomorrow morning.
764
00:38:55,333 --> 00:38:56,789
I have all the tools.
765
00:38:58,375 --> 00:39:01,208
This is the potential ranking
of current a-shares market.
766
00:39:02,250 --> 00:39:04,749
What we want to recommend today
767
00:39:04,750 --> 00:39:07,082
is the future ecological
network chain technology.
768
00:39:07,083 --> 00:39:09,374
Six major ecological chain supply
each other circularly.
769
00:39:09,375 --> 00:39:12,957
It is expected to become
an interactive hub.
770
00:39:12,958 --> 00:39:14,164
Taking notes?
771
00:39:14,792 --> 00:39:16,157
Hello, Mr. Wang.
772
00:39:18,833 --> 00:39:20,666
We all should learn from Mr. Zhuang.
773
00:39:20,667 --> 00:39:22,453
Write down his own words.
774
00:39:25,083 --> 00:39:27,291
You take charge of the company
775
00:39:27,292 --> 00:39:28,702
I feel relief
776
00:39:31,542 --> 00:39:33,997
so, buying stocks,
777
00:39:34,542 --> 00:39:35,662
you have to be conservative.
778
00:39:36,958 --> 00:39:39,827
Those stocks in green buy it all
779
00:39:41,208 --> 00:39:42,789
did I get it wrong, Mr. Wang?
780
00:39:43,625 --> 00:39:45,332
Those are sunset industries
781
00:39:45,333 --> 00:39:47,173
that could be forced to
shut down at any time.
782
00:39:47,417 --> 00:39:49,291
See, it will be late if
you don't buy them now.
783
00:39:49,292 --> 00:39:51,078
Go. Quick.
784
00:39:52,375 --> 00:39:54,457
Right, if you want to
buy, buy the minority.
785
00:39:54,458 --> 00:39:56,323
It's exactly what I thought.
786
00:39:57,042 --> 00:39:58,202
I want to see Mr. Wang.
787
00:39:58,542 --> 00:39:59,541
What are you doing
788
00:39:59,542 --> 00:40:01,078
I am here to present my project.
789
00:40:01,500 --> 00:40:03,208
Mr. Wang, Mr. Wang,
790
00:40:03,375 --> 00:40:04,916
please give me a minute.
791
00:40:04,917 --> 00:40:07,124
Let me introduce my invention
of a land swimming machine
792
00:40:07,625 --> 00:40:08,999
I'll give you two minutes.
793
00:40:09,000 --> 00:40:11,582
You can explain to me
the cause of your mental illness
794
00:40:13,125 --> 00:40:14,999
your bidding advertisement inspired me.
795
00:40:15,000 --> 00:40:16,240
Its full name is called,
796
00:40:16,792 --> 00:40:18,248
land swimming machine.
797
00:40:19,417 --> 00:40:22,207
My design concept
is to make swimming
798
00:40:22,208 --> 00:40:24,699
not only applicable in water.
799
00:40:41,250 --> 00:40:43,082
The biggest selling point of
my land swimming machine is that
800
00:40:43,083 --> 00:40:45,582
you can change the scene
freely as you like.
801
00:40:45,583 --> 00:40:47,166
If you like to swim in the sea
802
00:40:47,167 --> 00:40:48,416
add some salt
803
00:40:48,417 --> 00:40:49,832
if you prefer other flavors, you may
804
00:40:49,833 --> 00:40:51,789
add milk, beer, and orange juice.
805
00:40:52,167 --> 00:40:53,332
I think
806
00:40:53,333 --> 00:40:55,415
he just get out from
the mental hospital.
807
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
Time's up.
808
00:41:01,042 --> 00:41:02,282
I invest on your project.
809
00:41:02,958 --> 00:41:04,249
Put it into mass production immediately.
810
00:41:04,250 --> 00:41:06,206
You are going to throw money on this?
811
00:41:17,208 --> 00:41:18,869
I shouldn't interfere personal stuff,
812
00:41:19,208 --> 00:41:20,208
but I'm curious
813
00:41:20,792 --> 00:41:23,457
do you hate the money you inherited?
814
00:41:23,458 --> 00:41:25,666
Money is a bastard.
815
00:41:25,667 --> 00:41:27,623
We should respect dreams.
816
00:41:29,333 --> 00:41:30,333
Mr. Wang,
817
00:41:30,500 --> 00:41:32,661
I have a dream which has
been buried for years.
818
00:41:33,125 --> 00:41:34,041
Just tell
819
00:41:34,042 --> 00:41:36,122
the more difficult
to fulfill your dream, the better.
820
00:41:42,375 --> 00:41:43,832
I come from Alashan.
821
00:41:43,833 --> 00:41:46,041
My hometown is always in draught,
822
00:41:46,042 --> 00:41:48,078
it costs 20 yuan for
a glass of ice water
823
00:41:48,958 --> 00:41:50,869
this is the north pole.
824
00:41:51,125 --> 00:41:53,082
My dream will be like this
825
00:41:53,083 --> 00:41:53,999
firstly, go to the north pole
826
00:41:54,000 --> 00:41:56,041
then, choose a suitable size of iceberg,
827
00:41:56,042 --> 00:41:57,916
on which we dig a row of holes,
828
00:41:57,917 --> 00:42:00,875
with propellers, and a twenty thousand
horsepower diesel engine.
829
00:42:01,500 --> 00:42:04,697
Then we can drive the iceberg
along the Siberian sea,
830
00:42:04,958 --> 00:42:06,416
pass-by Yenisei river,
831
00:42:06,417 --> 00:42:08,707
and arrive at the great Gobi of Alashan.
832
00:42:08,708 --> 00:42:10,582
The iceberg will melt halfway.
833
00:42:10,583 --> 00:42:11,374
I did the calculation.
834
00:42:11,375 --> 00:42:13,541
We speed up when the sunlight is strong.
835
00:42:13,542 --> 00:42:15,382
The total loss is no more
than thirty percent.
836
00:42:16,083 --> 00:42:17,994
I only need two million yuan
837
00:42:18,708 --> 00:42:20,957
to buy the diesel engines.
838
00:42:20,958 --> 00:42:22,166
Cannot
839
00:42:22,167 --> 00:42:23,457
you think my buddy is a fool, huh?
840
00:42:23,458 --> 00:42:24,791
I will give you five million yuan,
841
00:42:24,792 --> 00:42:26,373
to speed up the process.
842
00:42:29,042 --> 00:42:32,116
Mom, I made it!
843
00:42:35,375 --> 00:42:36,957
I told you before,
844
00:42:36,958 --> 00:42:38,457
your money is enough
only for half a year.
845
00:42:38,458 --> 00:42:40,124
I was too optimistic.
846
00:42:40,125 --> 00:42:41,456
Two months at most.
847
00:42:42,083 --> 00:42:43,448
Two months
848
00:42:44,542 --> 00:42:45,907
anyone else has a dream?
849
00:42:47,250 --> 00:42:53,871
I have a dream, too.
850
00:43:25,625 --> 00:43:27,743
Sir, you are awake.
851
00:43:28,292 --> 00:43:30,658
You are not fully relaxed.
852
00:43:32,042 --> 00:43:33,657
Okay. Let's stop here.
853
00:43:34,875 --> 00:43:35,582
You must be tired from doing massage
854
00:43:35,583 --> 00:43:37,073
all night long.
855
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
I can't waste any time with you.
856
00:43:40,417 --> 00:43:42,203
Your charge is too cheap.
857
00:43:42,542 --> 00:43:44,957
Sir, you are sarcastic.
858
00:43:44,958 --> 00:43:47,499
We have reasons for being expensive
859
00:43:47,500 --> 00:43:51,874
and my service worth it
860
00:43:51,875 --> 00:43:53,160
what are you doing?
861
00:43:53,750 --> 00:43:54,956
Relax.
862
00:43:55,708 --> 00:43:57,244
For what?
863
00:43:58,833 --> 00:44:00,457
Relax.
Wait.
864
00:44:00,458 --> 00:44:03,166
What we are doing
right now is illegal
865
00:44:03,167 --> 00:44:04,998
in our country, right?
866
00:44:06,208 --> 00:44:07,448
You are hilarious.
867
00:44:08,375 --> 00:44:10,332
You like role play?
868
00:44:10,333 --> 00:44:13,094
So, you are playing the role of
a secret agent who refuses to conform.
869
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
Say.
No. No. No.
870
00:44:14,542 --> 00:44:15,827
Say it.
No. No. No.
871
00:44:18,167 --> 00:44:19,874
Where does your country
hide the missile?
872
00:44:19,875 --> 00:44:21,666
What missile? Stop pranking.
873
00:44:21,667 --> 00:44:23,166
If you keep doing this,
I will ride the horse to run away.
874
00:44:23,167 --> 00:44:23,999
Go ahead.
875
00:44:24,000 --> 00:44:26,082
Or, we add each other
on Wechat first.
876
00:44:26,083 --> 00:44:26,999
I am not convenient this month.
877
00:44:27,000 --> 00:44:28,285
I'll contact you next month.
878
00:44:28,625 --> 00:44:30,374
Then you can torture me as you wish.
879
00:44:30,375 --> 00:44:31,416
No way.
880
00:44:31,417 --> 00:44:33,291
If you don't tell me
now, I'll give you
881
00:44:33,292 --> 00:44:34,452
a whipping.
882
00:44:37,000 --> 00:44:38,581
I surrender.
883
00:44:39,250 --> 00:44:40,250
Mr. Wang.
884
00:44:43,292 --> 00:44:44,832
I'm sorry but the door is open.
885
00:44:44,833 --> 00:44:47,074
I am here to inform
you about the meeting.
886
00:44:48,417 --> 00:44:49,791
After the massage
887
00:44:49,792 --> 00:44:51,578
she suddenly came up
with some bad things.
888
00:44:53,083 --> 00:44:54,414
I kept refusing.
889
00:44:55,000 --> 00:44:56,680
Then she changed to
disco dancing instead.
890
00:44:57,750 --> 00:44:59,035
You came at the right time.
891
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
Thanks.
892
00:45:09,042 --> 00:45:10,248
Hello, Mr. Wang.
893
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
Hi. Hello.
894
00:45:13,417 --> 00:45:14,417
Hello, Mr. Wang.
895
00:45:14,625 --> 00:45:15,831
Hi, how are you?
896
00:45:17,042 --> 00:45:18,291
Hello, Mr. Wang.
897
00:45:18,292 --> 00:45:19,532
Hi, have you eaten yet?
898
00:45:22,417 --> 00:45:23,452
Hello, Mr. Wang.
899
00:45:25,958 --> 00:45:28,415
Our great educator is working now.
900
00:45:29,417 --> 00:45:30,953
Mr. Wang must have misunderstood me.
901
00:45:31,333 --> 00:45:32,948
When I said hello Mr. Wang,
902
00:45:33,083 --> 00:45:35,495
it's not that I'm greeting
you like the others,
903
00:45:35,667 --> 00:45:38,291
but the theme of the
garden that I designed
904
00:45:38,292 --> 00:45:39,657
is called hello Mr. Wang.
905
00:45:40,667 --> 00:45:43,291
When you stand on the balcony
overlooking the whole courtyard,
906
00:45:43,292 --> 00:45:44,249
you will find that
907
00:45:44,250 --> 00:45:48,291
every tree is waving
to you as if saying
908
00:45:48,292 --> 00:45:49,372
hello, Mr. Wang.
909
00:45:53,500 --> 00:45:55,081
He is brilliant.
910
00:45:56,125 --> 00:45:57,125
You flatter me
911
00:46:01,458 --> 00:46:02,166
how's that?
912
00:46:02,167 --> 00:46:03,327
I didn't let you down, do I?
913
00:46:04,417 --> 00:46:05,998
Stay away from me
914
00:46:06,667 --> 00:46:08,291
understand avoid
causing suspicious
915
00:46:08,292 --> 00:46:11,207
it is unnecessary we break up.
916
00:46:11,208 --> 00:46:13,707
I want you to stay away from me
because when I see you I feel...
917
00:46:13,708 --> 00:46:15,747
Disgusting damn disgusting.
918
00:46:20,917 --> 00:46:21,999
What?
919
00:46:22,000 --> 00:46:23,365
What's wrong?
920
00:46:26,417 --> 00:46:27,416
Sha-sha.
921
00:46:27,417 --> 00:46:29,032
Why can't you even get this yokel?
922
00:46:31,875 --> 00:46:33,035
Last time was an accident.
923
00:46:34,917 --> 00:46:37,704
I almost got him.
924
00:46:38,083 --> 00:46:39,483
I'll definitely get him next round.
925
00:46:39,708 --> 00:46:40,823
Duoyu Wang, right?
926
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Let's see!
927
00:46:42,458 --> 00:46:44,119
How I make this stupid
928
00:46:44,583 --> 00:46:45,823
fall into my trap?
929
00:47:04,083 --> 00:47:05,082
Sorry, sir.
930
00:47:05,083 --> 00:47:05,916
We need clear the field.
931
00:47:05,917 --> 00:47:07,277
Mr. Wang has made a block booking.
932
00:47:07,750 --> 00:47:09,661
Not strangers, I am
familiar to both of them.
933
00:47:19,583 --> 00:47:21,583
I almost didn't recognize you
with your clothes on.
934
00:47:22,250 --> 00:47:24,741
We're gonna play against Hengtai soon.
935
00:47:25,000 --> 00:47:26,661
We have to move up for training.
936
00:47:28,208 --> 00:47:29,248
Searching for a long time,
937
00:47:29,625 --> 00:47:31,161
this is the most expensive turf.
938
00:47:32,667 --> 00:47:33,667
It's almost lunch.
939
00:47:34,375 --> 00:47:36,741
I specially brought several
chefs from abroad.
940
00:47:37,125 --> 00:47:38,581
How about having lunch together?
941
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Come
942
00:47:45,625 --> 00:47:47,786
don't take too much we
have training later.
943
00:47:48,000 --> 00:47:49,917
Come on come on
944
00:47:51,167 --> 00:47:53,087
our team will follow
this standard in the future.
945
00:48:04,500 --> 00:48:05,706
I'm sorry.
946
00:48:07,292 --> 00:48:08,916
There are rules in my will
947
00:48:08,917 --> 00:48:11,624
that I only invite
to the people who work for me.
948
00:48:12,000 --> 00:48:13,874
I'm afraid that
you can't get used to the local food,
949
00:48:13,875 --> 00:48:15,332
I paid out of my own pocket
950
00:48:15,333 --> 00:48:16,994
buying you some Taiwan specialties.
951
00:48:18,583 --> 00:48:20,708
Let's eat enough foods.
952
00:48:20,958 --> 00:48:22,957
Our team will follow
this dietary standard in the future.
953
00:48:22,958 --> 00:48:24,914
Great!
954
00:48:25,375 --> 00:48:26,957
Absolutely
955
00:48:26,958 --> 00:48:28,249
the most expensive lunch in the world.
956
00:48:28,250 --> 00:48:29,582
The most expensive lunch,
957
00:48:29,583 --> 00:48:30,698
it's not what you eat,
958
00:48:31,083 --> 00:48:32,582
but whom you eat with.
959
00:48:32,583 --> 00:48:34,539
It's like if you were eating with Mr.
Lafitte,
960
00:48:35,417 --> 00:48:36,707
the cheapest steak
961
00:48:36,708 --> 00:48:37,914
will worth tens of millions.
962
00:48:48,458 --> 00:48:51,041
Recently,
a mysterious rich man in the city
963
00:48:51,042 --> 00:48:53,499
bought the lunch with Mr. Lafitte,
the founder of the investment world
964
00:48:53,500 --> 00:48:56,374
with the whopping price
of 40 million yuan.
965
00:48:56,375 --> 00:48:59,249
After the visit of financial summit,
966
00:48:59,250 --> 00:49:01,207
this is his first time
967
00:49:01,208 --> 00:49:02,243
informal visit to China.
968
00:49:02,667 --> 00:49:04,916
The latest breaking financial news.
969
00:49:04,917 --> 00:49:06,957
Welcome!
970
00:49:06,958 --> 00:49:09,541
Warmly welcome!
971
00:49:09,542 --> 00:49:10,827
Welcome!
972
00:49:13,958 --> 00:49:14,958
Come on.
973
00:49:15,875 --> 00:49:16,875
Have a big kidney.
974
00:49:19,083 --> 00:49:22,530
I've had enough of lobster
and abalone lately.
975
00:49:22,875 --> 00:49:24,115
This meets my taste.
976
00:49:24,750 --> 00:49:26,991
Qigihar barbecue.
977
00:49:28,542 --> 00:49:31,614
Mr. Wang said that he has prepared
special localities for you.
978
00:49:32,917 --> 00:49:34,582
Yes, very nice.
979
00:49:34,583 --> 00:49:35,698
Mr. la.
980
00:49:36,167 --> 00:49:40,410
I want to ask you what's the worst
investment you've ever had.
981
00:49:41,542 --> 00:49:42,542
What?
982
00:49:43,500 --> 00:49:44,831
No one understands what you mean.
983
00:49:46,333 --> 00:49:48,449
I want to spend money on lessons.
984
00:49:48,833 --> 00:49:50,198
Don't be so loud.
985
00:49:50,542 --> 00:49:51,582
He just doesn't understand
what you were saying;
986
00:49:51,583 --> 00:49:52,903
It's not that he cannot hear you.
987
00:49:54,583 --> 00:49:57,450
He wants to hear your business failures.
988
00:49:58,875 --> 00:50:01,662
If you want to hear about
business failures,
989
00:50:02,167 --> 00:50:04,909
you should buy a hamburger for a beggar.
990
00:50:05,792 --> 00:50:08,534
I only teach people how to succeed.
991
00:50:10,083 --> 00:50:11,832
He only teaches you how to succeed.
992
00:50:11,833 --> 00:50:13,039
He can't answer your question.
993
00:50:13,667 --> 00:50:14,873
Then I have no more questions.
994
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Alright.
995
00:50:17,292 --> 00:50:18,657
Can you ask him one last question?
996
00:50:19,417 --> 00:50:21,078
Can I have lunch with him for a month?
997
00:50:23,167 --> 00:50:25,707
It's a rude question nobody would ask.
998
00:50:25,708 --> 00:50:26,582
Can you ask him?
999
00:50:26,583 --> 00:50:28,103
This question is very important to me.
1000
00:50:32,958 --> 00:50:34,573
Mr. Wang asks
1001
00:50:34,792 --> 00:50:37,704
if he can buy your lunch
everyday in a month?
1002
00:50:37,958 --> 00:50:38,958
What?
1003
00:50:39,250 --> 00:50:41,582
That's fucking ridiculous.
1004
00:50:41,875 --> 00:50:47,199
You sir are ridiculous.
This whole place is ridiculous.
1005
00:50:47,583 --> 00:50:49,744
I'm sorry. I tried.
1006
00:50:50,375 --> 00:50:51,416
Mr. Lafitte.
1007
00:50:51,417 --> 00:50:52,417
Let's go.
1008
00:50:53,000 --> 00:50:55,249
What the hell are you doing?
I told you that you are rude.
1009
00:50:55,250 --> 00:50:56,250
How am I being rude?
1010
00:50:56,542 --> 00:50:58,291
He should be happy that
I helped him make money.
1011
00:50:58,292 --> 00:51:00,374
You've spent tens of millions
to invite him here
1012
00:51:00,375 --> 00:51:01,749
just asked these silly questions?
1013
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Don't you know how many people
want to consult him?
1014
00:51:04,042 --> 00:51:05,042
Wait.
1015
00:51:07,375 --> 00:51:08,581
You tell him
1016
00:51:08,833 --> 00:51:10,332
I've paid him the money
1017
00:51:10,333 --> 00:51:11,374
even though he didn't eat much,
1018
00:51:11,375 --> 00:51:12,785
he cannot return the money.
1019
00:51:15,375 --> 00:51:16,581
Mr. Lafitte.
1020
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
No need.
1021
00:51:29,083 --> 00:51:30,332
Help me open it.
1022
00:51:30,333 --> 00:51:31,869
I don't have fingernails.
1023
00:51:35,125 --> 00:51:37,867
Still mad at me? It's not a big deal.
1024
00:51:38,542 --> 00:51:40,791
I've worked for
five insurance companies in Taipei.
1025
00:51:40,792 --> 00:51:42,407
I work hard every time,
1026
00:51:43,250 --> 00:51:45,124
but I have no idea why these companies
1027
00:51:45,125 --> 00:51:46,666
all closed down,
bankrupt during my tenure?
1028
00:51:46,667 --> 00:51:47,873
Every company.
1029
00:51:48,333 --> 00:51:50,082
Don't know what they say behind me?
1030
00:51:50,083 --> 00:51:51,744
The finance street black widow.
1031
00:51:52,167 --> 00:51:54,541
Why didn't you put
this speciality in your resume?
1032
00:51:54,542 --> 00:51:55,902
That's why I came to the mainland,
1033
00:51:56,167 --> 00:51:58,954
I would never let any bankrupt company
appear on my resume.
1034
00:51:59,500 --> 00:52:01,999
I must find a truly promising company
1035
00:52:02,000 --> 00:52:03,206
and an ambitious leader.
1036
00:52:03,667 --> 00:52:05,123
I am a rich man.
1037
00:52:05,417 --> 00:52:07,078
And I became rich overnight.
1038
00:52:11,375 --> 00:52:12,581
Trust me,
1039
00:52:13,125 --> 00:52:16,037
you have fulfilled the
factors of failure.
1040
00:52:17,042 --> 00:52:18,499
Then, how should I do?
1041
00:52:18,500 --> 00:52:20,332
Don't you know your
behaviour these days?
1042
00:52:20,333 --> 00:52:21,948
To me people often saying that
1043
00:52:22,958 --> 00:52:23,958
crazy?
1044
00:52:24,167 --> 00:52:25,452
Idiot!
1045
00:52:26,583 --> 00:52:27,457
Oh my god.
1046
00:52:27,458 --> 00:52:28,664
Finally say it out
1047
00:52:29,083 --> 00:52:31,449
feels good.
1048
00:52:33,708 --> 00:52:34,493
Okay.
1049
00:52:34,667 --> 00:52:35,873
Now, you can fire me.
1050
00:52:39,042 --> 00:52:40,657
Do you feel better after saying that?
1051
00:52:41,833 --> 00:52:43,789
You're a black widow to them,
1052
00:52:44,167 --> 00:52:46,032
but you're a mascot to me.
1053
00:52:46,583 --> 00:52:48,619
My company cannot lose you.
1054
00:53:21,208 --> 00:53:23,324
"I want to fly to the sky."
1055
00:53:23,583 --> 00:53:25,323
"Go shepherding"
1056
00:53:25,542 --> 00:53:29,249
"give my dearest sheep
some marshmallow to eat."
1057
00:53:29,250 --> 00:53:31,241
"I want to stand upon the sea,"
1058
00:53:31,500 --> 00:53:33,286
"fetching a big moon"
1059
00:53:33,458 --> 00:53:36,621
"and putting it up to the roof,
the moon shining and brightening."
1060
00:53:37,125 --> 00:53:39,124
"I want to do whatever I want to do;"
1061
00:53:39,125 --> 00:53:41,036
"I want to be tough and I can be tough."
1062
00:53:41,333 --> 00:53:45,041
"What can you do to me."
1063
00:53:45,042 --> 00:53:46,957
"I don't want to worry,
and I surely don't;"
1064
00:53:46,958 --> 00:53:48,749
"I'm not lost and I'm surely not."
1065
00:53:48,750 --> 00:53:52,288
"What else can make
people's ego more inflate?"
1066
00:54:00,375 --> 00:54:02,832
"I want to sit on the mountain top,"
1067
00:54:02,833 --> 00:54:04,541
"listening to the wind singing."
1068
00:54:04,542 --> 00:54:08,332
"When the cloud departs, and the sun
arrives, the first sun shines on my face."
1069
00:54:08,333 --> 00:54:10,416
"I want to wander alone"
1070
00:54:10,417 --> 00:54:12,457
"to somewhere far."
1071
00:54:12,458 --> 00:54:15,905
"When I get too tired to
walk, I will not panic."
1072
00:54:16,167 --> 00:54:18,249
"I want to do whatever I want to do;"
1073
00:54:18,250 --> 00:54:20,207
"I want to be tough and I can be tough."
1074
00:54:20,208 --> 00:54:24,124
"What can you do to me."
1075
00:54:24,125 --> 00:54:26,124
"I don't want to worry,
and I surely don't;"
1076
00:54:26,125 --> 00:54:28,041
"I'm not lost and I'm surely not."
1077
00:54:28,042 --> 00:54:31,580
"What else can make
people's ego more inflate?"
1078
00:54:35,875 --> 00:54:39,499
"What else can make
people's ego more inflate?"
1079
00:54:39,500 --> 00:54:45,075
Good morning, Mr. Wang.
1080
00:54:46,750 --> 00:54:48,207
Good morning, Mr. Wang.
1081
00:54:48,208 --> 00:54:49,448
Everyone comes so early.
1082
00:54:51,125 --> 00:54:52,291
Little mascot.
1083
00:54:52,292 --> 00:54:54,248
How much does our company lose today?
1084
00:54:55,750 --> 00:54:56,750
I'm sorry.
1085
00:54:57,208 --> 00:54:59,369
I apologize for my madness yesterday.
1086
00:55:05,125 --> 00:55:06,041
Mr. Wang.
1087
00:55:06,042 --> 00:55:07,452
Please accept my praise.
1088
00:55:07,708 --> 00:55:09,249
You invited the stock deity for luncheon
1089
00:55:09,250 --> 00:55:12,208
was the greatest trade in stocks
I've ever seen in 20 years.
1090
00:55:12,458 --> 00:55:14,041
Most investors followed our stock.
1091
00:55:14,042 --> 00:55:15,874
Our stock is rising wildly.
1092
00:55:15,875 --> 00:55:16,916
Hurry!
1093
00:55:16,917 --> 00:55:17,666
Sell it all.
1094
00:55:17,667 --> 00:55:18,874
We got it, Mr. Wang.
1095
00:55:18,875 --> 00:55:20,624
All the stocks converted into cash
at the highest point.
1096
00:55:20,625 --> 00:55:21,624
We earned
1097
00:55:21,625 --> 00:55:22,985
at least one hundred million yuan.
1098
00:55:24,458 --> 00:55:26,949
Damn it! Damn it! Damn it! Damn it!
Damn it! Damn it! Damn it!
1099
00:55:27,500 --> 00:55:28,416
Oh yeah.
1100
00:55:28,417 --> 00:55:30,282
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
1101
00:55:38,167 --> 00:55:38,906
Duoyu,
1102
00:55:39,042 --> 00:55:41,158
let me tell you a bad
news while you are happy.
1103
00:55:41,292 --> 00:55:42,292
Really?
1104
00:55:42,500 --> 00:55:44,082
When the iceberg was moved halfway,
1105
00:55:44,083 --> 00:55:46,244
we found that Yenisei river
could not reach to Alashan.
1106
00:55:46,875 --> 00:55:48,285
The project considered fail.
1107
00:55:48,667 --> 00:55:49,667
Good news.
1108
00:55:51,375 --> 00:55:52,990
How do you know there will be good news?
1109
00:55:55,167 --> 00:55:57,624
There are a bunch of polar bears
in the iceberg,
1110
00:55:57,625 --> 00:56:00,947
and the Russian polar park is willing to
pay the full expenses of this project.
1111
00:56:01,083 --> 00:56:02,041
It was a waste of time.
1112
00:56:02,042 --> 00:56:03,077
Not at all.
1113
00:56:04,667 --> 00:56:05,998
Coca-Cola
1114
00:56:06,542 --> 00:56:08,182
bought the portrait
rights of polar bears
1115
00:56:08,458 --> 00:56:09,664
iceberg project
1116
00:56:10,333 --> 00:56:11,493
earned a lot
1117
00:56:12,083 --> 00:56:13,832
damn it! Damn it! Damn it! Damn it!
Damn it! Damn it! Damn it!
1118
00:56:13,833 --> 00:56:15,666
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
1119
00:56:15,667 --> 00:56:17,374
Damn it! Damn it! Damn it! Damn it!
Damn it! Damn it! Damn it!
1120
00:56:17,375 --> 00:56:19,166
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
1121
00:56:19,167 --> 00:56:20,998
There's another good news.
1122
00:56:21,375 --> 00:56:24,617
The first land-swimmers have been launched
into every street of Xihong city.
1123
00:56:24,750 --> 00:56:28,413
Over 100,000.00 samples.
1124
00:56:34,833 --> 00:56:36,198
It was meant to be a surprise,
1125
00:56:36,875 --> 00:56:37,990
but you found it.
1126
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
Get out.
1127
00:56:40,750 --> 00:56:41,785
All of you, get out!
1128
00:56:42,333 --> 00:56:44,119
Get out! Leave me alone.
1129
00:56:54,208 --> 00:56:56,290
But he behaved as if he went bankrupt.
1130
00:56:56,792 --> 00:56:59,750
He loses his temper even
after earning ten million yuan.
1131
00:57:00,958 --> 00:57:02,368
He is too difficult to serve.
1132
00:57:03,125 --> 00:57:04,535
Duoyu Wang, a silver-spoon guy
1133
00:57:04,958 --> 00:57:06,619
what did he do with his money?
1134
00:57:07,500 --> 00:57:08,831
The information reveals that
1135
00:57:09,125 --> 00:57:10,285
he has no mansion
1136
00:57:11,250 --> 00:57:12,250
nor sports cars.
1137
00:57:12,792 --> 00:57:14,166
And he didn't hook up
with any female celebrities.
1138
00:57:14,167 --> 00:57:15,623
But he invested in his dreams,
1139
00:57:15,917 --> 00:57:17,374
invested in capitalists
1140
00:57:17,375 --> 00:57:19,015
the not promising
Xiyang property project
1141
00:57:19,542 --> 00:57:20,827
he gets a high return,
1142
00:57:21,333 --> 00:57:22,749
and also helps traditional manufacturing
1143
00:57:22,750 --> 00:57:23,750
reborn.
1144
00:57:23,958 --> 00:57:25,994
He is the kind-hearted in the market.
1145
00:57:31,083 --> 00:57:34,325
He is the greatest man in the world
1146
00:57:34,750 --> 00:57:36,707
just like Mr. Wang
1147
00:57:36,708 --> 00:57:40,075
well managed himself
especially at good times.
1148
00:58:02,542 --> 00:58:04,250
Buddy, lighter, please.
1149
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
Second grandfather.
1150
00:58:08,917 --> 00:58:10,327
Duoyu Wang,
1151
00:58:10,667 --> 00:58:13,541
I'll burn more money for you.
1152
00:58:13,542 --> 00:58:14,542
Take the money.
1153
00:58:14,833 --> 00:58:16,698
Take all the money.
1154
00:58:24,208 --> 00:58:25,539
Duoyu,
1155
00:58:26,625 --> 00:58:28,581
what the hell are you doing?
1156
00:58:28,750 --> 00:58:30,661
Duoyu, you're under too much pressure.
1157
00:58:31,125 --> 00:58:32,365
I must share with you.
1158
00:58:32,750 --> 00:58:34,207
I'm here to introduce someone to you,
1159
00:58:34,208 --> 00:58:35,332
my primary schoolmate.
1160
00:58:35,333 --> 00:58:37,124
The nickname given to him is genius.
1161
00:58:37,125 --> 00:58:38,832
You don't have to
introduce anyone to me.
1162
00:58:38,833 --> 00:58:40,289
I trust nobody but you.
1163
00:58:40,667 --> 00:58:43,329
You don't know how much energy
you have in your body.
1164
00:58:44,292 --> 00:58:45,782
Compensate money is not a big deal.
1165
00:58:45,958 --> 00:58:48,207
To witness your endless potential
1166
00:58:48,208 --> 00:58:49,618
it's my pleasure.
1167
00:58:50,167 --> 00:58:51,167
I know,
1168
00:58:52,042 --> 00:58:53,703
but he's already here,
1169
00:58:54,208 --> 00:58:55,539
let's go at least meet him.
1170
00:58:57,250 --> 00:58:58,250
Genius!
1171
00:59:08,667 --> 00:59:10,453
Please join my team
1172
00:59:11,542 --> 00:59:12,542
genius
1173
00:59:12,917 --> 00:59:14,578
you're impressive
1174
00:59:15,333 --> 00:59:16,789
have you heard about my story?
1175
00:59:17,292 --> 00:59:18,332
No.
1176
00:59:18,333 --> 00:59:19,333
But I saw it
1177
00:59:19,625 --> 00:59:21,206
on your face.
1178
00:59:21,708 --> 00:59:23,915
You said that you do
not need to see him?
1179
00:59:24,125 --> 00:59:25,125
I have no vision.
1180
00:59:25,750 --> 00:59:28,582
I can't believe that
an ordinary elementary school
1181
00:59:28,583 --> 00:59:30,790
is able to train both
of you two talents.
1182
00:59:31,292 --> 00:59:32,292
Oh.
1183
00:59:33,042 --> 00:59:34,373
My goodness
1184
00:59:35,458 --> 00:59:36,374
after I graduated,
1185
00:59:36,375 --> 00:59:38,115
I've been thinking about investment.
1186
00:59:38,792 --> 00:59:41,152
If it was not my mother forces me
to go out and do exercise,
1187
00:59:41,417 --> 00:59:42,748
I am not willing to work for you.
1188
00:59:43,208 --> 00:59:44,291
I tell you first
1189
00:59:44,292 --> 00:59:45,374
my price is very expensive
1190
00:59:45,375 --> 00:59:46,375
I don't need salary,
1191
00:59:46,500 --> 00:59:48,666
but if I am able to help you make money,
1192
00:59:48,667 --> 00:59:49,541
I'm going to take ten percent
1193
00:59:49,542 --> 00:59:50,916
of your profit.
1194
00:59:50,917 --> 00:59:51,917
No way!
1195
00:59:52,417 --> 00:59:53,666
Beside profit sharing,
1196
00:59:53,667 --> 00:59:55,082
you have to take half a million yuan
1197
00:59:55,083 --> 00:59:57,825
as a basic salary like him.
1198
00:59:59,250 --> 01:00:00,250
Fine.
1199
01:00:00,417 --> 01:00:01,916
I accept the offer because of you
1200
01:00:01,917 --> 01:00:02,916
that's it.
1201
01:00:02,917 --> 01:00:05,157
My investments will be
under the supervision both of you.
1202
01:00:05,417 --> 01:00:06,577
Duoyu, congratulation to you!
1203
01:00:06,708 --> 01:00:08,664
That you have us with you
1204
01:00:08,833 --> 01:00:09,916
after we made money for you,
1205
01:00:09,917 --> 01:00:11,277
let's us celebrate with fireworks.
1206
01:00:12,708 --> 01:00:13,708
Qiang Zhuang.
1207
01:00:14,375 --> 01:00:16,081
That sounds amazing.
1208
01:00:16,333 --> 01:00:18,832
Go-go-go let's light
the fireworks now.
1209
01:00:18,833 --> 01:00:20,198
Let's go.
1210
01:00:22,958 --> 01:00:25,745
I will never celebrate
my birthday alone again.
1211
01:00:39,125 --> 01:00:40,125
Good evening.
1212
01:00:41,833 --> 01:00:44,415
Leehom Wang of Xihong
gives you a surprise.
1213
01:00:50,875 --> 01:00:51,875
This flower
1214
01:00:52,250 --> 01:00:54,130
really looks like what
you plant in the garden.
1215
01:00:54,500 --> 01:00:56,536
I pluck the most beautiful ones for you.
1216
01:00:58,375 --> 01:01:00,036
You'd better plant them back.
1217
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
You bought cake again.
1218
01:01:05,792 --> 01:01:07,578
Girls should eat less sugar.
1219
01:01:13,250 --> 01:01:14,624
Why don't you turn on the light?
1220
01:01:14,625 --> 01:01:15,582
Are you saving electricity?
1221
01:01:15,583 --> 01:01:16,789
Stingy.
1222
01:01:29,125 --> 01:01:30,990
I am sorry, let's talk business.
1223
01:01:31,625 --> 01:01:34,203
Recently,
I have some new thoughts,
1224
01:01:34,625 --> 01:01:36,206
I want to publish a book
1225
01:01:36,542 --> 01:01:37,998
the title of the book is.
1226
01:01:38,542 --> 01:01:41,033
Jiannan teaches you gardening
1227
01:01:42,833 --> 01:01:46,082
so, I hope Mr. Wang
1228
01:01:46,083 --> 01:01:48,699
could give me some financial support
1229
01:01:49,208 --> 01:01:50,664
please help me talk to Mr. Wang
1230
01:01:53,500 --> 01:01:56,914
this's why you're here?
1231
01:01:58,958 --> 01:01:59,958
Or else?
1232
01:02:00,625 --> 01:02:02,490
Get out of here!
1233
01:02:05,292 --> 01:02:07,248
Don't forget about asking the money.
1234
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
Mr. Wang.
1235
01:02:13,208 --> 01:02:14,408
You are just in time, Xia Zhu.
1236
01:02:15,208 --> 01:02:17,874
Just now qiang Zhuang and genius
spent a lot of money.
1237
01:02:17,875 --> 01:02:19,082
I feel there's something
1238
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
you must take a look.
1239
01:02:20,625 --> 01:02:22,035
We don't talk about business today.
1240
01:02:22,750 --> 01:02:25,036
Let's talk about romantic.
1241
01:02:26,667 --> 01:02:28,958
Duoyu Wang, what are you doing?
1242
01:02:32,042 --> 01:02:33,042
Show time.
1243
01:04:02,208 --> 01:04:03,869
The show end.
1244
01:04:04,375 --> 01:04:05,957
I can't help you
if you want to have more of it,
1245
01:04:05,958 --> 01:04:08,038
because I have brought
all the fireworks in this town
1246
01:04:10,458 --> 01:04:12,665
how do you know today is my birthday.
1247
01:04:20,500 --> 01:04:25,207
Happy birthday to you...
1248
01:04:25,208 --> 01:04:29,497
Happy birthday to you...
1249
01:04:30,375 --> 01:04:32,698
I wish duoyu Wang,
1250
01:04:32,875 --> 01:04:33,875
are you interested in me?
1251
01:04:35,500 --> 01:04:36,785
This's a good question
1252
01:04:38,458 --> 01:04:40,164
the question
1253
01:04:40,833 --> 01:04:41,868
caught me on the hop
1254
01:04:44,042 --> 01:04:45,373
should I say no?
1255
01:04:46,583 --> 01:04:47,983
The atmosphere has been just right.
1256
01:04:49,083 --> 01:04:50,448
Should I say yes?
1257
01:04:52,750 --> 01:04:53,832
But in fact I really think so...
1258
01:04:53,833 --> 01:04:54,993
We can't.
1259
01:04:55,583 --> 01:04:57,073
Please don't fall in love with me
1260
01:04:57,667 --> 01:04:59,498
we live in two different worlds.
1261
01:05:00,833 --> 01:05:03,074
But thank you a lot for the fireworks,
1262
01:05:03,417 --> 01:05:05,282
it was really beautiful and touching.
1263
01:05:07,125 --> 01:05:08,125
From now on,
1264
01:05:08,417 --> 01:05:10,458
I'll treat you as my uncle,
1265
01:05:11,083 --> 01:05:12,083
elder brother.
1266
01:05:13,250 --> 01:05:14,250
So,
1267
01:05:14,500 --> 01:05:17,116
please don't purposely impress me
and spend money on me.
1268
01:05:17,500 --> 01:05:19,916
I... You have so much money.
1269
01:05:19,917 --> 01:05:22,374
You should save it and
use it in the right places.
1270
01:05:24,958 --> 01:05:25,958
Thank you.
1271
01:05:31,333 --> 01:05:33,745
Stop putting your money into the drain.
1272
01:05:41,208 --> 01:05:42,823
Put my money into the drain.
1273
01:05:45,000 --> 01:05:48,697
Well, at least I will stir up
some waves in the drain.
1274
01:06:01,542 --> 01:06:02,166
Excuse me.
1275
01:06:02,167 --> 01:06:03,374
Move away, please.
1276
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Sorry. Sorry.
1277
01:06:05,000 --> 01:06:05,916
Congratulations.
1278
01:06:05,917 --> 01:06:07,657
Keep going. Kiss the bride.
1279
01:06:08,250 --> 01:06:09,041
Nice.
1280
01:06:09,042 --> 01:06:10,122
Change the pose.
1281
01:06:11,875 --> 01:06:12,666
Is she?
1282
01:06:12,667 --> 01:06:13,624
Looks like her.
1283
01:06:13,625 --> 01:06:14,625
I think so.
1284
01:06:17,833 --> 01:06:20,074
Hello, may I take a picture with you?
1285
01:06:22,417 --> 01:06:23,457
Me?
1286
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Just one.
1287
01:06:33,667 --> 01:06:34,667
Oh, my god.
1288
01:06:39,625 --> 01:06:40,624
Can I have your signature?
1289
01:06:40,625 --> 01:06:41,291
No, no.
1290
01:06:41,292 --> 01:06:42,332
Can I have your signature?
1291
01:06:42,583 --> 01:06:43,698
Can I have your signature?
1292
01:06:43,917 --> 01:06:45,032
Can I have your signature?
1293
01:06:46,292 --> 01:06:47,828
It is not me.
1294
01:07:01,125 --> 01:07:02,125
Coming
1295
01:07:04,917 --> 01:07:05,917
hello,
1296
01:07:06,708 --> 01:07:07,708
duoyu Wang,
1297
01:07:08,542 --> 01:07:09,907
it's you, isn't it?
1298
01:07:11,375 --> 01:07:13,661
I am a little nervous
picking up your call.
1299
01:07:14,042 --> 01:07:14,791
Take it easy.
1300
01:07:14,792 --> 01:07:16,582
Just act like nothing ever happened.
1301
01:07:16,583 --> 01:07:18,744
Nothing happened?
1302
01:07:19,125 --> 01:07:20,490
What do you want?
1303
01:07:21,167 --> 01:07:23,203
Do you really not
understand what I mean?
1304
01:07:23,500 --> 01:07:24,500
I just want to
1305
01:07:24,875 --> 01:07:26,206
invite you to a concert.
1306
01:07:29,625 --> 01:07:31,365
You are dreaming.
1307
01:07:41,000 --> 01:07:42,041
Hello,
1308
01:07:42,042 --> 01:07:43,498
beep-beep taxi is at your service.
1309
01:07:48,917 --> 01:07:50,332
This song is
1310
01:07:50,333 --> 01:07:52,415
requested by Mr. Wang for miss Xia Zhu
1311
01:07:52,583 --> 01:07:54,082
he wishes miss Zhu xia
1312
01:07:54,083 --> 01:07:55,869
a belated happy birthday.
1313
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
She again.
1314
01:07:58,292 --> 01:08:00,908
How beautiful is
she able to attract billion of fan
1315
01:08:01,250 --> 01:08:02,850
even the radio station is all about her.
1316
01:08:03,667 --> 01:08:05,203
Is she Medusa?
1317
01:08:05,500 --> 01:08:06,865
Who turns him into a stone.
1318
01:08:09,042 --> 01:08:10,666
What are you doing?
1319
01:08:10,667 --> 01:08:12,082
I'm the Medusa.
1320
01:08:12,083 --> 01:08:13,483
I don't want to listen it, alright?
1321
01:08:15,125 --> 01:08:16,581
You're Medusa.
1322
01:08:17,458 --> 01:08:18,914
You're Melissa.
1323
01:08:32,542 --> 01:08:33,542
Racketeer.
1324
01:08:33,833 --> 01:08:34,833
Little Melissa.
1325
01:08:35,000 --> 01:08:36,331
You have to testify it
1326
01:08:37,167 --> 01:08:38,327
what the hell.
1327
01:08:56,500 --> 01:08:58,036
Come on. Keep going.
1328
01:09:04,583 --> 01:09:06,666
I suddenly want to know more about you.
1329
01:09:06,667 --> 01:09:08,282
Didn't you invite me to a concert?
1330
01:09:17,708 --> 01:09:22,457
"Open the windows for ventilation alone"
1331
01:09:22,458 --> 01:09:27,498
"the house that closed"
1332
01:09:29,500 --> 01:09:34,207
"cheers still floating in the air"
1333
01:09:34,208 --> 01:09:37,996
"as gorgeous as the empty."
1334
01:09:40,625 --> 01:09:46,124
"I gradually lost consciousness"
1335
01:09:46,125 --> 01:09:50,619
"on as a kind of self-escape"
1336
01:09:52,458 --> 01:09:57,407
"flew to the edge of your day."
1337
01:09:57,917 --> 01:10:02,866
"I do not guess where they fall"
1338
01:10:03,167 --> 01:10:05,749
"I need dreams,"
1339
01:10:05,750 --> 01:10:09,207
"need direction, need tears."
1340
01:10:09,208 --> 01:10:13,907
"Need someone to light up the dark days"
1341
01:10:17,500 --> 01:10:19,661
how are you guys on the second floor?
1342
01:10:20,375 --> 01:10:21,410
Feeling great.
1343
01:10:26,542 --> 01:10:30,499
"Sometimes it only takes one song"
1344
01:10:30,500 --> 01:10:31,990
"for me to be at ease."
1345
01:10:33,458 --> 01:10:37,291
"Forget the wet air of waiting in line"
1346
01:10:37,292 --> 01:10:38,907
"and the bad salesman"
1347
01:10:39,792 --> 01:10:43,541
"it is then that there is a Rose"
1348
01:10:43,542 --> 01:10:45,874
"blossom in my heart."
1349
01:10:46,750 --> 01:10:52,207
"It is then that the sun comes down."
1350
01:10:52,208 --> 01:10:56,791
"I see the whole city in love."
1351
01:10:56,792 --> 01:11:00,791
"It's impossible for me to miss you."
1352
01:11:00,792 --> 01:11:04,707
"Fate is strange enough."
1353
01:11:04,708 --> 01:11:09,657
"I didn't expect it to
come, but it did."
1354
01:11:10,500 --> 01:11:14,493
"It's impossible for me to miss you."
1355
01:11:14,667 --> 01:11:20,867
"Love always makes people in haste.
How joyful."
1356
01:11:21,583 --> 01:11:25,246
"How free."
1357
01:11:38,500 --> 01:11:42,291
"Sometimes it only takes one song"
1358
01:11:42,292 --> 01:11:44,123
"to make me want to fall in love."
1359
01:11:45,458 --> 01:11:49,249
"It costs a lot to forget
about not being free."
1360
01:11:49,250 --> 01:11:51,115
"Friends blame you."
1361
01:11:51,792 --> 01:11:53,957
"It was then"
1362
01:11:53,958 --> 01:11:55,073
duoyu Wang,
1363
01:11:55,417 --> 01:11:57,328
give back my shoe.
1364
01:11:58,625 --> 01:12:00,832
"It was then"
1365
01:12:00,833 --> 01:12:04,332
"the rainbow appearsโ
1366
01:12:04,333 --> 01:12:08,916
"that's your smile and love."
1367
01:12:08,917 --> 01:12:12,874
"It's impossible for me to miss you."
1368
01:12:12,875 --> 01:12:16,749
"Fate is strange enough."
1369
01:12:16,750 --> 01:12:21,666
"I didn't expect it to
come, but it did."
1370
01:12:21,667 --> 01:12:22,873
Xia Zhu, you are pretty.
1371
01:12:29,625 --> 01:12:32,116
You are pretty how much money I left.
1372
01:12:39,792 --> 01:12:41,874
Duoyu Wang bought out the billboards
1373
01:12:41,875 --> 01:12:43,499
to show his love to miss Xia Zhu.
1374
01:12:43,500 --> 01:12:45,291
I have two questions here.
1375
01:12:45,292 --> 01:12:48,291
First, is it appropriate to waste public
1376
01:12:48,292 --> 01:12:49,416
resources like this?
1377
01:12:49,417 --> 01:12:50,207
Secondly,
1378
01:12:50,208 --> 01:12:53,450
can you find a true love
if you show your love
1379
01:12:53,583 --> 01:12:56,655
in a lavish and well-publicized?
1380
01:12:57,042 --> 01:12:59,249
Thanks for watching.
1381
01:12:59,250 --> 01:13:00,124
This show is
1382
01:13:00,125 --> 01:13:02,366
exclusively sponsored by
duoyu-Wang-loves-Xia-Zhu.
1383
01:13:04,500 --> 01:13:05,707
In order to get thirty billion yuan,
1384
01:13:05,708 --> 01:13:07,994
duoyu Wang must spend
a billion yuan in a month.
1385
01:13:08,250 --> 01:13:09,832
That's why he is in a rush.
1386
01:13:09,833 --> 01:13:11,164
You and your little girl friend
1387
01:13:11,333 --> 01:13:12,743
are all victims.
1388
01:13:13,333 --> 01:13:14,573
Don't feel bad about it.
1389
01:13:14,875 --> 01:13:15,999
Most girls difficult
1390
01:13:16,000 --> 01:13:17,831
to resist the temptation.
1391
01:13:18,292 --> 01:13:19,498
You have a better choice.
1392
01:13:30,917 --> 01:13:32,282
Girl, stop whatever you are doing.
1393
01:13:33,000 --> 01:13:34,911
What do you really want to talk about?
1394
01:13:44,333 --> 01:13:45,333
I'm sorry.
1395
01:13:45,583 --> 01:13:47,082
The education that I grow up with
1396
01:13:47,083 --> 01:13:48,414
does not allow me to do this.
1397
01:13:48,875 --> 01:13:50,411
You're looking for the wrong person.
1398
01:14:02,875 --> 01:14:04,740
You've looked for the
exactly right person.
1399
01:14:15,667 --> 01:14:17,578
Why are you always wearing
these old gloves?
1400
01:14:18,083 --> 01:14:19,994
My father gave it to me.
1401
01:14:20,708 --> 01:14:21,868
His greatest wish
1402
01:14:22,125 --> 01:14:23,911
is that I can continue his legacy.
1403
01:14:26,042 --> 01:14:27,782
Your father is a goalkeeper too?
1404
01:14:29,125 --> 01:14:30,160
He sold gloves.
1405
01:14:34,417 --> 01:14:37,082
I heard that Hengtai
is the best team.
1406
01:14:37,083 --> 01:14:38,289
Do you have confident?
1407
01:14:39,333 --> 01:14:41,244
Even though our team is a C class team,
1408
01:14:41,542 --> 01:14:42,791
and you can't imagine
1409
01:14:42,792 --> 01:14:44,623
how hard we train ourselves.
1410
01:14:44,750 --> 01:14:45,990
"Who"
1411
01:14:46,750 --> 01:14:50,618
"send you to me"
1412
01:14:54,958 --> 01:14:55,958
what the hell?
1413
01:14:56,292 --> 01:14:57,666
What the hell is going on, all of you?
1414
01:14:57,667 --> 01:14:59,582
What are you doing the competition
against Hengtai is around the corner?
1415
01:14:59,583 --> 01:15:00,583
Take it easy, Mr. Wang.
1416
01:15:00,833 --> 01:15:01,913
We are training.
1417
01:15:02,208 --> 01:15:02,957
I really don't want stick to the rules
1418
01:15:02,958 --> 01:15:04,791
when playing against Hengtai
1419
01:15:04,792 --> 01:15:05,666
you think you can fool me, huh.
1420
01:15:05,667 --> 01:15:06,873
You drink while training?
1421
01:15:07,333 --> 01:15:08,493
Who allowed you to drink?
1422
01:15:08,833 --> 01:15:09,993
Is me
1423
01:15:11,750 --> 01:15:13,230
you should drink when you feel happy.
1424
01:15:13,542 --> 01:15:16,033
I think I'm qualified enough
to let everyone drink.
1425
01:15:16,500 --> 01:15:17,865
You suck
1426
01:15:18,667 --> 01:15:19,873
don't be so unhappy.
1427
01:15:20,833 --> 01:15:22,869
We must learn to be a cultivated person.
1428
01:15:23,125 --> 01:15:24,832
I've been waiting for you for a long
time to tell you something urgent.
1429
01:15:24,833 --> 01:15:25,948
What's your rank?
1430
01:15:26,208 --> 01:15:28,168
Say what you have to say and
get back to training.
1431
01:15:28,375 --> 01:15:29,490
Back to training?
1432
01:15:29,750 --> 01:15:31,206
Go hell for training.
1433
01:15:32,500 --> 01:15:34,161
You'll have to treat me well later.
1434
01:15:34,375 --> 01:15:35,535
Tell him genius.
1435
01:15:36,417 --> 01:15:38,332
We bought several abandoned buildings.
1436
01:15:38,333 --> 01:15:40,041
I admit I had made a bet.
1437
01:15:40,042 --> 01:15:41,291
But I made the right bet.
1438
01:15:41,292 --> 01:15:43,492
The government suddenly planned
to build a school there.
1439
01:15:43,792 --> 01:15:44,792
Unfinished buildings
1440
01:15:44,917 --> 01:15:46,124
turned into a school.
1441
01:15:46,125 --> 01:15:48,493
After I resold it,
earned ten billion.
1442
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
Ten billion.
1443
01:15:50,833 --> 01:15:52,369
Ten billion, ten billion.
1444
01:15:52,625 --> 01:15:54,457
Ten billion, ten billion.
1445
01:15:54,458 --> 01:15:55,664
The endless wealth
1446
01:15:55,958 --> 01:16:01,157
the endless wealth.
1447
01:16:08,667 --> 01:16:09,667
Are you okay?
1448
01:16:11,625 --> 01:16:12,625
He's changed.
1449
01:16:13,583 --> 01:16:16,115
He became jealous of my talent.
1450
01:16:18,083 --> 01:16:22,832
The endless wealth duoyu Wang.
1451
01:16:22,833 --> 01:16:25,040
I'll burn more money for you.
1452
01:16:25,625 --> 01:16:27,490
Do you know your
grandfather has a brother.
1453
01:16:28,083 --> 01:16:29,791
He is an insurance tycoon.
1454
01:16:29,792 --> 01:16:31,499
This is an insurance
company, a rich company.
1455
01:16:31,500 --> 01:16:33,791
I have worked for
five insurance companies in Taipei.
1456
01:16:33,792 --> 01:16:35,874
These companies all went bankrupt.
1457
01:16:35,875 --> 01:16:37,206
Every company.
1458
01:16:48,000 --> 01:16:49,661
I don't want your explanation.
1459
01:16:50,917 --> 01:16:52,124
You beat my head.
1460
01:16:52,125 --> 01:16:54,457
It's your losses if
you damaged my brain.
1461
01:16:59,667 --> 01:17:00,667
Duoyu.
1462
01:17:02,750 --> 01:17:03,830
Duoyu, where are you going?
1463
01:17:04,042 --> 01:17:05,249
Duoyu, are you alright?
1464
01:17:05,250 --> 01:17:06,082
Duoyu.
1465
01:17:06,083 --> 01:17:07,619
Duoyu.
1466
01:17:07,750 --> 01:17:09,286
Duoyu.
1467
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
Have you found him.
1468
01:17:32,625 --> 01:17:34,041
He didn't come back last night.
1469
01:17:34,042 --> 01:17:35,242
I couldn't reach him by phone.
1470
01:17:35,958 --> 01:17:37,118
I made the police report.
1471
01:17:37,333 --> 01:17:39,745
I said that we earned a ten billion
and he disappeared.
1472
01:17:40,125 --> 01:17:41,865
The police said he
probably went clubbing
1473
01:17:42,208 --> 01:17:43,789
and advised us to go to the club.
1474
01:17:49,125 --> 01:17:50,125
Found him.
1475
01:17:58,042 --> 01:17:59,953
Hello.
1476
01:18:02,042 --> 01:18:04,249
Hello, everyone. I'm duoyu Wang,
1477
01:18:04,625 --> 01:18:07,703
I am a late silver-spoon
1478
01:18:08,000 --> 01:18:09,410
I've been in pain recently.
1479
01:18:10,125 --> 01:18:12,957
Even though I squander
my money every day,
1480
01:18:12,958 --> 01:18:14,869
squandering day and night,
1481
01:18:15,458 --> 01:18:18,374
I trying hard to find ways
to spend all my money,
1482
01:18:18,375 --> 01:18:22,664
but my money is like
growing expedite
1483
01:18:24,083 --> 01:18:27,530
the more I spend, the more I have.
1484
01:18:28,125 --> 01:18:30,616
It evacuates my soul
1485
01:18:32,125 --> 01:18:33,661
and only left
1486
01:18:34,667 --> 01:18:36,373
me a handsome face.
1487
01:18:37,792 --> 01:18:38,957
It's too annoying.
1488
01:18:38,958 --> 01:18:41,499
Today, I will show you,
1489
01:18:41,500 --> 01:18:44,100
how it looked like, two billion
yuan cash to form a giant mountain
1490
01:18:44,792 --> 01:18:46,592
a man who earns money
easily by doing nothing
1491
01:18:47,708 --> 01:18:49,332
but legally to own
1492
01:18:49,333 --> 01:18:51,574
the wealth that
you guys will never earned before.
1493
01:18:51,917 --> 01:18:53,453
Are you mad at me?
1494
01:18:57,458 --> 01:18:58,458
You.
1495
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Are you mad at me?
1496
01:19:00,792 --> 01:19:01,531
No, I am not.
1497
01:19:01,792 --> 01:19:04,124
Can't be. Don't hold it
in your heart. Are you mad at me?
1498
01:19:04,125 --> 01:19:05,125
Yes.
1499
01:19:05,292 --> 01:19:06,499
Louder! Are you mad at me?
1500
01:19:06,500 --> 01:19:07,500
Yes.
1501
01:19:07,667 --> 01:19:08,452
Great.
1502
01:19:08,625 --> 01:19:09,582
Am I annoying?
1503
01:19:09,583 --> 01:19:10,457
Yes.
1504
01:19:10,458 --> 01:19:11,624
Am I bothering?
1505
01:19:11,625 --> 01:19:12,666
Yes.
1506
01:19:12,667 --> 01:19:13,707
Do you want to beat me up?
1507
01:19:13,708 --> 01:19:14,916
Yes.
1508
01:19:14,917 --> 01:19:15,917
Protect me.
1509
01:19:16,125 --> 01:19:17,581
I want to beat you up too!
1510
01:19:20,583 --> 01:19:23,374
Do you want to see me bankrupt?
1511
01:19:23,375 --> 01:19:24,535
Yes.
1512
01:19:25,167 --> 01:19:25,952
Good.
1513
01:19:26,167 --> 01:19:27,167
Now.
1514
01:19:28,625 --> 01:19:30,536
Here's your chance.
1515
01:19:39,333 --> 01:19:42,291
Let me introduce
1516
01:19:42,292 --> 01:19:44,328
our latest insurance policy.
1517
01:19:44,792 --> 01:19:45,872
Fat insurance
1518
01:19:46,500 --> 01:19:49,572
spend a yuan for the fat insurance
1519
01:19:50,333 --> 01:19:54,246
we will pay you back one
yuan per gram of fat.
1520
01:19:55,250 --> 01:19:56,660
Let me calculate for you
1521
01:19:59,250 --> 01:20:01,291
if you lose a kilo of fat,
1522
01:20:01,292 --> 01:20:03,374
you'll get a thousand yuan.
1523
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
So,
1524
01:20:05,875 --> 01:20:07,456
please stay angry.
1525
01:20:07,917 --> 01:20:09,499
Burn excess fat.
1526
01:20:09,500 --> 01:20:12,207
Let duoyu Wang bankrupt.
1527
01:20:13,125 --> 01:20:16,707
Let duoyu Wang
bankrupt let duoyu Wang
1528
01:20:16,708 --> 01:20:20,707
bankrupt let duoyu Wang bankrupt.
1529
01:20:20,708 --> 01:20:22,291
Xihong notary public to notarize
1530
01:20:22,292 --> 01:20:24,082
the fat insurance is effective.
1531
01:20:24,083 --> 01:20:25,749
Insured time is within fifteen days
1532
01:20:25,750 --> 01:20:27,124
two billion insurance premium
1533
01:20:27,125 --> 01:20:28,082
for compensation.
1534
01:20:28,083 --> 01:20:29,541
Notary public Ru Jia.
1535
01:20:29,542 --> 01:20:30,657
Notary public bi he.
1536
01:20:30,792 --> 01:20:32,373
Great.
1537
01:20:34,875 --> 01:20:37,537
Crazy
1538
01:20:39,875 --> 01:20:41,331
it's definitely charity.
1539
01:20:42,583 --> 01:20:44,041
He fouled. He fouled. You are not fair.
1540
01:20:44,042 --> 01:20:45,407
You cover him
1541
01:20:46,750 --> 01:20:48,115
according to the rules,
1542
01:20:48,917 --> 01:20:50,916
this is a commercialize insurance policy
1543
01:20:50,917 --> 01:20:52,157
it's not consider as violation.
1544
01:20:53,042 --> 01:20:54,499
I'm a businessman.
1545
01:20:54,500 --> 01:20:55,990
I have no reason to refuse
1546
01:20:56,958 --> 01:20:58,398
this kind of business collaboration.
1547
01:21:14,208 --> 01:21:15,957
"The first thing that
I say to myself each morning"
1548
01:21:15,958 --> 01:21:17,832
"is cheer-up!"
1549
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
"Each time, I eat a grain of rice more"
1550
01:21:19,667 --> 01:21:21,457
"I will say sorry"
1551
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
"mirror, mirror, look at me."
1552
01:21:23,292 --> 01:21:25,124
"Can you see my collarbone?"
1553
01:21:25,125 --> 01:21:27,041
"Beauty, I want beauty"
1554
01:21:27,042 --> 01:21:28,749
"I want to be a stunner"
1555
01:21:28,750 --> 01:21:30,160
"pose pose!"
1556
01:21:30,625 --> 01:21:32,416
"I want to be a stunner"
1557
01:21:32,417 --> 01:21:33,827
"pose pose!"
1558
01:21:36,000 --> 01:21:37,832
"For having a tiny waist,"
1559
01:21:37,833 --> 01:21:39,666
"I hold my breath every day."
1560
01:21:39,667 --> 01:21:41,457
"For fitting into a bikini,"
1561
01:21:41,458 --> 01:21:43,291
"I eat veggies like salad maniac."
1562
01:21:43,292 --> 01:21:45,124
"Natural beauty never gives up."
1563
01:21:45,125 --> 01:21:46,874
"Unfortunately,
my appetite is too good."
1564
01:21:46,875 --> 01:21:48,749
"Work hard. Work hard."
1565
01:21:48,750 --> 01:21:50,581
"I want to be a stunner."
1566
01:21:54,208 --> 01:22:01,541
"Calorie, calorie, calorie,"
1567
01:22:01,542 --> 01:22:03,291
"calorie is my natural enemy."
1568
01:22:03,292 --> 01:22:05,124
"Burn all my calories."
1569
01:22:05,125 --> 01:22:06,916
"Goodbye, doughnuts"
1570
01:22:06,917 --> 01:22:08,749
"bubble tea, instant noodles,"
1571
01:22:08,750 --> 01:22:10,541
"hot pot, rice, and big plate chicken."
1572
01:22:10,542 --> 01:22:12,374
"Take, take them away from me."
1573
01:22:12,375 --> 01:22:14,207
"Goodbye, caffeine"
1574
01:22:14,208 --> 01:22:15,999
"stay away from coke-cola
and greasy food."
1575
01:22:16,000 --> 01:22:17,832
"Stay away from couch,
take-outs, and games."
1576
01:22:17,833 --> 01:22:19,666
"Don't stay up late and harm health."
1577
01:22:19,667 --> 01:22:21,499
"Come, come. Back rotation."
1578
01:22:21,500 --> 01:22:23,291
"Hot yoga. Sit-ups."
1579
01:22:23,292 --> 01:22:25,124
"Spinning. Plates."
1580
01:22:25,125 --> 01:22:26,957
"Brew goji berries in a thermos cup."
1581
01:22:26,958 --> 01:22:28,707
"Come. Come. Deep breath."
1582
01:22:28,708 --> 01:22:30,668
"Jog in the morning and night.
Swim a few meters."
1583
01:22:30,833 --> 01:22:33,119
Welcome to the traffic
radio live on time.
1584
01:22:33,500 --> 01:22:36,207
The early peak is the
busiest time in the city.
1585
01:22:36,458 --> 01:22:39,573
Let's take a look
of today's traffic
1586
01:22:43,333 --> 01:22:45,082
"for having a tiny waist,"
1587
01:22:45,083 --> 01:22:46,916
"I hold my breath every day."
1588
01:22:46,917 --> 01:22:48,707
"For fitting into a bikini,"
1589
01:22:48,708 --> 01:22:50,582
"I eat veggies like salad maniac."
1590
01:22:50,583 --> 01:22:52,374
"Natural beauty never gives up."
1591
01:22:52,375 --> 01:22:54,291
"Unfortunately,
my appetite is too good."
1592
01:22:54,292 --> 01:22:56,041
"Work hard. Work hard."
1593
01:22:56,042 --> 01:22:57,907
"I want to be a stunner."
1594
01:23:01,542 --> 01:23:08,874
"Calorie, calorie, calorie,"
1595
01:23:08,875 --> 01:23:10,541
"calorie is my natural enemy."
1596
01:23:10,542 --> 01:23:12,457
"Burn all my calories."
1597
01:23:12,458 --> 01:23:14,166
"Goodbye, doughnuts"
1598
01:23:14,167 --> 01:23:16,082
"bubble tea, instant noodles,"
1599
01:23:16,083 --> 01:23:17,874
"hot pot, rice, and big plate chicken."
1600
01:23:17,875 --> 01:23:19,707
"Take, take them away from me."
1601
01:23:19,708 --> 01:23:21,499
"Goodbye, caffeine"
1602
01:23:21,500 --> 01:23:23,291
"stay away from coke-cola
and greasy food."
1603
01:23:23,292 --> 01:23:25,082
"Stay away from couch,
take-outs, and games."
1604
01:23:25,083 --> 01:23:26,957
"Don't stay up late and harm health."
1605
01:23:26,958 --> 01:23:28,749
"Come, come. Back rotation."
1606
01:23:28,750 --> 01:23:30,624
"Hot yoga. Sit-ups."
1607
01:23:30,625 --> 01:23:32,416
"Spinning. Plates."
1608
01:23:32,417 --> 01:23:34,249
"Brew goji berries in a thermos cup."
1609
01:23:34,250 --> 01:23:36,041
"Come. Come. Deep breath."
1610
01:23:36,042 --> 01:23:37,874
"Jog in the morning and night.
Swim a few meters."
1611
01:23:37,875 --> 01:23:39,666
"Plank, dumbbell, and rowing machine."
1612
01:23:39,667 --> 01:23:41,498
"I never give up until I reach my goal."
1613
01:23:45,250 --> 01:23:52,416
"Calorie, calorie, calorie,"
1614
01:23:52,417 --> 01:23:54,207
"calorie is my natural enemy."
1615
01:23:54,208 --> 01:23:56,199
"Burn all my calories."
1616
01:23:57,833 --> 01:23:59,448
"I never give up until I reach my goal."
1617
01:24:01,458 --> 01:24:03,574
"I want to be a stunner."
1618
01:24:03,833 --> 01:24:04,791
The one who wins
1619
01:24:04,792 --> 01:24:06,592
the only outstanding
youth of Xihong city is,
1620
01:24:06,958 --> 01:24:09,865
philanthropic pioneer,
Mr. Duoyu Wang.
1621
01:24:12,250 --> 01:24:13,250
Thank you.
1622
01:24:18,250 --> 01:24:20,286
I am ashamed of getting this award.
1623
01:24:20,583 --> 01:24:21,832
I should repeat.
1624
01:24:21,833 --> 01:24:24,249
I'm not doing
charity, is a business
1625
01:24:24,250 --> 01:24:25,666
and is just a buy and sell business
1626
01:24:25,667 --> 01:24:26,667
you are too humble.
1627
01:24:27,958 --> 01:24:30,620
We'll soon be playing against Hengtai.
1628
01:24:30,792 --> 01:24:32,999
Please support me.
1629
01:24:38,125 --> 01:24:40,124
The Hengtai bus has
arrived at the stadium.
1630
01:24:40,125 --> 01:24:42,624
Class C team challenges
the national champion.
1631
01:24:42,625 --> 01:24:44,911
It's definitely a suicidal invitation.
1632
01:24:47,125 --> 01:24:47,832
Hi, Ran Gao.
1633
01:24:47,833 --> 01:24:49,124
May I ask playing with such a team,
1634
01:24:49,125 --> 01:24:51,457
how many goals do you plan to score
before the game starts?
1635
01:24:52,042 --> 01:24:52,916
Two.
1636
01:24:52,917 --> 01:24:54,373
Two digits.
1637
01:25:02,167 --> 01:25:03,999
Hengtai plays guest game in Xihong city,
1638
01:25:04,000 --> 01:25:06,082
but they seem to be back at a home game.
1639
01:25:06,083 --> 01:25:08,916
There is a red sea in the stadium.
1640
01:25:16,417 --> 01:25:18,541
We can also see right
in the middle of the football field
1641
01:25:18,542 --> 01:25:20,416
stands our Hengtai.
1642
01:25:20,417 --> 01:25:22,707
Don't know why the members of Daxiang
team have not entered the stadium yet.
1643
01:25:22,708 --> 01:25:24,291
Or, it is their bus
1644
01:25:24,292 --> 01:25:26,248
again, broke down on the road?
1645
01:25:27,125 --> 01:25:28,499
The stadium looks strange.
1646
01:25:28,500 --> 01:25:30,331
Why is there a big H in the middle?
1647
01:25:31,375 --> 01:25:32,785
H for Heng, Hengtai.
1648
01:25:33,542 --> 01:25:35,533
The whole city is trying
to lick our shoes.
1649
01:26:01,625 --> 01:26:04,957
The appearance of the parvenu
is indeed extraordinary,
1650
01:26:04,958 --> 01:26:09,122
but this entrance makes their opponents
very uncomfortable.
1651
01:26:09,333 --> 01:26:10,869
What are you showing off?
1652
01:26:38,417 --> 01:26:41,159
Daxiang!
1653
01:27:04,333 --> 01:27:05,333
Gao ran,
1654
01:27:07,583 --> 01:27:09,119
finally meet you in person.
1655
01:27:11,958 --> 01:27:13,414
Xihong people-slim.
1656
01:27:13,875 --> 01:27:15,411
I think is your shirt slim.
1657
01:27:17,333 --> 01:27:18,916
I watched you played last week.
1658
01:27:18,917 --> 01:27:21,041
You scored the best goal of the season.
1659
01:27:21,042 --> 01:27:22,042
I think so too.
1660
01:27:22,917 --> 01:27:24,416
I watched your wife's TV show.
1661
01:27:24,417 --> 01:27:25,907
She was good.
1662
01:27:26,417 --> 01:27:27,417
I think
1663
01:27:28,000 --> 01:27:29,457
the femme fatale she
played was so natural.
1664
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
Thanks.
1665
01:27:32,167 --> 01:27:33,167
What's the problem?
1666
01:27:34,083 --> 01:27:35,083
What you said?
1667
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
What's the matter?
1668
01:27:41,750 --> 01:27:42,750
Red-carded, is he?
1669
01:27:46,458 --> 01:27:49,166
Gao ran was sent off by the red card
without touching the ball,
1670
01:27:49,167 --> 01:27:51,957
it was unexpected 11 vs 10
1671
01:27:51,958 --> 01:27:54,332
this is the best start for Daxiang.
1672
01:27:54,333 --> 01:27:57,996
The Refree's decision
may affect the course of the game.
1673
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
Nice shot.
1674
01:28:37,333 --> 01:28:38,916
What are you guys thinking about?
1675
01:28:38,917 --> 01:28:40,498
Why were you passing the ball to me?
1676
01:28:40,833 --> 01:28:42,124
I am the goalkeeper.
1677
01:28:42,125 --> 01:28:44,537
I have to goalkeeping their shoot
and yours too.
1678
01:28:44,958 --> 01:28:46,448
1 against 21?
1679
01:28:49,625 --> 01:28:51,786
Isn't it you who sponsored for the game?
1680
01:28:52,000 --> 01:28:53,581
Everybody is being nice
1681
01:28:54,333 --> 01:28:55,957
if they do win in two digits,
1682
01:28:55,958 --> 01:28:57,949
we will be engraved in
the pillar of shame.
1683
01:29:01,458 --> 01:29:02,332
Coach.
1684
01:29:02,333 --> 01:29:04,198
Is there really no other ways?
1685
01:29:06,125 --> 01:29:07,786
The game comes to the second half.
1686
01:29:08,292 --> 01:29:09,291
The Daxiang adopts
1687
01:29:09,292 --> 01:29:11,749
the chrysanthemum formation
1688
01:29:11,750 --> 01:29:12,791
with duoyu Wang as the core.
1689
01:29:12,792 --> 01:29:14,828
I've been a football
commentator for years,
1690
01:29:15,083 --> 01:29:18,325
and it's the first time
I see a goalkeeper running this far.
1691
01:29:19,083 --> 01:29:20,289
Are they tricking?
1692
01:29:24,125 --> 01:29:25,956
Two digits?
1693
01:29:27,542 --> 01:29:28,998
They push us too far.
1694
01:29:29,375 --> 01:29:31,124
This scene vividly illustrates once
1695
01:29:31,125 --> 01:29:32,582
you have enough money,
1696
01:29:32,583 --> 01:29:34,790
you'll be surrounded by people.
1697
01:29:35,667 --> 01:29:37,123
Tactics for the second-half.
1698
01:29:38,125 --> 01:29:39,125
We take
1699
01:29:39,542 --> 01:29:41,123
offenses as defenses.
1700
01:29:54,125 --> 01:29:57,572
But if you use money to
sustain a relationship,
1701
01:30:00,167 --> 01:30:02,249
run fast.
1702
01:30:07,458 --> 01:30:08,458
Sure enough,
1703
01:30:08,792 --> 01:30:10,032
the relationship is not strong.
1704
01:30:13,708 --> 01:30:14,708
Two digits!
1705
01:30:14,958 --> 01:30:16,664
Two digits!
1706
01:30:17,000 --> 01:30:18,911
Kick them in two digits!
1707
01:30:34,625 --> 01:30:36,411
Nice. That's how you play.
1708
01:30:36,583 --> 01:30:37,368
Deserve it.
1709
01:30:37,542 --> 01:30:39,498
Daxiang deserves it.
1710
01:30:40,583 --> 01:30:41,583
Deserves it.
1711
01:30:42,500 --> 01:30:43,500
There you go.
1712
01:30:46,833 --> 01:30:47,457
I'm sorry.
1713
01:30:47,458 --> 01:30:48,458
Jiannan Liu.
1714
01:30:51,375 --> 01:30:54,617
There's a balance on your plant lease
1715
01:30:59,125 --> 01:31:02,249
that you haven't reported the deposit
of two thousand yuan.
1716
01:31:02,250 --> 01:31:03,786
We need to...
Are you insane?
1717
01:31:04,333 --> 01:31:07,499
Would he ever remember a subtraction
of two thousand from a billion?
1718
01:31:07,500 --> 01:31:10,041
Isn't the job of a financial treasurer
should clearly figuring out the account?
1719
01:31:10,042 --> 01:31:11,541
Don't be silly, okay?
1720
01:31:11,542 --> 01:31:13,182
You really think he likes
you, don't you?
1721
01:31:14,417 --> 01:31:16,874
That's none of your business.
1722
01:31:21,375 --> 01:31:22,375
Hurry up!
1723
01:31:26,000 --> 01:31:28,791
Duoyu Wang is completing the challenge
given to him by his second grandfather.
1724
01:31:28,792 --> 01:31:32,541
He has to spend a billion yuan in
a month to get the full heritage.
1725
01:31:32,542 --> 01:31:35,041
He's pursuing you not
because he likes you.
1726
01:31:35,042 --> 01:31:36,749
He is using you to squander money.
1727
01:31:36,750 --> 01:31:38,206
Wake up, silly girl.
1728
01:31:52,333 --> 01:31:54,494
I have brought all the
fireworks in this town.
1729
01:31:55,042 --> 01:31:57,869
I just want to invite
you for a concert.
1730
01:31:58,125 --> 01:31:59,125
Xia Zhu, you are pretty.
1731
01:31:59,917 --> 01:32:01,999
You are pretty, how much money I left.
1732
01:32:02,000 --> 01:32:03,207
I choose her.
1733
01:32:03,208 --> 01:32:04,208
Could not change
1734
01:32:04,417 --> 01:32:06,282
you're a black widow in their eyes,
1735
01:32:06,583 --> 01:32:08,369
but you're a mascot to me.
1736
01:32:18,292 --> 01:32:21,041
I will not spare anyone who hurts you.
1737
01:32:21,042 --> 01:32:25,291
There was a unit trust that
gave me a two thousand yuan rebate.
1738
01:32:25,292 --> 01:32:28,999
I'll return it at the last minute,
right before the challenge ends.
1739
01:32:29,000 --> 01:32:30,490
Turn him into a pauper.
1740
01:32:31,250 --> 01:32:32,581
Pretend you know nothing.
1741
01:32:33,000 --> 01:32:34,786
I'll give you three
hundred thousand yuan.
1742
01:32:40,708 --> 01:32:42,198
I'll tell Mr. Jin everything.
1743
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Excuse me.
Xia Zhu.
1744
01:32:50,792 --> 01:32:51,792
Xia Zhu.
1745
01:33:15,208 --> 01:33:16,707
Don't hold back.
1746
01:33:16,708 --> 01:33:17,624
Two digits.
1747
01:33:17,625 --> 01:33:19,457
Must be two digits.
1748
01:33:19,458 --> 01:33:22,332
Come on.
1749
01:33:22,333 --> 01:33:26,201
Two digits.
1750
01:33:26,500 --> 01:33:28,166
Stop.
Stop chasing.
1751
01:33:28,167 --> 01:33:30,408
Don't push an honest man
to his bottom line.
1752
01:34:39,625 --> 01:34:40,791
Although the winner is obvious,
1753
01:34:40,792 --> 01:34:42,592
Hengtai clearly has no
intention of stopping.
1754
01:34:45,625 --> 01:34:46,874
Look at the Daxiang.
1755
01:34:46,875 --> 01:34:48,166
They've been showing strong wills,
1756
01:34:48,167 --> 01:34:50,832
since the score turned 9 vs 0
1757
01:34:50,833 --> 01:34:52,666
the two-digit score is
like their underpants.
1758
01:34:52,667 --> 01:34:54,582
They clung to their underpants,
1759
01:34:54,583 --> 01:34:56,289
fiercely defending their dignity.
1760
01:34:56,792 --> 01:34:58,082
It's too tragic.
1761
01:34:58,083 --> 01:34:59,457
Each player of Daxiang on the field
1762
01:34:59,458 --> 01:35:00,791
is using every inch of their skin
1763
01:35:00,792 --> 01:35:03,124
and every hair to guard
its own penalty area.
1764
01:35:03,125 --> 01:35:04,832
It's not a game anymore.
1765
01:35:04,833 --> 01:35:05,874
I want to take my words back.
1766
01:35:05,875 --> 01:35:06,749
They are not slaves.
1767
01:35:06,750 --> 01:35:07,910
They are warriors
1768
01:35:08,333 --> 01:35:10,824
another member of Daxiang is injured.
1769
01:35:11,542 --> 01:35:13,582
The next thing they are facing is
1770
01:35:13,583 --> 01:35:14,832
no substitutes.
1771
01:35:14,833 --> 01:35:15,833
Coach.
1772
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
Immediately 10 vs 0
1773
01:35:17,458 --> 01:35:18,458
let's get out of here.
1774
01:35:18,875 --> 01:35:20,786
It's a shame. Reporters are everywhere.
1775
01:35:23,292 --> 01:35:25,832
The game is drawing to a close,
1776
01:35:25,833 --> 01:35:28,273
can Daxiang team hold on at this score
at the end of the game?
1777
01:35:28,417 --> 01:35:31,204
And hold on to their last dignity?
1778
01:35:35,458 --> 01:35:36,618
Daxiang.
1779
01:35:37,125 --> 01:35:38,490
Hold on.
1780
01:35:38,750 --> 01:35:40,124
Daxiang.
1781
01:35:40,125 --> 01:35:41,249
Hold on.
1782
01:35:41,250 --> 01:35:42,374
Daxiang.
1783
01:35:42,375 --> 01:35:43,490
Hold on.
1784
01:35:43,625 --> 01:35:44,666
Daxiang.
1785
01:35:44,667 --> 01:35:52,039
Daxiang, hold on.
1786
01:35:52,333 --> 01:35:55,621
Daxiang team, hold on.
1787
01:35:59,583 --> 01:36:01,869
I still want to be with my team.
1788
01:36:02,333 --> 01:36:03,698
Stand together.
1789
01:36:04,208 --> 01:36:09,457
Hold on! Daxiang.
1790
01:36:09,458 --> 01:36:10,291
What?
1791
01:36:10,292 --> 01:36:12,032
Coach is warming up.
1792
01:36:15,208 --> 01:36:23,208
Hold on! Daxiang.
1793
01:36:25,583 --> 01:36:27,369
Come on, coach.
1794
01:36:40,292 --> 01:36:41,748
Here...
1795
01:36:46,792 --> 01:36:54,792
Hold on! Daxiang.
1796
01:36:55,708 --> 01:36:57,041
Qiang Zhuang, stop holding on
1797
01:36:57,042 --> 01:36:58,327
your face became puffed
1798
01:36:58,958 --> 01:37:06,958
hold on! Daxiang.
1799
01:37:08,083 --> 01:37:09,083
Duoyu,
1800
01:37:09,833 --> 01:37:12,791
I took a bribe of five hundred yuan
from the 5 vs 0's game.
1801
01:37:13,417 --> 01:37:14,957
I know you hate people
that plays fraud games
1802
01:37:14,958 --> 01:37:16,619
that's why I don't dare to tell you
1803
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
let's watch.
1804
01:37:38,042 --> 01:37:41,124
Heard that Hengtai
is the best team.
1805
01:37:41,250 --> 01:37:42,740
Do all of you have confidence?
1806
01:37:43,042 --> 01:37:45,033
Even though our team is class C,
1807
01:37:45,542 --> 01:37:47,541
we are a talented team
1808
01:37:47,542 --> 01:37:51,205
and you can't imagine
how hardship when we are training.
1809
01:37:59,625 --> 01:38:01,490
I don't owe you anything.
1810
01:38:15,375 --> 01:38:17,374
The referee blew the whistle of
ending the game.
1811
01:38:20,208 --> 01:38:21,869
Daxiang team really did a great job.
1812
01:38:22,417 --> 01:38:23,532
Well done.
1813
01:39:01,042 --> 01:39:02,042
Keep it up
1814
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
congratulations to you.
1815
01:39:16,583 --> 01:39:17,914
Congratulations to Hengtai team
1816
01:39:18,208 --> 01:39:20,207
it has always been my dream to
1817
01:39:20,208 --> 01:39:21,869
play against such a great team.
1818
01:39:23,000 --> 01:39:24,240
I can buy a game,
1819
01:39:24,583 --> 01:39:26,369
but I can't buy the real victory.
1820
01:39:27,750 --> 01:39:28,874
I know that
1821
01:39:28,875 --> 01:39:31,833
in your eyes,
duoyu Wang is just a parvenu.
1822
01:39:32,458 --> 01:39:36,326
To be honest, I've never been
proud of getting a huge fortune,
1823
01:39:36,542 --> 01:39:40,249
but I'm proud of being a goalkeeper,
1824
01:39:40,250 --> 01:39:41,581
even if I am not that
1825
01:39:42,333 --> 01:39:43,698
good at being a goalkeeper.
1826
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
I have a good news.
1827
01:39:50,542 --> 01:39:54,374
After Mrs. Heng, chairman of Hengtai,
watched this game,
1828
01:39:54,375 --> 01:39:55,457
she was very touched.
1829
01:39:55,458 --> 01:39:57,082
She decided to donate a
hundred million yuan
1830
01:39:57,083 --> 01:39:59,244
to fat insurance.
1831
01:39:59,667 --> 01:40:00,952
No, thanks.
1832
01:40:01,083 --> 01:40:03,244
Before I spend all my money,
don't come trouble me
1833
01:40:03,375 --> 01:40:05,161
tell Mrs. Heng my appreciation.
1834
01:40:12,458 --> 01:40:13,743
Hello, Zhu Xia.
1835
01:40:16,125 --> 01:40:18,036
Where are you? I don't see you anywhere.
1836
01:40:20,792 --> 01:40:23,579
Duoyu Wang, haven't used
up all your money huh?
1837
01:40:23,750 --> 01:40:25,411
Bring money to ransom your girlfriend.
1838
01:40:46,542 --> 01:40:47,542
Beat them.
1839
01:40:47,792 --> 01:40:48,792
What's the matter?
1840
01:40:54,500 --> 01:40:56,661
Too tricky
1841
01:40:58,208 --> 01:40:59,166
you played dirty.
1842
01:40:59,167 --> 01:41:01,535
To let me foul,
you kidnapped Zhu Xia.
1843
01:41:01,708 --> 01:41:02,874
Zhu Xia was kidnapped?
1844
01:41:02,875 --> 01:41:05,416
Still pretending
give her back to me.
1845
01:41:05,417 --> 01:41:07,041
Kidnapping is illegal.
1846
01:41:07,042 --> 01:41:09,707
I don't have the
guts to do it I won't
1847
01:41:09,708 --> 01:41:11,628
still not willing to tell
me the truth, huh? Okay
1848
01:41:12,750 --> 01:41:13,750
come.
1849
01:41:17,750 --> 01:41:19,206
I will tell.
1850
01:41:20,500 --> 01:41:24,038
We have asked Jiannan Liu
to fiddle on your bills.
1851
01:41:24,292 --> 01:41:26,578
We didn't kidnap her, no.
1852
01:41:26,792 --> 01:41:27,497
Jiannan Liu.
1853
01:41:27,667 --> 01:41:31,080
Will it be Liu Jiannan
who wanted the money desperately?
1854
01:41:37,625 --> 01:41:38,705
Duoyu Wang,
1855
01:41:38,917 --> 01:41:40,623
don't you like to flaunt your wealth?
1856
01:41:41,000 --> 01:41:42,536
Come and see your friends.
1857
01:41:42,792 --> 01:41:43,792
Hello, Mr. Wang.
1858
01:41:45,750 --> 01:41:47,374
By six oh 'clock this evening,
1859
01:41:47,375 --> 01:41:49,055
bring ten million to
save your girlfriend.
1860
01:41:49,542 --> 01:41:50,666
If you don't come,
1861
01:41:50,667 --> 01:41:52,453
or if the police comes,
1862
01:41:54,583 --> 01:41:56,869
she will be the next person
1863
01:42:00,083 --> 01:42:01,124
you've shown your wealth too much.
1864
01:42:01,125 --> 01:42:02,125
You are targeted
1865
01:42:03,208 --> 01:42:03,916
call the police.
1866
01:42:03,917 --> 01:42:05,124
Call the police and then
she will be killed.
1867
01:42:05,125 --> 01:42:06,249
Take the money and save her
1868
01:42:06,250 --> 01:42:07,450
and that will break the rules.
1869
01:42:07,667 --> 01:42:08,998
Thirty billion will be gone.
1870
01:42:09,208 --> 01:42:11,950
You can only use the money on yourself.
1871
01:42:12,250 --> 01:42:13,660
Thirty billion
1872
01:42:13,958 --> 01:42:16,207
is enough to make people
forget about the troubles
1873
01:42:16,208 --> 01:42:17,869
in the world.
1874
01:42:19,208 --> 01:42:20,618
Thirty billion.
1875
01:42:31,208 --> 01:42:32,948
Kill me.
1876
01:42:36,083 --> 01:42:37,083
Mr. Jin.
1877
01:42:37,208 --> 01:42:39,199
Am I over reacting?
1878
01:42:39,667 --> 01:42:40,952
Just right.
1879
01:42:42,167 --> 01:42:43,202
That's good.
1880
01:42:44,750 --> 01:42:45,999
Now
1881
01:42:46,000 --> 01:42:49,413
this is the final test Duoyu Wang's
second grandfather left to him.
1882
01:42:50,292 --> 01:42:52,874
He only Abe to give up
on the thirty billion yuan to save you
1883
01:42:52,875 --> 01:42:55,036
he then inherit that money.
1884
01:42:57,250 --> 01:42:59,041
What does this have to do with me?
1885
01:42:59,042 --> 01:43:00,657
He has no reason to save me.
1886
01:43:01,542 --> 01:43:02,332
Even if he...
1887
01:43:02,333 --> 01:43:04,289
He likes me a little bit...
1888
01:43:05,583 --> 01:43:06,618
Can't be.
1889
01:43:06,958 --> 01:43:08,838
He must be more prefer
the thirty billion yuan.
1890
01:43:10,625 --> 01:43:12,666
Money is cold,
1891
01:43:12,667 --> 01:43:14,783
but a lover's hand is warm.
1892
01:43:16,208 --> 01:43:17,664
I'm not his lover.
1893
01:43:22,958 --> 01:43:23,958
Duoyu Wang,
1894
01:43:24,583 --> 01:43:25,624
if you make any sound,
1895
01:43:25,625 --> 01:43:26,910
he will be disqualified.
1896
01:43:34,917 --> 01:43:35,917
Mr. Jin,
1897
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
something happened.
1898
01:43:37,458 --> 01:43:38,573
Zhu Xia was kidnapped.
1899
01:43:39,583 --> 01:43:40,874
Stop the test.
1900
01:43:40,875 --> 01:43:42,582
I have to take ten million
yuan to save her,
1901
01:43:42,583 --> 01:43:44,039
otherwise she will be dead.
1902
01:43:44,333 --> 01:43:45,333
Her ex-boyfriend
1903
01:43:45,625 --> 01:43:46,785
was dead.
1904
01:43:47,292 --> 01:43:49,499
It is really beyond my expectations.
1905
01:43:49,958 --> 01:43:52,541
But I'm sorry,
no matter what happens,
1906
01:43:52,542 --> 01:43:53,702
the test cannot be stop
1907
01:43:53,958 --> 01:43:55,289
do you have conscience?
1908
01:43:55,417 --> 01:43:56,832
Zhu Xia will be dead.
1909
01:43:56,833 --> 01:43:58,323
Now, this is an exceptional case.
1910
01:43:59,292 --> 01:44:00,873
I can only express my regret.
1911
01:44:01,917 --> 01:44:03,082
Otherwise, you make police report.
1912
01:44:03,083 --> 01:44:04,948
She will be killed if I do that.
1913
01:44:09,458 --> 01:44:10,957
Mr. Jin, how about like this.
1914
01:44:10,958 --> 01:44:12,207
You call her parents
1915
01:44:12,208 --> 01:44:13,832
and ask them
if they can gather ten million yuan.
1916
01:44:13,833 --> 01:44:16,165
Let her family get the money.
1917
01:44:17,292 --> 01:44:19,874
I have no way to
contact with her family.
1918
01:44:21,833 --> 01:44:22,833
Mr. Jin.
1919
01:44:22,958 --> 01:44:23,999
I take money to save her,
1920
01:44:24,000 --> 01:44:25,499
and you turn a blind eye to it.
1921
01:44:25,500 --> 01:44:27,860
After that I'll give you
one hundred million yuan as return.
1922
01:44:29,250 --> 01:44:30,249
Three hundred million yuan.
1923
01:44:30,250 --> 01:44:31,041
Duoyu Wang.
1924
01:44:31,042 --> 01:44:32,282
Take back your words.
1925
01:44:32,417 --> 01:44:33,416
If you buy off the supervisor,
1926
01:44:33,417 --> 01:44:35,249
I can immediately determine
you break the rules.
1927
01:44:35,250 --> 01:44:36,365
I don't care.
1928
01:44:37,583 --> 01:44:38,868
I can't save money.
1929
01:44:39,750 --> 01:44:42,082
I will finish the task soon.
1930
01:44:42,250 --> 01:44:43,624
Thirty billion yuan
1931
01:44:43,625 --> 01:44:45,416
can help me forget all the troubles.
1932
01:44:45,417 --> 01:44:46,624
You are different, Mr. Jin
1933
01:44:46,625 --> 01:44:48,665
you need to be responsible
for the death of Zhu Xia.
1934
01:44:48,875 --> 01:44:51,248
You will repent it for life.
1935
01:44:51,542 --> 01:44:53,957
Let me tell you, Mr. Jin.
When you go to the Washoom at night,
1936
01:44:53,958 --> 01:44:56,118
the moment you open the door,
Zhu Xia will squat there.
1937
01:44:56,333 --> 01:44:57,249
You come back
1938
01:44:57,250 --> 01:44:59,124
you wake your wife and
would her about this
1939
01:44:59,125 --> 01:45:00,707
the one you waken up will be Zhu Xia.
1940
01:45:00,708 --> 01:45:02,915
Wherever you go, she
will always follow you.
1941
01:45:03,417 --> 01:45:04,582
Zhu Xia is close to death,
1942
01:45:04,583 --> 01:45:05,943
and my phone's battery is drained.
1943
01:45:11,458 --> 01:45:12,493
What are you doing?
1944
01:45:15,292 --> 01:45:16,292
Drink with me.
1945
01:45:16,625 --> 01:45:17,740
Get me drunk.
1946
01:45:18,458 --> 01:45:19,994
Help me forget who I am.
1947
01:45:20,292 --> 01:45:21,292
Let's drink
1948
01:45:22,208 --> 01:45:23,541
what happened?
1949
01:45:23,542 --> 01:45:25,157
Hug, hug him.
1950
01:45:47,708 --> 01:45:48,788
I am not thirsty.
1951
01:45:55,042 --> 01:45:56,873
I seems to have diabetes.
1952
01:45:58,125 --> 01:46:00,036
I trust my judgment.
1953
01:46:00,833 --> 01:46:03,740
Duoyu Wang values friendship.
1954
01:46:04,042 --> 01:46:10,416
"Day lilies. It is good to forget."
1955
01:46:10,417 --> 01:46:15,081
"How much do you know in your dreams?"
1956
01:46:16,208 --> 01:46:17,208
Rest assured.
1957
01:46:18,083 --> 01:46:19,448
I believe in duoyu Wang.
1958
01:46:19,792 --> 01:46:21,032
He won't let go of you.
1959
01:46:21,583 --> 01:46:25,582
"There is a kind of love called let go"
1960
01:46:25,583 --> 01:46:29,531
"in the name of love, we
give up eternal love."
1961
01:46:35,250 --> 01:46:38,447
If a person gives up
humanity because of money,
1962
01:46:39,042 --> 01:46:41,954
he will live his life in guilty
1963
01:46:42,708 --> 01:46:48,249
"let the weak of us learn to be cruel."
1964
01:46:48,250 --> 01:46:53,249
"Face the coldness of life every time."
1965
01:46:53,250 --> 01:46:58,291
"Those who loved deeply are"
1966
01:46:58,292 --> 01:47:02,035
"destined to meet but
fate tears them apart."
1967
01:47:37,208 --> 01:47:38,539
I'm late, baby.
1968
01:47:40,125 --> 01:47:41,365
I'm sorry.
1969
01:47:57,167 --> 01:47:58,782
I guess I overestimated him.
1970
01:48:00,208 --> 01:48:01,457
It's over.
1971
01:48:01,458 --> 01:48:02,573
I'll drive the car over.
1972
01:48:19,833 --> 01:48:23,332
I don't want to see
you, so you can't
1973
01:48:23,333 --> 01:48:24,333
just kill me.
1974
01:48:24,875 --> 01:48:25,791
You let her go
1975
01:48:25,792 --> 01:48:27,578
and get out of here
with the filthy money.
1976
01:48:28,458 --> 01:48:29,458
After that,
1977
01:48:29,750 --> 01:48:32,624
don't let me meet you again.
1978
01:48:32,625 --> 01:48:33,791
Each time I see you,
1979
01:48:33,792 --> 01:48:35,874
I don't know who are you.
1980
01:48:38,083 --> 01:48:39,083
Zhu Xia,
1981
01:48:39,625 --> 01:48:40,956
I come to save you.
1982
01:48:42,500 --> 01:48:44,331
You jinx.
1983
01:48:45,083 --> 01:48:47,449
Do you know how much I
gave up because of you?
1984
01:48:47,792 --> 01:48:48,624
In the future,
1985
01:48:48,625 --> 01:48:50,536
if you don't make dozens
of babies with me.
1986
01:48:50,792 --> 01:48:53,158
You have no conscience.
1987
01:49:04,375 --> 01:49:06,491
Congratulations for passing the test.
1988
01:49:16,542 --> 01:49:17,748
Congratulations to Mr. Wang.
1989
01:49:18,042 --> 01:49:20,374
Lovers become couples.
1990
01:49:22,583 --> 01:49:23,618
Zhu Xia.
1991
01:49:25,000 --> 01:49:27,457
What? What do you mean?
1992
01:49:29,083 --> 01:49:31,950
Making a choice between
money and humanity
1993
01:49:32,542 --> 01:49:35,284
is the ultimate test
your second grandfather gave you.
1994
01:49:36,083 --> 01:49:37,789
You passed it.
1995
01:49:39,333 --> 01:49:40,333
Come
1996
01:49:40,875 --> 01:49:41,875
let's see.
1997
01:49:44,958 --> 01:49:46,619
Bastard.
1998
01:49:46,958 --> 01:49:49,745
I know you couldn't pass the test.
1999
01:49:50,000 --> 01:49:51,456
Sorry about that.
2000
01:49:57,708 --> 01:49:59,824
It's real that you did not let me down.
2001
01:50:00,042 --> 01:50:02,533
I know you were able to do it.
2002
01:50:03,208 --> 01:50:05,290
Because you are just as good as I am.
2003
01:50:06,208 --> 01:50:09,826
Money didn't consume your humanity.
2004
01:50:10,250 --> 01:50:11,285
You deserve it
2005
01:50:14,625 --> 01:50:17,241
you deserve my heritage.
2006
01:50:18,042 --> 01:50:21,286
Buddy, wish you happiness.
2007
01:50:22,958 --> 01:50:24,541
See how lucky I am
2008
01:50:24,542 --> 01:50:25,998
and how much I get from you.
2009
01:50:26,750 --> 01:50:27,499
Second grandfather too
2010
01:50:27,500 --> 01:50:29,365
in your life, don't have a partner
2011
01:50:29,500 --> 01:50:31,240
why don't find a partner?
2012
01:50:33,333 --> 01:50:34,493
Actually,
2013
01:50:35,958 --> 01:50:38,535
you should call me
second grandmother.
2014
01:51:28,125 --> 01:51:30,582
Careful, baby.
2015
01:51:30,708 --> 01:51:32,374
We've just traveled around the world.
2016
01:51:32,375 --> 01:51:34,161
We've enjoyed enough.
2017
01:51:35,000 --> 01:51:37,412
I feel I have so many money
in my hand... Such a waste
2018
01:51:37,667 --> 01:51:39,707
I just want to make it more meaningful.
2019
01:51:39,708 --> 01:51:41,291
So, I will donate all,
2020
01:51:41,292 --> 01:51:42,292
without leaving a penny.
2021
01:51:43,333 --> 01:51:45,167
Mr. Wang, Mrs. Wang,
2022
01:51:45,333 --> 01:51:47,540
I need a final confirmation
2023
01:51:48,208 --> 01:51:50,415
both will give up the fortuner
2024
01:51:50,667 --> 01:51:51,907
by donating it completely.
2025
01:51:52,417 --> 01:51:53,332
May I ask,
2026
01:51:53,333 --> 01:51:54,999
have you thought of your considerations?
2027
01:51:55,000 --> 01:51:56,831
No doubt, for sure.
2028
01:51:57,417 --> 01:51:58,817
We have thought it for a long time.
2029
01:52:00,250 --> 01:52:01,250
Come
2030
01:52:05,250 --> 01:52:06,250
what's wrong?
2031
01:52:06,500 --> 01:52:08,331
Is our son kicking again?
2032
01:52:09,667 --> 01:52:11,453
Does our son have something to say?
2033
01:52:12,417 --> 01:52:14,282
You said that we both
have enjoyed enough
2034
01:52:14,417 --> 01:52:16,157
but we leave nothing for our kid.
2035
01:52:22,667 --> 01:52:24,282
We will definitely donate all my money,
2036
01:52:25,000 --> 01:52:26,582
but we just want to keep
some for our child.
2037
01:52:26,583 --> 01:52:27,698
Don't worry, not too much.
2038
01:52:28,292 --> 01:52:29,416
Just enough to raise the child.
2039
01:52:29,417 --> 01:52:30,457
Of course.
2040
01:52:30,458 --> 01:52:31,618
It is your right.
2041
01:52:31,792 --> 01:52:32,792
That's good.
2042
01:52:33,333 --> 01:52:34,749
So, let's start from the beginning.
2043
01:52:34,750 --> 01:52:35,832
Just five minutes.
2044
01:52:35,833 --> 01:52:36,993
A piece of paper, please.
2045
01:52:38,750 --> 01:52:39,416
You see
2046
01:52:39,417 --> 01:52:40,957
we need a babysitter
when the kid is born.
2047
01:52:40,958 --> 01:52:43,249
Diapers, breast pumps,
molar rods, milk powder
2048
01:52:43,250 --> 01:52:45,866
fruit puree, meat puree,
and vegetable puree.
2049
01:52:46,292 --> 01:52:47,452
When the child grows up,
2050
01:52:47,833 --> 01:52:50,166
piano, swimming, roller skating,
English and Lego.
2051
01:52:50,167 --> 01:52:51,332
Should learn all of these.
2052
01:52:51,333 --> 01:52:52,457
In future, if our son does
2053
01:52:52,458 --> 01:52:53,823
not study well,
2054
01:52:53,958 --> 01:52:55,573
I can only guide him on sport
2055
01:52:55,750 --> 01:52:57,249
and other subjects are
counting on tutors,
2056
01:52:57,250 --> 01:52:58,660
let me tell, it's all about money
2057
01:52:58,917 --> 01:53:01,499
shouldn't go with empty handed
2058
01:53:01,750 --> 01:53:03,166
you couldn't just go
there without gifts,
2059
01:53:03,167 --> 01:53:04,287
so we have to keep the money
2060
01:53:04,958 --> 01:53:07,999
our son can't always let his
girlfriend pay for the hotel room.
2061
01:53:08,000 --> 01:53:09,536
Boys shouldn't be too stingy
2062
01:53:09,667 --> 01:53:12,329
and should often present girls
with little presents.
2063
01:53:12,750 --> 01:53:15,583
After a year of dating in hotel,
it's time for them to get married.
2064
01:53:15,792 --> 01:53:16,952
I have many friends here,
2065
01:53:17,083 --> 01:53:18,416
there will be at least 20 tables
for wedding ceremony
2066
01:53:18,417 --> 01:53:20,282
if his future mother-in-law
is very demanded,
2067
01:53:20,667 --> 01:53:22,791
the bride price is
gonna be a large sum of money.
2068
01:53:22,792 --> 01:53:24,749
The house shouldn't be
too far from the city.
2069
01:53:24,750 --> 01:53:26,749
The decoration must be
green and environmental friendly.
2070
01:53:26,750 --> 01:53:28,270
The money for that should not be spend
2071
01:53:28,625 --> 01:53:30,666
home appliances should also be well-known
brands which are more durable.
2072
01:53:30,667 --> 01:53:32,207
And also to buy a car;
2073
01:53:32,208 --> 01:53:33,823
Then to buy a parking lot
2074
01:53:34,208 --> 01:53:35,994
and after that,
car insurance is required.
2075
01:53:37,042 --> 01:53:37,957
It's better to have a daughter.
2076
01:53:37,958 --> 01:53:38,958
He is born to cost money.
2077
01:54:24,042 --> 01:54:25,407
We're done.
2078
01:54:26,417 --> 01:54:27,417
We finished it.
2079
01:54:30,333 --> 01:54:31,333
Wait a minute.
2080
01:54:32,542 --> 01:54:35,534
What if we have a second child?
2081
01:55:03,833 --> 01:55:07,332
"It seems that I have lost my mind."
2082
01:55:07,333 --> 01:55:12,623
"Something joyful happened there."
2083
01:55:14,500 --> 01:55:17,999
"I held you up under the light,"
2084
01:55:18,000 --> 01:55:22,994
"not because of too excited,"
2085
01:55:25,333 --> 01:55:27,791
"not because I was too odd,"
2086
01:55:27,792 --> 01:55:30,666
"not because I was too real;"
2087
01:55:30,667 --> 01:55:34,740
"maybe that I was a little naive."
2088
01:55:36,667 --> 01:55:40,624
"One of my nostrils can't breathe,"
2089
01:55:40,625 --> 01:55:43,207
"it's been a long time
I did not handle it"
2090
01:55:43,208 --> 01:55:45,540
"not because I was crying."
2091
01:55:47,917 --> 01:55:55,917
"I want to be a big
tree shining in gold."
2092
01:55:59,375 --> 01:56:07,375
"I want to be a big
tree shining in gold."
2093
01:56:34,250 --> 01:56:39,119
"Sadness is one of the typical emotion"
2094
01:56:39,833 --> 01:56:43,451
"abandon also consider reasonable."
2095
01:56:44,792 --> 01:56:48,374
"I seem to have lost all my strength."
2096
01:56:48,375 --> 01:56:52,948
"Something that made me
crazy happened there."
2097
01:56:56,208 --> 01:57:00,907
"You had a mouth-full of pop corn,"
2098
01:57:01,792 --> 01:57:07,082
"the way you held my
hand in the theater,"
2099
01:57:07,417 --> 01:57:12,416
"the way the escalator
would go forever,"
2100
01:57:12,417 --> 01:57:16,285
"the way the movie would never end."
2101
01:57:33,125 --> 01:57:37,698
"I want to be a big
tree shining in gold."
2102
01:57:38,708 --> 01:57:43,281
"I want to be a big
tree shining in gold."
2103
01:57:44,500 --> 01:57:48,948
"I want to be a big
tree shining in gold."
2104
01:57:50,042 --> 01:57:54,115
"I drop a bag of leaves
when sadness comes."
143787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.