All language subtitles for Hello.Mr..Billionaire.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,583 --> 00:01:37,414 A goalkeeper 2 00:01:37,625 --> 00:01:39,081 as we get older, we get better 3 00:01:40,333 --> 00:01:44,332 a supervisor from your team spotted me, 4 00:01:44,333 --> 00:01:45,416 this old monster, 5 00:01:45,417 --> 00:01:47,032 in a vast sea of people 6 00:01:49,625 --> 00:01:51,240 although I am 37 years old now, 7 00:01:52,958 --> 00:01:55,074 due to delayed puberty. 8 00:01:55,750 --> 00:01:59,082 I'm still at my peak physical condition 9 00:01:59,083 --> 00:02:00,707 also, with my young mindset, 10 00:02:00,708 --> 00:02:02,788 I have the confidence to play until the age of sixty, 11 00:02:03,042 --> 00:02:06,330 which fulfill the statutory retirement age in our country 12 00:02:08,583 --> 00:02:09,789 the food is still warm 13 00:02:10,375 --> 00:02:12,458 come and eat it's okay 14 00:02:13,000 --> 00:02:14,331 but no harm to eat some. 15 00:02:20,375 --> 00:02:21,410 Duoyu Wang, 16 00:02:22,250 --> 00:02:24,161 actually I know you very well 17 00:02:26,542 --> 00:02:28,249 you've been playing football for 20 years 18 00:02:28,250 --> 00:02:30,916 and spent most of your time in the class C team. 19 00:02:30,917 --> 00:02:33,082 You used to bite a person in a game, 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,643 which made you suspended for two years. 21 00:02:37,167 --> 00:02:39,082 During that two years, you played women's football, 22 00:02:39,083 --> 00:02:42,082 Yuxia Feng, move a bit sideway 23 00:02:42,083 --> 00:02:43,166 little bit more 24 00:02:43,167 --> 00:02:44,282 and made Japanese cuisine. 25 00:02:47,500 --> 00:02:49,948 Even, you became a nude model. 26 00:02:51,667 --> 00:02:52,916 Please control yourself. 27 00:02:52,917 --> 00:02:53,791 I'm sorry. 28 00:02:53,792 --> 00:02:56,329 I stayed up too late watching football last night. 29 00:02:58,833 --> 00:03:00,707 To the extent permitted by law, 30 00:03:00,708 --> 00:03:03,165 you develop your body's potential to the maximum. 31 00:03:04,542 --> 00:03:08,457 What you mentioned are all my hobbies, 32 00:03:08,458 --> 00:03:10,073 it can't prove my capability. 33 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 I think it's necessary for me to show you 34 00:03:12,667 --> 00:03:15,158 the foundations of an excellent goalkeeper. 35 00:03:31,583 --> 00:03:32,916 I'm actually showing you 36 00:03:32,917 --> 00:03:35,707 the second reaction of a goalkeeper after failing to save the ball. 37 00:03:35,708 --> 00:03:37,999 At this moment 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,956 opponents will kick once again, 39 00:03:40,500 --> 00:03:43,908 and I am going to rely on my gluteus 40 00:03:44,167 --> 00:03:45,332 my lateral thigh muscle 41 00:03:45,333 --> 00:03:46,832 and the excellent burst of energy 42 00:03:46,833 --> 00:03:48,541 to bounce my body up, 43 00:03:48,542 --> 00:03:49,916 making another save. 44 00:03:49,917 --> 00:03:50,749 Look. 45 00:03:50,750 --> 00:03:51,865 Like this. 46 00:03:53,583 --> 00:03:54,666 Up. 47 00:03:54,667 --> 00:03:55,666 Up. 48 00:03:55,667 --> 00:03:56,667 Up. 49 00:03:56,792 --> 00:03:57,792 Up. 50 00:03:59,125 --> 00:04:00,410 The floor is a little slippery. 51 00:04:03,375 --> 00:04:04,706 Stop. Stop. 52 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 Take a rest 53 00:04:06,458 --> 00:04:07,948 and leave my floor alone. 54 00:04:09,125 --> 00:04:10,365 To be honest, 55 00:04:10,875 --> 00:04:13,082 I was not intended to sign you. 56 00:04:13,958 --> 00:04:16,358 If you don't want to sign me, why do you let me do this here? 57 00:04:16,833 --> 00:04:17,868 Are you kidding me? 58 00:04:18,125 --> 00:04:20,537 I spent sixty yuan taking a taxi from far away. 59 00:04:42,583 --> 00:04:43,618 The day after tomorrow, 60 00:04:44,375 --> 00:04:46,499 the match of our teams 61 00:04:46,500 --> 00:04:47,831 is very important to me 62 00:04:48,750 --> 00:04:50,190 with this two hundred thousand yuan. 63 00:04:50,667 --> 00:04:52,328 I want you to lose three goals 64 00:04:52,625 --> 00:04:53,660 good deal, isn't it? 65 00:05:00,958 --> 00:05:03,332 Duoyu Wang, get excited! 66 00:05:44,833 --> 00:05:47,193 I don't think there's any reason for you to refuse the deal. 67 00:05:53,875 --> 00:05:54,990 A goalkeeper 68 00:05:55,458 --> 00:05:57,619 holds our own bottom line 69 00:05:58,708 --> 00:06:00,619 as long as I'm still holding on my bottom line, 70 00:06:01,708 --> 00:06:03,539 you're not gonna get a goal. 71 00:06:15,583 --> 00:06:17,124 What the hell are you doing there? 72 00:06:17,125 --> 00:06:18,615 Posing? 73 00:06:23,333 --> 00:06:24,789 It's okay. Steady. 74 00:06:26,667 --> 00:06:28,157 Even it's a missile, 75 00:06:29,083 --> 00:06:30,573 I will get it. 76 00:06:51,833 --> 00:06:59,833 Fraud! 77 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 Thank you. 78 00:07:20,417 --> 00:07:22,123 Why are you guys throwing me? 79 00:07:22,250 --> 00:07:23,911 Throw your own goalkeeper. 80 00:07:24,292 --> 00:07:25,748 Put me down, 81 00:07:26,375 --> 00:07:28,115 we are not in the same team. 82 00:07:28,500 --> 00:07:30,582 Too high, too high! 83 00:07:42,750 --> 00:07:50,577 Sorry, the number you have dialed is not in service. 84 00:07:51,417 --> 00:07:52,907 Buddy, keep the bill. 85 00:07:57,542 --> 00:07:58,666 Duoyu. 86 00:07:58,667 --> 00:08:00,077 Duoyu Wang. 87 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 Duoyu. 88 00:08:13,583 --> 00:08:14,663 Duoyu. 89 00:08:25,458 --> 00:08:27,073 Is the door locked? 90 00:08:27,542 --> 00:08:28,542 Pay me back. 91 00:08:31,292 --> 00:08:32,999 I called you, but it was out of service 92 00:08:33,000 --> 00:08:35,041 I just worried that you will commit suicide. 93 00:08:35,042 --> 00:08:37,291 Why do you change light bulbs in the daytime? 94 00:08:37,292 --> 00:08:39,457 Can't you pull the curtains? 95 00:08:39,458 --> 00:08:42,000 You need to let sunlight in. 96 00:08:50,625 --> 00:08:52,365 Duoyu, take it easy. 97 00:08:52,833 --> 00:08:54,457 Those who claim your fraud 98 00:08:54,458 --> 00:08:56,707 is only a small group of people who know nothing about football. 99 00:08:56,708 --> 00:08:59,457 Our team fully trusts you 100 00:08:59,458 --> 00:09:01,498 we know it's just the limitation of your capability. 101 00:09:02,542 --> 00:09:04,157 What are you trying to say? 102 00:09:05,750 --> 00:09:06,832 Back in those years 103 00:09:06,833 --> 00:09:09,124 because of me, you bite others and you were suspended 104 00:09:09,125 --> 00:09:10,749 I owe you for this. 105 00:09:10,750 --> 00:09:12,416 Don't worry about meeting our coach. 106 00:09:12,417 --> 00:09:15,657 He won't fire you for my sake. 107 00:09:17,083 --> 00:09:19,324 I wish that we could we end on good terms 108 00:09:19,667 --> 00:09:21,703 come back to visit once in a while. 109 00:09:22,125 --> 00:09:24,616 I am not a vengeful person 110 00:09:25,667 --> 00:09:27,916 coach, I swear I never had a fraud. 111 00:09:27,917 --> 00:09:29,999 That is not important anymore. 112 00:09:30,417 --> 00:09:32,124 Whatever you did, 113 00:09:32,125 --> 00:09:33,786 you're responsible for the outcome. 114 00:09:35,167 --> 00:09:37,332 I don't want to leave in this way 115 00:09:37,333 --> 00:09:39,832 moreover, the training will not be smooth without goalkeepers. 116 00:09:39,833 --> 00:09:40,833 It doesn't matter 117 00:09:41,250 --> 00:09:42,581 aren't they doing well. 118 00:09:48,292 --> 00:09:49,828 Coach, you're too much 119 00:09:50,333 --> 00:09:52,990 today, he has to stay. 120 00:09:53,375 --> 00:09:54,581 If he leaves, 121 00:09:54,875 --> 00:09:55,875 I will quit too. 122 00:09:58,792 --> 00:10:00,077 Deal. 123 00:10:00,917 --> 00:10:02,657 Double happiness. 124 00:10:11,125 --> 00:10:12,240 I have a friend like you, 125 00:10:13,292 --> 00:10:14,782 I feel much better. 126 00:10:15,792 --> 00:10:17,666 There is always a way out. 127 00:10:17,667 --> 00:10:18,666 In my career life, 128 00:10:18,667 --> 00:10:20,541 I haven't played against any top teams yet, 129 00:10:20,542 --> 00:10:21,748 I can't simply give up. 130 00:10:22,625 --> 00:10:23,660 What's wrong with my age? 131 00:10:24,167 --> 00:10:26,407 I use my brain in the game even though I'm getting older. 132 00:10:30,833 --> 00:10:31,913 My head 133 00:10:33,708 --> 00:10:35,749 bad luck will come to an end 134 00:10:35,750 --> 00:10:37,331 good luck will come to me. 135 00:10:42,042 --> 00:10:43,042 Turd 136 00:10:43,458 --> 00:10:44,573 symbolize wealth 137 00:10:47,375 --> 00:10:48,916 look at it. 138 00:10:48,917 --> 00:10:50,166 How powerful it is. 139 00:10:50,167 --> 00:10:51,657 Who knows I will meet my benefactor. 140 00:11:04,542 --> 00:11:06,032 Why is this person kneeling here? 141 00:11:06,500 --> 00:11:08,625 Your benefactor he wants to extort money 142 00:11:10,167 --> 00:11:11,167 go to hell. 143 00:11:11,500 --> 00:11:12,785 We have a car recorder here. 144 00:11:16,833 --> 00:11:18,039 You're lying. 145 00:11:24,458 --> 00:11:25,538 Eight hundred yuan. 146 00:11:27,750 --> 00:11:28,830 I didn't hit you, did 1? 147 00:11:31,417 --> 00:11:32,577 What you wanna do? 148 00:11:33,708 --> 00:11:34,948 It looks fake 149 00:11:35,208 --> 00:11:36,414 let me help you. 150 00:11:36,875 --> 00:11:38,206 Eight hundred yuan. Help! 151 00:11:39,167 --> 00:11:40,167 Up. 152 00:11:42,042 --> 00:11:43,291 Here, here, here. 153 00:11:43,292 --> 00:11:44,292 Here. 154 00:11:45,333 --> 00:11:46,624 I give all the wealth to you 155 00:11:46,625 --> 00:11:48,745 so you don't have to do such bad things in the future. 156 00:11:48,917 --> 00:11:50,957 Keep moving, and clean the whole car. 157 00:11:50,958 --> 00:11:52,164 Stop it. 158 00:11:52,542 --> 00:11:53,542 Put him down. 159 00:11:57,833 --> 00:11:59,243 How can you bully him? 160 00:11:59,667 --> 00:12:00,667 Didn't you see that? 161 00:12:02,042 --> 00:12:03,207 He wants to extort money 162 00:12:03,208 --> 00:12:05,328 hi, beauty, are you going to share it to social media? 163 00:12:06,667 --> 00:12:08,082 Don't be arrogant. 164 00:12:08,083 --> 00:12:09,499 You beat him and you hit him. 165 00:12:09,500 --> 00:12:10,666 How could you do this? 166 00:12:10,667 --> 00:12:11,749 Where did you come from silly girl? 167 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Don't touch me. 168 00:12:13,042 --> 00:12:14,707 I won't touch you. You ask him. 169 00:12:14,708 --> 00:12:15,624 Tell everyone. 170 00:12:15,625 --> 00:12:16,910 Tell everyone what you did. 171 00:12:17,125 --> 00:12:18,666 Don't be afraid, sir. 172 00:12:18,667 --> 00:12:19,916 Speak up bravely. 173 00:12:19,917 --> 00:12:21,657 We all will help you. 174 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 I'm fine. 175 00:12:24,333 --> 00:12:27,035 I think they don't do it on purpose. 176 00:12:27,833 --> 00:12:29,916 What do you mean? 177 00:12:29,917 --> 00:12:31,717 Don't even listen to him. He bends the truth. 178 00:12:32,208 --> 00:12:33,749 We did it on purpose. 179 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 You are too arrogant. 180 00:12:35,458 --> 00:12:36,374 Justice comes late 181 00:12:36,375 --> 00:12:37,624 but it wouldn't be absent. 182 00:12:37,625 --> 00:12:38,957 Girl, you did a good job 183 00:12:38,958 --> 00:12:39,999 we have strength in numbers. 184 00:12:40,000 --> 00:12:41,207 Send them into prison. 185 00:12:41,208 --> 00:12:42,416 Right, into prison. 186 00:12:42,417 --> 00:12:43,452 Into prison. 187 00:12:44,833 --> 00:12:45,913 You can't escape. 188 00:12:47,500 --> 00:12:49,866 Rage bristling under the cap. 189 00:12:51,000 --> 00:12:52,581 I lean against the railing 190 00:12:54,833 --> 00:12:57,074 the rushing rain has ceased 191 00:12:57,958 --> 00:12:59,198 lifting my eyes 192 00:13:00,917 --> 00:13:03,579 towards the sky I let out a battle cry 193 00:13:07,458 --> 00:13:10,120 can you hear the cry in my heart? 194 00:13:10,833 --> 00:13:12,249 Someone paid for the settlement. 195 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Release them. 196 00:13:17,417 --> 00:13:18,624 We don't need the settlement 197 00:13:18,625 --> 00:13:19,499 if you would like to appreciate the few goals I lost before, 198 00:13:19,500 --> 00:13:21,081 we can't return the money to you. 199 00:13:21,583 --> 00:13:23,332 If you are appreciated for the few goals I lost before, 200 00:13:23,333 --> 00:13:24,541 there's no need for that. 201 00:13:24,542 --> 00:13:25,873 I have guts 202 00:13:26,792 --> 00:13:28,123 if you really want to thank me 203 00:13:29,333 --> 00:13:30,573 then sign me. 204 00:13:32,042 --> 00:13:33,042 Mr. Jin, 205 00:13:34,167 --> 00:13:35,416 my buddy didn't know the rules 206 00:13:35,417 --> 00:13:36,874 sorry for the inconvenience caused 207 00:13:36,875 --> 00:13:37,875 how about this. 208 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 You sign me too, 209 00:13:39,792 --> 00:13:41,202 let me teach him the rules 210 00:13:42,083 --> 00:13:43,948 actually, I'm not a team owner. 211 00:13:44,417 --> 00:13:46,166 Previously I paid you for a fraud 212 00:13:46,167 --> 00:13:48,158 it was just a test 213 00:13:48,958 --> 00:13:51,541 duoyu Wang, now I'm going to tell you 214 00:13:51,542 --> 00:13:53,908 something shocking 215 00:13:54,500 --> 00:13:57,157 you'd better be prepared. 216 00:14:07,542 --> 00:14:08,542 Duoyu, 217 00:14:09,458 --> 00:14:10,999 this is an insurance company, 218 00:14:11,000 --> 00:14:12,740 a rich company. 219 00:14:13,542 --> 00:14:14,907 It must be a top team 220 00:14:15,750 --> 00:14:16,750 please. 221 00:14:17,333 --> 00:14:19,073 Duoyu Wang, come in with me. 222 00:14:20,667 --> 00:14:21,702 Please stay here. 223 00:14:29,375 --> 00:14:30,249 Mr. Jin. 224 00:14:30,250 --> 00:14:31,124 Mr. Jin. 225 00:14:31,125 --> 00:14:32,416 They are. 226 00:14:32,417 --> 00:14:36,457 Mr. Yin and Mr. Lai from Guang Ming trust fund. 227 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Hello. 228 00:14:37,292 --> 00:14:38,532 Hello, lucky guy. 229 00:14:41,250 --> 00:14:43,458 Please, sit down. 230 00:14:43,833 --> 00:14:45,792 It's okay I will just stand. 231 00:14:46,167 --> 00:14:47,167 Duoyu Wang, 232 00:14:48,125 --> 00:14:49,956 do you know that your grandfather 233 00:14:50,542 --> 00:14:54,041 has a younger brother, your great-uncle 234 00:14:54,042 --> 00:14:55,582 back in 1949, 235 00:14:55,583 --> 00:14:57,957 he fell out with his family and lost contact. 236 00:14:57,958 --> 00:15:01,448 All the relatives thought he was dead, 237 00:15:02,792 --> 00:15:03,792 but 238 00:15:05,125 --> 00:15:07,411 he just passed away last month in Taipei. 239 00:15:09,042 --> 00:15:12,291 When he was alive, the property he owned 240 00:15:12,292 --> 00:15:14,283 is what you can't imagine. 241 00:15:16,083 --> 00:15:17,368 Is he a millionaire? 242 00:15:19,583 --> 00:15:21,073 He is a billionaire. 243 00:15:21,750 --> 00:15:23,206 He is an insurance tycoon. 244 00:15:23,958 --> 00:15:27,374 And you, are the only heir 245 00:15:27,375 --> 00:15:29,206 of your great-uncle. 246 00:15:41,042 --> 00:15:42,166 Don't get too excited. 247 00:15:42,167 --> 00:15:45,207 Although you passed the first test set by your great-uncle, 248 00:15:45,208 --> 00:15:46,957 but it's not that easy 249 00:15:46,958 --> 00:15:48,624 to get the heritage. 250 00:15:48,625 --> 00:15:51,042 Come have a look at the will. 251 00:16:06,458 --> 00:16:08,073 Duoyu Wang, 252 00:16:09,042 --> 00:16:10,703 I'm your great-uncle. 253 00:16:11,833 --> 00:16:16,497 I never expect you passed my first test. 254 00:16:18,792 --> 00:16:23,082 When I knew you were my only heir, 255 00:16:23,083 --> 00:16:26,457 I was almost dead. 256 00:16:26,458 --> 00:16:28,119 You bastard. 257 00:16:28,792 --> 00:16:30,541 You're a man 258 00:16:30,542 --> 00:16:32,707 but you play women's football. 259 00:16:32,708 --> 00:16:33,788 Shame on you! 260 00:16:39,458 --> 00:16:41,657 Jin, slap him for me. 261 00:16:45,583 --> 00:16:47,291 Respect the wishes of the dead. 262 00:16:47,292 --> 00:16:48,498 Dutiful grandson. 263 00:16:53,750 --> 00:16:55,115 Listen up, 264 00:16:56,208 --> 00:16:58,124 I want you to spend a billion yuan 265 00:16:58,125 --> 00:16:59,865 in a month. 266 00:17:01,000 --> 00:17:05,541 If you can do that, you could inherit my 267 00:17:05,542 --> 00:17:08,249 thirty billion yuan. 268 00:17:10,042 --> 00:17:11,416 There must be conditions. 269 00:17:11,417 --> 00:17:13,032 Of course there are conditions. 270 00:17:21,000 --> 00:17:22,041 Firstly, 271 00:17:22,042 --> 00:17:24,374 you have to spend the money legally 272 00:17:24,375 --> 00:17:27,082 in Xihong City. 273 00:17:27,083 --> 00:17:28,832 And a month later, 274 00:17:28,833 --> 00:17:31,449 you can't own any assets. 275 00:17:31,833 --> 00:17:34,666 Secondly, you can't give it as present 276 00:17:34,667 --> 00:17:36,248 you can't do charity 277 00:17:36,625 --> 00:17:40,163 you have to spend the money for yourself 278 00:17:40,625 --> 00:17:41,666 thirdly, 279 00:17:41,667 --> 00:17:45,080 you can't hire more than one hundred employee, 280 00:17:46,417 --> 00:17:50,990 they would need to provide equivalent service. 281 00:17:55,250 --> 00:17:57,286 I know what you're thinking, 282 00:17:57,833 --> 00:18:00,074 buy some famous paintings and and burn it. 283 00:18:01,042 --> 00:18:04,041 It's useless because the fourth rule is 284 00:18:04,042 --> 00:18:07,957 you must not destroy any valuable stuff. 285 00:18:07,958 --> 00:18:10,499 Also, you are not allowed to inflate goods price 286 00:18:10,500 --> 00:18:13,697 exceeding the limits of market value 287 00:18:14,375 --> 00:18:15,375 lastly, 288 00:18:16,542 --> 00:18:19,955 you cannot tell anyone about this. 289 00:18:20,833 --> 00:18:22,874 What do you think, grandson? 290 00:18:22,875 --> 00:18:24,615 Dare to take the challenge? 291 00:18:25,083 --> 00:18:27,207 I doubt your courage, 292 00:18:27,208 --> 00:18:31,874 so I added a coward clause. 293 00:18:31,875 --> 00:18:35,124 You may act like nothing happened 294 00:18:35,125 --> 00:18:36,831 take ten million yuan and leave 295 00:18:38,375 --> 00:18:42,204 or, you can take a bet, 296 00:18:42,583 --> 00:18:44,494 thirty billion yuan. 297 00:18:44,750 --> 00:18:46,957 But if you fail, 298 00:18:47,625 --> 00:18:49,661 you will get nothing. 299 00:18:55,917 --> 00:18:58,374 This is the one-billion-challenge agreement 300 00:18:58,375 --> 00:18:59,791 this is a cheque worth ten million yuan. 301 00:18:59,792 --> 00:19:02,166 Spending a billion yuan in a month without leaving any assets 302 00:19:02,167 --> 00:19:04,499 it's impossible the challenge is tough 303 00:19:04,500 --> 00:19:05,207 it's too difficult. 304 00:19:05,208 --> 00:19:06,999 Some people after winning grand prize 305 00:19:07,000 --> 00:19:07,874 for no reason 306 00:19:07,875 --> 00:19:10,291 they commit suicide when they almost spent all their money 307 00:19:10,292 --> 00:19:11,166 it indeed happened. 308 00:19:11,167 --> 00:19:13,457 If I refuse to take the challenge, 309 00:19:13,458 --> 00:19:15,499 how would you deal with the thirty billion yuan? 310 00:19:15,500 --> 00:19:18,207 That will be handled by Mr. Yin and Mr. Lai's foundation. 311 00:19:21,167 --> 00:19:23,827 Not really not really 312 00:19:28,125 --> 00:19:30,041 when I was young, my grandfather told me 313 00:19:30,042 --> 00:19:31,657 to do things you're confident with. 314 00:19:35,917 --> 00:19:37,282 I choose to spend a billion yuan. 315 00:19:41,500 --> 00:19:42,499 Good choice. 316 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Congratulations. 317 00:19:45,042 --> 00:19:47,328 I've never listened to my grandfather. 318 00:19:49,167 --> 00:19:50,167 Good. 319 00:19:50,833 --> 00:19:53,082 12 p.m. on the 30th day from now on 320 00:19:53,083 --> 00:19:54,744 we end the game 321 00:19:56,542 --> 00:19:57,907 during this period, 322 00:19:58,292 --> 00:20:00,249 following the rules of the will 323 00:20:00,250 --> 00:20:02,124 I will monitor you 324 00:20:02,125 --> 00:20:04,541 so, I will appoint an accountant of our company 325 00:20:04,542 --> 00:20:06,291 to keep track of your expenses. 326 00:20:06,292 --> 00:20:08,207 If you expose this to her 327 00:20:08,208 --> 00:20:11,416 or try to bribe her, samely 328 00:20:11,417 --> 00:20:13,157 you'll be disqualified 329 00:20:13,708 --> 00:20:15,207 if I break the rules, 330 00:20:15,208 --> 00:20:17,698 my great-uncle's grave will be exhumed. 331 00:20:19,375 --> 00:20:20,375 Xia Zhu 332 00:20:21,625 --> 00:20:23,291 this is the client I mentioned to you earlier. 333 00:20:23,292 --> 00:20:24,292 Mr. Duoyu Wang. 334 00:20:26,167 --> 00:20:26,999 Is you, damn it. 335 00:20:27,000 --> 00:20:27,957 Damn it? 336 00:20:27,958 --> 00:20:29,999 I was handcuffed by the police because of you. 337 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Damn it? 338 00:20:31,167 --> 00:20:31,957 Mr. Jin. 339 00:20:31,958 --> 00:20:33,874 He inherits the billion yuan? 340 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Yeah. 341 00:20:35,208 --> 00:20:36,416 God is blind. 342 00:20:36,417 --> 00:20:37,874 You're blind 343 00:20:37,875 --> 00:20:39,791 your name is "Xia Zhu", homophone of blind pig. 344 00:20:39,792 --> 00:20:42,041 Listen carefully, my name is Xia Zhu 345 00:20:42,042 --> 00:20:42,874 blind pig. 346 00:20:42,875 --> 00:20:44,082 Xia Zhu Don't be stubborn, blind pig. 347 00:20:44,083 --> 00:20:47,200 Xia Zhu. Blind pig. Xia Zhu. Blind pig. Xia Zhu. Blind pig. 348 00:20:47,625 --> 00:20:48,416 I'm warning you. 349 00:20:48,417 --> 00:20:49,417 My name is blind pig! 350 00:20:51,458 --> 00:20:52,618 See now you remember that. 351 00:20:53,875 --> 00:20:54,910 Mr. Jin, 352 00:20:55,583 --> 00:20:56,999 can I turn down this job? 353 00:20:57,000 --> 00:20:57,916 No, 354 00:20:57,917 --> 00:21:00,166 we have no right to choose our clients. 355 00:21:00,167 --> 00:21:02,332 Does the client have the right to choose the service provider then? 356 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Yes. 357 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 I choose her. 358 00:21:06,167 --> 00:21:07,332 Don't change. 359 00:21:07,333 --> 00:21:08,038 Good. 360 00:21:08,333 --> 00:21:10,093 Then I wish you both a pleasant cooperation. 361 00:21:11,083 --> 00:21:12,291 Would you like to see the billion yuan in cash? 362 00:21:12,292 --> 00:21:13,666 Of course, let's go 363 00:21:13,667 --> 00:21:15,999 otherwise how to make her blind. 364 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 Qiang Zhuang. 365 00:21:26,292 --> 00:21:27,749 Isn't she the blind pig? 366 00:21:27,750 --> 00:21:28,416 See? 367 00:21:28,417 --> 00:21:29,907 Everyone judge you in a same way. 368 00:21:37,083 --> 00:21:39,082 She is the accountant of this company. 369 00:21:39,083 --> 00:21:39,916 Now, 370 00:21:39,917 --> 00:21:41,703 she is my personal financial assistant. 371 00:21:42,750 --> 00:21:44,615 You're poor why do you require assistant 372 00:21:46,000 --> 00:21:47,166 did they sign you? 373 00:21:47,167 --> 00:21:48,167 They didn't. 374 00:21:48,292 --> 00:21:50,499 I just inherited a billion yuan. 375 00:21:50,500 --> 00:21:51,499 What a pity. 376 00:21:51,500 --> 00:21:53,365 I thought you've got a new opportunity 377 00:21:55,833 --> 00:21:57,243 what did you say? 378 00:21:59,250 --> 00:22:01,241 A billion yuan? 379 00:22:11,375 --> 00:22:13,499 Duoyu, keep calm. 380 00:22:13,500 --> 00:22:15,081 Don't let anyone look down on you. 381 00:22:21,458 --> 00:22:22,458 Please. 382 00:22:39,792 --> 00:22:41,041 Duoyu. 383 00:22:41,042 --> 00:22:42,362 Don't let others look down on us. 384 00:22:47,792 --> 00:22:48,952 The floor is too slippery. 385 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Get up. 386 00:22:52,875 --> 00:22:54,160 Qiang Zhuang, let me help you. 387 00:22:54,667 --> 00:22:55,497 I can do it myself. 388 00:22:55,667 --> 00:22:56,667 Get up. 389 00:22:57,000 --> 00:22:58,786 Get up. Ready. Up. 390 00:23:22,458 --> 00:23:23,666 What are you guys doing here? 391 00:23:23,667 --> 00:23:24,907 Stop. 392 00:23:27,542 --> 00:23:29,123 This is our major client. 393 00:23:30,750 --> 00:23:31,956 Good courage! 394 00:23:32,375 --> 00:23:33,740 Know some kung-fu, huh? 395 00:23:34,458 --> 00:23:35,658 At least some military boxing? 396 00:23:36,333 --> 00:23:37,416 Great! 397 00:23:37,417 --> 00:23:38,082 Follow me! 398 00:23:38,083 --> 00:23:40,041 I'll offer you the salary of the president's bodyguard. 399 00:23:40,042 --> 00:23:41,207 For a month, 400 00:23:41,208 --> 00:23:42,749 shouldn't be less than a hundred thousand yuan. 401 00:23:42,750 --> 00:23:43,785 Okay deal. 402 00:23:44,125 --> 00:23:45,624 Gather all your brothers. 403 00:23:45,625 --> 00:23:46,825 You'll be the head of security 404 00:23:47,042 --> 00:23:48,442 get the payment from my accountant. 405 00:23:59,125 --> 00:24:01,332 Duoyu, why do spend so much money to employ these idiots? 406 00:24:01,333 --> 00:24:03,039 We can't do this no matter how rich we are 407 00:24:03,417 --> 00:24:04,417 I have my plans. 408 00:24:05,292 --> 00:24:06,692 I'm going to do something real big. 409 00:24:06,958 --> 00:24:08,124 Don't ask if you treat me as brother 410 00:24:08,125 --> 00:24:10,083 just support me okay? 411 00:24:10,208 --> 00:24:11,539 For sure I can support you 412 00:24:12,208 --> 00:24:13,789 but I don't mind 413 00:24:14,583 --> 00:24:15,783 to be the head of security too 414 00:24:16,708 --> 00:24:17,708 don't worry. 415 00:24:18,333 --> 00:24:20,039 I have other role for you 416 00:24:22,833 --> 00:24:24,707 put more effort come on, shoot. 417 00:24:24,708 --> 00:24:25,957 Show me your best. 418 00:24:25,958 --> 00:24:27,332 Otherwise how are we going to win? 419 00:24:27,333 --> 00:24:29,449 Come on. Nice shot. Keep it up. 420 00:24:40,750 --> 00:24:42,457 Try to persuade people living around here 421 00:24:42,458 --> 00:24:44,291 tear down all their houses. 422 00:24:44,292 --> 00:24:45,957 Demolish the platforms from both sides. 423 00:24:45,958 --> 00:24:47,698 Tear down the outer iron fences, 424 00:24:48,000 --> 00:24:49,080 then the sod... 425 00:24:49,542 --> 00:24:50,748 Where is the sod? 426 00:24:51,208 --> 00:24:52,664 Is this beach football? 427 00:24:53,375 --> 00:24:54,499 Bring the sod here quickly 428 00:24:54,500 --> 00:24:55,999 and it must meet the standards of UEFA. 429 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Copy that. 430 00:25:06,958 --> 00:25:08,164 Hurry up. 431 00:25:09,792 --> 00:25:11,999 Bring the sod here quickly 432 00:25:12,500 --> 00:25:13,666 are you two 433 00:25:13,667 --> 00:25:15,374 going to carry out a terrorist attack? 434 00:25:15,375 --> 00:25:16,207 It seems to me that 435 00:25:16,208 --> 00:25:17,914 you guys are going to raze the field. 436 00:25:19,167 --> 00:25:22,666 I plan to get along with you guys as an ordinary person 437 00:25:22,667 --> 00:25:24,328 but you drift it apart 438 00:25:25,208 --> 00:25:26,323 no more hiding. 439 00:25:27,083 --> 00:25:29,288 I'm a billionaire, I reveal it to you 440 00:25:32,042 --> 00:25:34,033 I'd like to rent this football team 441 00:25:34,375 --> 00:25:36,832 then I will invite Hengtai to play with us. 442 00:25:37,083 --> 00:25:39,416 Let's have a real fight with them. 443 00:25:39,417 --> 00:25:40,417 Let's do it 444 00:25:43,625 --> 00:25:44,625 keep laughing. 445 00:25:45,792 --> 00:25:46,792 Duoyu, 446 00:25:47,667 --> 00:25:48,957 to be honest, 447 00:25:48,958 --> 00:25:52,041 I was a little cruel to both of you previously. 448 00:25:52,042 --> 00:25:55,041 My team is small, I have no choice. 449 00:25:55,042 --> 00:25:56,707 But I didn't realize that 450 00:25:56,708 --> 00:25:59,074 the issue has great impact on you 451 00:25:59,958 --> 00:26:01,823 let's put Hengtai's team aside. 452 00:26:02,417 --> 00:26:05,289 You two should go to hospital right now 453 00:26:05,792 --> 00:26:07,041 for a brain check up 454 00:26:07,042 --> 00:26:08,374 it shouldn't be dragged 455 00:26:08,375 --> 00:26:09,541 I can pay for you 456 00:26:09,542 --> 00:26:10,742 you don't have to pay me back. 457 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 You 458 00:26:13,500 --> 00:26:14,785 are not a bad person 459 00:26:15,333 --> 00:26:16,823 but you're too shallow 460 00:26:17,083 --> 00:26:19,416 if you didn't tell those honest words 461 00:26:19,417 --> 00:26:20,937 I probably just let him be the coach. 462 00:26:23,125 --> 00:26:24,916 All right, things settled. 463 00:26:24,917 --> 00:26:25,997 I'll pay you the rental. 464 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Come over. 465 00:26:36,125 --> 00:26:37,205 This man 466 00:26:37,500 --> 00:26:39,365 looks ordinary and old-fashioned 467 00:26:39,792 --> 00:26:41,166 but he's so generous 468 00:26:41,167 --> 00:26:42,748 that makes him look handsome 469 00:26:42,917 --> 00:26:45,832 he fits the beggar look well 470 00:26:45,833 --> 00:26:47,957 some people who get rich out of a sudden 471 00:26:47,958 --> 00:26:50,457 they will spend crazily 472 00:26:50,458 --> 00:26:51,624 but it's just temporary 473 00:26:51,625 --> 00:26:53,345 he should have regained his rationality now. 474 00:27:02,333 --> 00:27:04,244 The evening peak time is arriving soon 475 00:27:04,583 --> 00:27:06,249 the main roads of the city 476 00:27:06,250 --> 00:27:09,332 seems to be experiencing the calm before storm 477 00:27:09,333 --> 00:27:10,874 on a broad road, 478 00:27:10,875 --> 00:27:13,666 a motorcade is heading south. 479 00:27:13,667 --> 00:27:16,082 They swiftly form a phalanx, 480 00:27:16,083 --> 00:27:18,041 and then it quickly disperses. 481 00:27:18,042 --> 00:27:19,623 What a flaunt. 482 00:27:23,042 --> 00:27:24,248 Coach. 483 00:27:27,250 --> 00:27:28,490 See how unlucky I am 484 00:27:29,000 --> 00:27:31,207 my first time riding a wedding car with you 485 00:27:31,958 --> 00:27:33,949 you want me here. 486 00:27:36,333 --> 00:27:39,370 "I meet my dream girl on the street this evening." 487 00:27:39,833 --> 00:27:42,578 Mr. Wang, I'm not your heritage. 488 00:27:43,542 --> 00:27:44,622 Don't move. 489 00:27:45,500 --> 00:27:46,791 Look at your sour face, 490 00:27:46,792 --> 00:27:48,072 you will never find a boyfriend. 491 00:27:48,958 --> 00:27:50,374 I already have a boyfriend. 492 00:27:50,375 --> 00:27:51,666 I already have one. 493 00:27:51,667 --> 00:27:52,827 What a pity. 494 00:27:53,333 --> 00:27:54,707 What does he do for a living? 495 00:27:54,708 --> 00:27:55,708 Is he rich? 496 00:27:56,500 --> 00:27:58,616 He's not as rich as you are. 497 00:27:59,333 --> 00:28:00,916 He is just an ordinary man, 498 00:28:00,917 --> 00:28:03,582 one of the ten outstanding youth in Xihong city. 499 00:28:03,583 --> 00:28:04,999 Also, he looks ordinary, 500 00:28:05,000 --> 00:28:06,331 a bit like Leehom Wang. 501 00:28:06,875 --> 00:28:08,541 He is nothing but an orator and an educator. 502 00:28:08,542 --> 00:28:10,207 Usually he shows up on TV 503 00:28:10,208 --> 00:28:13,280 and gives speech in different places to spread the positive vibes 504 00:28:13,667 --> 00:28:15,624 I thought you were just being modest, 505 00:28:15,625 --> 00:28:18,124 I never expect that he's truly ordinary 506 00:28:18,125 --> 00:28:19,332 how about this, for your sake, 507 00:28:19,333 --> 00:28:20,416 I hire him with high pay 508 00:28:20,417 --> 00:28:21,697 just let him do anything he can. 509 00:28:23,083 --> 00:28:24,083 Mr. Wang, 510 00:28:24,583 --> 00:28:26,166 I know you have that thought 511 00:28:26,167 --> 00:28:27,707 money makes the mare go, 512 00:28:27,708 --> 00:28:29,541 but certainly not my boyfriend. 513 00:28:29,542 --> 00:28:32,457 "I meet my dream girl on the street this evening." 514 00:28:32,458 --> 00:28:35,541 "I cannot control myself but follow her home." 515 00:28:35,542 --> 00:28:37,166 "The cold night wind" 516 00:28:37,167 --> 00:28:38,707 "shall not bother her." 517 00:28:38,708 --> 00:28:41,791 "Her deep eyes are about to speak to me." 518 00:28:41,792 --> 00:28:44,999 "Your slender and frail figure quietly drifted into my view" 519 00:28:45,000 --> 00:28:47,787 "and said to me, 'do you love me, my love?" 520 00:28:53,833 --> 00:28:55,124 Spectacular, isn't it? 521 00:28:55,125 --> 00:28:57,292 Spectacular it's imposing 522 00:28:59,917 --> 00:29:01,123 this is alive. 523 00:29:08,792 --> 00:29:10,499 Sir, you are not allowed to take photos here. 524 00:29:10,500 --> 00:29:11,832 Sir, no photography is allowed. 525 00:29:11,833 --> 00:29:13,039 What can I do for you? 526 00:29:13,958 --> 00:29:15,832 I'd like to invite my team for a dinner treat. 527 00:29:15,833 --> 00:29:17,369 Do you have any big room here? 528 00:29:18,083 --> 00:29:19,124 Sorry, sir. 529 00:29:19,125 --> 00:29:20,624 We require membership, 530 00:29:20,625 --> 00:29:22,166 and according to hotel regulations, 531 00:29:22,167 --> 00:29:24,332 you have to wear a formal suit to get in. 532 00:29:24,333 --> 00:29:25,869 Isn't this a formal suit? 533 00:29:26,542 --> 00:29:28,958 Then call your manager here, tell him 534 00:29:29,208 --> 00:29:31,088 the richest man in Xihong city wants to see him. 535 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 Manager. 536 00:29:36,917 --> 00:29:38,077 May I help you, sir. 537 00:29:39,667 --> 00:29:40,998 How can I help you? 538 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 I want to rent the entire hotel. 539 00:29:44,333 --> 00:29:45,539 How much does it cost per day? 540 00:29:46,375 --> 00:29:47,999 Sir, you must be kidding. 541 00:29:48,000 --> 00:29:50,616 This is the most expensive hotel in the city. 542 00:29:50,833 --> 00:29:52,457 We are small in size, 543 00:29:52,458 --> 00:29:53,541 but if you want to rent the entire hotel, 544 00:29:53,542 --> 00:29:55,373 minimum one hundred thousand yuan per day. 545 00:29:55,792 --> 00:29:57,749 Furthermore, the hotel requires membership, 546 00:29:57,750 --> 00:29:59,416 we open for members only 547 00:29:59,417 --> 00:30:01,332 I truly understand your will to treat your friends 548 00:30:01,333 --> 00:30:03,291 and have a good time, 549 00:30:03,292 --> 00:30:04,499 but I'm very sorry. 550 00:30:04,500 --> 00:30:05,416 Fine. 551 00:30:05,417 --> 00:30:07,207 You probably are 552 00:30:07,208 --> 00:30:08,648 the most polite one among the snobs. 553 00:30:10,625 --> 00:30:12,666 If this place is okay 554 00:30:12,667 --> 00:30:14,041 let's rent this entire hotel 555 00:30:14,042 --> 00:30:14,957 as our hostel. 556 00:30:14,958 --> 00:30:16,164 Great! 557 00:30:16,750 --> 00:30:17,957 Fill up the rooms. 558 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 I don't want to see any vacant rooms. 559 00:30:19,167 --> 00:30:20,657 Okay, okay, okay 560 00:30:21,292 --> 00:30:22,041 now 561 00:30:22,042 --> 00:30:24,207 members pay one hundred thousand yuan per day 562 00:30:24,208 --> 00:30:25,249 since I'm a non-member 563 00:30:25,250 --> 00:30:26,791 I have to pay at least two hundred thousand yuan per day, right? 564 00:30:26,792 --> 00:30:27,999 Then I have to bargain with you. 565 00:30:28,000 --> 00:30:29,331 Let's sort out with peace first. 566 00:30:30,292 --> 00:30:32,157 We are not decent gentlemen. 567 00:30:32,375 --> 00:30:35,492 Considering the hotel's aging, scuff and depreciation, 568 00:30:35,625 --> 00:30:37,707 I would top up to three hundred thousand yuan per day. 569 00:30:37,708 --> 00:30:40,499 Besides, we will rent for a month 570 00:30:40,500 --> 00:30:42,041 and you have to see us every single day, 571 00:30:42,042 --> 00:30:43,874 it must be hard for you. 572 00:30:43,875 --> 00:30:45,457 Add on the compensation for mental anguish 573 00:30:45,458 --> 00:30:46,957 we should pay half a million yuan per day. 574 00:30:46,958 --> 00:30:47,958 How about this? 575 00:30:48,125 --> 00:30:49,160 No more bargains. 576 00:30:49,583 --> 00:30:51,707 Twenty million for a month, what you think 577 00:30:51,708 --> 00:30:53,289 it's not too hard for you, right? 578 00:30:54,208 --> 00:30:57,082 Sir, you are too smart. 579 00:30:57,083 --> 00:30:59,498 I am totally speechless at this moment. 580 00:30:59,708 --> 00:31:00,948 Can I get an invoice? 581 00:31:01,375 --> 00:31:02,975 If possible, I will pay you immediately. 582 00:31:03,083 --> 00:31:04,957 You really make good bargains. 583 00:31:04,958 --> 00:31:05,916 I know. 584 00:31:05,917 --> 00:31:07,332 Let's get started. Let's eat. 585 00:31:07,333 --> 00:31:09,291 Best wine and delicacies, please. 586 00:31:09,292 --> 00:31:12,616 Sure my lord, inside please! 587 00:31:20,292 --> 00:31:24,041 Come, don't drink too much, eat more 588 00:31:24,042 --> 00:31:25,541 who ordered the main course? 589 00:31:25,542 --> 00:31:26,749 Change this bad habit 590 00:31:26,750 --> 00:31:28,411 lobsters can make you full too. 591 00:31:29,000 --> 00:31:31,291 Dali, you're fat 592 00:31:31,292 --> 00:31:33,166 eat something vegetables Matsutake. 593 00:31:33,167 --> 00:31:33,999 Waiter! 594 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Bring ten plates of Matsutake. 595 00:31:35,625 --> 00:31:36,625 Coach, 596 00:31:37,000 --> 00:31:39,666 this Lafite is simply grape juice. 597 00:31:39,667 --> 00:31:42,082 Let's take a bottle and drink it off. 598 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Fine. Fine. Fine. 599 00:31:43,250 --> 00:31:45,332 Stop jumping and grab the time to eat. 600 00:31:45,875 --> 00:31:48,373 Qiang Zhuang, accompany them. 601 00:31:48,875 --> 00:31:50,706 I will kick your ass if they don't vomit. 602 00:31:51,250 --> 00:31:52,831 Come on, cheers! 603 00:31:53,375 --> 00:31:55,249 Look how he show off 604 00:31:55,250 --> 00:31:56,930 he really thinks we are beggars, isn't he? 605 00:31:57,667 --> 00:32:01,666 Duoyu has been poor for a long period 606 00:32:01,667 --> 00:32:03,077 he has the mindset of parvenu, 607 00:32:03,458 --> 00:32:05,740 inferiority and like to show off. 608 00:32:05,958 --> 00:32:06,958 Right. Exactly. Right. 609 00:32:07,292 --> 00:32:08,292 Hello! 610 00:32:09,250 --> 00:32:10,874 Hi, everybody in Weishi. 611 00:32:10,875 --> 00:32:13,082 I'm going to perform 612 00:32:13,083 --> 00:32:14,573 eat-a-whole-pig-in-three-bites. 613 00:32:14,833 --> 00:32:16,539 Remember to click "like" for me. 614 00:32:19,583 --> 00:32:21,332 Bro, what do you think? 615 00:32:21,333 --> 00:32:23,041 Are you satisfied with all these arrangements? 616 00:32:23,042 --> 00:32:24,042 Quite good. 617 00:32:24,250 --> 00:32:25,999 But I prefer the way you first treat me, 618 00:32:26,000 --> 00:32:27,332 the arrogant face 619 00:32:27,333 --> 00:32:28,773 buddy, you're so close to boss Wang. 620 00:32:31,458 --> 00:32:34,124 Buddy, I think you have such a close relationship with boss Wang. 621 00:32:34,125 --> 00:32:36,207 Didn't he offer you any high paying position? 622 00:32:37,792 --> 00:32:40,579 Our brotherhood is not polluted with money. 623 00:32:41,375 --> 00:32:43,787 You say this because you don't have any speciality. 624 00:32:44,250 --> 00:32:45,707 You are just a henchman 625 00:32:45,708 --> 00:32:46,948 around a billionaire. 626 00:32:49,417 --> 00:32:52,535 You accused me before this it's over. 627 00:32:53,292 --> 00:32:54,372 It was a misunderstanding. 628 00:32:55,333 --> 00:32:56,448 Even now, 629 00:32:57,000 --> 00:32:59,116 I'm not the kind of person you think I am. 630 00:32:59,667 --> 00:33:01,990 You can't judge a book by its cover. 631 00:33:03,042 --> 00:33:06,160 I think I have seen through you 632 00:33:06,958 --> 00:33:08,624 all right, whatever. 633 00:33:08,625 --> 00:33:10,291 Most importantly in near future 634 00:33:10,292 --> 00:33:12,283 I will have huge capital flows 635 00:33:12,917 --> 00:33:15,416 you must not miscalculate. 636 00:33:15,417 --> 00:33:17,123 You can't make any mistake. 637 00:33:18,250 --> 00:33:20,490 You should not hold your personal grudges to my business. 638 00:33:21,542 --> 00:33:24,791 I've never made any mistake at work. 639 00:33:24,792 --> 00:33:26,999 I won't make an exception because of you. 640 00:33:27,000 --> 00:33:28,082 That's good. 641 00:33:28,083 --> 00:33:30,165 Then I will do whatever I want. 642 00:33:30,875 --> 00:33:33,082 I'm worried there'll be a family conflict. 643 00:33:35,625 --> 00:33:36,956 I am not your family! 644 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 Attention everyone, 645 00:33:40,500 --> 00:33:42,206 just a couple of words. 646 00:33:42,792 --> 00:33:43,999 Tomorrow 647 00:33:44,000 --> 00:33:47,041 we're going to launch a new investment company 648 00:33:47,042 --> 00:33:48,749 we're going to invest on 649 00:33:48,750 --> 00:33:50,490 unfulfilled dreams in the world 650 00:33:50,917 --> 00:33:53,541 the CEO of this investment company 651 00:33:53,542 --> 00:33:57,407 will be my dear friend, qiang Zhuang. 652 00:33:58,375 --> 00:34:01,374 He is an investment genius 653 00:34:01,375 --> 00:34:04,162 but often being underestimated 654 00:34:05,000 --> 00:34:07,123 let's give him a round of applause. 655 00:34:16,375 --> 00:34:18,115 I give you all my money. 656 00:34:21,542 --> 00:34:24,079 Duoyu Wang is my brother. 657 00:34:25,708 --> 00:34:28,825 You guys always say I'm a dog following him. 658 00:34:29,958 --> 00:34:33,745 Today, I want those who look down on me, 659 00:34:34,625 --> 00:34:38,582 who think I'm useless, take a look at me 660 00:34:38,583 --> 00:34:40,790 what's wrong with being a dog? 661 00:34:42,917 --> 00:34:44,453 Now I want to say... 662 00:35:03,958 --> 00:35:04,916 Mr. Wang, 663 00:35:04,917 --> 00:35:07,207 the one-billion-haircut you asked for is done. 664 00:35:07,208 --> 00:35:09,164 Do you think it's more or less? 665 00:35:10,583 --> 00:35:11,582 Just right. 666 00:35:11,583 --> 00:35:12,789 Then please have a rest. 667 00:35:18,250 --> 00:35:19,499 Mr. Wang, 668 00:35:19,500 --> 00:35:22,249 I've settled the payment for your suit rental 669 00:35:22,250 --> 00:35:23,957 the bidding advertisement for investment company 670 00:35:23,958 --> 00:35:25,416 has also been published. 671 00:35:25,417 --> 00:35:27,666 In addition, Hengtai has accepted 672 00:35:27,667 --> 00:35:29,874 your ten million offer for a football game. 673 00:35:29,875 --> 00:35:30,910 Really? 674 00:35:31,167 --> 00:35:33,332 I think you should think twice. 675 00:35:33,333 --> 00:35:34,041 No need. 676 00:35:34,042 --> 00:35:35,374 Quickly transfer the money. 677 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 That's great 678 00:35:37,792 --> 00:35:38,827 worth it 679 00:35:40,417 --> 00:35:42,957 and I really don't understand, 680 00:35:42,958 --> 00:35:44,624 everything you have is rented. 681 00:35:44,625 --> 00:35:47,287 None will be your belongings. 682 00:35:48,333 --> 00:35:50,082 I don't want to be a parvenu 683 00:35:50,083 --> 00:35:51,457 I have to concentrate on the business, 684 00:35:51,458 --> 00:35:53,457 spend money on minor businesses, 685 00:35:53,458 --> 00:35:54,743 and marginal businesses. 686 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 I want to remind you, 687 00:35:57,042 --> 00:35:58,416 even though you own a billion yuan, 688 00:35:58,417 --> 00:36:00,166 by looking at the way you spend money 689 00:36:00,167 --> 00:36:01,249 within half a year 690 00:36:01,250 --> 00:36:03,785 you'll back to poverty half a year? 691 00:36:05,583 --> 00:36:06,948 It will be a disaster. 692 00:36:07,542 --> 00:36:09,916 I'll leave first if there's no other errands 693 00:36:09,917 --> 00:36:11,407 my boyfriend is coming to pick me up. 694 00:36:12,917 --> 00:36:13,707 By the way, 695 00:36:13,708 --> 00:36:16,999 he will have two speeches at Xihong cultural palace recently 696 00:36:17,000 --> 00:36:17,791 the theme is 697 00:36:17,792 --> 00:36:19,374 never be the slave of money. 698 00:36:19,375 --> 00:36:21,206 I will invite you for that. 699 00:36:22,625 --> 00:36:24,999 Mr. Wang, Mr. Jiannan Liu is at outside 700 00:36:25,000 --> 00:36:26,207 who comes to see miss Xia Zhu. 701 00:36:26,208 --> 00:36:27,573 Please come in, come in. 702 00:36:27,958 --> 00:36:29,918 Let me see how this little Leehom Wang looks like. 703 00:36:30,708 --> 00:36:31,914 Oh, hello. 704 00:36:33,167 --> 00:36:35,207 This is Mr. Duoyu Wang whom I mentioned to you. 705 00:36:35,208 --> 00:36:36,744 This is my boyfriend Jiannan Liu. 706 00:36:37,000 --> 00:36:37,999 Hello, 707 00:36:38,000 --> 00:36:40,041 Mr. Wang is so young and promising. 708 00:36:40,042 --> 00:36:41,791 You both are perfect couple. 709 00:36:41,792 --> 00:36:43,032 Have a drink. 710 00:36:44,500 --> 00:36:46,291 Sorry, I don't drink alcohol. 711 00:36:46,292 --> 00:36:47,166 Neither do I. 712 00:36:47,167 --> 00:36:48,527 I drink it because it's expensive. 713 00:36:52,542 --> 00:36:54,453 I heard that you're having a speech soon 714 00:36:55,167 --> 00:36:56,167 yes. 715 00:36:56,458 --> 00:36:58,332 People nowadays value money too much. 716 00:36:58,333 --> 00:37:00,995 I just want to convey the right values. 717 00:37:01,333 --> 00:37:02,374 Are the tickets selling well? 718 00:37:02,375 --> 00:37:04,791 Not really this subject is serious, 719 00:37:04,792 --> 00:37:07,124 people nowadays are too impetuous 720 00:37:07,125 --> 00:37:08,791 if nothing else then we will leave first 721 00:37:08,792 --> 00:37:09,792 wait. 722 00:37:16,792 --> 00:37:17,791 I'll do block booking for one of the speech 723 00:37:17,792 --> 00:37:19,453 I'll invite all my employees to attend. 724 00:37:20,625 --> 00:37:21,624 Mr. Wang, 725 00:37:21,625 --> 00:37:24,185 have you forgotten the half-a-year-thing that I told you earlier? 726 00:37:29,125 --> 00:37:30,581 Another speech is on me too. 727 00:37:32,833 --> 00:37:34,243 Come on, cheers! 728 00:37:34,750 --> 00:37:36,030 You don't drink alcohol, do you? 729 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 At this moment and situation 730 00:37:38,417 --> 00:37:39,577 it's hard to find a soulmate 731 00:37:40,750 --> 00:37:42,416 you're not giving speeches to make money. 732 00:37:42,417 --> 00:37:45,874 I'm giving speech to those who feel lost in life 733 00:37:45,875 --> 00:37:47,416 I think Mr. Wang is lost. 734 00:37:47,417 --> 00:37:48,748 I am indeed very lost. 735 00:37:50,833 --> 00:37:52,118 I can tell. 736 00:37:53,250 --> 00:37:55,741 Mr. Wang has great sense. 737 00:37:57,375 --> 00:37:59,832 Foreign manufactured piano from the 19th century. 738 00:38:00,333 --> 00:38:01,541 Good taste. 739 00:38:01,542 --> 00:38:03,916 You recognized it was not domestically made at your first sight. 740 00:38:03,917 --> 00:38:05,999 I noticed your yard is quite good when I passed by. 741 00:38:06,000 --> 00:38:08,416 But the plants are not well planted. 742 00:38:08,417 --> 00:38:12,082 I majored in courtyard design in France, 743 00:38:12,083 --> 00:38:14,916 it's simply my hobby that's great. 744 00:38:14,917 --> 00:38:16,332 I have a great idea 745 00:38:16,333 --> 00:38:17,791 you take charge of my yard now. 746 00:38:17,792 --> 00:38:20,207 Besides paying you for the purchase of green plants, 747 00:38:20,208 --> 00:38:21,749 I'll also pay you the monthly maintenance fee. 748 00:38:21,750 --> 00:38:23,457 I'll pay you by the highest market price. 749 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 What do you mean? 750 00:38:24,917 --> 00:38:27,249 He is an educator not a gardener. 751 00:38:27,250 --> 00:38:29,690 Besides, your yard is rented. Why on earth do you plant trees? 752 00:38:30,542 --> 00:38:32,416 I just Cherish talent. 753 00:38:32,417 --> 00:38:34,207 If you're not willing to do so, forget about it. 754 00:38:34,208 --> 00:38:35,541 Why? 755 00:38:35,542 --> 00:38:38,041 How can we leave the yard like this? 756 00:38:38,042 --> 00:38:40,041 Besides, the nature of work is the same 757 00:38:40,042 --> 00:38:41,373 I'm not changing career. 758 00:38:42,583 --> 00:38:43,618 Good. 759 00:38:43,958 --> 00:38:45,957 Be a good gardener. 760 00:38:45,958 --> 00:38:47,368 Stop contacting me. 761 00:38:48,125 --> 00:38:49,125 No. No, Xia Zhu. 762 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 Xia Zhu. 763 00:38:53,708 --> 00:38:55,332 I'll be at work tomorrow morning. 764 00:38:55,333 --> 00:38:56,789 I have all the tools. 765 00:38:58,375 --> 00:39:01,208 This is the potential ranking of current a-shares market. 766 00:39:02,250 --> 00:39:04,749 What we want to recommend today 767 00:39:04,750 --> 00:39:07,082 is the future ecological network chain technology. 768 00:39:07,083 --> 00:39:09,374 Six major ecological chain supply each other circularly. 769 00:39:09,375 --> 00:39:12,957 It is expected to become an interactive hub. 770 00:39:12,958 --> 00:39:14,164 Taking notes? 771 00:39:14,792 --> 00:39:16,157 Hello, Mr. Wang. 772 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 We all should learn from Mr. Zhuang. 773 00:39:20,667 --> 00:39:22,453 Write down his own words. 774 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 You take charge of the company 775 00:39:27,292 --> 00:39:28,702 I feel relief 776 00:39:31,542 --> 00:39:33,997 so, buying stocks, 777 00:39:34,542 --> 00:39:35,662 you have to be conservative. 778 00:39:36,958 --> 00:39:39,827 Those stocks in green buy it all 779 00:39:41,208 --> 00:39:42,789 did I get it wrong, Mr. Wang? 780 00:39:43,625 --> 00:39:45,332 Those are sunset industries 781 00:39:45,333 --> 00:39:47,173 that could be forced to shut down at any time. 782 00:39:47,417 --> 00:39:49,291 See, it will be late if you don't buy them now. 783 00:39:49,292 --> 00:39:51,078 Go. Quick. 784 00:39:52,375 --> 00:39:54,457 Right, if you want to buy, buy the minority. 785 00:39:54,458 --> 00:39:56,323 It's exactly what I thought. 786 00:39:57,042 --> 00:39:58,202 I want to see Mr. Wang. 787 00:39:58,542 --> 00:39:59,541 What are you doing 788 00:39:59,542 --> 00:40:01,078 I am here to present my project. 789 00:40:01,500 --> 00:40:03,208 Mr. Wang, Mr. Wang, 790 00:40:03,375 --> 00:40:04,916 please give me a minute. 791 00:40:04,917 --> 00:40:07,124 Let me introduce my invention of a land swimming machine 792 00:40:07,625 --> 00:40:08,999 I'll give you two minutes. 793 00:40:09,000 --> 00:40:11,582 You can explain to me the cause of your mental illness 794 00:40:13,125 --> 00:40:14,999 your bidding advertisement inspired me. 795 00:40:15,000 --> 00:40:16,240 Its full name is called, 796 00:40:16,792 --> 00:40:18,248 land swimming machine. 797 00:40:19,417 --> 00:40:22,207 My design concept is to make swimming 798 00:40:22,208 --> 00:40:24,699 not only applicable in water. 799 00:40:41,250 --> 00:40:43,082 The biggest selling point of my land swimming machine is that 800 00:40:43,083 --> 00:40:45,582 you can change the scene freely as you like. 801 00:40:45,583 --> 00:40:47,166 If you like to swim in the sea 802 00:40:47,167 --> 00:40:48,416 add some salt 803 00:40:48,417 --> 00:40:49,832 if you prefer other flavors, you may 804 00:40:49,833 --> 00:40:51,789 add milk, beer, and orange juice. 805 00:40:52,167 --> 00:40:53,332 I think 806 00:40:53,333 --> 00:40:55,415 he just get out from the mental hospital. 807 00:40:55,583 --> 00:40:56,583 Time's up. 808 00:41:01,042 --> 00:41:02,282 I invest on your project. 809 00:41:02,958 --> 00:41:04,249 Put it into mass production immediately. 810 00:41:04,250 --> 00:41:06,206 You are going to throw money on this? 811 00:41:17,208 --> 00:41:18,869 I shouldn't interfere personal stuff, 812 00:41:19,208 --> 00:41:20,208 but I'm curious 813 00:41:20,792 --> 00:41:23,457 do you hate the money you inherited? 814 00:41:23,458 --> 00:41:25,666 Money is a bastard. 815 00:41:25,667 --> 00:41:27,623 We should respect dreams. 816 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 Mr. Wang, 817 00:41:30,500 --> 00:41:32,661 I have a dream which has been buried for years. 818 00:41:33,125 --> 00:41:34,041 Just tell 819 00:41:34,042 --> 00:41:36,122 the more difficult to fulfill your dream, the better. 820 00:41:42,375 --> 00:41:43,832 I come from Alashan. 821 00:41:43,833 --> 00:41:46,041 My hometown is always in draught, 822 00:41:46,042 --> 00:41:48,078 it costs 20 yuan for a glass of ice water 823 00:41:48,958 --> 00:41:50,869 this is the north pole. 824 00:41:51,125 --> 00:41:53,082 My dream will be like this 825 00:41:53,083 --> 00:41:53,999 firstly, go to the north pole 826 00:41:54,000 --> 00:41:56,041 then, choose a suitable size of iceberg, 827 00:41:56,042 --> 00:41:57,916 on which we dig a row of holes, 828 00:41:57,917 --> 00:42:00,875 with propellers, and a twenty thousand horsepower diesel engine. 829 00:42:01,500 --> 00:42:04,697 Then we can drive the iceberg along the Siberian sea, 830 00:42:04,958 --> 00:42:06,416 pass-by Yenisei river, 831 00:42:06,417 --> 00:42:08,707 and arrive at the great Gobi of Alashan. 832 00:42:08,708 --> 00:42:10,582 The iceberg will melt halfway. 833 00:42:10,583 --> 00:42:11,374 I did the calculation. 834 00:42:11,375 --> 00:42:13,541 We speed up when the sunlight is strong. 835 00:42:13,542 --> 00:42:15,382 The total loss is no more than thirty percent. 836 00:42:16,083 --> 00:42:17,994 I only need two million yuan 837 00:42:18,708 --> 00:42:20,957 to buy the diesel engines. 838 00:42:20,958 --> 00:42:22,166 Cannot 839 00:42:22,167 --> 00:42:23,457 you think my buddy is a fool, huh? 840 00:42:23,458 --> 00:42:24,791 I will give you five million yuan, 841 00:42:24,792 --> 00:42:26,373 to speed up the process. 842 00:42:29,042 --> 00:42:32,116 Mom, I made it! 843 00:42:35,375 --> 00:42:36,957 I told you before, 844 00:42:36,958 --> 00:42:38,457 your money is enough only for half a year. 845 00:42:38,458 --> 00:42:40,124 I was too optimistic. 846 00:42:40,125 --> 00:42:41,456 Two months at most. 847 00:42:42,083 --> 00:42:43,448 Two months 848 00:42:44,542 --> 00:42:45,907 anyone else has a dream? 849 00:42:47,250 --> 00:42:53,871 I have a dream, too. 850 00:43:25,625 --> 00:43:27,743 Sir, you are awake. 851 00:43:28,292 --> 00:43:30,658 You are not fully relaxed. 852 00:43:32,042 --> 00:43:33,657 Okay. Let's stop here. 853 00:43:34,875 --> 00:43:35,582 You must be tired from doing massage 854 00:43:35,583 --> 00:43:37,073 all night long. 855 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 I can't waste any time with you. 856 00:43:40,417 --> 00:43:42,203 Your charge is too cheap. 857 00:43:42,542 --> 00:43:44,957 Sir, you are sarcastic. 858 00:43:44,958 --> 00:43:47,499 We have reasons for being expensive 859 00:43:47,500 --> 00:43:51,874 and my service worth it 860 00:43:51,875 --> 00:43:53,160 what are you doing? 861 00:43:53,750 --> 00:43:54,956 Relax. 862 00:43:55,708 --> 00:43:57,244 For what? 863 00:43:58,833 --> 00:44:00,457 Relax. Wait. 864 00:44:00,458 --> 00:44:03,166 What we are doing right now is illegal 865 00:44:03,167 --> 00:44:04,998 in our country, right? 866 00:44:06,208 --> 00:44:07,448 You are hilarious. 867 00:44:08,375 --> 00:44:10,332 You like role play? 868 00:44:10,333 --> 00:44:13,094 So, you are playing the role of a secret agent who refuses to conform. 869 00:44:13,250 --> 00:44:14,541 Say. No. No. No. 870 00:44:14,542 --> 00:44:15,827 Say it. No. No. No. 871 00:44:18,167 --> 00:44:19,874 Where does your country hide the missile? 872 00:44:19,875 --> 00:44:21,666 What missile? Stop pranking. 873 00:44:21,667 --> 00:44:23,166 If you keep doing this, I will ride the horse to run away. 874 00:44:23,167 --> 00:44:23,999 Go ahead. 875 00:44:24,000 --> 00:44:26,082 Or, we add each other on Wechat first. 876 00:44:26,083 --> 00:44:26,999 I am not convenient this month. 877 00:44:27,000 --> 00:44:28,285 I'll contact you next month. 878 00:44:28,625 --> 00:44:30,374 Then you can torture me as you wish. 879 00:44:30,375 --> 00:44:31,416 No way. 880 00:44:31,417 --> 00:44:33,291 If you don't tell me now, I'll give you 881 00:44:33,292 --> 00:44:34,452 a whipping. 882 00:44:37,000 --> 00:44:38,581 I surrender. 883 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 Mr. Wang. 884 00:44:43,292 --> 00:44:44,832 I'm sorry but the door is open. 885 00:44:44,833 --> 00:44:47,074 I am here to inform you about the meeting. 886 00:44:48,417 --> 00:44:49,791 After the massage 887 00:44:49,792 --> 00:44:51,578 she suddenly came up with some bad things. 888 00:44:53,083 --> 00:44:54,414 I kept refusing. 889 00:44:55,000 --> 00:44:56,680 Then she changed to disco dancing instead. 890 00:44:57,750 --> 00:44:59,035 You came at the right time. 891 00:45:01,250 --> 00:45:02,250 Thanks. 892 00:45:09,042 --> 00:45:10,248 Hello, Mr. Wang. 893 00:45:10,750 --> 00:45:11,750 Hi. Hello. 894 00:45:13,417 --> 00:45:14,417 Hello, Mr. Wang. 895 00:45:14,625 --> 00:45:15,831 Hi, how are you? 896 00:45:17,042 --> 00:45:18,291 Hello, Mr. Wang. 897 00:45:18,292 --> 00:45:19,532 Hi, have you eaten yet? 898 00:45:22,417 --> 00:45:23,452 Hello, Mr. Wang. 899 00:45:25,958 --> 00:45:28,415 Our great educator is working now. 900 00:45:29,417 --> 00:45:30,953 Mr. Wang must have misunderstood me. 901 00:45:31,333 --> 00:45:32,948 When I said hello Mr. Wang, 902 00:45:33,083 --> 00:45:35,495 it's not that I'm greeting you like the others, 903 00:45:35,667 --> 00:45:38,291 but the theme of the garden that I designed 904 00:45:38,292 --> 00:45:39,657 is called hello Mr. Wang. 905 00:45:40,667 --> 00:45:43,291 When you stand on the balcony overlooking the whole courtyard, 906 00:45:43,292 --> 00:45:44,249 you will find that 907 00:45:44,250 --> 00:45:48,291 every tree is waving to you as if saying 908 00:45:48,292 --> 00:45:49,372 hello, Mr. Wang. 909 00:45:53,500 --> 00:45:55,081 He is brilliant. 910 00:45:56,125 --> 00:45:57,125 You flatter me 911 00:46:01,458 --> 00:46:02,166 how's that? 912 00:46:02,167 --> 00:46:03,327 I didn't let you down, do I? 913 00:46:04,417 --> 00:46:05,998 Stay away from me 914 00:46:06,667 --> 00:46:08,291 understand avoid causing suspicious 915 00:46:08,292 --> 00:46:11,207 it is unnecessary we break up. 916 00:46:11,208 --> 00:46:13,707 I want you to stay away from me because when I see you I feel... 917 00:46:13,708 --> 00:46:15,747 Disgusting damn disgusting. 918 00:46:20,917 --> 00:46:21,999 What? 919 00:46:22,000 --> 00:46:23,365 What's wrong? 920 00:46:26,417 --> 00:46:27,416 Sha-sha. 921 00:46:27,417 --> 00:46:29,032 Why can't you even get this yokel? 922 00:46:31,875 --> 00:46:33,035 Last time was an accident. 923 00:46:34,917 --> 00:46:37,704 I almost got him. 924 00:46:38,083 --> 00:46:39,483 I'll definitely get him next round. 925 00:46:39,708 --> 00:46:40,823 Duoyu Wang, right? 926 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 Let's see! 927 00:46:42,458 --> 00:46:44,119 How I make this stupid 928 00:46:44,583 --> 00:46:45,823 fall into my trap? 929 00:47:04,083 --> 00:47:05,082 Sorry, sir. 930 00:47:05,083 --> 00:47:05,916 We need clear the field. 931 00:47:05,917 --> 00:47:07,277 Mr. Wang has made a block booking. 932 00:47:07,750 --> 00:47:09,661 Not strangers, I am familiar to both of them. 933 00:47:19,583 --> 00:47:21,583 I almost didn't recognize you with your clothes on. 934 00:47:22,250 --> 00:47:24,741 We're gonna play against Hengtai soon. 935 00:47:25,000 --> 00:47:26,661 We have to move up for training. 936 00:47:28,208 --> 00:47:29,248 Searching for a long time, 937 00:47:29,625 --> 00:47:31,161 this is the most expensive turf. 938 00:47:32,667 --> 00:47:33,667 It's almost lunch. 939 00:47:34,375 --> 00:47:36,741 I specially brought several chefs from abroad. 940 00:47:37,125 --> 00:47:38,581 How about having lunch together? 941 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Come 942 00:47:45,625 --> 00:47:47,786 don't take too much we have training later. 943 00:47:48,000 --> 00:47:49,917 Come on come on 944 00:47:51,167 --> 00:47:53,087 our team will follow this standard in the future. 945 00:48:04,500 --> 00:48:05,706 I'm sorry. 946 00:48:07,292 --> 00:48:08,916 There are rules in my will 947 00:48:08,917 --> 00:48:11,624 that I only invite to the people who work for me. 948 00:48:12,000 --> 00:48:13,874 I'm afraid that you can't get used to the local food, 949 00:48:13,875 --> 00:48:15,332 I paid out of my own pocket 950 00:48:15,333 --> 00:48:16,994 buying you some Taiwan specialties. 951 00:48:18,583 --> 00:48:20,708 Let's eat enough foods. 952 00:48:20,958 --> 00:48:22,957 Our team will follow this dietary standard in the future. 953 00:48:22,958 --> 00:48:24,914 Great! 954 00:48:25,375 --> 00:48:26,957 Absolutely 955 00:48:26,958 --> 00:48:28,249 the most expensive lunch in the world. 956 00:48:28,250 --> 00:48:29,582 The most expensive lunch, 957 00:48:29,583 --> 00:48:30,698 it's not what you eat, 958 00:48:31,083 --> 00:48:32,582 but whom you eat with. 959 00:48:32,583 --> 00:48:34,539 It's like if you were eating with Mr. Lafitte, 960 00:48:35,417 --> 00:48:36,707 the cheapest steak 961 00:48:36,708 --> 00:48:37,914 will worth tens of millions. 962 00:48:48,458 --> 00:48:51,041 Recently, a mysterious rich man in the city 963 00:48:51,042 --> 00:48:53,499 bought the lunch with Mr. Lafitte, the founder of the investment world 964 00:48:53,500 --> 00:48:56,374 with the whopping price of 40 million yuan. 965 00:48:56,375 --> 00:48:59,249 After the visit of financial summit, 966 00:48:59,250 --> 00:49:01,207 this is his first time 967 00:49:01,208 --> 00:49:02,243 informal visit to China. 968 00:49:02,667 --> 00:49:04,916 The latest breaking financial news. 969 00:49:04,917 --> 00:49:06,957 Welcome! 970 00:49:06,958 --> 00:49:09,541 Warmly welcome! 971 00:49:09,542 --> 00:49:10,827 Welcome! 972 00:49:13,958 --> 00:49:14,958 Come on. 973 00:49:15,875 --> 00:49:16,875 Have a big kidney. 974 00:49:19,083 --> 00:49:22,530 I've had enough of lobster and abalone lately. 975 00:49:22,875 --> 00:49:24,115 This meets my taste. 976 00:49:24,750 --> 00:49:26,991 Qigihar barbecue. 977 00:49:28,542 --> 00:49:31,614 Mr. Wang said that he has prepared special localities for you. 978 00:49:32,917 --> 00:49:34,582 Yes, very nice. 979 00:49:34,583 --> 00:49:35,698 Mr. la. 980 00:49:36,167 --> 00:49:40,410 I want to ask you what's the worst investment you've ever had. 981 00:49:41,542 --> 00:49:42,542 What? 982 00:49:43,500 --> 00:49:44,831 No one understands what you mean. 983 00:49:46,333 --> 00:49:48,449 I want to spend money on lessons. 984 00:49:48,833 --> 00:49:50,198 Don't be so loud. 985 00:49:50,542 --> 00:49:51,582 He just doesn't understand what you were saying; 986 00:49:51,583 --> 00:49:52,903 It's not that he cannot hear you. 987 00:49:54,583 --> 00:49:57,450 He wants to hear your business failures. 988 00:49:58,875 --> 00:50:01,662 If you want to hear about business failures, 989 00:50:02,167 --> 00:50:04,909 you should buy a hamburger for a beggar. 990 00:50:05,792 --> 00:50:08,534 I only teach people how to succeed. 991 00:50:10,083 --> 00:50:11,832 He only teaches you how to succeed. 992 00:50:11,833 --> 00:50:13,039 He can't answer your question. 993 00:50:13,667 --> 00:50:14,873 Then I have no more questions. 994 00:50:15,958 --> 00:50:16,958 Alright. 995 00:50:17,292 --> 00:50:18,657 Can you ask him one last question? 996 00:50:19,417 --> 00:50:21,078 Can I have lunch with him for a month? 997 00:50:23,167 --> 00:50:25,707 It's a rude question nobody would ask. 998 00:50:25,708 --> 00:50:26,582 Can you ask him? 999 00:50:26,583 --> 00:50:28,103 This question is very important to me. 1000 00:50:32,958 --> 00:50:34,573 Mr. Wang asks 1001 00:50:34,792 --> 00:50:37,704 if he can buy your lunch everyday in a month? 1002 00:50:37,958 --> 00:50:38,958 What? 1003 00:50:39,250 --> 00:50:41,582 That's fucking ridiculous. 1004 00:50:41,875 --> 00:50:47,199 You sir are ridiculous. This whole place is ridiculous. 1005 00:50:47,583 --> 00:50:49,744 I'm sorry. I tried. 1006 00:50:50,375 --> 00:50:51,416 Mr. Lafitte. 1007 00:50:51,417 --> 00:50:52,417 Let's go. 1008 00:50:53,000 --> 00:50:55,249 What the hell are you doing? I told you that you are rude. 1009 00:50:55,250 --> 00:50:56,250 How am I being rude? 1010 00:50:56,542 --> 00:50:58,291 He should be happy that I helped him make money. 1011 00:50:58,292 --> 00:51:00,374 You've spent tens of millions to invite him here 1012 00:51:00,375 --> 00:51:01,749 just asked these silly questions? 1013 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Don't you know how many people want to consult him? 1014 00:51:04,042 --> 00:51:05,042 Wait. 1015 00:51:07,375 --> 00:51:08,581 You tell him 1016 00:51:08,833 --> 00:51:10,332 I've paid him the money 1017 00:51:10,333 --> 00:51:11,374 even though he didn't eat much, 1018 00:51:11,375 --> 00:51:12,785 he cannot return the money. 1019 00:51:15,375 --> 00:51:16,581 Mr. Lafitte. 1020 00:51:27,625 --> 00:51:28,625 No need. 1021 00:51:29,083 --> 00:51:30,332 Help me open it. 1022 00:51:30,333 --> 00:51:31,869 I don't have fingernails. 1023 00:51:35,125 --> 00:51:37,867 Still mad at me? It's not a big deal. 1024 00:51:38,542 --> 00:51:40,791 I've worked for five insurance companies in Taipei. 1025 00:51:40,792 --> 00:51:42,407 I work hard every time, 1026 00:51:43,250 --> 00:51:45,124 but I have no idea why these companies 1027 00:51:45,125 --> 00:51:46,666 all closed down, bankrupt during my tenure? 1028 00:51:46,667 --> 00:51:47,873 Every company. 1029 00:51:48,333 --> 00:51:50,082 Don't know what they say behind me? 1030 00:51:50,083 --> 00:51:51,744 The finance street black widow. 1031 00:51:52,167 --> 00:51:54,541 Why didn't you put this speciality in your resume? 1032 00:51:54,542 --> 00:51:55,902 That's why I came to the mainland, 1033 00:51:56,167 --> 00:51:58,954 I would never let any bankrupt company appear on my resume. 1034 00:51:59,500 --> 00:52:01,999 I must find a truly promising company 1035 00:52:02,000 --> 00:52:03,206 and an ambitious leader. 1036 00:52:03,667 --> 00:52:05,123 I am a rich man. 1037 00:52:05,417 --> 00:52:07,078 And I became rich overnight. 1038 00:52:11,375 --> 00:52:12,581 Trust me, 1039 00:52:13,125 --> 00:52:16,037 you have fulfilled the factors of failure. 1040 00:52:17,042 --> 00:52:18,499 Then, how should I do? 1041 00:52:18,500 --> 00:52:20,332 Don't you know your behaviour these days? 1042 00:52:20,333 --> 00:52:21,948 To me people often saying that 1043 00:52:22,958 --> 00:52:23,958 crazy? 1044 00:52:24,167 --> 00:52:25,452 Idiot! 1045 00:52:26,583 --> 00:52:27,457 Oh my god. 1046 00:52:27,458 --> 00:52:28,664 Finally say it out 1047 00:52:29,083 --> 00:52:31,449 feels good. 1048 00:52:33,708 --> 00:52:34,493 Okay. 1049 00:52:34,667 --> 00:52:35,873 Now, you can fire me. 1050 00:52:39,042 --> 00:52:40,657 Do you feel better after saying that? 1051 00:52:41,833 --> 00:52:43,789 You're a black widow to them, 1052 00:52:44,167 --> 00:52:46,032 but you're a mascot to me. 1053 00:52:46,583 --> 00:52:48,619 My company cannot lose you. 1054 00:53:21,208 --> 00:53:23,324 "I want to fly to the sky." 1055 00:53:23,583 --> 00:53:25,323 "Go shepherding" 1056 00:53:25,542 --> 00:53:29,249 "give my dearest sheep some marshmallow to eat." 1057 00:53:29,250 --> 00:53:31,241 "I want to stand upon the sea," 1058 00:53:31,500 --> 00:53:33,286 "fetching a big moon" 1059 00:53:33,458 --> 00:53:36,621 "and putting it up to the roof, the moon shining and brightening." 1060 00:53:37,125 --> 00:53:39,124 "I want to do whatever I want to do;" 1061 00:53:39,125 --> 00:53:41,036 "I want to be tough and I can be tough." 1062 00:53:41,333 --> 00:53:45,041 "What can you do to me." 1063 00:53:45,042 --> 00:53:46,957 "I don't want to worry, and I surely don't;" 1064 00:53:46,958 --> 00:53:48,749 "I'm not lost and I'm surely not." 1065 00:53:48,750 --> 00:53:52,288 "What else can make people's ego more inflate?" 1066 00:54:00,375 --> 00:54:02,832 "I want to sit on the mountain top," 1067 00:54:02,833 --> 00:54:04,541 "listening to the wind singing." 1068 00:54:04,542 --> 00:54:08,332 "When the cloud departs, and the sun arrives, the first sun shines on my face." 1069 00:54:08,333 --> 00:54:10,416 "I want to wander alone" 1070 00:54:10,417 --> 00:54:12,457 "to somewhere far." 1071 00:54:12,458 --> 00:54:15,905 "When I get too tired to walk, I will not panic." 1072 00:54:16,167 --> 00:54:18,249 "I want to do whatever I want to do;" 1073 00:54:18,250 --> 00:54:20,207 "I want to be tough and I can be tough." 1074 00:54:20,208 --> 00:54:24,124 "What can you do to me." 1075 00:54:24,125 --> 00:54:26,124 "I don't want to worry, and I surely don't;" 1076 00:54:26,125 --> 00:54:28,041 "I'm not lost and I'm surely not." 1077 00:54:28,042 --> 00:54:31,580 "What else can make people's ego more inflate?" 1078 00:54:35,875 --> 00:54:39,499 "What else can make people's ego more inflate?" 1079 00:54:39,500 --> 00:54:45,075 Good morning, Mr. Wang. 1080 00:54:46,750 --> 00:54:48,207 Good morning, Mr. Wang. 1081 00:54:48,208 --> 00:54:49,448 Everyone comes so early. 1082 00:54:51,125 --> 00:54:52,291 Little mascot. 1083 00:54:52,292 --> 00:54:54,248 How much does our company lose today? 1084 00:54:55,750 --> 00:54:56,750 I'm sorry. 1085 00:54:57,208 --> 00:54:59,369 I apologize for my madness yesterday. 1086 00:55:05,125 --> 00:55:06,041 Mr. Wang. 1087 00:55:06,042 --> 00:55:07,452 Please accept my praise. 1088 00:55:07,708 --> 00:55:09,249 You invited the stock deity for luncheon 1089 00:55:09,250 --> 00:55:12,208 was the greatest trade in stocks I've ever seen in 20 years. 1090 00:55:12,458 --> 00:55:14,041 Most investors followed our stock. 1091 00:55:14,042 --> 00:55:15,874 Our stock is rising wildly. 1092 00:55:15,875 --> 00:55:16,916 Hurry! 1093 00:55:16,917 --> 00:55:17,666 Sell it all. 1094 00:55:17,667 --> 00:55:18,874 We got it, Mr. Wang. 1095 00:55:18,875 --> 00:55:20,624 All the stocks converted into cash at the highest point. 1096 00:55:20,625 --> 00:55:21,624 We earned 1097 00:55:21,625 --> 00:55:22,985 at least one hundred million yuan. 1098 00:55:24,458 --> 00:55:26,949 Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! 1099 00:55:27,500 --> 00:55:28,416 Oh yeah. 1100 00:55:28,417 --> 00:55:30,282 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 1101 00:55:38,167 --> 00:55:38,906 Duoyu, 1102 00:55:39,042 --> 00:55:41,158 let me tell you a bad news while you are happy. 1103 00:55:41,292 --> 00:55:42,292 Really? 1104 00:55:42,500 --> 00:55:44,082 When the iceberg was moved halfway, 1105 00:55:44,083 --> 00:55:46,244 we found that Yenisei river could not reach to Alashan. 1106 00:55:46,875 --> 00:55:48,285 The project considered fail. 1107 00:55:48,667 --> 00:55:49,667 Good news. 1108 00:55:51,375 --> 00:55:52,990 How do you know there will be good news? 1109 00:55:55,167 --> 00:55:57,624 There are a bunch of polar bears in the iceberg, 1110 00:55:57,625 --> 00:56:00,947 and the Russian polar park is willing to pay the full expenses of this project. 1111 00:56:01,083 --> 00:56:02,041 It was a waste of time. 1112 00:56:02,042 --> 00:56:03,077 Not at all. 1113 00:56:04,667 --> 00:56:05,998 Coca-Cola 1114 00:56:06,542 --> 00:56:08,182 bought the portrait rights of polar bears 1115 00:56:08,458 --> 00:56:09,664 iceberg project 1116 00:56:10,333 --> 00:56:11,493 earned a lot 1117 00:56:12,083 --> 00:56:13,832 damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! 1118 00:56:13,833 --> 00:56:15,666 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 1119 00:56:15,667 --> 00:56:17,374 Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! Damn it! 1120 00:56:17,375 --> 00:56:19,166 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 1121 00:56:19,167 --> 00:56:20,998 There's another good news. 1122 00:56:21,375 --> 00:56:24,617 The first land-swimmers have been launched into every street of Xihong city. 1123 00:56:24,750 --> 00:56:28,413 Over 100,000.00 samples. 1124 00:56:34,833 --> 00:56:36,198 It was meant to be a surprise, 1125 00:56:36,875 --> 00:56:37,990 but you found it. 1126 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 Get out. 1127 00:56:40,750 --> 00:56:41,785 All of you, get out! 1128 00:56:42,333 --> 00:56:44,119 Get out! Leave me alone. 1129 00:56:54,208 --> 00:56:56,290 But he behaved as if he went bankrupt. 1130 00:56:56,792 --> 00:56:59,750 He loses his temper even after earning ten million yuan. 1131 00:57:00,958 --> 00:57:02,368 He is too difficult to serve. 1132 00:57:03,125 --> 00:57:04,535 Duoyu Wang, a silver-spoon guy 1133 00:57:04,958 --> 00:57:06,619 what did he do with his money? 1134 00:57:07,500 --> 00:57:08,831 The information reveals that 1135 00:57:09,125 --> 00:57:10,285 he has no mansion 1136 00:57:11,250 --> 00:57:12,250 nor sports cars. 1137 00:57:12,792 --> 00:57:14,166 And he didn't hook up with any female celebrities. 1138 00:57:14,167 --> 00:57:15,623 But he invested in his dreams, 1139 00:57:15,917 --> 00:57:17,374 invested in capitalists 1140 00:57:17,375 --> 00:57:19,015 the not promising Xiyang property project 1141 00:57:19,542 --> 00:57:20,827 he gets a high return, 1142 00:57:21,333 --> 00:57:22,749 and also helps traditional manufacturing 1143 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 reborn. 1144 00:57:23,958 --> 00:57:25,994 He is the kind-hearted in the market. 1145 00:57:31,083 --> 00:57:34,325 He is the greatest man in the world 1146 00:57:34,750 --> 00:57:36,707 just like Mr. Wang 1147 00:57:36,708 --> 00:57:40,075 well managed himself especially at good times. 1148 00:58:02,542 --> 00:58:04,250 Buddy, lighter, please. 1149 00:58:07,750 --> 00:58:08,750 Second grandfather. 1150 00:58:08,917 --> 00:58:10,327 Duoyu Wang, 1151 00:58:10,667 --> 00:58:13,541 I'll burn more money for you. 1152 00:58:13,542 --> 00:58:14,542 Take the money. 1153 00:58:14,833 --> 00:58:16,698 Take all the money. 1154 00:58:24,208 --> 00:58:25,539 Duoyu, 1155 00:58:26,625 --> 00:58:28,581 what the hell are you doing? 1156 00:58:28,750 --> 00:58:30,661 Duoyu, you're under too much pressure. 1157 00:58:31,125 --> 00:58:32,365 I must share with you. 1158 00:58:32,750 --> 00:58:34,207 I'm here to introduce someone to you, 1159 00:58:34,208 --> 00:58:35,332 my primary schoolmate. 1160 00:58:35,333 --> 00:58:37,124 The nickname given to him is genius. 1161 00:58:37,125 --> 00:58:38,832 You don't have to introduce anyone to me. 1162 00:58:38,833 --> 00:58:40,289 I trust nobody but you. 1163 00:58:40,667 --> 00:58:43,329 You don't know how much energy you have in your body. 1164 00:58:44,292 --> 00:58:45,782 Compensate money is not a big deal. 1165 00:58:45,958 --> 00:58:48,207 To witness your endless potential 1166 00:58:48,208 --> 00:58:49,618 it's my pleasure. 1167 00:58:50,167 --> 00:58:51,167 I know, 1168 00:58:52,042 --> 00:58:53,703 but he's already here, 1169 00:58:54,208 --> 00:58:55,539 let's go at least meet him. 1170 00:58:57,250 --> 00:58:58,250 Genius! 1171 00:59:08,667 --> 00:59:10,453 Please join my team 1172 00:59:11,542 --> 00:59:12,542 genius 1173 00:59:12,917 --> 00:59:14,578 you're impressive 1174 00:59:15,333 --> 00:59:16,789 have you heard about my story? 1175 00:59:17,292 --> 00:59:18,332 No. 1176 00:59:18,333 --> 00:59:19,333 But I saw it 1177 00:59:19,625 --> 00:59:21,206 on your face. 1178 00:59:21,708 --> 00:59:23,915 You said that you do not need to see him? 1179 00:59:24,125 --> 00:59:25,125 I have no vision. 1180 00:59:25,750 --> 00:59:28,582 I can't believe that an ordinary elementary school 1181 00:59:28,583 --> 00:59:30,790 is able to train both of you two talents. 1182 00:59:31,292 --> 00:59:32,292 Oh. 1183 00:59:33,042 --> 00:59:34,373 My goodness 1184 00:59:35,458 --> 00:59:36,374 after I graduated, 1185 00:59:36,375 --> 00:59:38,115 I've been thinking about investment. 1186 00:59:38,792 --> 00:59:41,152 If it was not my mother forces me to go out and do exercise, 1187 00:59:41,417 --> 00:59:42,748 I am not willing to work for you. 1188 00:59:43,208 --> 00:59:44,291 I tell you first 1189 00:59:44,292 --> 00:59:45,374 my price is very expensive 1190 00:59:45,375 --> 00:59:46,375 I don't need salary, 1191 00:59:46,500 --> 00:59:48,666 but if I am able to help you make money, 1192 00:59:48,667 --> 00:59:49,541 I'm going to take ten percent 1193 00:59:49,542 --> 00:59:50,916 of your profit. 1194 00:59:50,917 --> 00:59:51,917 No way! 1195 00:59:52,417 --> 00:59:53,666 Beside profit sharing, 1196 00:59:53,667 --> 00:59:55,082 you have to take half a million yuan 1197 00:59:55,083 --> 00:59:57,825 as a basic salary like him. 1198 00:59:59,250 --> 01:00:00,250 Fine. 1199 01:00:00,417 --> 01:00:01,916 I accept the offer because of you 1200 01:00:01,917 --> 01:00:02,916 that's it. 1201 01:00:02,917 --> 01:00:05,157 My investments will be under the supervision both of you. 1202 01:00:05,417 --> 01:00:06,577 Duoyu, congratulation to you! 1203 01:00:06,708 --> 01:00:08,664 That you have us with you 1204 01:00:08,833 --> 01:00:09,916 after we made money for you, 1205 01:00:09,917 --> 01:00:11,277 let's us celebrate with fireworks. 1206 01:00:12,708 --> 01:00:13,708 Qiang Zhuang. 1207 01:00:14,375 --> 01:00:16,081 That sounds amazing. 1208 01:00:16,333 --> 01:00:18,832 Go-go-go let's light the fireworks now. 1209 01:00:18,833 --> 01:00:20,198 Let's go. 1210 01:00:22,958 --> 01:00:25,745 I will never celebrate my birthday alone again. 1211 01:00:39,125 --> 01:00:40,125 Good evening. 1212 01:00:41,833 --> 01:00:44,415 Leehom Wang of Xihong gives you a surprise. 1213 01:00:50,875 --> 01:00:51,875 This flower 1214 01:00:52,250 --> 01:00:54,130 really looks like what you plant in the garden. 1215 01:00:54,500 --> 01:00:56,536 I pluck the most beautiful ones for you. 1216 01:00:58,375 --> 01:01:00,036 You'd better plant them back. 1217 01:01:04,625 --> 01:01:05,791 You bought cake again. 1218 01:01:05,792 --> 01:01:07,578 Girls should eat less sugar. 1219 01:01:13,250 --> 01:01:14,624 Why don't you turn on the light? 1220 01:01:14,625 --> 01:01:15,582 Are you saving electricity? 1221 01:01:15,583 --> 01:01:16,789 Stingy. 1222 01:01:29,125 --> 01:01:30,990 I am sorry, let's talk business. 1223 01:01:31,625 --> 01:01:34,203 Recently, I have some new thoughts, 1224 01:01:34,625 --> 01:01:36,206 I want to publish a book 1225 01:01:36,542 --> 01:01:37,998 the title of the book is. 1226 01:01:38,542 --> 01:01:41,033 Jiannan teaches you gardening 1227 01:01:42,833 --> 01:01:46,082 so, I hope Mr. Wang 1228 01:01:46,083 --> 01:01:48,699 could give me some financial support 1229 01:01:49,208 --> 01:01:50,664 please help me talk to Mr. Wang 1230 01:01:53,500 --> 01:01:56,914 this's why you're here? 1231 01:01:58,958 --> 01:01:59,958 Or else? 1232 01:02:00,625 --> 01:02:02,490 Get out of here! 1233 01:02:05,292 --> 01:02:07,248 Don't forget about asking the money. 1234 01:02:09,708 --> 01:02:10,708 Mr. Wang. 1235 01:02:13,208 --> 01:02:14,408 You are just in time, Xia Zhu. 1236 01:02:15,208 --> 01:02:17,874 Just now qiang Zhuang and genius spent a lot of money. 1237 01:02:17,875 --> 01:02:19,082 I feel there's something 1238 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 you must take a look. 1239 01:02:20,625 --> 01:02:22,035 We don't talk about business today. 1240 01:02:22,750 --> 01:02:25,036 Let's talk about romantic. 1241 01:02:26,667 --> 01:02:28,958 Duoyu Wang, what are you doing? 1242 01:02:32,042 --> 01:02:33,042 Show time. 1243 01:04:02,208 --> 01:04:03,869 The show end. 1244 01:04:04,375 --> 01:04:05,957 I can't help you if you want to have more of it, 1245 01:04:05,958 --> 01:04:08,038 because I have brought all the fireworks in this town 1246 01:04:10,458 --> 01:04:12,665 how do you know today is my birthday. 1247 01:04:20,500 --> 01:04:25,207 Happy birthday to you... 1248 01:04:25,208 --> 01:04:29,497 Happy birthday to you... 1249 01:04:30,375 --> 01:04:32,698 I wish duoyu Wang, 1250 01:04:32,875 --> 01:04:33,875 are you interested in me? 1251 01:04:35,500 --> 01:04:36,785 This's a good question 1252 01:04:38,458 --> 01:04:40,164 the question 1253 01:04:40,833 --> 01:04:41,868 caught me on the hop 1254 01:04:44,042 --> 01:04:45,373 should I say no? 1255 01:04:46,583 --> 01:04:47,983 The atmosphere has been just right. 1256 01:04:49,083 --> 01:04:50,448 Should I say yes? 1257 01:04:52,750 --> 01:04:53,832 But in fact I really think so... 1258 01:04:53,833 --> 01:04:54,993 We can't. 1259 01:04:55,583 --> 01:04:57,073 Please don't fall in love with me 1260 01:04:57,667 --> 01:04:59,498 we live in two different worlds. 1261 01:05:00,833 --> 01:05:03,074 But thank you a lot for the fireworks, 1262 01:05:03,417 --> 01:05:05,282 it was really beautiful and touching. 1263 01:05:07,125 --> 01:05:08,125 From now on, 1264 01:05:08,417 --> 01:05:10,458 I'll treat you as my uncle, 1265 01:05:11,083 --> 01:05:12,083 elder brother. 1266 01:05:13,250 --> 01:05:14,250 So, 1267 01:05:14,500 --> 01:05:17,116 please don't purposely impress me and spend money on me. 1268 01:05:17,500 --> 01:05:19,916 I... You have so much money. 1269 01:05:19,917 --> 01:05:22,374 You should save it and use it in the right places. 1270 01:05:24,958 --> 01:05:25,958 Thank you. 1271 01:05:31,333 --> 01:05:33,745 Stop putting your money into the drain. 1272 01:05:41,208 --> 01:05:42,823 Put my money into the drain. 1273 01:05:45,000 --> 01:05:48,697 Well, at least I will stir up some waves in the drain. 1274 01:06:01,542 --> 01:06:02,166 Excuse me. 1275 01:06:02,167 --> 01:06:03,374 Move away, please. 1276 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Sorry. Sorry. 1277 01:06:05,000 --> 01:06:05,916 Congratulations. 1278 01:06:05,917 --> 01:06:07,657 Keep going. Kiss the bride. 1279 01:06:08,250 --> 01:06:09,041 Nice. 1280 01:06:09,042 --> 01:06:10,122 Change the pose. 1281 01:06:11,875 --> 01:06:12,666 Is she? 1282 01:06:12,667 --> 01:06:13,624 Looks like her. 1283 01:06:13,625 --> 01:06:14,625 I think so. 1284 01:06:17,833 --> 01:06:20,074 Hello, may I take a picture with you? 1285 01:06:22,417 --> 01:06:23,457 Me? 1286 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Just one. 1287 01:06:33,667 --> 01:06:34,667 Oh, my god. 1288 01:06:39,625 --> 01:06:40,624 Can I have your signature? 1289 01:06:40,625 --> 01:06:41,291 No, no. 1290 01:06:41,292 --> 01:06:42,332 Can I have your signature? 1291 01:06:42,583 --> 01:06:43,698 Can I have your signature? 1292 01:06:43,917 --> 01:06:45,032 Can I have your signature? 1293 01:06:46,292 --> 01:06:47,828 It is not me. 1294 01:07:01,125 --> 01:07:02,125 Coming 1295 01:07:04,917 --> 01:07:05,917 hello, 1296 01:07:06,708 --> 01:07:07,708 duoyu Wang, 1297 01:07:08,542 --> 01:07:09,907 it's you, isn't it? 1298 01:07:11,375 --> 01:07:13,661 I am a little nervous picking up your call. 1299 01:07:14,042 --> 01:07:14,791 Take it easy. 1300 01:07:14,792 --> 01:07:16,582 Just act like nothing ever happened. 1301 01:07:16,583 --> 01:07:18,744 Nothing happened? 1302 01:07:19,125 --> 01:07:20,490 What do you want? 1303 01:07:21,167 --> 01:07:23,203 Do you really not understand what I mean? 1304 01:07:23,500 --> 01:07:24,500 I just want to 1305 01:07:24,875 --> 01:07:26,206 invite you to a concert. 1306 01:07:29,625 --> 01:07:31,365 You are dreaming. 1307 01:07:41,000 --> 01:07:42,041 Hello, 1308 01:07:42,042 --> 01:07:43,498 beep-beep taxi is at your service. 1309 01:07:48,917 --> 01:07:50,332 This song is 1310 01:07:50,333 --> 01:07:52,415 requested by Mr. Wang for miss Xia Zhu 1311 01:07:52,583 --> 01:07:54,082 he wishes miss Zhu xia 1312 01:07:54,083 --> 01:07:55,869 a belated happy birthday. 1313 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 She again. 1314 01:07:58,292 --> 01:08:00,908 How beautiful is she able to attract billion of fan 1315 01:08:01,250 --> 01:08:02,850 even the radio station is all about her. 1316 01:08:03,667 --> 01:08:05,203 Is she Medusa? 1317 01:08:05,500 --> 01:08:06,865 Who turns him into a stone. 1318 01:08:09,042 --> 01:08:10,666 What are you doing? 1319 01:08:10,667 --> 01:08:12,082 I'm the Medusa. 1320 01:08:12,083 --> 01:08:13,483 I don't want to listen it, alright? 1321 01:08:15,125 --> 01:08:16,581 You're Medusa. 1322 01:08:17,458 --> 01:08:18,914 You're Melissa. 1323 01:08:32,542 --> 01:08:33,542 Racketeer. 1324 01:08:33,833 --> 01:08:34,833 Little Melissa. 1325 01:08:35,000 --> 01:08:36,331 You have to testify it 1326 01:08:37,167 --> 01:08:38,327 what the hell. 1327 01:08:56,500 --> 01:08:58,036 Come on. Keep going. 1328 01:09:04,583 --> 01:09:06,666 I suddenly want to know more about you. 1329 01:09:06,667 --> 01:09:08,282 Didn't you invite me to a concert? 1330 01:09:17,708 --> 01:09:22,457 "Open the windows for ventilation alone" 1331 01:09:22,458 --> 01:09:27,498 "the house that closed" 1332 01:09:29,500 --> 01:09:34,207 "cheers still floating in the air" 1333 01:09:34,208 --> 01:09:37,996 "as gorgeous as the empty." 1334 01:09:40,625 --> 01:09:46,124 "I gradually lost consciousness" 1335 01:09:46,125 --> 01:09:50,619 "on as a kind of self-escape" 1336 01:09:52,458 --> 01:09:57,407 "flew to the edge of your day." 1337 01:09:57,917 --> 01:10:02,866 "I do not guess where they fall" 1338 01:10:03,167 --> 01:10:05,749 "I need dreams," 1339 01:10:05,750 --> 01:10:09,207 "need direction, need tears." 1340 01:10:09,208 --> 01:10:13,907 "Need someone to light up the dark days" 1341 01:10:17,500 --> 01:10:19,661 how are you guys on the second floor? 1342 01:10:20,375 --> 01:10:21,410 Feeling great. 1343 01:10:26,542 --> 01:10:30,499 "Sometimes it only takes one song" 1344 01:10:30,500 --> 01:10:31,990 "for me to be at ease." 1345 01:10:33,458 --> 01:10:37,291 "Forget the wet air of waiting in line" 1346 01:10:37,292 --> 01:10:38,907 "and the bad salesman" 1347 01:10:39,792 --> 01:10:43,541 "it is then that there is a Rose" 1348 01:10:43,542 --> 01:10:45,874 "blossom in my heart." 1349 01:10:46,750 --> 01:10:52,207 "It is then that the sun comes down." 1350 01:10:52,208 --> 01:10:56,791 "I see the whole city in love." 1351 01:10:56,792 --> 01:11:00,791 "It's impossible for me to miss you." 1352 01:11:00,792 --> 01:11:04,707 "Fate is strange enough." 1353 01:11:04,708 --> 01:11:09,657 "I didn't expect it to come, but it did." 1354 01:11:10,500 --> 01:11:14,493 "It's impossible for me to miss you." 1355 01:11:14,667 --> 01:11:20,867 "Love always makes people in haste. How joyful." 1356 01:11:21,583 --> 01:11:25,246 "How free." 1357 01:11:38,500 --> 01:11:42,291 "Sometimes it only takes one song" 1358 01:11:42,292 --> 01:11:44,123 "to make me want to fall in love." 1359 01:11:45,458 --> 01:11:49,249 "It costs a lot to forget about not being free." 1360 01:11:49,250 --> 01:11:51,115 "Friends blame you." 1361 01:11:51,792 --> 01:11:53,957 "It was then" 1362 01:11:53,958 --> 01:11:55,073 duoyu Wang, 1363 01:11:55,417 --> 01:11:57,328 give back my shoe. 1364 01:11:58,625 --> 01:12:00,832 "It was then" 1365 01:12:00,833 --> 01:12:04,332 "the rainbow appears” 1366 01:12:04,333 --> 01:12:08,916 "that's your smile and love." 1367 01:12:08,917 --> 01:12:12,874 "It's impossible for me to miss you." 1368 01:12:12,875 --> 01:12:16,749 "Fate is strange enough." 1369 01:12:16,750 --> 01:12:21,666 "I didn't expect it to come, but it did." 1370 01:12:21,667 --> 01:12:22,873 Xia Zhu, you are pretty. 1371 01:12:29,625 --> 01:12:32,116 You are pretty how much money I left. 1372 01:12:39,792 --> 01:12:41,874 Duoyu Wang bought out the billboards 1373 01:12:41,875 --> 01:12:43,499 to show his love to miss Xia Zhu. 1374 01:12:43,500 --> 01:12:45,291 I have two questions here. 1375 01:12:45,292 --> 01:12:48,291 First, is it appropriate to waste public 1376 01:12:48,292 --> 01:12:49,416 resources like this? 1377 01:12:49,417 --> 01:12:50,207 Secondly, 1378 01:12:50,208 --> 01:12:53,450 can you find a true love if you show your love 1379 01:12:53,583 --> 01:12:56,655 in a lavish and well-publicized? 1380 01:12:57,042 --> 01:12:59,249 Thanks for watching. 1381 01:12:59,250 --> 01:13:00,124 This show is 1382 01:13:00,125 --> 01:13:02,366 exclusively sponsored by duoyu-Wang-loves-Xia-Zhu. 1383 01:13:04,500 --> 01:13:05,707 In order to get thirty billion yuan, 1384 01:13:05,708 --> 01:13:07,994 duoyu Wang must spend a billion yuan in a month. 1385 01:13:08,250 --> 01:13:09,832 That's why he is in a rush. 1386 01:13:09,833 --> 01:13:11,164 You and your little girl friend 1387 01:13:11,333 --> 01:13:12,743 are all victims. 1388 01:13:13,333 --> 01:13:14,573 Don't feel bad about it. 1389 01:13:14,875 --> 01:13:15,999 Most girls difficult 1390 01:13:16,000 --> 01:13:17,831 to resist the temptation. 1391 01:13:18,292 --> 01:13:19,498 You have a better choice. 1392 01:13:30,917 --> 01:13:32,282 Girl, stop whatever you are doing. 1393 01:13:33,000 --> 01:13:34,911 What do you really want to talk about? 1394 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 I'm sorry. 1395 01:13:45,583 --> 01:13:47,082 The education that I grow up with 1396 01:13:47,083 --> 01:13:48,414 does not allow me to do this. 1397 01:13:48,875 --> 01:13:50,411 You're looking for the wrong person. 1398 01:14:02,875 --> 01:14:04,740 You've looked for the exactly right person. 1399 01:14:15,667 --> 01:14:17,578 Why are you always wearing these old gloves? 1400 01:14:18,083 --> 01:14:19,994 My father gave it to me. 1401 01:14:20,708 --> 01:14:21,868 His greatest wish 1402 01:14:22,125 --> 01:14:23,911 is that I can continue his legacy. 1403 01:14:26,042 --> 01:14:27,782 Your father is a goalkeeper too? 1404 01:14:29,125 --> 01:14:30,160 He sold gloves. 1405 01:14:34,417 --> 01:14:37,082 I heard that Hengtai is the best team. 1406 01:14:37,083 --> 01:14:38,289 Do you have confident? 1407 01:14:39,333 --> 01:14:41,244 Even though our team is a C class team, 1408 01:14:41,542 --> 01:14:42,791 and you can't imagine 1409 01:14:42,792 --> 01:14:44,623 how hard we train ourselves. 1410 01:14:44,750 --> 01:14:45,990 "Who" 1411 01:14:46,750 --> 01:14:50,618 "send you to me" 1412 01:14:54,958 --> 01:14:55,958 what the hell? 1413 01:14:56,292 --> 01:14:57,666 What the hell is going on, all of you? 1414 01:14:57,667 --> 01:14:59,582 What are you doing the competition against Hengtai is around the corner? 1415 01:14:59,583 --> 01:15:00,583 Take it easy, Mr. Wang. 1416 01:15:00,833 --> 01:15:01,913 We are training. 1417 01:15:02,208 --> 01:15:02,957 I really don't want stick to the rules 1418 01:15:02,958 --> 01:15:04,791 when playing against Hengtai 1419 01:15:04,792 --> 01:15:05,666 you think you can fool me, huh. 1420 01:15:05,667 --> 01:15:06,873 You drink while training? 1421 01:15:07,333 --> 01:15:08,493 Who allowed you to drink? 1422 01:15:08,833 --> 01:15:09,993 Is me 1423 01:15:11,750 --> 01:15:13,230 you should drink when you feel happy. 1424 01:15:13,542 --> 01:15:16,033 I think I'm qualified enough to let everyone drink. 1425 01:15:16,500 --> 01:15:17,865 You suck 1426 01:15:18,667 --> 01:15:19,873 don't be so unhappy. 1427 01:15:20,833 --> 01:15:22,869 We must learn to be a cultivated person. 1428 01:15:23,125 --> 01:15:24,832 I've been waiting for you for a long time to tell you something urgent. 1429 01:15:24,833 --> 01:15:25,948 What's your rank? 1430 01:15:26,208 --> 01:15:28,168 Say what you have to say and get back to training. 1431 01:15:28,375 --> 01:15:29,490 Back to training? 1432 01:15:29,750 --> 01:15:31,206 Go hell for training. 1433 01:15:32,500 --> 01:15:34,161 You'll have to treat me well later. 1434 01:15:34,375 --> 01:15:35,535 Tell him genius. 1435 01:15:36,417 --> 01:15:38,332 We bought several abandoned buildings. 1436 01:15:38,333 --> 01:15:40,041 I admit I had made a bet. 1437 01:15:40,042 --> 01:15:41,291 But I made the right bet. 1438 01:15:41,292 --> 01:15:43,492 The government suddenly planned to build a school there. 1439 01:15:43,792 --> 01:15:44,792 Unfinished buildings 1440 01:15:44,917 --> 01:15:46,124 turned into a school. 1441 01:15:46,125 --> 01:15:48,493 After I resold it, earned ten billion. 1442 01:15:49,583 --> 01:15:50,583 Ten billion. 1443 01:15:50,833 --> 01:15:52,369 Ten billion, ten billion. 1444 01:15:52,625 --> 01:15:54,457 Ten billion, ten billion. 1445 01:15:54,458 --> 01:15:55,664 The endless wealth 1446 01:15:55,958 --> 01:16:01,157 the endless wealth. 1447 01:16:08,667 --> 01:16:09,667 Are you okay? 1448 01:16:11,625 --> 01:16:12,625 He's changed. 1449 01:16:13,583 --> 01:16:16,115 He became jealous of my talent. 1450 01:16:18,083 --> 01:16:22,832 The endless wealth duoyu Wang. 1451 01:16:22,833 --> 01:16:25,040 I'll burn more money for you. 1452 01:16:25,625 --> 01:16:27,490 Do you know your grandfather has a brother. 1453 01:16:28,083 --> 01:16:29,791 He is an insurance tycoon. 1454 01:16:29,792 --> 01:16:31,499 This is an insurance company, a rich company. 1455 01:16:31,500 --> 01:16:33,791 I have worked for five insurance companies in Taipei. 1456 01:16:33,792 --> 01:16:35,874 These companies all went bankrupt. 1457 01:16:35,875 --> 01:16:37,206 Every company. 1458 01:16:48,000 --> 01:16:49,661 I don't want your explanation. 1459 01:16:50,917 --> 01:16:52,124 You beat my head. 1460 01:16:52,125 --> 01:16:54,457 It's your losses if you damaged my brain. 1461 01:16:59,667 --> 01:17:00,667 Duoyu. 1462 01:17:02,750 --> 01:17:03,830 Duoyu, where are you going? 1463 01:17:04,042 --> 01:17:05,249 Duoyu, are you alright? 1464 01:17:05,250 --> 01:17:06,082 Duoyu. 1465 01:17:06,083 --> 01:17:07,619 Duoyu. 1466 01:17:07,750 --> 01:17:09,286 Duoyu. 1467 01:17:29,833 --> 01:17:30,833 Have you found him. 1468 01:17:32,625 --> 01:17:34,041 He didn't come back last night. 1469 01:17:34,042 --> 01:17:35,242 I couldn't reach him by phone. 1470 01:17:35,958 --> 01:17:37,118 I made the police report. 1471 01:17:37,333 --> 01:17:39,745 I said that we earned a ten billion and he disappeared. 1472 01:17:40,125 --> 01:17:41,865 The police said he probably went clubbing 1473 01:17:42,208 --> 01:17:43,789 and advised us to go to the club. 1474 01:17:49,125 --> 01:17:50,125 Found him. 1475 01:17:58,042 --> 01:17:59,953 Hello. 1476 01:18:02,042 --> 01:18:04,249 Hello, everyone. I'm duoyu Wang, 1477 01:18:04,625 --> 01:18:07,703 I am a late silver-spoon 1478 01:18:08,000 --> 01:18:09,410 I've been in pain recently. 1479 01:18:10,125 --> 01:18:12,957 Even though I squander my money every day, 1480 01:18:12,958 --> 01:18:14,869 squandering day and night, 1481 01:18:15,458 --> 01:18:18,374 I trying hard to find ways to spend all my money, 1482 01:18:18,375 --> 01:18:22,664 but my money is like growing expedite 1483 01:18:24,083 --> 01:18:27,530 the more I spend, the more I have. 1484 01:18:28,125 --> 01:18:30,616 It evacuates my soul 1485 01:18:32,125 --> 01:18:33,661 and only left 1486 01:18:34,667 --> 01:18:36,373 me a handsome face. 1487 01:18:37,792 --> 01:18:38,957 It's too annoying. 1488 01:18:38,958 --> 01:18:41,499 Today, I will show you, 1489 01:18:41,500 --> 01:18:44,100 how it looked like, two billion yuan cash to form a giant mountain 1490 01:18:44,792 --> 01:18:46,592 a man who earns money easily by doing nothing 1491 01:18:47,708 --> 01:18:49,332 but legally to own 1492 01:18:49,333 --> 01:18:51,574 the wealth that you guys will never earned before. 1493 01:18:51,917 --> 01:18:53,453 Are you mad at me? 1494 01:18:57,458 --> 01:18:58,458 You. 1495 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Are you mad at me? 1496 01:19:00,792 --> 01:19:01,531 No, I am not. 1497 01:19:01,792 --> 01:19:04,124 Can't be. Don't hold it in your heart. Are you mad at me? 1498 01:19:04,125 --> 01:19:05,125 Yes. 1499 01:19:05,292 --> 01:19:06,499 Louder! Are you mad at me? 1500 01:19:06,500 --> 01:19:07,500 Yes. 1501 01:19:07,667 --> 01:19:08,452 Great. 1502 01:19:08,625 --> 01:19:09,582 Am I annoying? 1503 01:19:09,583 --> 01:19:10,457 Yes. 1504 01:19:10,458 --> 01:19:11,624 Am I bothering? 1505 01:19:11,625 --> 01:19:12,666 Yes. 1506 01:19:12,667 --> 01:19:13,707 Do you want to beat me up? 1507 01:19:13,708 --> 01:19:14,916 Yes. 1508 01:19:14,917 --> 01:19:15,917 Protect me. 1509 01:19:16,125 --> 01:19:17,581 I want to beat you up too! 1510 01:19:20,583 --> 01:19:23,374 Do you want to see me bankrupt? 1511 01:19:23,375 --> 01:19:24,535 Yes. 1512 01:19:25,167 --> 01:19:25,952 Good. 1513 01:19:26,167 --> 01:19:27,167 Now. 1514 01:19:28,625 --> 01:19:30,536 Here's your chance. 1515 01:19:39,333 --> 01:19:42,291 Let me introduce 1516 01:19:42,292 --> 01:19:44,328 our latest insurance policy. 1517 01:19:44,792 --> 01:19:45,872 Fat insurance 1518 01:19:46,500 --> 01:19:49,572 spend a yuan for the fat insurance 1519 01:19:50,333 --> 01:19:54,246 we will pay you back one yuan per gram of fat. 1520 01:19:55,250 --> 01:19:56,660 Let me calculate for you 1521 01:19:59,250 --> 01:20:01,291 if you lose a kilo of fat, 1522 01:20:01,292 --> 01:20:03,374 you'll get a thousand yuan. 1523 01:20:04,000 --> 01:20:05,000 So, 1524 01:20:05,875 --> 01:20:07,456 please stay angry. 1525 01:20:07,917 --> 01:20:09,499 Burn excess fat. 1526 01:20:09,500 --> 01:20:12,207 Let duoyu Wang bankrupt. 1527 01:20:13,125 --> 01:20:16,707 Let duoyu Wang bankrupt let duoyu Wang 1528 01:20:16,708 --> 01:20:20,707 bankrupt let duoyu Wang bankrupt. 1529 01:20:20,708 --> 01:20:22,291 Xihong notary public to notarize 1530 01:20:22,292 --> 01:20:24,082 the fat insurance is effective. 1531 01:20:24,083 --> 01:20:25,749 Insured time is within fifteen days 1532 01:20:25,750 --> 01:20:27,124 two billion insurance premium 1533 01:20:27,125 --> 01:20:28,082 for compensation. 1534 01:20:28,083 --> 01:20:29,541 Notary public Ru Jia. 1535 01:20:29,542 --> 01:20:30,657 Notary public bi he. 1536 01:20:30,792 --> 01:20:32,373 Great. 1537 01:20:34,875 --> 01:20:37,537 Crazy 1538 01:20:39,875 --> 01:20:41,331 it's definitely charity. 1539 01:20:42,583 --> 01:20:44,041 He fouled. He fouled. You are not fair. 1540 01:20:44,042 --> 01:20:45,407 You cover him 1541 01:20:46,750 --> 01:20:48,115 according to the rules, 1542 01:20:48,917 --> 01:20:50,916 this is a commercialize insurance policy 1543 01:20:50,917 --> 01:20:52,157 it's not consider as violation. 1544 01:20:53,042 --> 01:20:54,499 I'm a businessman. 1545 01:20:54,500 --> 01:20:55,990 I have no reason to refuse 1546 01:20:56,958 --> 01:20:58,398 this kind of business collaboration. 1547 01:21:14,208 --> 01:21:15,957 "The first thing that I say to myself each morning" 1548 01:21:15,958 --> 01:21:17,832 "is cheer-up!" 1549 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 "Each time, I eat a grain of rice more" 1550 01:21:19,667 --> 01:21:21,457 "I will say sorry" 1551 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 "mirror, mirror, look at me." 1552 01:21:23,292 --> 01:21:25,124 "Can you see my collarbone?" 1553 01:21:25,125 --> 01:21:27,041 "Beauty, I want beauty" 1554 01:21:27,042 --> 01:21:28,749 "I want to be a stunner" 1555 01:21:28,750 --> 01:21:30,160 "pose pose!" 1556 01:21:30,625 --> 01:21:32,416 "I want to be a stunner" 1557 01:21:32,417 --> 01:21:33,827 "pose pose!" 1558 01:21:36,000 --> 01:21:37,832 "For having a tiny waist," 1559 01:21:37,833 --> 01:21:39,666 "I hold my breath every day." 1560 01:21:39,667 --> 01:21:41,457 "For fitting into a bikini," 1561 01:21:41,458 --> 01:21:43,291 "I eat veggies like salad maniac." 1562 01:21:43,292 --> 01:21:45,124 "Natural beauty never gives up." 1563 01:21:45,125 --> 01:21:46,874 "Unfortunately, my appetite is too good." 1564 01:21:46,875 --> 01:21:48,749 "Work hard. Work hard." 1565 01:21:48,750 --> 01:21:50,581 "I want to be a stunner." 1566 01:21:54,208 --> 01:22:01,541 "Calorie, calorie, calorie," 1567 01:22:01,542 --> 01:22:03,291 "calorie is my natural enemy." 1568 01:22:03,292 --> 01:22:05,124 "Burn all my calories." 1569 01:22:05,125 --> 01:22:06,916 "Goodbye, doughnuts" 1570 01:22:06,917 --> 01:22:08,749 "bubble tea, instant noodles," 1571 01:22:08,750 --> 01:22:10,541 "hot pot, rice, and big plate chicken." 1572 01:22:10,542 --> 01:22:12,374 "Take, take them away from me." 1573 01:22:12,375 --> 01:22:14,207 "Goodbye, caffeine" 1574 01:22:14,208 --> 01:22:15,999 "stay away from coke-cola and greasy food." 1575 01:22:16,000 --> 01:22:17,832 "Stay away from couch, take-outs, and games." 1576 01:22:17,833 --> 01:22:19,666 "Don't stay up late and harm health." 1577 01:22:19,667 --> 01:22:21,499 "Come, come. Back rotation." 1578 01:22:21,500 --> 01:22:23,291 "Hot yoga. Sit-ups." 1579 01:22:23,292 --> 01:22:25,124 "Spinning. Plates." 1580 01:22:25,125 --> 01:22:26,957 "Brew goji berries in a thermos cup." 1581 01:22:26,958 --> 01:22:28,707 "Come. Come. Deep breath." 1582 01:22:28,708 --> 01:22:30,668 "Jog in the morning and night. Swim a few meters." 1583 01:22:30,833 --> 01:22:33,119 Welcome to the traffic radio live on time. 1584 01:22:33,500 --> 01:22:36,207 The early peak is the busiest time in the city. 1585 01:22:36,458 --> 01:22:39,573 Let's take a look of today's traffic 1586 01:22:43,333 --> 01:22:45,082 "for having a tiny waist," 1587 01:22:45,083 --> 01:22:46,916 "I hold my breath every day." 1588 01:22:46,917 --> 01:22:48,707 "For fitting into a bikini," 1589 01:22:48,708 --> 01:22:50,582 "I eat veggies like salad maniac." 1590 01:22:50,583 --> 01:22:52,374 "Natural beauty never gives up." 1591 01:22:52,375 --> 01:22:54,291 "Unfortunately, my appetite is too good." 1592 01:22:54,292 --> 01:22:56,041 "Work hard. Work hard." 1593 01:22:56,042 --> 01:22:57,907 "I want to be a stunner." 1594 01:23:01,542 --> 01:23:08,874 "Calorie, calorie, calorie," 1595 01:23:08,875 --> 01:23:10,541 "calorie is my natural enemy." 1596 01:23:10,542 --> 01:23:12,457 "Burn all my calories." 1597 01:23:12,458 --> 01:23:14,166 "Goodbye, doughnuts" 1598 01:23:14,167 --> 01:23:16,082 "bubble tea, instant noodles," 1599 01:23:16,083 --> 01:23:17,874 "hot pot, rice, and big plate chicken." 1600 01:23:17,875 --> 01:23:19,707 "Take, take them away from me." 1601 01:23:19,708 --> 01:23:21,499 "Goodbye, caffeine" 1602 01:23:21,500 --> 01:23:23,291 "stay away from coke-cola and greasy food." 1603 01:23:23,292 --> 01:23:25,082 "Stay away from couch, take-outs, and games." 1604 01:23:25,083 --> 01:23:26,957 "Don't stay up late and harm health." 1605 01:23:26,958 --> 01:23:28,749 "Come, come. Back rotation." 1606 01:23:28,750 --> 01:23:30,624 "Hot yoga. Sit-ups." 1607 01:23:30,625 --> 01:23:32,416 "Spinning. Plates." 1608 01:23:32,417 --> 01:23:34,249 "Brew goji berries in a thermos cup." 1609 01:23:34,250 --> 01:23:36,041 "Come. Come. Deep breath." 1610 01:23:36,042 --> 01:23:37,874 "Jog in the morning and night. Swim a few meters." 1611 01:23:37,875 --> 01:23:39,666 "Plank, dumbbell, and rowing machine." 1612 01:23:39,667 --> 01:23:41,498 "I never give up until I reach my goal." 1613 01:23:45,250 --> 01:23:52,416 "Calorie, calorie, calorie," 1614 01:23:52,417 --> 01:23:54,207 "calorie is my natural enemy." 1615 01:23:54,208 --> 01:23:56,199 "Burn all my calories." 1616 01:23:57,833 --> 01:23:59,448 "I never give up until I reach my goal." 1617 01:24:01,458 --> 01:24:03,574 "I want to be a stunner." 1618 01:24:03,833 --> 01:24:04,791 The one who wins 1619 01:24:04,792 --> 01:24:06,592 the only outstanding youth of Xihong city is, 1620 01:24:06,958 --> 01:24:09,865 philanthropic pioneer, Mr. Duoyu Wang. 1621 01:24:12,250 --> 01:24:13,250 Thank you. 1622 01:24:18,250 --> 01:24:20,286 I am ashamed of getting this award. 1623 01:24:20,583 --> 01:24:21,832 I should repeat. 1624 01:24:21,833 --> 01:24:24,249 I'm not doing charity, is a business 1625 01:24:24,250 --> 01:24:25,666 and is just a buy and sell business 1626 01:24:25,667 --> 01:24:26,667 you are too humble. 1627 01:24:27,958 --> 01:24:30,620 We'll soon be playing against Hengtai. 1628 01:24:30,792 --> 01:24:32,999 Please support me. 1629 01:24:38,125 --> 01:24:40,124 The Hengtai bus has arrived at the stadium. 1630 01:24:40,125 --> 01:24:42,624 Class C team challenges the national champion. 1631 01:24:42,625 --> 01:24:44,911 It's definitely a suicidal invitation. 1632 01:24:47,125 --> 01:24:47,832 Hi, Ran Gao. 1633 01:24:47,833 --> 01:24:49,124 May I ask playing with such a team, 1634 01:24:49,125 --> 01:24:51,457 how many goals do you plan to score before the game starts? 1635 01:24:52,042 --> 01:24:52,916 Two. 1636 01:24:52,917 --> 01:24:54,373 Two digits. 1637 01:25:02,167 --> 01:25:03,999 Hengtai plays guest game in Xihong city, 1638 01:25:04,000 --> 01:25:06,082 but they seem to be back at a home game. 1639 01:25:06,083 --> 01:25:08,916 There is a red sea in the stadium. 1640 01:25:16,417 --> 01:25:18,541 We can also see right in the middle of the football field 1641 01:25:18,542 --> 01:25:20,416 stands our Hengtai. 1642 01:25:20,417 --> 01:25:22,707 Don't know why the members of Daxiang team have not entered the stadium yet. 1643 01:25:22,708 --> 01:25:24,291 Or, it is their bus 1644 01:25:24,292 --> 01:25:26,248 again, broke down on the road? 1645 01:25:27,125 --> 01:25:28,499 The stadium looks strange. 1646 01:25:28,500 --> 01:25:30,331 Why is there a big H in the middle? 1647 01:25:31,375 --> 01:25:32,785 H for Heng, Hengtai. 1648 01:25:33,542 --> 01:25:35,533 The whole city is trying to lick our shoes. 1649 01:26:01,625 --> 01:26:04,957 The appearance of the parvenu is indeed extraordinary, 1650 01:26:04,958 --> 01:26:09,122 but this entrance makes their opponents very uncomfortable. 1651 01:26:09,333 --> 01:26:10,869 What are you showing off? 1652 01:26:38,417 --> 01:26:41,159 Daxiang! 1653 01:27:04,333 --> 01:27:05,333 Gao ran, 1654 01:27:07,583 --> 01:27:09,119 finally meet you in person. 1655 01:27:11,958 --> 01:27:13,414 Xihong people-slim. 1656 01:27:13,875 --> 01:27:15,411 I think is your shirt slim. 1657 01:27:17,333 --> 01:27:18,916 I watched you played last week. 1658 01:27:18,917 --> 01:27:21,041 You scored the best goal of the season. 1659 01:27:21,042 --> 01:27:22,042 I think so too. 1660 01:27:22,917 --> 01:27:24,416 I watched your wife's TV show. 1661 01:27:24,417 --> 01:27:25,907 She was good. 1662 01:27:26,417 --> 01:27:27,417 I think 1663 01:27:28,000 --> 01:27:29,457 the femme fatale she played was so natural. 1664 01:27:29,458 --> 01:27:30,458 Thanks. 1665 01:27:32,167 --> 01:27:33,167 What's the problem? 1666 01:27:34,083 --> 01:27:35,083 What you said? 1667 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 What's the matter? 1668 01:27:41,750 --> 01:27:42,750 Red-carded, is he? 1669 01:27:46,458 --> 01:27:49,166 Gao ran was sent off by the red card without touching the ball, 1670 01:27:49,167 --> 01:27:51,957 it was unexpected 11 vs 10 1671 01:27:51,958 --> 01:27:54,332 this is the best start for Daxiang. 1672 01:27:54,333 --> 01:27:57,996 The Refree's decision may affect the course of the game. 1673 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 Nice shot. 1674 01:28:37,333 --> 01:28:38,916 What are you guys thinking about? 1675 01:28:38,917 --> 01:28:40,498 Why were you passing the ball to me? 1676 01:28:40,833 --> 01:28:42,124 I am the goalkeeper. 1677 01:28:42,125 --> 01:28:44,537 I have to goalkeeping their shoot and yours too. 1678 01:28:44,958 --> 01:28:46,448 1 against 21? 1679 01:28:49,625 --> 01:28:51,786 Isn't it you who sponsored for the game? 1680 01:28:52,000 --> 01:28:53,581 Everybody is being nice 1681 01:28:54,333 --> 01:28:55,957 if they do win in two digits, 1682 01:28:55,958 --> 01:28:57,949 we will be engraved in the pillar of shame. 1683 01:29:01,458 --> 01:29:02,332 Coach. 1684 01:29:02,333 --> 01:29:04,198 Is there really no other ways? 1685 01:29:06,125 --> 01:29:07,786 The game comes to the second half. 1686 01:29:08,292 --> 01:29:09,291 The Daxiang adopts 1687 01:29:09,292 --> 01:29:11,749 the chrysanthemum formation 1688 01:29:11,750 --> 01:29:12,791 with duoyu Wang as the core. 1689 01:29:12,792 --> 01:29:14,828 I've been a football commentator for years, 1690 01:29:15,083 --> 01:29:18,325 and it's the first time I see a goalkeeper running this far. 1691 01:29:19,083 --> 01:29:20,289 Are they tricking? 1692 01:29:24,125 --> 01:29:25,956 Two digits? 1693 01:29:27,542 --> 01:29:28,998 They push us too far. 1694 01:29:29,375 --> 01:29:31,124 This scene vividly illustrates once 1695 01:29:31,125 --> 01:29:32,582 you have enough money, 1696 01:29:32,583 --> 01:29:34,790 you'll be surrounded by people. 1697 01:29:35,667 --> 01:29:37,123 Tactics for the second-half. 1698 01:29:38,125 --> 01:29:39,125 We take 1699 01:29:39,542 --> 01:29:41,123 offenses as defenses. 1700 01:29:54,125 --> 01:29:57,572 But if you use money to sustain a relationship, 1701 01:30:00,167 --> 01:30:02,249 run fast. 1702 01:30:07,458 --> 01:30:08,458 Sure enough, 1703 01:30:08,792 --> 01:30:10,032 the relationship is not strong. 1704 01:30:13,708 --> 01:30:14,708 Two digits! 1705 01:30:14,958 --> 01:30:16,664 Two digits! 1706 01:30:17,000 --> 01:30:18,911 Kick them in two digits! 1707 01:30:34,625 --> 01:30:36,411 Nice. That's how you play. 1708 01:30:36,583 --> 01:30:37,368 Deserve it. 1709 01:30:37,542 --> 01:30:39,498 Daxiang deserves it. 1710 01:30:40,583 --> 01:30:41,583 Deserves it. 1711 01:30:42,500 --> 01:30:43,500 There you go. 1712 01:30:46,833 --> 01:30:47,457 I'm sorry. 1713 01:30:47,458 --> 01:30:48,458 Jiannan Liu. 1714 01:30:51,375 --> 01:30:54,617 There's a balance on your plant lease 1715 01:30:59,125 --> 01:31:02,249 that you haven't reported the deposit of two thousand yuan. 1716 01:31:02,250 --> 01:31:03,786 We need to... Are you insane? 1717 01:31:04,333 --> 01:31:07,499 Would he ever remember a subtraction of two thousand from a billion? 1718 01:31:07,500 --> 01:31:10,041 Isn't the job of a financial treasurer should clearly figuring out the account? 1719 01:31:10,042 --> 01:31:11,541 Don't be silly, okay? 1720 01:31:11,542 --> 01:31:13,182 You really think he likes you, don't you? 1721 01:31:14,417 --> 01:31:16,874 That's none of your business. 1722 01:31:21,375 --> 01:31:22,375 Hurry up! 1723 01:31:26,000 --> 01:31:28,791 Duoyu Wang is completing the challenge given to him by his second grandfather. 1724 01:31:28,792 --> 01:31:32,541 He has to spend a billion yuan in a month to get the full heritage. 1725 01:31:32,542 --> 01:31:35,041 He's pursuing you not because he likes you. 1726 01:31:35,042 --> 01:31:36,749 He is using you to squander money. 1727 01:31:36,750 --> 01:31:38,206 Wake up, silly girl. 1728 01:31:52,333 --> 01:31:54,494 I have brought all the fireworks in this town. 1729 01:31:55,042 --> 01:31:57,869 I just want to invite you for a concert. 1730 01:31:58,125 --> 01:31:59,125 Xia Zhu, you are pretty. 1731 01:31:59,917 --> 01:32:01,999 You are pretty, how much money I left. 1732 01:32:02,000 --> 01:32:03,207 I choose her. 1733 01:32:03,208 --> 01:32:04,208 Could not change 1734 01:32:04,417 --> 01:32:06,282 you're a black widow in their eyes, 1735 01:32:06,583 --> 01:32:08,369 but you're a mascot to me. 1736 01:32:18,292 --> 01:32:21,041 I will not spare anyone who hurts you. 1737 01:32:21,042 --> 01:32:25,291 There was a unit trust that gave me a two thousand yuan rebate. 1738 01:32:25,292 --> 01:32:28,999 I'll return it at the last minute, right before the challenge ends. 1739 01:32:29,000 --> 01:32:30,490 Turn him into a pauper. 1740 01:32:31,250 --> 01:32:32,581 Pretend you know nothing. 1741 01:32:33,000 --> 01:32:34,786 I'll give you three hundred thousand yuan. 1742 01:32:40,708 --> 01:32:42,198 I'll tell Mr. Jin everything. 1743 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Excuse me. Xia Zhu. 1744 01:32:50,792 --> 01:32:51,792 Xia Zhu. 1745 01:33:15,208 --> 01:33:16,707 Don't hold back. 1746 01:33:16,708 --> 01:33:17,624 Two digits. 1747 01:33:17,625 --> 01:33:19,457 Must be two digits. 1748 01:33:19,458 --> 01:33:22,332 Come on. 1749 01:33:22,333 --> 01:33:26,201 Two digits. 1750 01:33:26,500 --> 01:33:28,166 Stop. Stop chasing. 1751 01:33:28,167 --> 01:33:30,408 Don't push an honest man to his bottom line. 1752 01:34:39,625 --> 01:34:40,791 Although the winner is obvious, 1753 01:34:40,792 --> 01:34:42,592 Hengtai clearly has no intention of stopping. 1754 01:34:45,625 --> 01:34:46,874 Look at the Daxiang. 1755 01:34:46,875 --> 01:34:48,166 They've been showing strong wills, 1756 01:34:48,167 --> 01:34:50,832 since the score turned 9 vs 0 1757 01:34:50,833 --> 01:34:52,666 the two-digit score is like their underpants. 1758 01:34:52,667 --> 01:34:54,582 They clung to their underpants, 1759 01:34:54,583 --> 01:34:56,289 fiercely defending their dignity. 1760 01:34:56,792 --> 01:34:58,082 It's too tragic. 1761 01:34:58,083 --> 01:34:59,457 Each player of Daxiang on the field 1762 01:34:59,458 --> 01:35:00,791 is using every inch of their skin 1763 01:35:00,792 --> 01:35:03,124 and every hair to guard its own penalty area. 1764 01:35:03,125 --> 01:35:04,832 It's not a game anymore. 1765 01:35:04,833 --> 01:35:05,874 I want to take my words back. 1766 01:35:05,875 --> 01:35:06,749 They are not slaves. 1767 01:35:06,750 --> 01:35:07,910 They are warriors 1768 01:35:08,333 --> 01:35:10,824 another member of Daxiang is injured. 1769 01:35:11,542 --> 01:35:13,582 The next thing they are facing is 1770 01:35:13,583 --> 01:35:14,832 no substitutes. 1771 01:35:14,833 --> 01:35:15,833 Coach. 1772 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 Immediately 10 vs 0 1773 01:35:17,458 --> 01:35:18,458 let's get out of here. 1774 01:35:18,875 --> 01:35:20,786 It's a shame. Reporters are everywhere. 1775 01:35:23,292 --> 01:35:25,832 The game is drawing to a close, 1776 01:35:25,833 --> 01:35:28,273 can Daxiang team hold on at this score at the end of the game? 1777 01:35:28,417 --> 01:35:31,204 And hold on to their last dignity? 1778 01:35:35,458 --> 01:35:36,618 Daxiang. 1779 01:35:37,125 --> 01:35:38,490 Hold on. 1780 01:35:38,750 --> 01:35:40,124 Daxiang. 1781 01:35:40,125 --> 01:35:41,249 Hold on. 1782 01:35:41,250 --> 01:35:42,374 Daxiang. 1783 01:35:42,375 --> 01:35:43,490 Hold on. 1784 01:35:43,625 --> 01:35:44,666 Daxiang. 1785 01:35:44,667 --> 01:35:52,039 Daxiang, hold on. 1786 01:35:52,333 --> 01:35:55,621 Daxiang team, hold on. 1787 01:35:59,583 --> 01:36:01,869 I still want to be with my team. 1788 01:36:02,333 --> 01:36:03,698 Stand together. 1789 01:36:04,208 --> 01:36:09,457 Hold on! Daxiang. 1790 01:36:09,458 --> 01:36:10,291 What? 1791 01:36:10,292 --> 01:36:12,032 Coach is warming up. 1792 01:36:15,208 --> 01:36:23,208 Hold on! Daxiang. 1793 01:36:25,583 --> 01:36:27,369 Come on, coach. 1794 01:36:40,292 --> 01:36:41,748 Here... 1795 01:36:46,792 --> 01:36:54,792 Hold on! Daxiang. 1796 01:36:55,708 --> 01:36:57,041 Qiang Zhuang, stop holding on 1797 01:36:57,042 --> 01:36:58,327 your face became puffed 1798 01:36:58,958 --> 01:37:06,958 hold on! Daxiang. 1799 01:37:08,083 --> 01:37:09,083 Duoyu, 1800 01:37:09,833 --> 01:37:12,791 I took a bribe of five hundred yuan from the 5 vs 0's game. 1801 01:37:13,417 --> 01:37:14,957 I know you hate people that plays fraud games 1802 01:37:14,958 --> 01:37:16,619 that's why I don't dare to tell you 1803 01:37:20,083 --> 01:37:21,083 let's watch. 1804 01:37:38,042 --> 01:37:41,124 Heard that Hengtai is the best team. 1805 01:37:41,250 --> 01:37:42,740 Do all of you have confidence? 1806 01:37:43,042 --> 01:37:45,033 Even though our team is class C, 1807 01:37:45,542 --> 01:37:47,541 we are a talented team 1808 01:37:47,542 --> 01:37:51,205 and you can't imagine how hardship when we are training. 1809 01:37:59,625 --> 01:38:01,490 I don't owe you anything. 1810 01:38:15,375 --> 01:38:17,374 The referee blew the whistle of ending the game. 1811 01:38:20,208 --> 01:38:21,869 Daxiang team really did a great job. 1812 01:38:22,417 --> 01:38:23,532 Well done. 1813 01:39:01,042 --> 01:39:02,042 Keep it up 1814 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 congratulations to you. 1815 01:39:16,583 --> 01:39:17,914 Congratulations to Hengtai team 1816 01:39:18,208 --> 01:39:20,207 it has always been my dream to 1817 01:39:20,208 --> 01:39:21,869 play against such a great team. 1818 01:39:23,000 --> 01:39:24,240 I can buy a game, 1819 01:39:24,583 --> 01:39:26,369 but I can't buy the real victory. 1820 01:39:27,750 --> 01:39:28,874 I know that 1821 01:39:28,875 --> 01:39:31,833 in your eyes, duoyu Wang is just a parvenu. 1822 01:39:32,458 --> 01:39:36,326 To be honest, I've never been proud of getting a huge fortune, 1823 01:39:36,542 --> 01:39:40,249 but I'm proud of being a goalkeeper, 1824 01:39:40,250 --> 01:39:41,581 even if I am not that 1825 01:39:42,333 --> 01:39:43,698 good at being a goalkeeper. 1826 01:39:48,375 --> 01:39:50,541 I have a good news. 1827 01:39:50,542 --> 01:39:54,374 After Mrs. Heng, chairman of Hengtai, watched this game, 1828 01:39:54,375 --> 01:39:55,457 she was very touched. 1829 01:39:55,458 --> 01:39:57,082 She decided to donate a hundred million yuan 1830 01:39:57,083 --> 01:39:59,244 to fat insurance. 1831 01:39:59,667 --> 01:40:00,952 No, thanks. 1832 01:40:01,083 --> 01:40:03,244 Before I spend all my money, don't come trouble me 1833 01:40:03,375 --> 01:40:05,161 tell Mrs. Heng my appreciation. 1834 01:40:12,458 --> 01:40:13,743 Hello, Zhu Xia. 1835 01:40:16,125 --> 01:40:18,036 Where are you? I don't see you anywhere. 1836 01:40:20,792 --> 01:40:23,579 Duoyu Wang, haven't used up all your money huh? 1837 01:40:23,750 --> 01:40:25,411 Bring money to ransom your girlfriend. 1838 01:40:46,542 --> 01:40:47,542 Beat them. 1839 01:40:47,792 --> 01:40:48,792 What's the matter? 1840 01:40:54,500 --> 01:40:56,661 Too tricky 1841 01:40:58,208 --> 01:40:59,166 you played dirty. 1842 01:40:59,167 --> 01:41:01,535 To let me foul, you kidnapped Zhu Xia. 1843 01:41:01,708 --> 01:41:02,874 Zhu Xia was kidnapped? 1844 01:41:02,875 --> 01:41:05,416 Still pretending give her back to me. 1845 01:41:05,417 --> 01:41:07,041 Kidnapping is illegal. 1846 01:41:07,042 --> 01:41:09,707 I don't have the guts to do it I won't 1847 01:41:09,708 --> 01:41:11,628 still not willing to tell me the truth, huh? Okay 1848 01:41:12,750 --> 01:41:13,750 come. 1849 01:41:17,750 --> 01:41:19,206 I will tell. 1850 01:41:20,500 --> 01:41:24,038 We have asked Jiannan Liu to fiddle on your bills. 1851 01:41:24,292 --> 01:41:26,578 We didn't kidnap her, no. 1852 01:41:26,792 --> 01:41:27,497 Jiannan Liu. 1853 01:41:27,667 --> 01:41:31,080 Will it be Liu Jiannan who wanted the money desperately? 1854 01:41:37,625 --> 01:41:38,705 Duoyu Wang, 1855 01:41:38,917 --> 01:41:40,623 don't you like to flaunt your wealth? 1856 01:41:41,000 --> 01:41:42,536 Come and see your friends. 1857 01:41:42,792 --> 01:41:43,792 Hello, Mr. Wang. 1858 01:41:45,750 --> 01:41:47,374 By six oh 'clock this evening, 1859 01:41:47,375 --> 01:41:49,055 bring ten million to save your girlfriend. 1860 01:41:49,542 --> 01:41:50,666 If you don't come, 1861 01:41:50,667 --> 01:41:52,453 or if the police comes, 1862 01:41:54,583 --> 01:41:56,869 she will be the next person 1863 01:42:00,083 --> 01:42:01,124 you've shown your wealth too much. 1864 01:42:01,125 --> 01:42:02,125 You are targeted 1865 01:42:03,208 --> 01:42:03,916 call the police. 1866 01:42:03,917 --> 01:42:05,124 Call the police and then she will be killed. 1867 01:42:05,125 --> 01:42:06,249 Take the money and save her 1868 01:42:06,250 --> 01:42:07,450 and that will break the rules. 1869 01:42:07,667 --> 01:42:08,998 Thirty billion will be gone. 1870 01:42:09,208 --> 01:42:11,950 You can only use the money on yourself. 1871 01:42:12,250 --> 01:42:13,660 Thirty billion 1872 01:42:13,958 --> 01:42:16,207 is enough to make people forget about the troubles 1873 01:42:16,208 --> 01:42:17,869 in the world. 1874 01:42:19,208 --> 01:42:20,618 Thirty billion. 1875 01:42:31,208 --> 01:42:32,948 Kill me. 1876 01:42:36,083 --> 01:42:37,083 Mr. Jin. 1877 01:42:37,208 --> 01:42:39,199 Am I over reacting? 1878 01:42:39,667 --> 01:42:40,952 Just right. 1879 01:42:42,167 --> 01:42:43,202 That's good. 1880 01:42:44,750 --> 01:42:45,999 Now 1881 01:42:46,000 --> 01:42:49,413 this is the final test Duoyu Wang's second grandfather left to him. 1882 01:42:50,292 --> 01:42:52,874 He only Abe to give up on the thirty billion yuan to save you 1883 01:42:52,875 --> 01:42:55,036 he then inherit that money. 1884 01:42:57,250 --> 01:42:59,041 What does this have to do with me? 1885 01:42:59,042 --> 01:43:00,657 He has no reason to save me. 1886 01:43:01,542 --> 01:43:02,332 Even if he... 1887 01:43:02,333 --> 01:43:04,289 He likes me a little bit... 1888 01:43:05,583 --> 01:43:06,618 Can't be. 1889 01:43:06,958 --> 01:43:08,838 He must be more prefer the thirty billion yuan. 1890 01:43:10,625 --> 01:43:12,666 Money is cold, 1891 01:43:12,667 --> 01:43:14,783 but a lover's hand is warm. 1892 01:43:16,208 --> 01:43:17,664 I'm not his lover. 1893 01:43:22,958 --> 01:43:23,958 Duoyu Wang, 1894 01:43:24,583 --> 01:43:25,624 if you make any sound, 1895 01:43:25,625 --> 01:43:26,910 he will be disqualified. 1896 01:43:34,917 --> 01:43:35,917 Mr. Jin, 1897 01:43:36,208 --> 01:43:37,208 something happened. 1898 01:43:37,458 --> 01:43:38,573 Zhu Xia was kidnapped. 1899 01:43:39,583 --> 01:43:40,874 Stop the test. 1900 01:43:40,875 --> 01:43:42,582 I have to take ten million yuan to save her, 1901 01:43:42,583 --> 01:43:44,039 otherwise she will be dead. 1902 01:43:44,333 --> 01:43:45,333 Her ex-boyfriend 1903 01:43:45,625 --> 01:43:46,785 was dead. 1904 01:43:47,292 --> 01:43:49,499 It is really beyond my expectations. 1905 01:43:49,958 --> 01:43:52,541 But I'm sorry, no matter what happens, 1906 01:43:52,542 --> 01:43:53,702 the test cannot be stop 1907 01:43:53,958 --> 01:43:55,289 do you have conscience? 1908 01:43:55,417 --> 01:43:56,832 Zhu Xia will be dead. 1909 01:43:56,833 --> 01:43:58,323 Now, this is an exceptional case. 1910 01:43:59,292 --> 01:44:00,873 I can only express my regret. 1911 01:44:01,917 --> 01:44:03,082 Otherwise, you make police report. 1912 01:44:03,083 --> 01:44:04,948 She will be killed if I do that. 1913 01:44:09,458 --> 01:44:10,957 Mr. Jin, how about like this. 1914 01:44:10,958 --> 01:44:12,207 You call her parents 1915 01:44:12,208 --> 01:44:13,832 and ask them if they can gather ten million yuan. 1916 01:44:13,833 --> 01:44:16,165 Let her family get the money. 1917 01:44:17,292 --> 01:44:19,874 I have no way to contact with her family. 1918 01:44:21,833 --> 01:44:22,833 Mr. Jin. 1919 01:44:22,958 --> 01:44:23,999 I take money to save her, 1920 01:44:24,000 --> 01:44:25,499 and you turn a blind eye to it. 1921 01:44:25,500 --> 01:44:27,860 After that I'll give you one hundred million yuan as return. 1922 01:44:29,250 --> 01:44:30,249 Three hundred million yuan. 1923 01:44:30,250 --> 01:44:31,041 Duoyu Wang. 1924 01:44:31,042 --> 01:44:32,282 Take back your words. 1925 01:44:32,417 --> 01:44:33,416 If you buy off the supervisor, 1926 01:44:33,417 --> 01:44:35,249 I can immediately determine you break the rules. 1927 01:44:35,250 --> 01:44:36,365 I don't care. 1928 01:44:37,583 --> 01:44:38,868 I can't save money. 1929 01:44:39,750 --> 01:44:42,082 I will finish the task soon. 1930 01:44:42,250 --> 01:44:43,624 Thirty billion yuan 1931 01:44:43,625 --> 01:44:45,416 can help me forget all the troubles. 1932 01:44:45,417 --> 01:44:46,624 You are different, Mr. Jin 1933 01:44:46,625 --> 01:44:48,665 you need to be responsible for the death of Zhu Xia. 1934 01:44:48,875 --> 01:44:51,248 You will repent it for life. 1935 01:44:51,542 --> 01:44:53,957 Let me tell you, Mr. Jin. When you go to the Washoom at night, 1936 01:44:53,958 --> 01:44:56,118 the moment you open the door, Zhu Xia will squat there. 1937 01:44:56,333 --> 01:44:57,249 You come back 1938 01:44:57,250 --> 01:44:59,124 you wake your wife and would her about this 1939 01:44:59,125 --> 01:45:00,707 the one you waken up will be Zhu Xia. 1940 01:45:00,708 --> 01:45:02,915 Wherever you go, she will always follow you. 1941 01:45:03,417 --> 01:45:04,582 Zhu Xia is close to death, 1942 01:45:04,583 --> 01:45:05,943 and my phone's battery is drained. 1943 01:45:11,458 --> 01:45:12,493 What are you doing? 1944 01:45:15,292 --> 01:45:16,292 Drink with me. 1945 01:45:16,625 --> 01:45:17,740 Get me drunk. 1946 01:45:18,458 --> 01:45:19,994 Help me forget who I am. 1947 01:45:20,292 --> 01:45:21,292 Let's drink 1948 01:45:22,208 --> 01:45:23,541 what happened? 1949 01:45:23,542 --> 01:45:25,157 Hug, hug him. 1950 01:45:47,708 --> 01:45:48,788 I am not thirsty. 1951 01:45:55,042 --> 01:45:56,873 I seems to have diabetes. 1952 01:45:58,125 --> 01:46:00,036 I trust my judgment. 1953 01:46:00,833 --> 01:46:03,740 Duoyu Wang values friendship. 1954 01:46:04,042 --> 01:46:10,416 "Day lilies. It is good to forget." 1955 01:46:10,417 --> 01:46:15,081 "How much do you know in your dreams?" 1956 01:46:16,208 --> 01:46:17,208 Rest assured. 1957 01:46:18,083 --> 01:46:19,448 I believe in duoyu Wang. 1958 01:46:19,792 --> 01:46:21,032 He won't let go of you. 1959 01:46:21,583 --> 01:46:25,582 "There is a kind of love called let go" 1960 01:46:25,583 --> 01:46:29,531 "in the name of love, we give up eternal love." 1961 01:46:35,250 --> 01:46:38,447 If a person gives up humanity because of money, 1962 01:46:39,042 --> 01:46:41,954 he will live his life in guilty 1963 01:46:42,708 --> 01:46:48,249 "let the weak of us learn to be cruel." 1964 01:46:48,250 --> 01:46:53,249 "Face the coldness of life every time." 1965 01:46:53,250 --> 01:46:58,291 "Those who loved deeply are" 1966 01:46:58,292 --> 01:47:02,035 "destined to meet but fate tears them apart." 1967 01:47:37,208 --> 01:47:38,539 I'm late, baby. 1968 01:47:40,125 --> 01:47:41,365 I'm sorry. 1969 01:47:57,167 --> 01:47:58,782 I guess I overestimated him. 1970 01:48:00,208 --> 01:48:01,457 It's over. 1971 01:48:01,458 --> 01:48:02,573 I'll drive the car over. 1972 01:48:19,833 --> 01:48:23,332 I don't want to see you, so you can't 1973 01:48:23,333 --> 01:48:24,333 just kill me. 1974 01:48:24,875 --> 01:48:25,791 You let her go 1975 01:48:25,792 --> 01:48:27,578 and get out of here with the filthy money. 1976 01:48:28,458 --> 01:48:29,458 After that, 1977 01:48:29,750 --> 01:48:32,624 don't let me meet you again. 1978 01:48:32,625 --> 01:48:33,791 Each time I see you, 1979 01:48:33,792 --> 01:48:35,874 I don't know who are you. 1980 01:48:38,083 --> 01:48:39,083 Zhu Xia, 1981 01:48:39,625 --> 01:48:40,956 I come to save you. 1982 01:48:42,500 --> 01:48:44,331 You jinx. 1983 01:48:45,083 --> 01:48:47,449 Do you know how much I gave up because of you? 1984 01:48:47,792 --> 01:48:48,624 In the future, 1985 01:48:48,625 --> 01:48:50,536 if you don't make dozens of babies with me. 1986 01:48:50,792 --> 01:48:53,158 You have no conscience. 1987 01:49:04,375 --> 01:49:06,491 Congratulations for passing the test. 1988 01:49:16,542 --> 01:49:17,748 Congratulations to Mr. Wang. 1989 01:49:18,042 --> 01:49:20,374 Lovers become couples. 1990 01:49:22,583 --> 01:49:23,618 Zhu Xia. 1991 01:49:25,000 --> 01:49:27,457 What? What do you mean? 1992 01:49:29,083 --> 01:49:31,950 Making a choice between money and humanity 1993 01:49:32,542 --> 01:49:35,284 is the ultimate test your second grandfather gave you. 1994 01:49:36,083 --> 01:49:37,789 You passed it. 1995 01:49:39,333 --> 01:49:40,333 Come 1996 01:49:40,875 --> 01:49:41,875 let's see. 1997 01:49:44,958 --> 01:49:46,619 Bastard. 1998 01:49:46,958 --> 01:49:49,745 I know you couldn't pass the test. 1999 01:49:50,000 --> 01:49:51,456 Sorry about that. 2000 01:49:57,708 --> 01:49:59,824 It's real that you did not let me down. 2001 01:50:00,042 --> 01:50:02,533 I know you were able to do it. 2002 01:50:03,208 --> 01:50:05,290 Because you are just as good as I am. 2003 01:50:06,208 --> 01:50:09,826 Money didn't consume your humanity. 2004 01:50:10,250 --> 01:50:11,285 You deserve it 2005 01:50:14,625 --> 01:50:17,241 you deserve my heritage. 2006 01:50:18,042 --> 01:50:21,286 Buddy, wish you happiness. 2007 01:50:22,958 --> 01:50:24,541 See how lucky I am 2008 01:50:24,542 --> 01:50:25,998 and how much I get from you. 2009 01:50:26,750 --> 01:50:27,499 Second grandfather too 2010 01:50:27,500 --> 01:50:29,365 in your life, don't have a partner 2011 01:50:29,500 --> 01:50:31,240 why don't find a partner? 2012 01:50:33,333 --> 01:50:34,493 Actually, 2013 01:50:35,958 --> 01:50:38,535 you should call me second grandmother. 2014 01:51:28,125 --> 01:51:30,582 Careful, baby. 2015 01:51:30,708 --> 01:51:32,374 We've just traveled around the world. 2016 01:51:32,375 --> 01:51:34,161 We've enjoyed enough. 2017 01:51:35,000 --> 01:51:37,412 I feel I have so many money in my hand... Such a waste 2018 01:51:37,667 --> 01:51:39,707 I just want to make it more meaningful. 2019 01:51:39,708 --> 01:51:41,291 So, I will donate all, 2020 01:51:41,292 --> 01:51:42,292 without leaving a penny. 2021 01:51:43,333 --> 01:51:45,167 Mr. Wang, Mrs. Wang, 2022 01:51:45,333 --> 01:51:47,540 I need a final confirmation 2023 01:51:48,208 --> 01:51:50,415 both will give up the fortuner 2024 01:51:50,667 --> 01:51:51,907 by donating it completely. 2025 01:51:52,417 --> 01:51:53,332 May I ask, 2026 01:51:53,333 --> 01:51:54,999 have you thought of your considerations? 2027 01:51:55,000 --> 01:51:56,831 No doubt, for sure. 2028 01:51:57,417 --> 01:51:58,817 We have thought it for a long time. 2029 01:52:00,250 --> 01:52:01,250 Come 2030 01:52:05,250 --> 01:52:06,250 what's wrong? 2031 01:52:06,500 --> 01:52:08,331 Is our son kicking again? 2032 01:52:09,667 --> 01:52:11,453 Does our son have something to say? 2033 01:52:12,417 --> 01:52:14,282 You said that we both have enjoyed enough 2034 01:52:14,417 --> 01:52:16,157 but we leave nothing for our kid. 2035 01:52:22,667 --> 01:52:24,282 We will definitely donate all my money, 2036 01:52:25,000 --> 01:52:26,582 but we just want to keep some for our child. 2037 01:52:26,583 --> 01:52:27,698 Don't worry, not too much. 2038 01:52:28,292 --> 01:52:29,416 Just enough to raise the child. 2039 01:52:29,417 --> 01:52:30,457 Of course. 2040 01:52:30,458 --> 01:52:31,618 It is your right. 2041 01:52:31,792 --> 01:52:32,792 That's good. 2042 01:52:33,333 --> 01:52:34,749 So, let's start from the beginning. 2043 01:52:34,750 --> 01:52:35,832 Just five minutes. 2044 01:52:35,833 --> 01:52:36,993 A piece of paper, please. 2045 01:52:38,750 --> 01:52:39,416 You see 2046 01:52:39,417 --> 01:52:40,957 we need a babysitter when the kid is born. 2047 01:52:40,958 --> 01:52:43,249 Diapers, breast pumps, molar rods, milk powder 2048 01:52:43,250 --> 01:52:45,866 fruit puree, meat puree, and vegetable puree. 2049 01:52:46,292 --> 01:52:47,452 When the child grows up, 2050 01:52:47,833 --> 01:52:50,166 piano, swimming, roller skating, English and Lego. 2051 01:52:50,167 --> 01:52:51,332 Should learn all of these. 2052 01:52:51,333 --> 01:52:52,457 In future, if our son does 2053 01:52:52,458 --> 01:52:53,823 not study well, 2054 01:52:53,958 --> 01:52:55,573 I can only guide him on sport 2055 01:52:55,750 --> 01:52:57,249 and other subjects are counting on tutors, 2056 01:52:57,250 --> 01:52:58,660 let me tell, it's all about money 2057 01:52:58,917 --> 01:53:01,499 shouldn't go with empty handed 2058 01:53:01,750 --> 01:53:03,166 you couldn't just go there without gifts, 2059 01:53:03,167 --> 01:53:04,287 so we have to keep the money 2060 01:53:04,958 --> 01:53:07,999 our son can't always let his girlfriend pay for the hotel room. 2061 01:53:08,000 --> 01:53:09,536 Boys shouldn't be too stingy 2062 01:53:09,667 --> 01:53:12,329 and should often present girls with little presents. 2063 01:53:12,750 --> 01:53:15,583 After a year of dating in hotel, it's time for them to get married. 2064 01:53:15,792 --> 01:53:16,952 I have many friends here, 2065 01:53:17,083 --> 01:53:18,416 there will be at least 20 tables for wedding ceremony 2066 01:53:18,417 --> 01:53:20,282 if his future mother-in-law is very demanded, 2067 01:53:20,667 --> 01:53:22,791 the bride price is gonna be a large sum of money. 2068 01:53:22,792 --> 01:53:24,749 The house shouldn't be too far from the city. 2069 01:53:24,750 --> 01:53:26,749 The decoration must be green and environmental friendly. 2070 01:53:26,750 --> 01:53:28,270 The money for that should not be spend 2071 01:53:28,625 --> 01:53:30,666 home appliances should also be well-known brands which are more durable. 2072 01:53:30,667 --> 01:53:32,207 And also to buy a car; 2073 01:53:32,208 --> 01:53:33,823 Then to buy a parking lot 2074 01:53:34,208 --> 01:53:35,994 and after that, car insurance is required. 2075 01:53:37,042 --> 01:53:37,957 It's better to have a daughter. 2076 01:53:37,958 --> 01:53:38,958 He is born to cost money. 2077 01:54:24,042 --> 01:54:25,407 We're done. 2078 01:54:26,417 --> 01:54:27,417 We finished it. 2079 01:54:30,333 --> 01:54:31,333 Wait a minute. 2080 01:54:32,542 --> 01:54:35,534 What if we have a second child? 2081 01:55:03,833 --> 01:55:07,332 "It seems that I have lost my mind." 2082 01:55:07,333 --> 01:55:12,623 "Something joyful happened there." 2083 01:55:14,500 --> 01:55:17,999 "I held you up under the light," 2084 01:55:18,000 --> 01:55:22,994 "not because of too excited," 2085 01:55:25,333 --> 01:55:27,791 "not because I was too odd," 2086 01:55:27,792 --> 01:55:30,666 "not because I was too real;" 2087 01:55:30,667 --> 01:55:34,740 "maybe that I was a little naive." 2088 01:55:36,667 --> 01:55:40,624 "One of my nostrils can't breathe," 2089 01:55:40,625 --> 01:55:43,207 "it's been a long time I did not handle it" 2090 01:55:43,208 --> 01:55:45,540 "not because I was crying." 2091 01:55:47,917 --> 01:55:55,917 "I want to be a big tree shining in gold." 2092 01:55:59,375 --> 01:56:07,375 "I want to be a big tree shining in gold." 2093 01:56:34,250 --> 01:56:39,119 "Sadness is one of the typical emotion" 2094 01:56:39,833 --> 01:56:43,451 "abandon also consider reasonable." 2095 01:56:44,792 --> 01:56:48,374 "I seem to have lost all my strength." 2096 01:56:48,375 --> 01:56:52,948 "Something that made me crazy happened there." 2097 01:56:56,208 --> 01:57:00,907 "You had a mouth-full of pop corn," 2098 01:57:01,792 --> 01:57:07,082 "the way you held my hand in the theater," 2099 01:57:07,417 --> 01:57:12,416 "the way the escalator would go forever," 2100 01:57:12,417 --> 01:57:16,285 "the way the movie would never end." 2101 01:57:33,125 --> 01:57:37,698 "I want to be a big tree shining in gold." 2102 01:57:38,708 --> 01:57:43,281 "I want to be a big tree shining in gold." 2103 01:57:44,500 --> 01:57:48,948 "I want to be a big tree shining in gold." 2104 01:57:50,042 --> 01:57:54,115 "I drop a bag of leaves when sadness comes." 143787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.