All language subtitles for Hellboy 2019 HD CAM.V2-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,428 --> 00:00:27,996 In 517 BC, it was known as a dark age, 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,996 and for a reason, 3 00:00:30,997 --> 00:00:36,101 endless war between humans and dark creatures rose throughout England. 4 00:00:36,136 --> 00:00:39,138 And for human cruelty to the creature of darkness, 5 00:00:39,172 --> 00:00:44,713 Eternal witch Vivian Nimue spread deadly plague on humans on earth. 6 00:00:48,114 --> 00:00:51,150 And also at Pendle Hill under the sacred Oak tree, 7 00:00:51,151 --> 00:00:53,819 And also at Pendle Hill under the sacred Oak tree, 8 00:00:53,953 --> 00:00:57,189 King Arthur, yes, that king Arthur. 9 00:00:57,190 --> 00:01:02,865 And his strong wizard Merlin, was forced to surrender to Nimue, the Blood queen. 10 00:01:06,199 --> 00:01:12,171 Wow, wow, wow, king Arthur who is great come to surrender. 11 00:01:12,172 --> 00:01:17,009 However, believe that humans and monsters can live side by side 12 00:01:17,043 --> 00:01:20,179 Arthur ambushed Nimue. 13 00:01:30,090 --> 00:01:35,160 Betrayed by witches his belief, Ganeida. 14 00:01:35,161 --> 00:01:39,998 Your fan weapon can't hurt me. 15 00:01:41,935 --> 00:01:44,903 - Excalibur. - This is not mortal weapon. 16 00:01:44,904 --> 00:01:46,939 (MANTRA) 17 00:01:46,940 --> 00:01:51,944 Nimue spread the deadly plague. 18 00:01:52,112 --> 00:01:55,714 With one legendary sword slash 19 00:01:55,715 --> 00:01:58,083 With one slash. The legendary sword 20 00:01:58,084 --> 00:02:01,186 Arthur decapitated the Blood queen. 21 00:02:03,056 --> 00:02:05,190 But that is not enough to stop Nimue. 22 00:02:05,191 --> 00:02:10,162 So he has to mutilate it, which one each key in a separate box. 23 00:02:10,196 --> 00:02:14,166 This isn't over, me will take revenge. 24 00:02:14,167 --> 00:02:17,069 Not! 25 00:02:19,005 --> 00:02:24,042 Sealed with Holy Prayer. - Only people obey God who can open this holy seal. 26 00:02:24,077 --> 00:02:27,112 After that Arthur ordered brave knights 27 00:02:27,113 --> 00:02:29,081 to bury what left over from Nimue 28 00:02:29,115 --> 00:02:32,251 in all corners of the country, in a place that is nobody can find it. 29 00:02:32,252 --> 00:02:35,252 in all corners of the country, in a place that is nobody can find it. 30 00:02:37,186 --> 00:02:38,590 Not even by the devil. 31 00:02:47,000 --> 00:02:51,103 I'm serious, kid. Don't drink, fighting, and all kinds of things. 32 00:02:51,104 --> 00:02:54,173 Calm down, daddy. This is not the first the time I was in Tijuana. 33 00:02:54,207 --> 00:02:56,141 Why did I tell you all this? 34 00:02:56,142 --> 00:02:59,912 My friend's Ruiz, I'm just want to take her home. 35 00:02:59,946 --> 00:03:02,748 Ruiz agent is not your friend, he's the one you are drunk with. 36 00:03:02,849 --> 00:03:04,784 3 weeks ago, us send Ruiz to investigate 37 00:03:04,885 --> 00:03:06,987 nest of Vampires and we don't heard from then. 38 00:03:07,122 --> 00:03:10,321 I'm trying, trusted informant tell the place to find Ruiz. 39 00:03:10,422 --> 00:03:12,857 I'm trying, trusted informant tell the place to find Ruiz. 40 00:03:12,891 --> 00:03:13,925 Call me when you find it. 41 00:03:14,026 --> 00:03:16,628 - I will not call you. - Anyway, call me. 42 00:03:16,729 --> 00:03:20,566 It's easy pick-up, take Ruiz out from there, without making a mess again. 43 00:03:20,867 --> 00:03:23,766 It's easy pick-up, take Ruiz out from there, without making a mess again. 44 00:03:23,867 --> 00:03:27,705 Take it easy, dad. You know, me. My touch is soft. 45 00:03:27,940 --> 00:03:31,310 Ah, damn it! No longer. 46 00:03:58,171 --> 00:04:01,039 1. Finish! 47 00:04:01,074 --> 00:04:08,981 Camazotz! 48 00:04:08,982 --> 00:04:12,051 We have guests, 49 00:04:13,519 --> 00:04:15,352 he's a great person. 50 00:04:17,156 --> 00:04:18,756 he's a great person. 51 00:04:18,991 --> 00:04:21,026 Hellboy. 52 00:04:25,665 --> 00:04:27,099 Oh .. 53 00:04:27,133 --> 00:04:31,103 Do you want to go up here, stupid? 54 00:04:35,141 --> 00:04:38,910 Ruiz, Ezteban is that you? 55 00:04:38,911 --> 00:04:40,979 Ezteban? Who is that? 56 00:04:40,980 --> 00:04:42,080 Camazotz. 57 00:04:42,115 --> 00:04:47,085 Camazotz! 58 00:04:49,088 --> 00:04:52,057 Why did Camazotz make it excited audience? 59 00:04:52,091 --> 00:04:58,930 Oh, I see? Go here, investigate vampire three weeks ago. 60 00:04:58,931 --> 00:05:02,200 I miss, man. Come on to take you home. 61 00:05:02,201 --> 00:05:05,937 Come on, friend. Let's go. 62 00:05:05,938 --> 00:05:10,008 Then let's take me. 63 00:05:10,043 --> 00:05:11,376 Camazotz! Camazotz! 64 00:05:11,377 --> 00:05:12,677 Camazotz! Camazotz! 65 00:05:12,778 --> 00:05:14,612 Camazotz! Camazotz! 66 00:05:14,713 --> 00:05:16,079 Camazotz! Camazotz! 67 00:05:16,180 --> 00:05:17,446 Camazotz! Camazotz! 68 00:05:17,681 --> 00:05:18,882 Okay. 69 00:05:18,951 --> 00:05:20,152 Okay. 70 00:05:20,987 --> 00:05:23,955 Come on, beat those ugly creatures! 71 00:05:23,956 --> 00:05:27,192 Lose him! 72 00:05:30,163 --> 00:05:33,999 OK, hey. Why are you bro? 73 00:05:35,568 --> 00:05:37,669 - Why do you use that mask? - I've been training. 74 00:05:37,803 --> 00:05:39,237 Exercise? 75 00:05:39,472 --> 00:05:42,274 - What training for? - kill you. 76 00:05:43,142 --> 00:05:45,944 Okay. 77 00:05:45,978 --> 00:05:48,947 Please hold this for me. 78 00:05:48,948 --> 00:05:51,950 You look healthy. 79 00:05:54,053 --> 00:05:56,021 Ouch. 80 00:06:00,026 --> 00:06:04,096 Our pleasure must end here. 81 00:06:06,165 --> 00:06:08,934 Who did this to you? 82 00:06:15,174 --> 00:06:20,045 uiz, we have to talk about this. 83 00:06:20,079 --> 00:06:23,982 Come on, come on, don't you remember? 84 00:06:24,016 --> 00:06:29,121 In the past, we drank up drunk, and playing guitar fella. 85 00:06:29,122 --> 00:06:36,161 You, play that acoustic guitar and I play real music. 86 00:06:38,064 --> 00:06:40,031 Break. 87 00:06:40,066 --> 00:06:42,200 What is this? 88 00:06:45,972 --> 00:06:47,172 Hey, sorry, bro. 89 00:06:47,206 --> 00:06:49,141 You are okay? 90 00:06:52,945 --> 00:06:55,080 Come on, I don't want to hurt you partner. 91 00:06:55,114 --> 00:06:57,149 I know you are on in there, let's talk. 92 00:06:57,183 --> 00:07:01,119 You're pretending to be a hero. But I know what is behind. Your mask. 93 00:07:01,120 --> 00:07:02,187 Oh, yes? 94 00:07:02,188 --> 00:07:06,158 Then, we see what's behind your mask. 95 00:07:24,177 --> 00:07:27,145 Get rid of him. 96 00:07:46,032 --> 00:07:49,034 Not! Ruiz! 97 00:07:59,912 --> 00:08:03,982 I know you. I know you, Rama. 98 00:08:04,016 --> 00:08:07,886 Your heartbeat is filled with anger. 99 00:08:07,987 --> 00:08:12,023 I know how in the end who are you going to party. 100 00:08:13,960 --> 00:08:15,894 Is it true? 101 00:08:15,962 --> 00:08:18,964 Then, we are enemies. 102 00:08:19,932 --> 00:08:24,069 No, you will side with darkness. 103 00:09:08,981 --> 00:09:11,950 It's okay, little animal. 104 00:09:11,951 --> 00:09:13,952 You just do it you have to do. 105 00:09:13,986 --> 00:09:16,121 I don't judge. 106 00:09:17,123 --> 00:09:21,960 Hellboy. No, I'm Josh. 107 00:09:22,061 --> 00:09:25,063 People always misunderstand 108 00:09:25,097 --> 00:09:27,966 Come on, we have to go 109 00:09:27,967 --> 00:09:29,000 How can you find me? 110 00:09:29,035 --> 00:09:31,970 It's easy, you don't blend well. 111 00:09:31,971 --> 00:09:35,006 Look, I'm sorry about that Ruiz but we have to take you home. 112 00:09:35,007 --> 00:09:37,175 Just try it. 113 00:09:37,209 --> 00:09:41,212 Hey, hey, come on, champ, calm down. We only follow Peri Tah 114 00:09:41,213 --> 00:09:43,982 He wants you to go home. 115 00:09:43,983 --> 00:09:47,152 Are you a person? He said this was important. 116 00:09:47,186 --> 00:09:50,055 We have to go. 117 00:09:52,124 --> 00:09:58,129 Friend, give me a bottle. 118 00:09:59,932 --> 00:10:01,967 They pay. 119 00:10:03,035 --> 00:10:06,004 COLORADO 120 00:10:09,208 --> 00:10:11,910 PARANORMAL RESEARCH AND DEFENSE BUREAU 121 00:10:11,911 --> 00:10:13,844 PARANORMAL RESEARCH AND DEFENSE BUREAU 122 00:10:54,987 --> 00:10:56,955 Some were not hit. 123 00:10:56,989 --> 00:10:58,056 May? 124 00:10:58,057 --> 00:10:59,924 Please. 125 00:10:59,959 --> 00:11:03,028 My father often said, shaving is important 126 00:11:03,029 --> 00:11:06,064 separate the man from his manhood. 127 00:11:06,065 --> 00:11:09,934 Only real men can brandish knife to his own throat 128 00:11:09,935 --> 00:11:12,103 every day and not cut his throat. 129 00:11:12,972 --> 00:11:14,072 Grandpa, it's too much. 130 00:11:14,073 --> 00:11:16,041 He hugged Teddy and rainbow bears. 131 00:11:16,075 --> 00:11:18,943 He might be a bastard but he teaches how to shave. 132 00:11:18,944 --> 00:11:21,112 Father is the same as a child. 133 00:11:21,914 --> 00:11:25,150 Drink a lot of teguila to get rid of pain, 134 00:11:25,184 --> 00:11:31,122 to eliminate your sadness and damage to your heart. 135 00:11:31,924 --> 00:11:37,028 I know you are sad for Ruiz agents but it's a risk from work. 136 00:11:37,063 --> 00:11:40,131 Jobs don't kill, I kill. 137 00:11:40,132 --> 00:11:43,168 And I buried it so far 6 feet below the earth. 138 00:11:43,202 --> 00:11:46,971 I made a ceremony so that the burial is feasible. 139 00:11:46,972 --> 00:11:51,109 He turned into a damned vampire, there is in the darkness that cannot be saved 140 00:11:51,143 --> 00:11:56,181 It's in the dark, which is not saved, but did you hold the knife carefully? 141 00:11:56,182 --> 00:11:58,083 For example, you. 142 00:11:58,117 --> 00:12:03,121 If my face can talk, he won't agree with you. 143 00:12:03,122 --> 00:12:06,091 I think your face is handsome. 144 00:12:11,030 --> 00:12:15,100 El destino se acerca. 145 00:12:15,101 --> 00:12:17,068 Judgment will come. 146 00:12:17,103 --> 00:12:21,039 I don't know words last Ruiz, something about 147 00:12:21,040 --> 00:12:24,042 Anung Un ... do you know? 148 00:12:24,043 --> 00:12:26,177 No, it certainly doesn't matter. 149 00:12:26,212 --> 00:12:28,046 Well, already. 150 00:12:28,047 --> 00:12:31,116 You look handsome. 151 00:12:31,183 --> 00:12:34,152 I'm not consumed by your seduction, father. 152 00:12:36,088 --> 00:12:38,156 Why are you telling me to go home? 153 00:12:38,157 --> 00:12:41,993 Don't say you miss me. 154 00:12:41,994 --> 00:12:45,063 Do you remember Osiris Club? 155 00:12:45,097 --> 00:12:48,032 - Oh, yes. In New Jersey. - The other one, 156 00:12:48,033 --> 00:12:51,102 formed by the Society England in 1866 157 00:12:51,137 --> 00:12:56,007 - by the brotherhood of Helioptic Ra. - Ra? 158 00:12:56,041 --> 00:12:59,110 I've met Ra once in hell, he's my close brother. 159 00:12:59,111 --> 00:13:02,046 We fought together fight the dark forces 160 00:13:02,081 --> 00:13:05,183 and our organization have a long relationship. 161 00:13:05,184 --> 00:13:10,121 They are all my friends, and they ask your help to face the giant problem. 162 00:13:10,122 --> 00:13:12,157 Oh, yes? What is the problem? 163 00:13:12,191 --> 00:13:14,926 Giant. 164 00:13:18,931 --> 00:13:23,001 Hellboy, save life on the night I hunt 165 00:13:23,035 --> 00:13:27,906 I swear to 166 00:13:28,107 --> 00:13:32,944 My life now only 167 00:13:32,978 --> 00:13:36,948 I have also made Hellboy suffer, 168 00:13:36,949 --> 00:13:38,950 so I know your suffering. 169 00:13:38,984 --> 00:13:43,988 So I call you here. 170 00:13:44,156 --> 00:13:48,960 I will guide you to witch Vivian Nimue 171 00:13:48,961 --> 00:13:54,899 mutilated but still live and wait to be resurrected. 172 00:13:54,934 --> 00:13:59,971 He will make you strong again, so you can take revenge. 173 00:13:59,972 --> 00:14:04,108 thanks. This won't be easy. 174 00:14:04,143 --> 00:14:09,981 Maybe not, but it can be tried. I can do it. 175 00:14:11,183 --> 00:14:13,051 Go now. 176 00:14:13,052 --> 00:14:17,989 I ... I wonder what luckily for you? 177 00:14:19,058 --> 00:14:23,094 You don't need to know that, animal. 178 00:14:23,095 --> 00:14:31,069 In the end I will find a way and Hellboy will get a reply. 179 00:14:31,103 --> 00:14:34,138 ENGLISH 180 00:15:01,033 --> 00:15:03,101 OSIRIS CLUB 181 00:15:12,177 --> 00:15:14,946 Your guest, sir. 182 00:15:14,947 --> 00:15:16,147 Hellboy, welcome. 183 00:15:16,181 --> 00:15:21,953 Lord Adam Glaren, and let me introduce my colleague Dr. Edwin Carp and August Swain. 184 00:15:21,954 --> 00:15:23,986 Hi. You have been to Osiris Club in Jersey, 185 00:15:24,011 --> 00:15:26,157 exactly like this but there are naked dancers. 186 00:15:26,158 --> 00:15:28,126 May I? 187 00:15:28,928 --> 00:15:34,032 Is that special? Yes, to hit hard. 188 00:15:34,066 --> 00:15:36,968 We are glad you want accept our invitation. 189 00:15:36,969 --> 00:15:38,169 I have no choice. 190 00:15:38,203 --> 00:15:44,042 Oh, yes, professor, your father and I've worked together for a long time. 191 00:15:44,076 --> 00:15:46,010 Yes, I heard. 192 00:15:46,111 --> 00:15:53,117 Osiris Club has long been dedicated to preserve the secrets of British history. 193 00:15:53,152 --> 00:15:57,989 Its contents are similar to individuals like you. 194 00:15:58,023 --> 00:16:02,026 Before we continue it's good we 195 00:16:02,027 --> 00:16:04,062 Can we not directly to the point? 196 00:16:04,063 --> 00:16:08,900 Unless you want to take me around the world so we can learn history. 197 00:16:08,934 --> 00:16:12,103 Maybe we should just show it to you. 198 00:16:17,142 --> 00:16:18,943 Secret door. 199 00:16:18,944 --> 00:16:21,112 The giant used to dominate the British mainland. 200 00:16:21,113 --> 00:16:25,149 Many creatures are haunting and kill innocent people. 201 00:16:25,150 --> 00:16:28,920 They always make it problem, throughout the UK. 202 00:16:28,954 --> 00:16:31,022 The giant has a strange cycle, 203 00:16:31,023 --> 00:16:34,926 they often rise from their graves and rampage 204 00:16:34,960 --> 00:16:39,130 When they go berserk, we held a hunt. 205 00:16:39,131 --> 00:16:44,936 They are easy to see, I think only I have a big head. 206 00:16:44,970 --> 00:16:48,072 Obviously you guys can kill them. 207 00:16:48,073 --> 00:16:50,141 Why do you need me to help you kill the giant? 208 00:16:50,175 --> 00:16:55,113 Actually three giants, one can we handle, maybe two but three? 209 00:16:55,114 --> 00:16:57,982 That's different again. 210 00:16:58,083 --> 00:17:05,923 These 3 giants terrorize our forest, eat all the unlucky ones. 211 00:17:05,958 --> 00:17:09,060 But that won't be enough, 212 00:17:09,962 --> 00:17:11,630 So if there is one that can 213 00:17:11,662 --> 00:17:13,630 reach densely populated areas .. 214 00:17:13,765 --> 00:17:15,266 Time to eat. 215 00:17:15,534 --> 00:17:17,769 This is not an easy task for Hellboy. 216 00:17:19,104 --> 00:17:21,105 This giant is huge. 217 00:17:21,140 --> 00:17:23,041 Very uncomfortable. 218 00:17:23,042 --> 00:17:25,910 Just ask your father. 219 00:17:25,911 --> 00:17:30,048 He used to be a guest in the hunt when we killed one giant in '43. 220 00:17:30,082 --> 00:17:32,016 Father? 221 00:17:32,051 --> 00:17:35,186 He is younger than you. 222 00:17:36,188 --> 00:17:38,923 There is a reason. 223 00:17:41,126 --> 00:17:49,100 This phenomenon is a biosel reaction, and professor Broom was involved. 224 00:17:49,101 --> 00:17:50,935 Right before the war. 225 00:17:50,969 --> 00:17:54,105 Let me introduce our host. 226 00:17:54,139 --> 00:17:56,074 Mrs. Elizabeth Hatton. 227 00:17:56,075 --> 00:18:00,912 The soul that contacted me that night was very strong. 228 00:18:00,946 --> 00:18:03,047 He warned me something had come. 229 00:18:03,082 --> 00:18:05,183 Something that will end humanity. 230 00:18:05,184 --> 00:18:08,186 And that we are destined to destroy it. 231 00:18:08,220 --> 00:18:10,258 Since then, we have tried hard to 232 00:18:10,620 --> 00:18:12,658 control it and fulfill that mission .. 233 00:18:14,059 --> 00:18:16,961 no matter how long it takes. 234 00:18:17,062 --> 00:18:23,935 Okay. And the thing you worry about this, has it appeared? 235 00:18:23,936 --> 00:18:25,136 Oh, yes. 236 00:18:25,170 --> 00:18:27,972 You appear. 237 00:18:30,142 --> 00:18:35,179 I was there then, when the night comes down to earth. 238 00:18:47,159 --> 00:18:49,927 World War will end soon. 239 00:18:50,028 --> 00:18:52,163 Germany has lost. 240 00:18:56,068 --> 00:18:59,170 But the Nazi still has 1 hidden trick. 241 00:18:59,204 --> 00:19:03,975 They turned to the supernatural world with the help of Gregory Rasputin. 242 00:19:04,009 --> 00:19:09,147 On an island off the coast of Scotland, they gathered to summon ancient devils ... 243 00:19:09,148 --> 00:19:11,048 (LAUGHING MANTRA) 244 00:19:11,083 --> 00:19:15,920 With the intention to reverse the current war, made Germany win again. 245 00:19:23,128 --> 00:19:29,100 But something is wrong. The ritual not as they planned. 246 00:19:29,101 --> 00:19:31,169 Kill him. 247 00:19:35,040 --> 00:19:39,010 Fortunately the Nazi hunter famous, Lockter has arrived. 248 00:19:39,011 --> 00:19:40,978 A beautiful day. 249 00:19:47,152 --> 00:19:50,121 We are on a dangerous mission. 250 00:20:00,933 --> 00:20:02,066 Goodbye. 251 00:20:18,016 --> 00:20:22,019 This, so that the devil is no longer bound to you. 252 00:20:22,020 --> 00:20:24,021 (SPEAKING RUSSIAN LANGUAGE) 253 00:20:31,997 --> 00:20:34,131 The rest can go forward here. 254 00:20:34,132 --> 00:20:41,172 Under my hands, all of you will be faced with justice 255 00:20:46,945 --> 00:20:50,915 Professor Broom and AK work for the alliance at that time. 256 00:20:50,949 --> 00:20:53,918 With knowledge with his cult and my ability to see the future, 257 00:20:53,952 --> 00:20:56,153 we are on a secret mission to the island for ... 258 00:20:56,154 --> 00:21:02,960 kill anything. called from hell's depth at night. 259 00:21:03,095 --> 00:21:05,029 Hold on! 260 00:21:05,998 --> 00:21:08,933 I'll take care of here. 261 00:21:12,938 --> 00:21:16,173 And we found you instead. 262 00:21:32,157 --> 00:21:35,059 Your father never told me, right? 263 00:21:35,927 --> 00:21:37,962 Why was he there that night. 264 00:21:37,963 --> 00:21:40,097 He must be forgetful. 265 00:21:42,167 --> 00:21:46,003 Rasputin takes you to the world as a weapon. 266 00:21:46,038 --> 00:21:50,975 But patience and understanding, Broom changed the weapon becomes the power of goodness. 267 00:21:51,009 --> 00:21:54,079 Patience and understanding, what are we talking about the same guy? 268 00:21:54,480 --> 00:21:55,913 He saw something inside you .. 269 00:21:56,148 --> 00:21:58,149 where we can't see it. 270 00:21:58,150 --> 00:22:01,018 And he raised you as his own child. 271 00:22:01,053 --> 00:22:03,054 You have to rest, Hellboy. 272 00:22:03,055 --> 00:22:06,057 Tomorrow we gather at dawn. 273 00:22:09,194 --> 00:22:15,032 So I'm a demon called by Nazi. Very good, thank you father. 274 00:22:21,106 --> 00:22:22,973 Oh come on! 275 00:22:26,111 --> 00:22:28,045 St. Church Sebastian. 276 00:22:54,072 --> 00:22:55,139 Too late for visitors. 277 00:23:28,940 --> 00:23:30,141 Where is it? 278 00:23:32,210 --> 00:23:35,179 Come here, you bastard! 279 00:23:40,185 --> 00:23:44,121 Come here! You! Come here! 280 00:23:48,960 --> 00:23:53,164 I like people who scream like that. 281 00:23:53,165 --> 00:23:58,936 Do you know what I'm looking for? Where is it? 282 00:24:04,176 --> 00:24:07,044 Show me! 283 00:24:35,207 --> 00:24:37,074 Come here. 284 00:24:49,054 --> 00:24:51,956 Damn you, man! 285 00:24:51,957 --> 00:24:53,190 Open it up. 286 00:24:53,191 --> 00:24:59,163 Say the spell, you know, only people God people who can break the seal. 287 00:24:59,197 --> 00:25:02,066 Open it up! 288 00:25:03,969 --> 00:25:06,971 I really have to do everything alone. 289 00:25:24,956 --> 00:25:30,160 (LAUGHING MANTRA) 290 00:25:34,966 --> 00:25:37,968 Welcome to a new world. 291 00:25:40,005 --> 00:25:42,172 Are we? Chasing chickens or hunting giant? 292 00:25:42,941 --> 00:25:46,210 Tradition. Usually done by brave hunter before us. 293 00:25:46,945 --> 00:25:49,079 And the spear of the blasphemer, another tradition. 294 00:25:49,114 --> 00:25:53,150 Used by giant slaughterers in Ancient Egypt. 295 00:25:53,151 --> 00:25:55,119 With modern modifications, of course. 296 00:25:55,153 --> 00:25:59,089 Five times stronger than the electric chair. 297 00:25:59,157 --> 00:26:02,126 Not enough to kill 298 00:26:02,127 --> 00:26:05,029 quite useful to subdue those which are very strong. 299 00:26:05,063 --> 00:26:07,565 Okay, I have my own tradition. 300 00:26:08,434 --> 00:26:09,967 Oh, God. 301 00:26:10,101 --> 00:26:12,136 We don't have to wear it right? 302 00:26:12,170 --> 00:26:16,106 No, I know your taste with bones. 303 00:26:16,174 --> 00:26:20,144 That is my wine, I kill. his master and finally him. 304 00:26:22,147 --> 00:26:24,181 And this is him, Longshadow. 305 00:26:24,215 --> 00:26:27,051 Oh, don't you have one? big motorbike or something? 306 00:26:27,052 --> 00:26:29,053 It won't look too sporty right? 307 00:26:29,054 --> 00:26:31,121 He will take you home safely. 308 00:26:33,124 --> 00:26:38,095 For the record, this is not my idea. 309 00:27:05,156 --> 00:27:08,193 3 kinds of tracks, half of the distance of the foot. 310 00:27:11,130 --> 00:27:13,764 I counted the total number of bodies. Body parts are everywhere. 311 00:27:13,999 --> 00:27:16,100 They will come back. What makes you sure? 312 00:27:16,101 --> 00:27:18,135 The giant doesn't leave the food. 313 00:27:18,169 --> 00:27:21,171 The trail leads north, to the river. 314 00:27:32,183 --> 00:27:34,918 This is where we will make our defense. 315 00:27:34,986 --> 00:27:39,089 If we use the bridge to cross, we can get a position to hold from two sides. 316 00:27:39,924 --> 00:27:42,993 Yes, looks like a place perfect for ambush. 317 00:27:43,128 --> 00:27:45,062 Right: like my mind. 318 00:28:18,096 --> 00:28:20,097 Subjugate him! 319 00:28:41,152 --> 00:28:44,748 If you think about it, use your help for 320 00:28:44,773 --> 00:28:48,983 something we have been hunting for centuries .. 321 00:28:59,070 --> 00:29:03,974 we will never let devil to be in England. 322 00:29:03,975 --> 00:29:06,110 That is a sign of the end. 323 00:29:09,147 --> 00:29:15,152 I have to admit when he first told me the question his vision and what to do ... 324 00:29:15,153 --> 00:29:16,987 I initially hesitated. 325 00:29:17,021 --> 00:29:22,993 Broom is so sure. With your potential, and what have you done ... 326 00:29:22,994 --> 00:29:24,995 so many good things. 327 00:29:33,171 --> 00:29:35,973 We consider it not so good. 328 00:29:39,043 --> 00:29:44,948 And now I have to do what is your dad should do it a long time ago. 329 00:29:46,084 --> 00:29:51,121 If this can entertain, your head will be a nice decoration in our gallery. 330 00:30:32,096 --> 00:30:33,931 Do you know what's inside here? 331 00:30:34,098 --> 00:30:36,200 And how much more do I have to kill? 332 00:30:36,201 --> 00:30:40,170 I think all of this is too fast, sorry too early. 333 00:30:40,205 --> 00:30:43,941 You will soon harvest prizes for your efforts. 334 00:30:43,942 --> 00:30:48,278 I do not know that you are it's stuck in a box, eh. 335 00:30:48,279 --> 00:30:50,947 I do not know that you are it's stuck in a box, eh. 336 00:30:50,949 --> 00:30:54,918 You will not believe what people are people eat now, pastries. 337 00:30:54,953 --> 00:30:59,022 Suicide is just what I need. 338 00:30:59,224 --> 00:31:00,991 Look at this. 339 00:31:00,992 --> 00:31:05,062 The world is driven by boring poverty. 340 00:31:05,063 --> 00:31:07,937 Led by timid people, and culminated in a song competition. 341 00:31:16,207 --> 00:31:18,942 Well, there's no need to wait any longer. 342 00:31:18,943 --> 00:31:21,011 How about my hand? Certain can you get it back? 343 00:31:21,112 --> 00:31:23,213 How about my hand? Certain can you get it back? 344 00:31:23,581 --> 00:31:26,717 Yes, yes, yes, I will get it, as I promised. 345 00:31:27,151 --> 00:31:29,186 Don't worry, you will get the prize. 346 00:31:29,220 --> 00:31:33,023 I'll get pink clothes! 347 00:31:33,024 --> 00:31:37,060 Look for the last box, make me whole again. 348 00:31:37,929 --> 00:31:43,066 And together we will baptize this world. 349 00:32:06,190 --> 00:32:08,025 It hurts. 350 00:32:08,026 --> 00:32:09,470 God damn it. 351 00:32:20,071 --> 00:32:22,608 Look at that, it looks like you're still deadlocked. 352 00:32:25,109 --> 00:32:26,878 Look at them .. 353 00:32:27,747 --> 00:32:29,179 I think it should be free. 354 00:32:29,380 --> 00:32:31,081 I think it should be free. 355 00:33:16,094 --> 00:33:18,262 I didn't think this morning. 356 00:33:29,875 --> 00:33:31,308 Look at me. 357 00:33:31,509 --> 00:33:32,909 look at me 358 00:33:33,211 --> 00:33:34,711 Shut up! 359 00:33:34,712 --> 00:33:36,112 Shut up! 360 00:33:41,019 --> 00:33:43,754 Stop there! 361 00:33:56,000 --> 00:33:57,167 Hey friend! 362 00:34:02,106 --> 00:34:07,077 What are you eating ?! 363 00:34:07,111 --> 00:34:09,913 Oh damn it! My Lord! 364 00:34:24,195 --> 00:34:27,097 You're not that strong 365 00:35:19,050 --> 00:35:21,151 Are my eyes myopic? 366 00:35:30,161 --> 00:35:32,996 Mariikita takes it. 367 00:35:52,984 --> 00:35:55,952 Welcome back to the human world. 368 00:35:57,922 --> 00:35:59,956 Almost no scratches. 369 00:35:59,991 --> 00:36:00,991 You recover quickly. 370 00:36:00,992 --> 00:36:03,093 - What do you mean? - Want smoked meat and eggs? 371 00:36:03,094 --> 00:36:08,031 Looks like you need it true english breakfast. 372 00:36:08,933 --> 00:36:09,966 Come on 373 00:36:10,001 --> 00:36:11,935 Sit down before you fall. 374 00:36:11,936 --> 00:36:13,003 How can I come here? 375 00:36:13,004 --> 00:36:14,771 Delivered by the man driving the van. 376 00:36:14,872 --> 00:36:16,239 Actually 4 people 377 00:36:16,540 --> 00:36:18,942 By the way owed me 300 pounds. 378 00:36:19,177 --> 00:36:22,045 Sorry, do I know you? 379 00:36:22,980 --> 00:36:26,116 Be careful with Jabberwocky, kid. 380 00:36:26,951 --> 00:36:29,152 Biting jaw. 381 00:36:32,123 --> 00:36:35,158 Watch Out... The creature jumped ... 382 00:36:35,159 --> 00:36:40,163 and shine from behind bandersnatch. From behind .. 383 00:36:43,034 --> 00:36:45,001 Alice. 384 00:36:46,037 --> 00:36:48,171 Little Alice Monaghan. 385 00:36:48,172 --> 00:36:51,975 It's not Alice Small Monaghan again 386 00:36:53,044 --> 00:36:58,915 So this is what you do now, are you a fortune teller? 387 00:36:58,916 --> 00:37:00,884 Deceiving people with your words? 388 00:37:00,918 --> 00:37:02,118 They can give you presents. 389 00:37:02,153 --> 00:37:06,056 Yes, you can talk with dead relatives? 390 00:37:06,057 --> 00:37:08,925 For what, 4 dollars? 391 00:37:08,960 --> 00:37:10,927 More voluntary. 392 00:37:10,928 --> 00:37:12,929 You missed one. 393 00:37:13,130 --> 00:37:15,065 Shit! 394 00:37:22,940 --> 00:37:25,909 Don't complain with this food. 395 00:37:25,943 --> 00:37:29,179 And you're lucky, if not for people the dead, I won't be able to find you. 396 00:37:29,180 --> 00:37:31,948 They keep on blabbering. 397 00:37:31,949 --> 00:37:34,117 Especially father and mother. 398 00:37:35,086 --> 00:37:37,153 By the way, they were sent by greetings. 399 00:37:39,991 --> 00:37:41,992 Sorry? I do not know. 400 00:37:41,993 --> 00:37:47,163 Why do you feel that way? Maybe if you visit occasionally ... 401 00:37:47,965 --> 00:37:49,099 What? 402 00:37:49,133 --> 00:37:51,034 Not. He is not so. 403 00:37:51,035 --> 00:37:52,102 They doubt you. 404 00:37:52,136 --> 00:37:54,137 People die again? 405 00:37:54,171 --> 00:37:56,973 I'm telling you, they never shut up. 406 00:37:56,974 --> 00:37:59,042 What are they now saying to you. 407 00:38:00,177 --> 00:38:03,947 They say I have to kill you while I have a chance. 408 00:38:04,081 --> 00:38:06,983 You know, they know what you don't know. 409 00:38:07,018 --> 00:38:09,986 That I keep the shotgun below table, already filled and ready to be fired. 410 00:38:10,021 --> 00:38:14,024 And right leads to something. 411 00:38:16,961 --> 00:38:18,896 Because they are the ones 412 00:38:19,061 --> 00:38:20,996 What do you ask you to do ... 413 00:38:21,131 --> 00:38:23,198 they gave you the reason? 414 00:38:23,367 --> 00:38:25,435 Only Judgment is near. 415 00:38:25,669 --> 00:38:27,971 And you will take it. 416 00:38:28,139 --> 00:38:33,043 (FOREIGN LANGUAGE) 417 00:38:33,077 --> 00:38:35,111 Translate with Google, okay? 418 00:38:38,916 --> 00:38:41,051 a friend told me ... 419 00:38:41,085 --> 00:38:43,153 about the prophecy. 420 00:38:47,958 --> 00:38:50,026 Will you shoot me or not? 421 00:39:07,078 --> 00:39:09,145 Those who are dead maybe scared of you, but ... 422 00:39:09,146 --> 00:39:14,017 I know you better. After all, you have saved my life when I was little. 423 00:39:14,051 --> 00:39:15,919 So what are we do it down here? 424 00:39:15,920 --> 00:39:17,954 Avoid glass. 425 00:39:24,962 --> 00:39:26,062 To the right. 426 00:39:29,033 --> 00:39:31,067 That's my son. 427 00:39:33,904 --> 00:39:35,004 Father? 428 00:39:35,039 --> 00:39:37,073 Hello, kid. 429 00:39:37,141 --> 00:39:40,009 I don't know why you're so mad at me. 430 00:39:40,044 --> 00:39:41,577 Can't you knock on the door? 431 00:39:41,778 --> 00:39:44,848 I told you, after we cleared up the mess that you made with that giant ... 432 00:39:44,982 --> 00:39:48,084 You are there, and the news spread. Thank God, you're okay. Okay? 433 00:39:48,085 --> 00:39:52,021 You know what's more painful than that stabbed on the back? Betrayed! 434 00:39:52,022 --> 00:39:56,926 Oh, really, you can't believe it that I know the Osiris Club plans to kill you. 435 00:39:56,961 --> 00:39:58,728 Do you know what I can't believe? 436 00:39:58,929 --> 00:40:02,832 I can't believe you appeared on Nazi Island a few years ago, only to kill me. 437 00:40:03,067 --> 00:40:04,134 Yes, right. 438 00:40:04,135 --> 00:40:11,107 I met your lover, and he told me the missing pieces of our family's narrative. 439 00:40:11,108 --> 00:40:16,980 If you want to dig up my bones, I will will first give you a shovel, but ... 440 00:40:17,014 --> 00:40:20,917 this is not the right time. And there is someone I want to introduce to you, okay? 441 00:40:20,951 --> 00:40:25,155 Major Ben Daimio, Chief Special Forces M11. 442 00:40:25,156 --> 00:40:28,191 M11, this is my son. 443 00:40:28,926 --> 00:40:30,960 I thought you were here disband after the war 444 00:40:30,961 --> 00:40:33,930 And I think we will fight monsters, not working with them. 445 00:40:33,931 --> 00:40:36,132 You call me a monster, Have you seen your face? 446 00:40:36,167 --> 00:40:37,167 What is ridicule? 447 00:40:37,168 --> 00:40:41,171 Maybe, my therapist said me too rely on jokes to act ally. 448 00:40:41,205 --> 00:40:43,139 Be normal, right. 449 00:40:43,140 --> 00:40:45,175 Good luck. 450 00:40:46,043 --> 00:40:48,878 I'm glad to see you two familiar. 451 00:40:48,913 --> 00:40:51,481 Because this is in the UK, so there will be a joint operation. 452 00:40:51,582 --> 00:40:54,784 Please don't give advice about problem at the Osiris Club, I can handle it. 453 00:40:55,019 --> 00:40:56,186 This is bigger than you know. 454 00:40:56,187 --> 00:40:58,988 Santo Sebastian was attacked. 455 00:40:58,989 --> 00:41:02,491 And the relics were stolen. Inside it there was an ornament chest belonging to Nimue. 456 00:41:07,031 --> 00:41:09,098 A female witch enduring from the 5th century 457 00:41:09,099 --> 00:41:12,368 Among his strength was a plague almost removing the United Kingdom from the map. 458 00:41:12,469 --> 00:41:14,037 the world he removed. 459 00:41:14,071 --> 00:41:16,940 King Arthur himself who eradicate the monster. 460 00:41:16,941 --> 00:41:20,511 He uses the Excahbur to split it, and buried his body in the room 461 00:41:20,641 --> 00:41:23,811 crates and spread throughout the country. 462 00:41:23,946 --> 00:41:26,582 Nice. So we have time to frustrate it. 463 00:41:26,683 --> 00:41:28,717 And save other parts of his body. 464 00:41:28,818 --> 00:41:31,559 Nice. So we go back to the club Osiris, look for the map, and when 465 00:41:31,818 --> 00:41:35,159 Blood Oueen is recovering, we reply to him. 466 00:41:35,993 --> 00:41:37,927 Finished. 467 00:41:37,962 --> 00:41:39,128 This is not about revenge. 468 00:41:39,129 --> 00:41:41,164 For me. 469 00:41:41,198 --> 00:41:45,001 After the casket ornaments are secured, you will go first. 470 00:41:45,035 --> 00:41:48,004 Our bureau can place you 471 00:41:48,005 --> 00:41:49,138 My brackets? 472 00:41:49,173 --> 00:41:50,907 My brackets? 473 00:41:50,908 --> 00:41:54,238 I will ask you specifically are you insulting my residence? 474 00:41:54,263 --> 00:41:57,013 Wait until this earth is filled with demons, man! 475 00:41:57,047 --> 00:41:58,181 They say you lead. 476 00:41:58,182 --> 00:42:01,185 - What is this? - Bill for compensation. 477 00:42:01,619 --> 00:42:02,886 PAY LOSS 478 00:42:03,120 --> 00:42:04,988 1 million pounds? 479 00:42:05,022 --> 00:42:06,089 For your broken window? 480 00:42:06,090 --> 00:42:08,124 You know that window have protective power. 481 00:42:08,158 --> 00:42:09,192 Sorry, who are you again? 482 00:42:09,193 --> 00:42:11,160 I'm a saving girl 483 00:42:11,161 --> 00:42:14,030 Yes, I want to thank you for that. . 484 00:42:14,064 --> 00:42:16,065 So what is he? Your bodyguard? 485 00:42:16,066 --> 00:42:17,901 Right. 486 00:42:17,935 --> 00:42:19,201 So, let's go. 487 00:42:19,302 --> 00:42:21,470 This is a military operation. 488 00:42:21,571 --> 00:42:23,105 Not a small Colombus program. 489 00:42:23,339 --> 00:42:26,310 Only Alice is the only one man I trust, okay? 490 00:42:27,211 --> 00:42:33,116 So, do I want to come? He also has to come along. 491 00:42:35,185 --> 00:42:37,921 Your new toy. 492 00:42:38,923 --> 00:42:40,089 Do what you have to do. 493 00:42:40,090 --> 00:42:44,160 I'll go back to headquarters, and try looking for the rest of Blood Oueen. Good luck 494 00:42:44,194 --> 00:42:46,095 Professor. 495 00:42:46,196 --> 00:42:47,463 How about this girl? 496 00:42:47,697 --> 00:42:49,899 Alice, he's a strong spirit medium. 497 00:42:50,100 --> 00:42:53,136 Bring him with you, we need help as much as possible. 498 00:42:55,139 --> 00:42:58,107 Okay, we are done here. Come on hurry up. 499 00:43:16,961 --> 00:43:19,062 I hope you like it. 500 00:43:25,069 --> 00:43:26,102 That's big. 501 00:43:26,103 --> 00:43:30,039 Maybe he is the only one who says to all the police said that he wasn't my real father. 502 00:43:30,207 --> 00:43:32,909 Good carving. 503 00:43:33,110 --> 00:43:36,179 Some weapons have 504 00:43:45,956 --> 00:43:47,156 What is wrong? 505 00:43:48,025 --> 00:43:49,926 What is wrong? 506 00:43:49,960 --> 00:43:51,127 I have migraines. 507 00:43:51,128 --> 00:43:55,965 Like something is colliding on my head. Something bad happened here. 508 00:43:57,001 --> 00:43:59,869 Stay here. Do not move. 509 00:44:10,147 --> 00:44:12,115 What? 510 00:44:13,217 --> 00:44:15,118 Hold it. Move according to my commands. 511 00:44:15,119 --> 00:44:17,053 One... 512 00:44:17,121 --> 00:44:18,921 Can we enter now? 513 00:44:18,922 --> 00:44:21,958 For God's sake, help them! What You don't hear their screams? 514 00:44:21,959 --> 00:44:23,926 Alice. 515 00:45:15,045 --> 00:45:17,180 What sound is that? 516 00:45:29,093 --> 00:45:30,993 Lady Hatton. 517 00:45:31,028 --> 00:45:33,062 The psychic you told us. 518 00:45:33,063 --> 00:45:36,065 Obviously he's not so great. 519 00:45:36,166 --> 00:45:38,134 Alice. 520 00:45:38,135 --> 00:45:40,970 Check him, what do you think? 521 00:45:41,105 --> 00:45:42,972 His spirit is still with us. 522 00:45:43,006 --> 00:45:44,974 Do you think you can make contact? 523 00:45:44,975 --> 00:45:47,210 Find out what's happening here? 524 00:45:49,913 --> 00:45:52,014 Maybe you will want to leave, Major. 525 00:45:52,049 --> 00:45:54,917 This is not a nice thing to see. 526 00:45:54,918 --> 00:45:56,052 And I will miss the fun. 527 00:45:56,053 --> 00:45:58,020 Will not 528 00:46:07,097 --> 00:46:09,932 Lady Hatton. Can you hear me? 529 00:46:13,036 --> 00:46:15,004 Lady Hatton? 530 00:46:25,082 --> 00:46:27,049 Shut me up! 531 00:46:27,084 --> 00:46:28,985 Nimue ... 532 00:46:29,019 --> 00:46:30,920 She has returned. 533 00:46:30,921 --> 00:46:32,121 Yes, we know that. 534 00:46:33,957 --> 00:46:36,159 So why did Osiris try to kill me? 535 00:46:36,160 --> 00:46:38,928 Humans will sink 536 00:46:38,962 --> 00:46:43,166 Those who adore him ... 537 00:46:43,200 --> 00:46:48,037 O ... to, I appreciate his predictions smaller and more reasonable. 538 00:46:48,038 --> 00:46:52,141 The Queen cannot find a King. 539 00:46:52,176 --> 00:46:55,011 When Nimue is full again, 540 00:46:55,012 --> 00:46:59,949 then your destiny actually will be revealed. 541 00:47:00,050 --> 00:47:02,952 I've seen this. 542 00:47:02,953 --> 00:47:04,954 Only then ... 543 00:47:04,988 --> 00:47:06,956 Only then What will happen? 544 00:47:06,957 --> 00:47:08,024 He ... Hey! 545 00:47:08,025 --> 00:47:09,291 Hel! 546 00:47:09,392 --> 00:47:10,927 Go straight to the best part. 547 00:47:10,961 --> 00:47:13,963 He ... he is still here. 548 00:47:21,104 --> 00:47:26,042 You are okay? - Not new there are spirits coming out of my mouth. 549 00:47:27,978 --> 00:47:29,946 Stay with him. 550 00:47:35,919 --> 00:47:37,186 I know you. 551 00:47:38,956 --> 00:47:40,990 Is that an arm? 552 00:47:43,026 --> 00:47:44,193 Why can't you let me go? 553 00:47:44,294 --> 00:47:46,295 Oh, disgusting. 554 00:47:46,529 --> 00:47:48,998 Didn't I say for don't see me again. 555 00:47:48,999 --> 00:47:52,034 The Queen will help me for revenge. 556 00:47:52,035 --> 00:47:54,003 The Queen... 557 00:47:55,939 --> 00:47:57,940 Awesome. 558 00:47:57,975 --> 00:48:01,110 I never saw creatures like you. 559 00:48:03,080 --> 00:48:04,981 Nimue ... 560 00:48:04,982 --> 00:48:07,083 Great power ... Potential ... 561 00:48:07,117 --> 00:48:10,019 big win. 562 00:48:11,088 --> 00:48:13,155 There is no reason for that we are enemies. 563 00:48:13,190 --> 00:48:17,126 When we can be more than that. 564 00:48:17,127 --> 00:48:20,129 - They are afraid of us. - They call us monsters. 565 00:48:20,163 --> 00:48:22,098 We are the same creatures. 566 00:48:22,099 --> 00:48:24,901 Where are we not? cruel creature, but ... 567 00:48:24,935 --> 00:48:27,169 King and hero. 568 00:48:28,939 --> 00:48:31,173 Side by side. 569 00:48:32,042 --> 00:48:33,209 Dream after dream. 570 00:48:33,210 --> 00:48:36,078 Stone by stone. 571 00:48:36,079 --> 00:48:39,048 We will build it together. 572 00:48:39,216 --> 00:48:42,084 We will face it. 573 00:48:42,219 --> 00:48:45,087 Only to get victory. 574 00:48:55,132 --> 00:48:57,033 You pig! 575 00:48:57,034 --> 00:49:00,069 Not hit, right? 576 00:49:14,084 --> 00:49:16,953 Hey, tell me you catch that bastard. 577 00:49:16,987 --> 00:49:19,989 We chased him, but he is too fast 578 00:49:19,990 --> 00:49:22,524 We didn't even have time to see his face. Man with a pig's face. 579 00:49:24,928 --> 00:49:26,996 But you know, right? 580 00:49:26,997 --> 00:49:31,167 You know what happened here, so I strongly suggest you start talking. 581 00:49:34,972 --> 00:49:38,908 - That's Gruagach. - What? 582 00:49:38,909 --> 00:49:40,876 Are you sure? 583 00:49:40,911 --> 00:49:42,511 I will never forget face like that. 584 00:49:42,645 --> 00:49:44,080 What is Gruagach? 585 00:49:44,081 --> 00:49:49,085 We first met, when Alice was a baby. 586 00:49:49,119 --> 00:49:52,021 And fairies like to steal babies. 587 00:49:52,089 --> 00:49:54,957 Like living in a dream, we can't wake him up. 588 00:49:54,958 --> 00:49:58,094 Nobody knows why, but when they do it. 589 00:49:58,128 --> 00:50:02,031 you leave something to be given to humans. 590 00:50:02,032 --> 00:50:06,035 - He looks the same, but ... - I can't explain it. 591 00:50:06,069 --> 00:50:09,138 That is not my daughter. 592 00:50:10,107 --> 00:50:12,141 Look at you. 593 00:50:12,943 --> 00:50:19,081 Alice, sweet child ... 594 00:50:19,116 --> 00:50:22,151 You know you're dangerous. 595 00:50:22,152 --> 00:50:25,154 Don't worry, sweet boy. 596 00:50:25,188 --> 00:50:26,922 It is okay. 597 00:50:26,923 --> 00:50:28,124 safe Hell Boy here. 598 00:50:28,158 --> 00:50:31,927 And he has something ... 599 00:50:31,962 --> 00:50:33,929 for you. 600 00:50:41,104 --> 00:50:44,140 As expected, little bastard. 601 00:50:44,174 --> 00:50:46,075 Gosh, what are you doing? 602 00:50:46,076 --> 00:50:49,945 Iron, he hates this thing. 603 00:50:50,047 --> 00:50:52,014 What are you... 604 00:50:52,082 --> 00:50:54,950 Let me go! Let me go! 605 00:50:54,985 --> 00:50:59,055 This is outrageous! I just a little baby, bastard! 606 00:50:59,122 --> 00:51:00,890 Disgusting. 607 00:51:00,924 --> 00:51:01,991 Where is that creature? 608 00:51:01,992 --> 00:51:03,159 Stupid! 609 00:51:09,199 --> 00:51:11,000 Sick, sick ... 610 00:51:11,034 --> 00:51:12,101 I promise. I promise. 611 00:51:12,135 --> 00:51:13,969 The fairy will return her daughter. 612 00:51:13,970 --> 00:51:15,137 I swear. Let me go! 613 00:51:15,138 --> 00:51:17,139 I am careless. 614 00:51:17,174 --> 00:51:22,144 But you know, there is one thing, I'm not stupid! 615 00:51:24,181 --> 00:51:26,015 I will seek help. 616 00:51:26,016 --> 00:51:29,118 Return their daughter! 617 00:51:29,186 --> 00:51:33,055 You better pray so he returned his daughter! 618 00:51:33,056 --> 00:51:36,058 Or I will come and take it! 619 00:51:36,059 --> 00:51:39,128 I'll kill you along with the fairy! 620 00:51:39,129 --> 00:51:42,898 You will regret it! 621 00:51:53,009 --> 00:51:55,077 it's time. 622 00:51:58,014 --> 00:51:59,181 Alice. 623 00:52:04,187 --> 00:52:07,156 Be careful because I will hunt you. 624 00:52:08,158 --> 00:52:10,126 I don't think I can avoid him forever 625 00:52:10,193 --> 00:52:13,162 Destiny has a funny way to arrange everything. 626 00:52:13,163 --> 00:52:17,967 Destiny, still a little strange to be considered coincidence. 627 00:52:18,001 --> 00:52:19,902 Don't speak ill of fate. 628 00:52:19,936 --> 00:52:21,537 That's something that has been set. 629 00:52:21,638 --> 00:52:23,873 We bring everything in our blood. 630 00:52:24,107 --> 00:52:27,109 Blood Oueen said more or less the same thing. 631 00:52:27,110 --> 00:52:29,078 So it's all about that. 632 00:52:29,079 --> 00:52:32,047 The fairies you are angry about now want revenge. 633 00:52:32,082 --> 00:52:34,083 Now he uses Blood Oueen to make it happen. 634 00:52:34,084 --> 00:52:35,151 I have no idea. 635 00:52:35,185 --> 00:52:36,986 Maybe because he doesn't have ... 636 00:52:37,020 --> 00:52:38,387 What do you have? 637 00:52:38,588 --> 00:52:41,991 Did Arthur really split his body and bury it in the box? 638 00:52:42,125 --> 00:52:46,061 Maybe he just wants to monsters to live again 639 00:52:47,097 --> 00:52:49,098 So he has one chance 640 00:52:52,102 --> 00:52:54,170 Do you know about it? 641 00:52:54,905 --> 00:52:56,038 Are you sure? 642 00:52:57,107 --> 00:52:59,942 I will take it back to London Headquarters. 643 00:53:04,948 --> 00:53:08,017 (MANTRA) 644 00:53:20,063 --> 00:53:23,098 Success from afar. 645 00:53:23,200 --> 00:53:26,135 Better! Better! 646 00:53:27,137 --> 00:53:29,071 Be careful, you whore! 647 00:53:29,105 --> 00:53:31,073 The pain has disappeared. 648 00:53:31,074 --> 00:53:35,077 Compared to 1500 year locked in a box. 649 00:53:35,078 --> 00:53:38,881 I live to serve my queen. 650 00:53:38,949 --> 00:53:43,953 You serve because of giving you retaliation to Hellboy. 651 00:53:43,954 --> 00:53:46,021 That is all. 652 00:53:46,990 --> 00:53:50,125 Why is he so important to you? 653 00:53:50,126 --> 00:53:54,063 Stab me with iron, throwing me into the wild forest with shame. 654 00:53:54,097 --> 00:54:00,169 I've been very patient, more than this hurt. 655 00:54:01,137 --> 00:54:06,909 I can find life full of 656 00:54:06,943 --> 00:54:09,078 Hellboy took it from me. 657 00:54:09,079 --> 00:54:14,950 Poor creature. Many reply revenge is made by anger. 658 00:54:14,985 --> 00:54:18,053 We are magicians. 659 00:54:18,088 --> 00:54:20,155 You are with witches. 660 00:54:21,958 --> 00:54:26,128 You ... will never die. 661 00:54:34,070 --> 00:54:40,009 But now I see the road again in front of me. 662 00:54:40,043 --> 00:54:44,980 One that directs more glory and the Hellboy is the king. 663 00:54:44,981 --> 00:54:47,916 Hellboy? What did we discuss? 664 00:54:47,917 --> 00:54:49,118 I do not understand. 665 00:54:49,152 --> 00:54:51,120 Your help ... 666 00:54:52,956 --> 00:54:54,957 But first. 667 00:54:55,058 --> 00:54:59,128 We must complete one last assignment. 668 00:55:14,944 --> 00:55:16,979 This is a shop? We arrived. 669 00:55:16,980 --> 00:55:18,947 Is this the place? 670 00:55:18,982 --> 00:55:21,950 We expect a sign from the secret headquarters. 671 00:55:22,952 --> 00:55:24,153 Come on 672 00:55:24,187 --> 00:55:26,055 This is Arkam? 673 00:55:26,089 --> 00:55:29,158 Wow, I'm throwing up outside. 674 00:55:29,159 --> 00:55:31,160 You take care of here, I go. 675 00:55:31,194 --> 00:55:33,162 And you, don't go anywhere. 676 00:55:33,163 --> 00:55:37,066 The last thing I want is a creature strange wandering around scaring local residents. 677 00:55:37,934 --> 00:55:39,902 Where are you going? 678 00:55:39,969 --> 00:55:41,770 Haven't we saved yet world or something? 679 00:55:41,904 --> 00:55:44,540 Uh, he's a bastard. Oi. 680 00:55:45,108 --> 00:55:47,076 I need some identity, baby. 681 00:55:47,110 --> 00:55:51,013 Are you serious? Regulations are regulations, I worry. 682 00:55:57,954 --> 00:55:59,121 Follow me. 683 00:55:59,923 --> 00:56:01,957 Now I'm in Purgatory unknown. 684 00:56:01,958 --> 00:56:04,960 This is a bomb shelter in wartime. 685 00:56:06,196 --> 00:56:08,063 You call it rebuilt. 686 00:56:08,064 --> 00:56:09,998 Ah, good, you arrived. 687 00:56:09,999 --> 00:56:13,936 This is all information about Ninwa. So far. 688 00:56:15,205 --> 00:56:18,207 We are fine. Thank you for asking. 689 00:56:18,208 --> 00:56:20,909 Your friend to Sirius is not very grateful. 690 00:56:20,910 --> 00:56:23,979 Not exactly sure, but everything seems to suggest. 691 00:56:24,013 --> 00:56:27,116 He won't get strength full until he is fully turned on. 692 00:56:27,150 --> 00:56:29,084 Hey, hey, are you listening to me, huh? 693 00:56:29,085 --> 00:56:33,088 All your friends are dead. We will die more. 694 00:56:33,123 --> 00:56:37,926 If we don't find it. So you two want to take books and do research. 695 00:56:37,961 --> 00:56:40,129 Maybe find out where it is so we can bury it 696 00:56:40,130 --> 00:56:42,998 Before he buries us. Great. 697 00:56:43,032 --> 00:56:45,134 Homework. 698 00:56:45,135 --> 00:56:48,103 Nobody wants, it's gone. 699 00:56:58,148 --> 00:57:01,049 Agent will be fine. Package ready. 700 00:57:01,084 --> 00:57:04,052 Immediately, almost. Are you sure this will work? 701 00:57:04,087 --> 00:57:06,021 Many people who trying to kill him. 702 00:57:06,022 --> 00:57:08,023 No, with something like this, keep it. 703 00:57:08,024 --> 00:57:09,992 This was spattered by Judas' silver. 704 00:57:10,026 --> 00:57:14,963 Mixed with the blood of the Domminic saint. Blessed by the holy father himself. 705 00:57:14,998 --> 00:57:17,065 This will work, I assure you. 706 00:57:18,034 --> 00:57:20,002 Save until you really need to use it? 707 00:57:20,003 --> 00:57:22,971 I mean, used for save another level. 708 00:57:22,972 --> 00:57:25,908 Do you know what I did before join in this service? 709 00:57:25,909 --> 00:57:27,042 I am Hatuari. 710 00:57:27,076 --> 00:57:31,079 I researched risk based variable math complexity. 711 00:57:31,114 --> 00:57:32,981 You know, people lie. 712 00:57:32,982 --> 00:57:34,149 But some don't lie. 713 00:57:35,118 --> 00:57:38,987 And from what I saw, Hellboy won't be able to. 714 00:57:39,122 --> 00:57:42,925 Monster inside him can not be denied. 715 00:57:42,959 --> 00:57:45,060 This is not a personal problem. Only mathematics. 716 00:57:45,061 --> 00:57:48,030 So, yes, you can't let him live. 717 00:57:48,064 --> 00:57:50,098 Ensure that it is direct shot: 718 00:57:50,133 --> 00:57:52,236 The most vital attack. Brain. 719 00:57:52,433 --> 00:57:54,836 Most vital ... 720 00:57:55,104 --> 00:57:58,974 Hellboy's brain is too small to use. 721 00:58:00,109 --> 00:58:03,078 Why does this book have 722 00:58:03,079 --> 00:58:06,114 I said we are looking for Ninwa, I said we looked for it. 723 00:58:08,985 --> 00:58:10,953 So what? 724 00:58:10,954 --> 00:58:15,991 Well, with your tight boxing and boxing great then -you dropped him. 725 00:58:15,992 --> 00:58:19,928 Oh, now, come on ... Have you eaten? 726 00:58:19,963 --> 00:58:22,164 Wow, Mikey. So what? 727 00:58:22,198 --> 00:58:25,100 We believe in him back in the second half. 728 00:58:25,134 --> 00:58:27,970 So what? Then the world will continue to spin. 729 00:58:27,971 --> 00:58:32,040 And we will drink tea again. Itun. 730 00:58:39,015 --> 00:58:42,017 What? Just answer. What do you want to discuss? 731 00:58:42,051 --> 00:58:43,118 So what? 732 00:58:43,152 --> 00:58:46,088 Well, we are looking for John X4. That's what we do. 733 00:58:46,089 --> 00:58:48,056 So what? Friend. 734 00:58:48,057 --> 00:58:50,125 Then? 735 00:58:50,159 --> 00:58:53,028 Do you want to say something? 736 00:58:53,029 --> 00:58:54,897 Say it. 737 00:58:54,931 --> 00:58:58,166 Position your height just like that pile of crap. 738 00:58:58,167 --> 00:59:02,037 This is the BPRD. We are a defense line. 739 00:59:02,071 --> 00:59:05,173 Discuss defense matters. You just draw another limitation. 740 00:59:05,208 --> 00:59:08,110 Friend. - We shouldn't be here. This should be a vacation at home. 741 00:59:08,111 --> 00:59:15,017 You know maybe if humans aren't too want to kill witches and .iblis. 742 00:59:15,018 --> 00:59:19,154 Witches and demons like that it won't be too bad. want to kill you. 743 00:59:19,188 --> 00:59:23,058 That is a false accusation. There must be another way. 744 00:59:23,092 --> 00:59:27,062 The answer to every threat that you are face impossible slaughter. 745 00:59:27,063 --> 00:59:30,333 Past there is a world where monsters don't 746 00:59:30,463 --> 00:59:32,033 need to hide in the shadow. 747 00:59:32,067 --> 00:59:34,202 Where they don't have to be live in fear. 748 00:59:34,637 --> 00:59:36,705 We are monsters. What entered you? 749 00:59:36,940 --> 00:59:41,977 Nimwa hypnotized you with word perfume and smelly breath. 750 00:59:41,978 --> 00:59:43,979 Very stupid. 751 00:59:44,013 --> 00:59:47,149 I didn't even discuss the problem. So who? 752 00:59:51,087 --> 00:59:55,123 We face each mystical creatures and yet ... 753 00:59:55,158 --> 00:59:57,993 You accept me, why? 754 00:59:57,994 --> 01:00:00,128 You were sent to kill me. 755 01:00:01,164 --> 01:00:03,899 What changed your mind? 756 01:00:04,100 --> 01:00:05,133 You changed it. 757 01:00:05,168 --> 01:00:08,003 You give me a weapon on my tenth birthday. 758 01:00:08,004 --> 01:00:11,907 You sent me a jungle.Windy to hunt down wild hill trolls. 759 01:00:11,908 --> 01:00:16,912 We discuss it again. Not, we don't play snakes and words. 760 01:00:16,946 --> 01:00:21,049 We don't play carp. I do not feed you. Football or football ball. 761 01:00:21,050 --> 01:00:25,988 You make me a weapon. I just want to help you be the best ... 762 01:00:26,189 --> 01:00:30,959 for you. Then love me. 763 01:00:31,127 --> 01:00:34,062 Maybe you can talk to one of your human friends. 764 01:00:34,063 --> 01:00:36,031 Who wants me dead. 765 01:00:36,032 --> 01:00:44,006 Instead of releasing me for slaughter my brother and sister. 766 01:00:47,944 --> 01:00:49,978 What? 767 01:00:50,146 --> 01:00:53,115 Only Great care. 768 01:01:01,057 --> 01:01:03,091 Go up. 769 01:01:07,196 --> 01:01:10,032 Down. 770 01:01:11,134 --> 01:01:14,102 I pressed up. Down! 771 01:01:16,139 --> 01:01:18,173 Down! 772 01:01:18,174 --> 01:01:20,042 Hell of it! 773 01:01:22,011 --> 01:01:23,446 Up! Up! Up! 774 01:01:23,611 --> 01:01:25,746 Down! Down! Down! 775 01:01:25,747 --> 01:01:28,016 Down! Down! Down! Down! 776 01:01:28,017 --> 01:01:30,954 Down! Down! Down! 777 01:01:37,026 --> 01:01:39,094 Not! 778 01:01:51,007 --> 01:01:53,075 Bottom floor. 779 01:02:39,122 --> 01:02:41,990 I'm going to hell. 780 01:03:19,095 --> 01:03:22,063 Is there someone at home? 781 01:03:24,100 --> 01:03:26,067 Stop bullshit. 782 01:03:26,068 --> 01:03:27,502 Stop bullshit. 783 01:03:27,937 --> 01:03:30,906 I know you are here. 784 01:03:31,073 --> 01:03:33,875 Why are you calling me? 785 01:03:34,110 --> 01:03:36,945 Do you want to play games, huh? 786 01:03:37,113 --> 01:03:41,082 Let me say, let's just start. If not, I'm not interested. 787 01:03:41,117 --> 01:03:48,023 I found your taste and I have food for you. 788 01:04:10,980 --> 01:04:13,114 Ouch! 789 01:04:25,127 --> 01:04:27,095 Don't you look beautiful. 790 01:04:27,096 --> 01:04:29,063 Many think I'm rotten, 791 01:04:29,196 --> 01:04:30,763 an old grandmother with one eye. 792 01:04:30,864 --> 01:04:34,634 Many think I'm rotten, an old grandmother with one eye. 793 01:04:34,769 --> 01:04:36,136 Oh, no, not me. 794 01:04:36,237 --> 01:04:37,636 Oh, no, not me. 795 01:04:39,771 --> 01:04:41,940 This is because you did this to me. 796 01:04:42,076 --> 01:04:44,914 I remember you tried awaken ghosts from the Necropolis. 797 01:04:46,949 --> 01:04:49,050 And I came to stop you. 798 01:04:49,051 --> 01:04:52,053 No, you take my eyes off. 799 01:04:52,088 --> 01:04:55,190 And put me in this prison. 800 01:04:55,992 --> 01:05:01,162 I think we alienated you in another dimension 801 01:05:01,998 --> 01:05:03,999 A little smart. 802 01:05:05,167 --> 01:05:07,102 Come here. 803 01:05:07,169 --> 01:05:09,037 Sit down 804 01:05:09,071 --> 01:05:11,139 Eat it 805 01:05:14,010 --> 01:05:18,146 Yes, quite a lot once for two people. 806 01:05:18,180 --> 01:05:21,917 We are celebrating his birth. 807 01:05:23,019 --> 01:05:24,953 Nimwa? 808 01:05:25,187 --> 01:05:32,961 you do justice, his world, you will be a hero. 809 01:05:32,962 --> 01:05:35,096 He will need you. 810 01:05:35,097 --> 01:05:37,866 2000 in height. 811 01:05:37,900 --> 01:05:41,169 Built by the bones of your enemy. 812 01:05:42,204 --> 01:05:44,940 Sit on a bone? 813 01:05:45,107 --> 01:05:47,909 What is your dinner 814 01:05:56,919 --> 01:06:00,922 This is a child? Only a human child. 815 01:06:21,177 --> 01:06:23,912 Eat it 816 01:06:23,946 --> 01:06:26,014 Oh, disgusting. 817 01:06:26,048 --> 01:06:30,151 Very careless, I have to go. I must be present at that resurrection. 818 01:06:30,152 --> 01:06:31,987 It would be better than the Beatles. 819 01:06:31,988 --> 01:06:34,956 I can help you. 820 01:06:38,027 --> 01:06:40,061 You can't join. 821 01:06:43,032 --> 01:06:45,166 You know a few years 822 01:06:45,167 --> 01:06:48,136 Beautiful eyes. 823 01:06:48,170 --> 01:06:54,142 You are always my favorite color. 824 01:06:54,977 --> 01:06:59,147 I want an eye asked for the eyes you took from me. 825 01:07:00,182 --> 01:07:05,153 That won't happen, sister Your time is up, devil. 826 01:07:05,154 --> 01:07:12,127 When Nimwa rose perfectly, part we will tear the skin from the body. 827 01:07:12,194 --> 01:07:14,996 I will be fine. Understand it 828 01:07:15,031 --> 01:07:17,966 Tell me where I am can find Nimwa first! 829 01:07:17,967 --> 01:07:24,139 This is a holy offer. When it has been made it cannot be denied. 830 01:07:24,140 --> 01:07:26,074 What do you want? 831 01:07:26,108 --> 01:07:31,146 No need, let's just kiss it. 832 01:07:37,186 --> 01:07:40,088 Did you take your tongue out? 833 01:07:45,127 --> 01:07:53,068 Panderhill, he needs to claim his body to restore its strength. 834 01:07:53,069 --> 01:07:56,104 You only have until the middle of the night. 835 01:07:57,006 --> 01:08:02,043 Which results, succeed or fail. 836 01:08:04,013 --> 01:08:08,049 Use this as a heart. Very much. 837 01:08:08,050 --> 01:08:09,918 You swear. 838 01:08:09,952 --> 01:08:14,055 You will get your eyes. When I'm done with it. 839 01:08:14,090 --> 01:08:18,927 The best is to mention the time. It should be more specific. 840 01:08:38,047 --> 01:08:40,014 You use eating shoes. 841 01:08:40,049 --> 01:08:43,017 You should be shy! 842 01:08:47,189 --> 01:08:51,993 Go, take your eyes, and save for a while. 843 01:08:55,064 --> 01:08:57,932 And listen to this, this is my curse. 844 01:08:57,967 --> 01:09:03,905 Bahwajikau will use your two eyes to see the things you love the most suffer 845 01:09:03,906 --> 01:09:06,007 and mati! 846 01:09:14,950 --> 01:09:18,153 So, you don't use pintullagi? 847 01:09:18,187 --> 01:09:20,188 Don't keep going until it's suspended. 848 01:09:20,923 --> 01:09:24,058 I got a visit from Baba Yaga. 849 01:09:24,927 --> 01:09:27,195 He is in Tanderhill. 850 01:09:31,000 --> 01:09:34,002 We are running out of time. 851 01:09:35,070 --> 01:09:37,972 It's nice to see you straighten your priorities, son. 852 01:09:38,007 --> 01:09:41,042 I don't take orders from you, old man. 853 01:09:41,076 --> 01:09:45,013 I just described it my limit in the sand! 854 01:09:47,183 --> 01:09:50,985 Someone please give me a Mint! 855 01:09:51,120 --> 01:09:53,955 (MUSIC) 856 01:10:03,966 --> 01:10:06,935 It's been a long time, old friend. 857 01:10:19,048 --> 01:10:21,983 Do you know what they do to the witch at Panderhill? 858 01:10:22,017 --> 01:10:25,920 They cut off his tongue. Send it Marget and bury it alive. 859 01:10:25,955 --> 01:10:27,922 Directly there, right at the place. 860 01:10:31,093 --> 01:10:34,028 Don't believe everything that you read on the Internet. 861 01:10:34,029 --> 01:10:35,096 What did i say? 862 01:10:35,097 --> 01:10:38,166 Working in the demon world is a dirty business. 863 01:10:39,168 --> 01:10:41,936 What's with you and monsters? 864 01:10:42,204 --> 01:10:45,006 Did someone touch you when you were little? 865 01:10:46,141 --> 01:10:48,142 I've seen things scary all my life. 866 01:10:48,177 --> 01:10:52,880 If you teach me anything, say hi to the meanest face. 867 01:10:52,915 --> 01:10:56,117 Are you really going to lecturing me about faces? 868 01:10:56,952 --> 01:11:00,021 Maybe you think I got it This scar is due to shaving. 869 01:11:02,057 --> 01:11:04,025 What happened? I won't stop asking questions. 870 01:11:04,059 --> 01:11:07,962 You just tell me 871 01:11:11,000 --> 01:11:14,002 My unit is in an eviction exercise. 872 01:11:14,069 --> 01:11:17,171 One of the elders of the tribe came to us asking for help. 873 01:11:17,973 --> 01:11:21,109 The village is being attacked by a creature. 874 01:11:22,077 --> 01:11:26,080 They come at night. Kidnap prey. 875 01:11:27,049 --> 01:11:31,152 They sometimes prey on women and children too. 876 01:11:34,089 --> 01:11:37,125 They are savage, smart. 877 01:11:37,159 --> 01:11:39,961 Don't have feelings. 878 01:11:39,962 --> 01:11:42,063 During this time we think we are hunting them. 879 01:11:42,097 --> 01:11:45,066 Actually we are hunted. 880 01:11:50,973 --> 01:11:54,008 I'm the only survivor. 881 01:11:54,209 --> 01:11:57,945 I'm sorry. 882 01:11:59,014 --> 01:12:01,983 We are nearing the target. 883 01:12:06,188 --> 01:12:08,890 There's no way we can land on that hill. 884 01:12:08,924 --> 01:12:11,926 I will approach as best I can. 885 01:12:15,164 --> 01:12:20,201 My lady, you will soon get used to your old self. 886 01:12:20,903 --> 01:12:24,005 My life has been outlined. 887 01:12:24,039 --> 01:12:28,176 And now I will take it back. 888 01:12:31,046 --> 01:12:33,948 He will arrive soon. How about Hellboy? 889 01:12:33,982 --> 01:12:37,820 If he comes, I have a small surprise for him. 890 01:12:39,322 --> 01:12:40,989 Come on, it's almost midnight. 891 01:12:41,123 --> 01:12:42,890 Time is running low. 892 01:12:42,925 --> 01:12:44,926 Wait... 893 01:12:44,960 --> 01:12:47,061 Wait a minute. 894 01:12:48,030 --> 01:12:51,966 I'm not a devil or soldier, I'm exhausted. 895 01:12:52,000 --> 01:12:53,167 Let's take a break. 896 01:12:53,202 --> 01:12:55,970 OK. 897 01:12:56,071 --> 01:12:58,106 Let me help. 898 01:13:05,114 --> 01:13:09,083 This creature should still be buried! 899 01:13:37,045 --> 01:13:41,983 (MANTRA) 900 01:13:46,088 --> 01:13:51,926 (MANTRA) 901 01:13:57,166 --> 01:13:59,033 Hellboy! 902 01:13:59,067 --> 01:14:01,102 It's almost midnight. Find Blood Oueen. 903 01:14:01,103 --> 01:14:05,039 We can handle this. Quickly shoot them! 904 01:14:05,073 --> 01:14:07,909 Go! I will not leave you. 905 01:14:07,943 --> 01:14:11,913 Go! We will arrest them. 906 01:14:11,947 --> 01:14:13,881 Come on down! 907 01:14:13,916 --> 01:14:16,884 How to? 908 01:14:17,052 --> 01:14:24,091 Not! (MANTRA). 909 01:14:31,934 --> 01:14:36,904 My strength is back. You have recovered. 910 01:14:36,939 --> 01:14:40,908 Let's finish them all. 911 01:14:41,210 --> 01:14:44,912 My queen. 912 01:14:58,060 --> 01:15:02,930 We come from the darkness to serve you. 913 01:15:02,931 --> 01:15:07,001 You don't have to look down and look for food again. 914 01:15:07,035 --> 01:15:11,038 I will give it to all of you. 915 01:15:11,139 --> 01:15:14,075 I want everything. 916 01:15:14,076 --> 01:15:17,945 Everything that is owned by humans. 917 01:15:17,980 --> 01:15:21,983 I want all of you forgotten out of darkness. 918 01:15:22,017 --> 01:15:28,122 Those who live in darkness will get blood revenge! 919 01:15:28,156 --> 01:15:31,125 I want death. Give me death. 920 01:15:31,126 --> 01:15:37,031 And then we will make light becomes darkness. 921 01:15:41,136 --> 01:15:45,106 So? Don't just stay like a mouse. 922 01:15:45,140 --> 01:15:48,142 Let's go forward. 923 01:15:48,176 --> 01:15:54,982 Oh, you've come to adore me. 924 01:15:55,017 --> 01:15:57,084 After hiding for years. 925 01:15:57,119 --> 01:16:00,988 Please forgive me and my sister. Forgive us. 926 01:16:01,023 --> 01:16:05,059 That night, did you forgive me? 927 01:16:09,197 --> 01:16:15,036 You all torture me. 928 01:16:15,070 --> 01:16:19,040 Where is your mercy? 929 01:16:19,975 --> 01:16:22,176 No, I beg you! Look at you. 930 01:16:22,210 --> 01:16:25,980 You kneel before me. 931 01:16:25,981 --> 01:16:30,084 Don't worry, I will kill you. 932 01:16:30,118 --> 01:16:32,954 But you have to do something for me first. 933 01:16:32,988 --> 01:16:35,189 To prove your loyalty. 934 01:16:35,190 --> 01:16:39,994 Take Hellboy to the place you can show his destiny. 935 01:16:42,030 --> 01:16:45,166 Sorry, did I disturb you? 936 01:16:45,167 --> 01:16:48,903 Son of a bitch! 937 01:17:00,949 --> 01:17:05,920 I hope I'm not late. 938 01:17:08,957 --> 01:17:12,059 You arrived on time. 939 01:17:15,097 --> 01:17:17,164 They are too many. 940 01:17:17,199 --> 01:17:21,135 Back off! They are everywhere. 941 01:17:40,155 --> 01:17:41,755 Where did you learn to do that? 942 01:17:42,189 --> 01:17:44,359 I don't know, I can do many things. 943 01:17:45,093 --> 01:17:46,961 Stay behind me. 944 01:17:46,995 --> 01:17:50,164 Where can I go again? Come on, get out of here 945 01:17:50,198 --> 01:17:55,102 This is good. You're so happy, huh? 946 01:17:55,103 --> 01:17:58,973 My lady, let me finish her! 947 01:17:59,007 --> 01:18:00,174 Still not yet. 948 01:18:00,175 --> 01:18:04,011 Seriously? Take care of your mouth, pig. 949 01:18:04,079 --> 01:18:06,080 Step aside. 950 01:18:06,081 --> 01:18:09,050 Gate. 951 01:18:12,954 --> 01:18:15,122 I'm not your dog! 952 01:18:17,192 --> 01:18:19,093 We can return to the new world. 953 01:18:19,127 --> 01:18:24,031 Is it true? By killing innocent humans. 954 01:18:24,032 --> 01:18:27,168 Why are you fighting for sake humans who are afraid of you? 955 01:18:27,903 --> 01:18:30,171 All I want is revenge. 956 01:18:30,906 --> 01:18:36,043 You can bring doomsday from dust. 957 01:18:36,078 --> 01:18:39,013 Leave these dirty humans. 958 01:18:39,047 --> 01:18:44,051 Be my king. Be who you really are. 959 01:18:44,052 --> 01:18:46,020 We are destined to be together. 960 01:18:46,054 --> 01:18:53,094 Indeed, but it won't work because my star is Capricorn and you're crazy! 961 01:18:54,162 --> 01:18:57,898 The devils will attack you and I will make it happen. 962 01:18:59,201 --> 01:19:01,135 Hellboy! 963 01:19:03,138 --> 01:19:06,040 Even if I have to destroy everything ... 964 01:19:06,074 --> 01:19:09,143 and everything you love. 965 01:19:12,948 --> 01:19:15,049 I will help you, son. 966 01:19:18,053 --> 01:19:22,089 Congratulations, Blood Oueen get his strength back. 967 01:19:22,090 --> 01:19:26,127 Don't touch him, it will make it spread more. 968 01:19:27,996 --> 01:19:30,998 You have 3 seconds to treat it. 969 01:19:30,999 --> 01:19:32,900 Three, 970 01:19:32,968 --> 01:19:37,004 who can cure it. 971 01:19:39,141 --> 01:19:42,076 Do you trust him? 972 01:19:42,077 --> 01:19:43,911 He can trap us! 973 01:19:43,945 --> 01:19:48,015 Not. You can save your friend. 974 01:19:50,952 --> 01:19:52,887 We have no choice. 975 01:19:52,921 --> 01:19:55,089 Go the island. 976 01:19:55,123 --> 01:19:58,959 At the top of the hill there is a hidden path. 977 01:19:58,994 --> 01:20:04,131 The road is steep, but you must go inside. 978 01:20:04,166 --> 01:20:08,035 There you will find a cave. 979 01:20:08,069 --> 01:20:10,971 Through this way. The person you're looking for is there. 980 01:20:11,006 --> 01:20:15,943 The Great, the witches of the kings and key guards. 981 01:20:15,977 --> 01:20:21,982 Caged forever, buried in a hole because of betrayal. 982 01:20:31,059 --> 01:20:33,894 Are you awake? 983 01:20:33,929 --> 01:20:34,995 That is someone else. 984 01:20:35,030 --> 01:20:37,898 Come on, just do it. 985 01:20:37,933 --> 01:20:43,070 My friend is poisoned, and you can help us. 986 01:20:46,074 --> 01:20:48,042 I've seen something like this. 987 01:20:48,076 --> 01:20:50,077 This is caused by him. 988 01:20:50,111 --> 01:20:52,815 A very strong and evil witch. 989 01:20:53,916 --> 01:20:55,416 This poison reacts very quickly, 990 01:20:56,151 --> 01:20:58,919 but you have to promise me. 991 01:20:58,954 --> 01:21:01,956 You will do anything to destroy the witch. 992 01:21:01,990 --> 01:21:03,123 Whatever will be. 993 01:21:03,124 --> 01:21:06,894 I guarantee that. 994 01:21:06,928 --> 01:21:11,165 (MANTRA) 995 01:21:12,133 --> 01:21:18,906 (MANTRA) 996 01:21:19,908 --> 01:21:24,979 (MANTRA) 997 01:21:27,916 --> 01:21:31,886 I'm starting to worry. 998 01:21:31,920 --> 01:21:34,054 Hey. 999 01:21:34,089 --> 01:21:37,057 Welcome back. 1000 01:21:38,994 --> 01:21:43,998 Who is it? 1001 01:21:44,032 --> 01:21:46,967 Hey, why are you doing that? 1002 01:21:46,968 --> 01:21:48,936 Let your friend rest. He will be fine. 1003 01:21:48,970 --> 01:21:52,039 There is a task for yourself. 1004 01:21:52,040 --> 01:21:55,876 Hellboy, your story reaches your ears. 1005 01:21:55,911 --> 01:21:59,113 And I realize all this is our destiny. 1006 01:21:59,147 --> 01:22:01,982 Is it true? Tell me... 1007 01:22:02,017 --> 01:22:06,020 why are there still relics King Arthur on your behalf? 1008 01:22:06,054 --> 01:22:08,088 Help me draw a sword from a rock. 1009 01:22:08,089 --> 01:22:12,026 Oh, yes? Everything is in the film. 1010 01:22:12,060 --> 01:22:14,094 Give out your hand. 1011 01:22:14,095 --> 01:22:17,164 People believe that death is there: in your hand. 1012 01:22:17,198 --> 01:22:20,167 But that's not true, line the offspring continues. 1013 01:22:20,201 --> 01:22:25,105 All of that happened in ancient times. 1014 01:22:25,106 --> 01:22:28,108 Everything ends with the woman who ended her life. 1015 01:22:28,143 --> 01:22:34,048 He has a demonic form who is like a goat 1016 01:22:34,049 --> 01:22:41,055 And on a night on 1574, he killed the demon. 1017 01:22:43,024 --> 01:22:46,994 That night he was dragged to hell 1018 01:22:47,028 --> 01:22:48,565 He gave birth to his son 1019 01:22:48,928 --> 01:22:50,465 Amon ra. 1020 01:22:51,166 --> 01:22:54,001 I've heard the end, what's that? 1021 01:22:54,035 --> 01:22:57,938 That is you. 1022 01:22:57,973 --> 01:23:00,975 Everything's destroyer. 1023 01:23:00,976 --> 01:23:04,945 The nickname you got from the time you were born. 1024 01:23:05,013 --> 01:23:08,949 So my mother is a human? 1025 01:23:08,950 --> 01:23:11,952 So do you, in part. 1026 01:23:11,987 --> 01:23:17,925 Son of the great king of hell. 1027 01:23:18,059 --> 01:23:23,030 Offspring. Destined to be the ruler of hell. 1028 01:23:25,967 --> 01:23:31,138 That's why I know, you can do this. 1029 01:23:33,008 --> 01:23:38,045 Excalibur, that weapon can kill the witch. 1030 01:23:39,147 --> 01:23:42,016 Bigger in size in the cartoon. 1031 01:23:42,017 --> 01:23:45,986 Only true descendants can hold it. 1032 01:23:46,021 --> 01:23:50,057 Fulfill your destiny, Hellboy. 1033 01:23:56,197 --> 01:24:02,002 This is how you will destroy Blood Oueen. 1034 01:24:58,927 --> 01:25:00,060 Not! 1035 01:25:00,128 --> 01:25:02,062 You promised! 1036 01:25:02,063 --> 01:25:05,065 Take the sword before it's too late! 1037 01:25:05,100 --> 01:25:07,067 Take! 1038 01:25:07,102 --> 01:25:09,069 Take it now! 1039 01:25:09,104 --> 01:25:11,939 You stupid! 1040 01:25:11,940 --> 01:25:16,110 I have used all the rest my magic to bring Excalibur. 1041 01:25:16,111 --> 01:25:19,813 Now the sword has been buried again. 1042 01:25:19,814 --> 01:25:22,916 Now the sword has been buried again. 1043 01:25:22,951 --> 01:25:27,592 You can just stop him, at least I will not see the world destroyed. 1044 01:25:50,011 --> 01:25:52,146 Let's run! You humans are sad. 1045 01:25:52,147 --> 01:25:55,082 Let's run! You humans are sad. 1046 01:26:04,125 --> 01:26:08,161 Scotland has just been attacked by foreign powers. 1047 01:26:08,396 --> 01:26:10,964 Unknown event. 1048 01:26:11,065 --> 01:26:14,168 The Prime Minister has issued an emergency statement. 1049 01:26:14,202 --> 01:26:17,971 And advise residents to stay at home. 1050 01:26:17,972 --> 01:26:19,872 And avoid contact with anyone who is infected. 1051 01:26:19,973 --> 01:26:21,872 And avoid contact with anyone who is infected. 1052 01:26:21,973 --> 01:26:23,972 And avoid contact with anyone who is infected. 1053 01:26:24,073 --> 01:26:25,972 And avoid contact with anyone who is infected 1054 01:26:26,073 --> 01:26:28,040 And avoid contact with anyone who is infected. 1055 01:26:28,141 --> 01:26:30,174 And avoid contact with anyone who is infected. 1056 01:26:30,275 --> 01:26:32,308 And avoid contact with anyone who is infected. 1057 01:26:32,443 --> 01:26:35,310 Victims are estimated to reach hundreds thousand lives in two hours. 1058 01:26:35,378 --> 01:26:38,178 Victims are estimated to reach hundreds thousand, soul in two hours. 1059 01:26:38,279 --> 01:26:40,946 Victims are estimated to reach hundreds ribs within two hours. 1060 01:26:40,980 --> 01:26:42,919 With rapid spread inside approximately 24 hours. 1061 01:26:44,953 --> 01:26:46,954 This will start a global epidemic. 1062 01:26:46,988 --> 01:26:48,857 Listen, all of this is out of control. 1063 01:26:48,991 --> 01:26:50,561 He is out there witch 1064 01:26:50,595 --> 01:26:52,697 Who wants to destroy London and the world. 1065 01:26:53,798 --> 01:26:55,902 Please tell me, where are they! 1066 01:26:56,077 --> 01:26:59,112 I have to see the identifier. 1067 01:27:08,189 --> 01:27:10,090 You will tell us what happened below? 1068 01:27:10,124 --> 01:27:12,960 Where is Gandalf? He is died. 1069 01:27:12,994 --> 01:27:18,131 He said Excalibur was the only one how to kill Blood Oueen. 1070 01:27:18,166 --> 01:27:20,067 Okay, where is the sword? 1071 01:27:20,101 --> 01:27:25,038 I don't take it, if I do take it for me which will cause the end. 1072 01:27:25,039 --> 01:27:29,076 Are you the one who will cause doomsday? 1073 01:27:29,110 --> 01:27:30,577 Seriously. 1074 01:27:30,578 --> 01:27:31,711 Seriously. 1075 01:27:31,845 --> 01:27:34,114 There is a task that we must do. 1076 01:27:35,950 --> 01:27:38,252 We have to go. Blood Oueen attacked the BPRD. 1077 01:27:38,253 --> 01:27:40,053 We have to go. Blood Oueen attacked the BPRD. 1078 01:27:40,054 --> 01:27:41,511 Oh, my God. 1079 01:28:04,012 --> 01:28:06,347 We will find it. He is not dead yet. 1080 01:28:06,381 --> 01:28:07,614 Believe me, I know. 1081 01:28:07,915 --> 01:28:09,916 Believe me, I know. 1082 01:28:09,917 --> 01:28:11,051 Now look at this. 1083 01:28:11,085 --> 01:28:15,188 I saw him fly there with monsters. 1084 01:28:15,189 --> 01:28:16,256 He brought troops. 1085 01:28:16,257 --> 01:28:19,993 He brought troops. 1086 01:28:38,012 --> 01:28:40,113 Back off! 1087 01:28:50,091 --> 01:28:53,160 Hey, I'm on your side! 1088 01:28:53,194 --> 01:28:55,929 Sorry, I was wrong. 1089 01:28:55,930 --> 01:29:00,000 Attention, no one can go inside! 1090 01:29:07,942 --> 01:29:10,077 Hello, Hellboy. 1091 01:29:10,111 --> 01:29:14,147 Sorry, my queen can't come and greet you. 1092 01:29:17,185 --> 01:29:20,087 I see it well. How can he be so big? 1093 01:29:20,088 --> 01:29:28,028 Hellboy! As you can see, I give a decent welcome. 1094 01:29:28,062 --> 01:29:32,165 You don't know how much 1095 01:29:32,200 --> 01:29:38,105 Oh, I know. You know, I know someone who sounds like a pig, 1096 01:29:38,106 --> 01:29:42,976 in my hometown. Take refuge. 1097 01:29:45,146 --> 01:29:48,982 You can't talk like that! 1098 01:29:58,059 --> 01:29:59,960 Watch out! 1099 01:30:03,097 --> 01:30:08,101 Oh, let's fight me! 1100 01:30:09,070 --> 01:30:14,007 How does it feel? Enough! Stop it 1101 01:30:36,197 --> 01:30:38,999 Leave here. 1102 01:30:39,934 --> 01:30:42,135 I can't leave you. 1103 01:31:02,990 --> 01:31:05,959 Die! 1104 01:31:47,068 --> 01:31:50,971 You will die. Your face like a baboon's ass. 1105 01:31:50,972 --> 01:31:56,109 Now you stay there, while I finish you. 1106 01:31:56,110 --> 01:32:00,013 Good luck with that, friend. 1107 01:32:14,996 --> 01:32:17,898 I already know. 1108 01:32:17,932 --> 01:32:20,166 Come on in action. 1109 01:32:31,979 --> 01:32:33,980 Hellboy! What will I do with it? 1110 01:32:34,015 --> 01:32:35,982 Improvise! 1111 01:32:57,104 --> 01:33:01,141 I will destroy your head and your red face. 1112 01:33:01,142 --> 01:33:04,010 Enough! Your Honour. 1113 01:33:04,045 --> 01:33:10,083 Let him go. OK. 1114 01:33:10,084 --> 01:33:16,056 I found you. I set you free. I am the beginning of everything. 1115 01:33:16,090 --> 01:33:19,059 And I am finally. 1116 01:33:20,027 --> 01:33:25,065 Forgive me. I need Hellboy. 1117 01:33:25,099 --> 01:33:29,002 Push him to the edge. 1118 01:33:29,136 --> 01:33:30,639 Your Honour! 1119 01:33:30,936 --> 01:33:32,539 To make you whole again. 1120 01:33:33,074 --> 01:33:36,076 Unmatched strength. 1121 01:33:36,110 --> 01:33:39,946 For important short moments. 1122 01:33:39,981 --> 01:33:42,949 You are.. This is not fair! 1123 01:33:42,984 --> 01:33:47,954 Fuck you, Hellboy! 1124 01:33:47,955 --> 01:33:51,024 Yes, fuck you too. 1125 01:33:52,059 --> 01:33:56,029 Let's finish this. I don't want to kill you. 1126 01:33:56,063 --> 01:33:59,933 We are not enemies. We destined to be together. 1127 01:33:59,967 --> 01:34:03,136 Don't say that nonsense again! 1128 01:34:03,137 --> 01:34:06,973 Some things don't 1129 01:34:24,058 --> 01:34:30,163 Think about how many people spend their lives to find Arthur's tomb. 1130 01:34:30,197 --> 01:34:35,902 He: already waiting alone. 1131 01:34:35,936 --> 01:34:40,173 Please. That is your birthright. 1132 01:34:41,075 --> 01:34:44,010 You can feel it, right? 1133 01:34:45,079 --> 01:34:52,118 Of course you start think of all beings. 1134 01:34:52,119 --> 01:34:56,089 You think you are being tested. 1135 01:34:57,024 --> 01:35:04,030 Please. Take it. You want to kill me, right? 1136 01:35:09,937 --> 01:35:13,039 Take the sword. Take it! 1137 01:35:14,975 --> 01:35:18,011 I've been all this time follow your game. 1138 01:35:18,012 --> 01:35:22,015 But I'm done playing! 1139 01:35:24,985 --> 01:35:27,087 OK. 1140 01:35:30,124 --> 01:35:32,892 Friend! Don't worry about me. 1141 01:35:32,927 --> 01:35:36,963 You do what you have to you do and kill this bastard. 1142 01:35:36,997 --> 01:35:39,933 Nimue, Nimue, don't! No, Nimue! 1143 01:35:39,967 --> 01:35:44,104 Let her go. I am the one you want, bring me! 1144 01:35:44,138 --> 01:35:47,313 I hope you won't regret it. 1145 01:35:53,914 --> 01:35:57,418 Not! Not! Not! 1146 01:36:04,158 --> 01:36:06,228 You can leave. 1147 01:36:11,932 --> 01:36:14,268 Not! 1148 01:36:17,204 --> 01:36:20,974 Jesus Christ! You mess! 1149 01:36:21,008 --> 01:36:24,944 Well at least now I know why You act like a bastard. 1150 01:36:24,945 --> 01:36:27,046 Now you must master yourself. 1151 01:36:27,047 --> 01:36:29,916 He needs our help. 1152 01:36:31,185 --> 01:36:34,020 Save your tears 1153 01:36:34,021 --> 01:36:39,058 It's nothing compared with what I do to my people. 1154 01:36:39,059 --> 01:36:43,897 All because you are too cowardly to use Excalibur. 1155 01:36:43,931 --> 01:36:48,101 Your father will feel shy! Not! 1156 01:37:24,004 --> 01:37:26,139 Come to me. 1157 01:37:31,979 --> 01:37:34,047 Come to me. 1158 01:37:35,115 --> 01:37:37,083 Come in. 1159 01:39:11,011 --> 01:39:14,013 You are very beautiful., 1160 01:39:14,048 --> 01:39:17,183 Now you see, both of us will rule together. 1161 01:39:17,217 --> 01:39:22,956 Arthur is only a man, and he has the instrument of death. 1162 01:39:22,957 --> 01:39:26,125 Then you can build a new world. 1163 01:39:26,160 --> 01:39:31,030 The world for our people. 1164 01:39:32,032 --> 01:39:35,034 My lord. 1165 01:40:04,198 --> 01:40:07,166 Stop. 1166 01:40:10,037 --> 01:40:12,138 This is not you, Hellboy. 1167 01:40:12,139 --> 01:40:15,108 You are better than this. 1168 01:40:15,976 --> 01:40:18,011 Don't listen to this fool. 1169 01:40:18,012 --> 01:40:21,080 You are destined for this. He wants to use you. 1170 01:40:21,115 --> 01:40:27,020 Make you something that is not you. Stop being a whining child. 1171 01:40:27,054 --> 01:40:29,088 You are a strong person. 1172 01:40:29,123 --> 01:40:32,091 Go ahead and carry out your destiny. 1173 01:40:32,126 --> 01:40:38,131 Destroy your enemy! All talk about this fate ... 1174 01:40:38,132 --> 01:40:43,002 Act mature! You're a adult men, and good men. 1175 01:40:43,037 --> 01:40:45,004 Be like that. 1176 01:40:45,039 --> 01:40:47,940 No matter what is said his predictions about you, 1177 01:40:47,975 --> 01:40:50,977 you make a decision for yourself. 1178 01:40:50,978 --> 01:40:52,979 She is lying! 1179 01:40:53,013 --> 01:40:55,948 You are a great monster. 1180 01:40:55,949 --> 01:40:59,018 This is who you are actually, always like that. 1181 01:40:59,086 --> 01:41:06,159 I've experienced more things bad, but you have been raised. 1182 01:41:10,030 --> 01:41:13,099 My king .. 1183 01:42:10,991 --> 01:42:14,160 This is not over. We destined to be together. 1184 01:42:14,194 --> 01:42:17,196 We will meet again in the day lastly, at the end of the world 1185 01:42:17,231 --> 01:42:19,763 We will meet again in the day last, at the end of the world. 1186 01:42:19,831 --> 01:42:22,398 We will meet again in the day lastly, at the end of Dunyanyan, 1187 01:42:22,432 --> 01:42:24,931 We will meet again in the day last, at the end of the world. 1188 01:42:24,934 --> 01:42:27,137 Now you have to clear your mind. 1189 01:42:27,205 --> 01:42:29,575 Not! Not! You already know, right? 1190 01:42:42,189 --> 01:42:45,091 All this time? 1191 01:42:45,125 --> 01:42:50,062 The monster inside me this, my true nature. 1192 01:42:50,964 --> 01:42:53,032 My destiny. 1193 01:42:53,066 --> 01:42:55,101 You also know. 1194 01:42:55,102 --> 01:42:58,971 Why didn't you kill me first? 1195 01:42:59,006 --> 01:43:04,076 You have a duty to protect the world is from monsters. 1196 01:43:04,077 --> 01:43:09,081 I have never regretted the decision that I took that night. 1197 01:43:11,919 --> 01:43:13,953 Father. 1198 01:43:13,987 --> 01:43:17,156 And listen to what I will say. 1199 01:43:18,025 --> 01:43:21,027 I tried be the best father. 1200 01:43:21,028 --> 01:43:23,162 But what I know about raising a child? 1201 01:43:23,197 --> 01:43:25,965 I used to be a murderer and I'm really great. 1202 01:43:25,966 --> 01:43:28,134 Some monsters believe it and some don't believe 1203 01:43:28,202 --> 01:43:31,938 But I do what I do believe it needs to be done. 1204 01:43:31,939 --> 01:43:36,909 And if I have a chance to grow wings, it's because of you. 1205 01:43:38,011 --> 01:43:40,179 You changed me. 1206 01:43:40,180 --> 01:43:43,916 You change everything. 1207 01:43:43,917 --> 01:43:48,888 And if there is a way to end this endless war, 1208 01:43:48,956 --> 01:43:53,993 that is because of you and your right hand is strong. 1209 01:43:53,994 --> 01:43:58,898 You are the best hope 1210 01:43:58,932 --> 01:44:03,002 Please, please don't go. 1211 01:44:03,036 --> 01:44:07,974 I'm not ready. Oh yes, you are ready. 1212 01:44:07,975 --> 01:44:13,179 Being your father is a decision best I've ever made. 1213 01:44:13,180 --> 01:44:16,983 I love you, Hellboy. 1214 01:44:46,146 --> 01:44:50,116 What is that? A mistake. 1215 01:44:55,022 --> 01:44:58,924 I like cats. 1216 01:44:58,959 --> 01:45:02,995 I'm always a person who likes dogs. 1217 01:45:07,100 --> 01:45:09,969 So, now you are the king of England. 1218 01:45:09,970 --> 01:45:11,403 - yes. - I didn't expect that. 1219 01:45:11,504 --> 01:45:13,039 I didn't expect that. 1220 01:45:27,154 --> 01:45:30,956 SIX MONTHS LATER 1221 01:45:31,158 --> 01:45:32,158 SIBERIA 1222 01:45:32,192 --> 01:45:40,132 Okay, yes, we are here. There is who heard? This is a bad item! 1223 01:45:45,105 --> 01:45:49,175 Ah, Oannes organization. They make Osiris looks like a boy scout. 1224 01:45:49,176 --> 01:45:52,144 God! Other secret societies. 1225 01:45:52,145 --> 01:45:55,147 Many crazy people gather here. 1226 01:45:55,182 --> 01:45:58,150 Where is our help? 1227 01:45:58,185 --> 01:46:02,188 Come on! Do not sneaking like that! 1228 01:46:02,923 --> 01:46:05,091 Have you never stopped complaining? 1229 01:46:05,092 --> 01:46:07,126 I'm glad you can join us. 1230 01:46:07,127 --> 01:46:09,995 Yes, come on, get ready. 1231 01:46:10,030 --> 01:46:13,032 That's not something I can come up with easily like a light switch. 1232 01:46:13,066 --> 01:46:18,137 Change is an electrochemical reaction from pain and emotion .. 1233 01:46:19,172 --> 01:46:23,109 Sorry if I told you it's a little more complicated .. 1234 01:46:23,143 --> 01:46:28,914 Come on, BPRD member let's do this 1235 01:46:33,019 --> 01:46:37,056 Yes, nobody told me if there are rules about clothes. 1236 01:47:37,984 --> 01:47:41,153 Hey friends, look at this. 1237 01:47:50,130 --> 01:47:52,198 Icthyo Sapien. 1238 01:47:52,199 --> 01:47:56,035 Does anyone know what that means? 89762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.