All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E01.I.Was.Just.Passing.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-monkee[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,766 --> 00:00:39,891 - Goshawk there. Look, see it? 2 00:00:57,349 --> 00:01:00,932 - Shibden Hall. - Mm. 3 00:01:01,015 --> 00:01:02,724 Ever been inside, Aunt? 4 00:01:02,807 --> 00:01:04,891 - The Listers don't invite people, 5 00:01:04,973 --> 00:01:06,891 as a rule. 6 00:01:06,973 --> 00:01:08,474 - I wonder why, though. 7 00:01:08,557 --> 00:01:12,057 - Well, because they're-- well, they're all a bit odd. 8 00:01:22,599 --> 00:01:25,724 - Mr. Jessop! Mr. Jessop! 9 00:01:25,807 --> 00:01:27,641 Mr. Jessop! 10 00:01:30,140 --> 00:01:31,223 - Oh! 11 00:01:34,641 --> 00:01:36,432 - Take the horses! Ma'am, are you all right? 12 00:01:36,515 --> 00:01:38,223 - Don't move, lad! 13 00:01:38,307 --> 00:01:41,932 - Hyah! Hyah! 14 00:01:42,015 --> 00:01:43,599 - This way, through there. 15 00:01:43,682 --> 00:01:45,265 - Through here! Come on! 16 00:01:45,349 --> 00:01:46,474 That's it, come on. 17 00:01:46,557 --> 00:01:47,432 Through here. Come on. 18 00:01:47,515 --> 00:01:49,891 That's it. Put him down there. 19 00:01:49,973 --> 00:01:51,015 - Shh, shh. 20 00:01:51,098 --> 00:01:53,057 - Saddle up Percy. Go and fetch Dr. Kenny. 21 00:01:53,140 --> 00:01:54,973 - Percy's been a bit under the weather, ma'am. 22 00:01:55,057 --> 00:01:58,015 - This child will bleed to death. 23 00:01:58,098 --> 00:01:59,349 John's gone for Dr. Kenny. 24 00:01:59,432 --> 00:02:01,807 Give the child some brandy. I-I've got to see to... 25 00:02:01,891 --> 00:02:04,223 That's our carriage there. Help yourself. 26 00:02:13,557 --> 00:02:16,599 - The man can't have thrown a look behind him! 27 00:02:16,682 --> 00:02:18,807 He just plowed straight through us. 28 00:02:18,891 --> 00:02:21,932 We were scattered to the four corners, willy-nilly! 29 00:02:22,015 --> 00:02:23,390 - Your coachman is going to couple your horses 30 00:02:23,474 --> 00:02:25,932 to our carriage, Miss Walker, and drive you home in that. 31 00:02:26,015 --> 00:02:27,682 - What about the little boy? 32 00:02:27,766 --> 00:02:31,057 - It was the Hardcastles, in the other vehicle. 33 00:02:31,140 --> 00:02:33,140 They're tenants, new tenants of ours, 34 00:02:33,223 --> 00:02:35,849 just moving into Roydelands today. 35 00:02:35,932 --> 00:02:38,515 His leg--the bone, it's... 36 00:02:38,599 --> 00:02:40,057 it's sticking out of the thigh, 37 00:02:40,140 --> 00:02:41,766 out of the flesh, and there's blood, 38 00:02:41,849 --> 00:02:43,265 a lot of blood. 39 00:02:43,349 --> 00:02:44,766 I-I've sent for Dr. Kenny. 40 00:02:44,849 --> 00:02:46,098 - The man should be strung up. 41 00:02:46,182 --> 00:02:47,807 - Pour them some brandy, Marian. 42 00:02:47,891 --> 00:02:50,015 Will you have some brandy, Miss Walker? 43 00:02:50,098 --> 00:02:53,891 - Your niece, Miss Lister, has been our savior. 44 00:02:53,973 --> 00:02:56,515 You know, you reminded me, Miss Marian, 45 00:02:56,599 --> 00:02:59,724 when you and your servants came racing to rescue us, 46 00:02:59,807 --> 00:03:01,432 of your elder sister. 47 00:03:01,515 --> 00:03:03,515 You were calm, you were decisive, 48 00:03:03,599 --> 00:03:05,307 you seemed to know the drill. 49 00:03:05,390 --> 00:03:08,223 I said to Ann, that's exactly how I imagine 50 00:03:08,307 --> 00:03:10,223 Miss Lister would've coped with the crisis. 51 00:03:10,307 --> 00:03:11,973 How is she? 52 00:03:12,057 --> 00:03:13,682 What's she up to? 53 00:03:13,766 --> 00:03:16,182 - Anne? Oh, uh... - Miss Walker. 54 00:03:16,265 --> 00:03:19,182 - She was on the south coast. - She was in Hastings. 55 00:03:19,265 --> 00:03:21,015 - Yes, until recently, she was. 56 00:03:21,098 --> 00:03:23,766 - She was in Hastings. - I've just said that! 57 00:03:23,849 --> 00:03:25,265 He's deaf. 58 00:03:25,349 --> 00:03:26,724 - We are talking about Anne. 59 00:03:26,807 --> 00:03:29,432 - Yes, Jeremy, Anne, in Hastings. 60 00:03:29,515 --> 00:03:31,973 - God knows why she's in Hastings. 61 00:03:32,057 --> 00:03:34,724 - She'd set up home with Miss Vere Hobart. 62 00:03:34,807 --> 00:03:37,766 She's the cousin of Lord and Lady Stuart de Rothesay. 63 00:03:37,849 --> 00:03:40,265 - She should be here. - She met them in Paris. 64 00:03:40,349 --> 00:03:41,515 - It's her estate, 65 00:03:41,599 --> 00:03:43,557 as she never tires of reminding everybody. 66 00:03:43,641 --> 00:03:44,724 - He's the ambassador there, 67 00:03:44,807 --> 00:03:46,807 and she was acting as a sort of... 68 00:03:46,891 --> 00:03:49,182 companion to Miss Hobart, 69 00:03:49,265 --> 00:03:50,891 but now, yes, she's on the way home 70 00:03:50,973 --> 00:03:52,724 via various friends' houses. 71 00:03:52,807 --> 00:03:54,474 We're expecting her on Friday. 72 00:03:54,557 --> 00:03:56,891 - And--and, uh, will she be staying long? 73 00:03:56,973 --> 00:03:58,182 - Oh, I doubt it. 74 00:03:58,265 --> 00:04:00,265 England is barely big enough to contain her. 75 00:04:00,349 --> 00:04:03,807 She will travel-- Paris, Italy, the Pyrenees. 76 00:04:03,891 --> 00:04:05,223 She was mentioning Russia. 77 00:04:05,307 --> 00:04:07,932 - Russia? - If she finds a new groom. 78 00:04:08,015 --> 00:04:10,223 - Our groom was shot. - Out of a tree. 79 00:04:10,307 --> 00:04:11,265 - In York. 80 00:04:11,349 --> 00:04:12,265 - Fancy. - How? 81 00:04:12,349 --> 00:04:13,390 - Poor George. 82 00:04:13,474 --> 00:04:15,724 - I-is that why she's coming back? 83 00:04:15,807 --> 00:04:16,891 No groom? 84 00:04:16,973 --> 00:04:18,724 - Oh, good Lord, no. That wouldn't stop her. 85 00:04:18,807 --> 00:04:21,766 - She's coming back because something went wrong 86 00:04:21,849 --> 00:04:23,599 in Hastings. 87 00:04:23,682 --> 00:04:25,766 Obviously. 88 00:04:25,849 --> 00:04:28,724 - So much drama, always, with Anne. 89 00:04:28,807 --> 00:04:30,349 - It's uncanny. 90 00:04:30,432 --> 00:04:32,766 However far away my sister goes, 91 00:04:32,849 --> 00:04:34,766 however long she's gone for, 92 00:04:34,849 --> 00:04:36,599 whatever crises are happening here, 93 00:04:36,682 --> 00:04:38,265 she always, within minutes, 94 00:04:38,349 --> 00:04:39,724 manages to inveigle herself 95 00:04:39,807 --> 00:04:44,390 into becoming the main topic of any given conversation. 96 00:05:52,015 --> 00:05:53,307 - Oh, good God. 97 00:05:53,390 --> 00:05:55,432 - Whoa! 98 00:05:59,724 --> 00:06:02,390 Can you help this man down? 99 00:06:02,474 --> 00:06:04,599 - Steady there. - We struck a pothole. 100 00:06:04,682 --> 00:06:06,390 The driver was torn from his seat, 101 00:06:06,474 --> 00:06:08,599 and his arm was dislocated and shattered. 102 00:06:08,682 --> 00:06:11,932 - Well, then, ma'am, it's lucky you were there to step in. 103 00:06:12,015 --> 00:06:14,682 - No one else seemed disposed to rise to the occasion. 104 00:06:14,766 --> 00:06:16,223 I had no intention of arriving home 105 00:06:16,307 --> 00:06:18,932 any later than necessary. 106 00:06:19,015 --> 00:06:21,140 How are you, Booth? - Well, ma'am. Thank you. 107 00:06:21,223 --> 00:06:23,973 - That was a reckless undertaking... 108 00:06:24,057 --> 00:06:26,223 madam. 109 00:06:26,307 --> 00:06:28,390 - All were given the opportunity 110 00:06:28,474 --> 00:06:30,766 to alight and walk. 111 00:06:33,682 --> 00:06:36,182 And get my trunk. 112 00:06:36,265 --> 00:06:38,140 Eugénie. 113 00:06:39,766 --> 00:06:40,849 This is Eugénie. 114 00:06:40,932 --> 00:06:42,557 - Oh. 115 00:06:42,641 --> 00:06:45,015 H-how do? 116 00:06:56,641 --> 00:06:59,015 Must be my driving. 117 00:06:59,098 --> 00:07:00,682 Never mind. 118 00:07:00,766 --> 00:07:02,682 Booth! 119 00:07:02,766 --> 00:07:04,724 I'm off. 120 00:07:20,182 --> 00:07:22,766 I've been an Icarus. 121 00:07:22,849 --> 00:07:25,641 I've flown too near the Sun... 122 00:07:25,724 --> 00:07:29,641 and now I crash back to Earth at Shibden, 123 00:07:29,724 --> 00:07:33,015 shabby little Shibden... 124 00:07:33,098 --> 00:07:35,557 And my shabby little family. 125 00:07:55,724 --> 00:07:58,015 - "Earl Grey went to the levee this afternoon 126 00:07:58,098 --> 00:08:01,682 "for the purpose of having an audience with the king. 127 00:08:01,766 --> 00:08:03,307 "We do not yet know what the result 128 00:08:03,390 --> 00:08:06,891 "of that interview was, but of this we are assured: 129 00:08:06,973 --> 00:08:09,891 "That he will not abandon a single material provision 130 00:08:09,973 --> 00:08:11,599 "of the Reform Bill, 131 00:08:11,682 --> 00:08:13,307 "and that he will not continue in office 132 00:08:13,390 --> 00:08:15,307 "unless armed with full powers 133 00:08:15,390 --> 00:08:17,932 "to ensure the success of that measure. 134 00:08:18,015 --> 00:08:19,724 "We have reason to believe 135 00:08:19,807 --> 00:08:21,807 "that the intrigues of the faction 136 00:08:21,891 --> 00:08:23,557 behind the throne have not"-- 137 00:08:23,641 --> 00:08:24,641 She's here. 138 00:08:24,724 --> 00:08:26,265 - She's here! Is she here? 139 00:08:26,349 --> 00:08:27,641 - Argus, shoo. 140 00:08:27,724 --> 00:08:29,474 - Oh! - Come on, she's here. 141 00:08:29,557 --> 00:08:31,682 Let's go. 142 00:08:31,766 --> 00:08:33,641 - She's here. I've seen her. 143 00:08:33,724 --> 00:08:37,182 - She's here? She's arrived. 144 00:08:37,265 --> 00:08:38,349 - Ma'am. 145 00:08:38,432 --> 00:08:39,891 - What's the Lister chaise doing out? 146 00:08:39,973 --> 00:08:40,932 It'll rot where it is. 147 00:08:41,015 --> 00:08:42,223 And what's the matter with Percy? 148 00:08:42,307 --> 00:08:43,641 - Just a chill on his stomach, ma'am. 149 00:08:43,724 --> 00:08:46,140 - Go and help your brother, and that's Eugénie with him. 150 00:08:46,223 --> 00:08:47,349 She's my new maid. 151 00:08:47,432 --> 00:08:49,557 Aunt. - Oh! 152 00:08:49,641 --> 00:08:51,349 - How are you? - Oh, such a tragedy! 153 00:08:51,432 --> 00:08:53,641 The whole household's in shock. 154 00:08:53,724 --> 00:08:56,098 - Oh, George, yes. That was unfortunate. 155 00:08:56,182 --> 00:08:59,349 - You need to be more careful with the servants. 156 00:08:59,432 --> 00:09:00,766 - Hello, Marian. 157 00:09:03,265 --> 00:09:04,390 Cordingley. Hemingway. 158 00:09:04,474 --> 00:09:05,766 both: Ma'am. 159 00:09:07,766 --> 00:09:09,766 - Where is he? 160 00:09:11,390 --> 00:09:14,057 - Shall I get the dinner served now, then, ma'am? 161 00:09:17,973 --> 00:09:19,057 - Hello, Father. 162 00:09:19,140 --> 00:09:22,682 - Ah, decided to drop in for five minutes, did you? 163 00:09:22,766 --> 00:09:24,390 - Yes. 164 00:09:24,474 --> 00:09:26,349 I'm delighted to see you as well. 165 00:09:26,432 --> 00:09:30,724 - So what went wrong in Hastings, eh? 166 00:09:30,807 --> 00:09:34,307 - Nothing... went wrong in Hastings. 167 00:09:34,390 --> 00:09:36,973 I'm hungry. Are you hungry? 168 00:09:37,057 --> 00:09:39,057 Is dinner ready? 169 00:09:40,973 --> 00:09:44,515 - Eugénie, I'm Joseph Booth, footman. 170 00:09:44,599 --> 00:09:46,265 I'll take them. 171 00:09:53,682 --> 00:09:55,766 She all right? - She don't speak English. 172 00:09:55,849 --> 00:09:58,223 - Oh, well, that'll be interesting. 173 00:09:58,307 --> 00:09:59,557 - She's gonna have to get another groom. 174 00:09:59,641 --> 00:10:01,682 I'm no'an a pack horse. - Have you told her? 175 00:10:01,766 --> 00:10:03,432 - Oh, aye, that's a conversation we've had. 176 00:10:03,515 --> 00:10:04,599 "Oi, Your Majesty..." - Shh! 177 00:10:04,682 --> 00:10:05,891 - "You need a new groom, 178 00:10:05,973 --> 00:10:08,932 because I am not lugging this bugger anywhere ever again." 179 00:10:09,015 --> 00:10:12,182 - On the bright side, you were only lugging it from Halifax, 180 00:10:12,265 --> 00:10:14,223 not Paris or Milan or Madrid 181 00:10:14,307 --> 00:10:16,474 or the Pyrenees. 182 00:10:35,682 --> 00:10:37,098 - How did it happen? 183 00:10:37,182 --> 00:10:38,140 What? 184 00:10:38,223 --> 00:10:41,724 - George Playforth being shot out of a tree. 185 00:10:41,807 --> 00:10:43,265 - Oh, he was-- - He was up a tree. 186 00:10:43,349 --> 00:10:45,973 - Why was a groom up a tree? 187 00:10:46,057 --> 00:10:47,973 - I did read him your letter. 188 00:10:48,057 --> 00:10:50,349 I did read you Anne's letter, Jeremy. 189 00:10:50,432 --> 00:10:52,515 - He was frightening the carrion crows out of the trees 190 00:10:52,599 --> 00:10:54,807 so the Norcliffes' gamekeeper could shoot them. 191 00:10:54,891 --> 00:10:56,557 - Then he was shot himself. 192 00:10:56,641 --> 00:10:58,223 - Stupid bugger. - Poor George. 193 00:10:58,307 --> 00:11:00,307 - He knew very little about it. 194 00:11:00,390 --> 00:11:02,390 He lingered for a day or two, but... 195 00:11:02,474 --> 00:11:04,891 I don't think there was anyone in. 196 00:11:04,973 --> 00:11:07,057 I attended the postmortem. 197 00:11:07,140 --> 00:11:08,849 The cranium was sawn off. 198 00:11:08,932 --> 00:11:10,474 - Oh. 199 00:11:10,557 --> 00:11:12,515 - It was fascinating. 200 00:11:12,599 --> 00:11:14,891 So I assume death was caused by pressure on the brain 201 00:11:14,973 --> 00:11:16,932 from the extravasated blood? 202 00:11:18,265 --> 00:11:19,973 - We had a bit of a drama here on Monday. 203 00:11:20,057 --> 00:11:21,182 Did Marian tell you? 204 00:11:21,265 --> 00:11:23,015 - Yes, I explained about why the chaise was out. 205 00:11:23,098 --> 00:11:26,307 - Yes, Miss Walker and her aunt had to borrow it to get home. 206 00:11:26,390 --> 00:11:28,932 Oh, and the little boy had to have his leg amputated. 207 00:11:29,015 --> 00:11:30,098 Did she tell you? 208 00:11:30,182 --> 00:11:33,098 - Yes, I told Anne she'd have enjoyed that. 209 00:11:33,182 --> 00:11:35,223 - The son of the new tenants at Roydelands. 210 00:11:35,307 --> 00:11:37,973 - Does she know about Briggs? - What about Briggs? 211 00:11:38,057 --> 00:11:40,849 - Oh, yes, uh, Briggs is ill. 212 00:11:40,932 --> 00:11:43,390 - How ill? When? - Dropsy. 213 00:11:43,474 --> 00:11:46,849 - He won't be able to collect the six-monthly rents, 214 00:11:46,932 --> 00:11:48,307 and they're due next week. 215 00:11:48,390 --> 00:11:50,641 - Well, who will collect them, then? 216 00:11:59,015 --> 00:12:02,432 Who will collect the rents? 217 00:13:15,349 --> 00:13:16,849 Excellent. 218 00:13:30,557 --> 00:13:32,015 Miss Briggs, is your father in? 219 00:13:32,098 --> 00:13:34,140 - Who is it, Louisa? 220 00:13:34,223 --> 00:13:35,973 Oh, Miss Lister. 221 00:13:36,057 --> 00:13:38,515 - Mrs. Briggs, how do you do? 222 00:13:38,599 --> 00:13:40,057 Is your husband in? 223 00:13:43,223 --> 00:13:45,223 - He struggles with visitors, ma'am. 224 00:13:45,307 --> 00:13:48,098 That's why I've not been answering the door. 225 00:13:50,724 --> 00:13:52,265 - Briggs. 226 00:13:57,098 --> 00:13:58,015 Briggs. 227 00:14:00,182 --> 00:14:03,015 - Can you own me, Briggs? 228 00:14:03,098 --> 00:14:05,973 It's Miss Lister. 229 00:14:06,057 --> 00:14:08,223 Anne Lister. 230 00:14:08,307 --> 00:14:10,432 - Miss Lister? 231 00:14:15,599 --> 00:14:17,766 - I'm sorry to see you like this. 232 00:14:19,223 --> 00:14:20,891 I need to talk to you about Shibden. 233 00:14:20,973 --> 00:14:23,390 Briggs? 234 00:14:23,474 --> 00:14:26,891 I shall collect the rents myself on Tuesday. 235 00:14:26,973 --> 00:14:28,223 - You, ma'am? 236 00:14:28,307 --> 00:14:30,307 Y-you yourself? 237 00:14:30,390 --> 00:14:32,724 - Who else is going to do it, hmm? 238 00:14:32,807 --> 00:14:35,015 I need an up-to-date record. 239 00:14:35,098 --> 00:14:37,223 I assume it's all written down. 240 00:14:37,307 --> 00:14:38,973 Any arrears? 241 00:14:39,057 --> 00:14:40,807 My father didn't-- 242 00:14:40,891 --> 00:14:42,807 did make a record on a bit of paper, 243 00:14:42,891 --> 00:14:44,973 but he lost it. 244 00:14:45,057 --> 00:14:46,265 - Mrs. Briggs, 245 00:14:46,349 --> 00:14:48,682 can you put your hands on the Shibden estate rent book 246 00:14:48,766 --> 00:14:50,599 for Miss Lister? 247 00:15:05,349 --> 00:15:07,807 - Can I take this? - It's yours, ma'am. 248 00:15:09,390 --> 00:15:10,973 On top of that... 249 00:15:13,140 --> 00:15:16,098 Red Beck's flooded again in the lower fields. 250 00:15:16,182 --> 00:15:17,641 Third year it's happened. 251 00:15:17,724 --> 00:15:19,932 Then there's your coal. 252 00:15:20,015 --> 00:15:21,973 - What about my coal? 253 00:15:22,057 --> 00:15:25,891 - Shibden's rich in coal, a-always has been, 254 00:15:25,973 --> 00:15:27,724 but with all these new steam engines 255 00:15:27,807 --> 00:15:30,265 popping up everywhere, devouring the stuff, 256 00:15:30,349 --> 00:15:32,682 your coal is worth more to you now than-- 257 00:15:32,766 --> 00:15:35,432 than ever before, more than stone quarries. 258 00:15:35,515 --> 00:15:38,891 The Rawson brothers'd pay a premium for it, 259 00:15:38,973 --> 00:15:41,724 and any number of others. 260 00:15:41,807 --> 00:15:44,682 Makes no sense just letting it sit there. 261 00:16:02,349 --> 00:16:04,307 - Eugénie? 262 00:16:06,807 --> 00:16:10,265 Eugénie? 263 00:16:10,349 --> 00:16:12,098 Oh. 264 00:16:12,182 --> 00:16:14,015 Have you been drinking? 265 00:16:15,390 --> 00:16:17,307 How much... 266 00:16:17,390 --> 00:16:20,098 Why have you taken so much, Eugénie? 267 00:16:20,182 --> 00:16:21,349 Eh? 268 00:16:23,223 --> 00:16:25,432 Oh. 269 00:16:38,057 --> 00:16:42,015 Oh, Eugénie. 270 00:16:42,098 --> 00:16:43,557 Are you... 271 00:16:55,098 --> 00:16:59,307 - George Playforth? - She says they were engaged. 272 00:16:59,390 --> 00:17:02,349 - Did he know about-- - Yes. She says so. 273 00:17:02,432 --> 00:17:03,682 She said he was gonna marry her 274 00:17:03,766 --> 00:17:06,390 as soon as they got back to Halifax. 275 00:17:06,474 --> 00:17:08,390 - Happen the gin'll work. 276 00:17:08,474 --> 00:17:10,682 She looks sick enough. 277 00:17:10,766 --> 00:17:13,015 Why don't you send her to bed? 278 00:17:13,098 --> 00:17:14,849 It might've come away by tomorrow morning. 279 00:17:14,932 --> 00:17:17,015 - There'll be blood. - We've a bucket. 280 00:17:17,098 --> 00:17:18,891 - I don't know why I'm risking my neck. 281 00:17:18,973 --> 00:17:20,724 - No, and why've you involved me? 282 00:17:20,807 --> 00:17:23,265 - Because I didn't know what else to do! 283 00:17:25,015 --> 00:17:27,599 I've never had to deal with anything like this before. 284 00:17:27,682 --> 00:17:29,307 - I suppose these things can happen. 285 00:17:29,390 --> 00:17:32,432 - Well, they wouldn't if people kept their... 286 00:17:32,515 --> 00:17:35,015 Themselves to themselves. 287 00:17:35,098 --> 00:17:37,015 - Yeah, but... 288 00:17:37,098 --> 00:17:39,432 she's French, so... 289 00:17:45,474 --> 00:17:46,724 - What did she say? - Pourquoi? 290 00:17:46,807 --> 00:17:47,932 She thinks she should tell Miss Lister. 291 00:17:48,015 --> 00:17:49,682 - Why? - Pourquoi? 292 00:18:05,474 --> 00:18:07,182 - What's she saying? 293 00:18:10,182 --> 00:18:11,474 - Nothing. 294 00:18:31,140 --> 00:18:34,641 - What did she say? - Find her the bucket. 295 00:18:37,973 --> 00:18:40,223 Go lie down. 296 00:18:40,307 --> 00:18:42,557 Va te coucher. 297 00:19:07,098 --> 00:19:09,973 - How long's he been like this? - A week. 298 00:19:22,474 --> 00:19:23,891 Is he glandered? 299 00:19:23,973 --> 00:19:25,891 - Oh, Lord, I hope not. 300 00:19:46,098 --> 00:19:48,140 - Put a mustard poultice on him. 301 00:19:49,891 --> 00:19:52,599 And keep him indoors. - Yes, ma'am. 302 00:19:54,807 --> 00:19:56,724 - Oh, Argus. 303 00:19:56,807 --> 00:19:58,474 In the way again. 304 00:20:01,766 --> 00:20:03,265 - Where have you been? 305 00:20:05,432 --> 00:20:06,641 - You talking to me? 306 00:20:06,724 --> 00:20:08,807 - It would've been helpful for the servants to know 307 00:20:08,891 --> 00:20:11,140 whether you were going to be in for lunch or not. 308 00:20:11,223 --> 00:20:12,973 - I never eat lunch. 309 00:20:13,057 --> 00:20:14,557 You do know that, Marian. 310 00:20:14,641 --> 00:20:16,182 We've been having the same conversation 311 00:20:16,265 --> 00:20:17,390 for the last 20 years. 312 00:20:27,307 --> 00:20:30,182 - Is it wise to collect the rents? 313 00:20:30,265 --> 00:20:32,724 - I think it would be unwise not to. 314 00:20:32,807 --> 00:20:33,891 We'd be hard up. 315 00:20:33,973 --> 00:20:35,349 - No, you! 316 00:20:35,432 --> 00:20:37,641 I mean you. 317 00:20:37,724 --> 00:20:41,182 Do you never, ever worry about what things look like? 318 00:20:41,265 --> 00:20:42,891 It's all well and good being different 319 00:20:42,973 --> 00:20:46,849 in York or Paris, but this is Halifax! 320 00:20:46,932 --> 00:20:49,140 People talk, 321 00:20:49,223 --> 00:20:51,390 and it isn't always very nice. 322 00:20:51,474 --> 00:20:53,182 People are saying you drove the high flyer 323 00:20:53,265 --> 00:20:54,599 back from Wibsey the other day. 324 00:20:54,682 --> 00:20:56,932 - And? - Well, did you? 325 00:20:57,015 --> 00:20:58,557 Because it's all over Halifax. 326 00:20:58,641 --> 00:21:01,223 - Someone had to. They've had cholera in Wibsey. 327 00:21:01,307 --> 00:21:03,932 I wasn't gonna hang around, and anyway, 328 00:21:04,015 --> 00:21:05,557 why shouldn't I collect my rents, 329 00:21:05,641 --> 00:21:06,807 if no one else can? 330 00:21:06,932 --> 00:21:09,641 - Because it's a man's job. 331 00:21:09,724 --> 00:21:11,182 Oh, yes, that came for you. 332 00:21:13,015 --> 00:21:14,891 Is it Mrs. Lawton's handwriting? 333 00:21:20,807 --> 00:21:23,515 Does she know about what happened in Hastings? 334 00:21:24,973 --> 00:21:27,265 Did you fall out with your-- 335 00:21:27,349 --> 00:21:28,849 Miss Hobart? 336 00:21:35,182 --> 00:21:37,015 - Excuse me. 337 00:21:51,057 --> 00:21:53,766 Mrs. Lawton wants to stay here for the night on Wednesday next 338 00:21:53,849 --> 00:21:55,015 to break her journey to York. 339 00:21:55,098 --> 00:21:58,223 She'll be with her men and her maid. 340 00:21:58,307 --> 00:21:59,223 - Very good, ma'am. 341 00:21:59,307 --> 00:22:00,807 - All the usual sleeping arrangements. 342 00:22:00,891 --> 00:22:02,515 - Ma'am. 343 00:22:06,891 --> 00:22:09,223 - Elizabeth. 344 00:22:09,307 --> 00:22:11,474 How's Eugénie settling in? 345 00:22:11,557 --> 00:22:14,682 - Oh, very well, ma'am, thank you. 346 00:23:14,766 --> 00:23:18,724 - Sunday, the 15th of April, 1832. 347 00:23:18,807 --> 00:23:21,390 The truth is out. 348 00:23:21,474 --> 00:23:23,432 She will go to Italy... 349 00:23:25,807 --> 00:23:27,724 But not with me. 350 00:23:44,474 --> 00:23:47,307 - Anne! 351 00:23:47,390 --> 00:23:49,349 This is Miss Anne Lister, 352 00:23:49,432 --> 00:23:52,057 of Shibden Hall in Halifax. 353 00:23:52,140 --> 00:23:53,724 Anne, 354 00:23:53,807 --> 00:23:57,724 this is Captain Donald Cameron, of Lochiel. 355 00:23:57,807 --> 00:23:59,057 - Miss Lister. 356 00:23:59,140 --> 00:24:02,307 Miss Hobart has told me so much about you. 357 00:24:02,390 --> 00:24:05,515 - Really? How thrilling for you. 358 00:24:07,182 --> 00:24:10,766 - I've invited Donald to dine with us this evening. 359 00:24:10,849 --> 00:24:12,390 - I'm going to get off 360 00:24:12,474 --> 00:24:13,849 until this evening. 361 00:24:13,932 --> 00:24:15,432 Miss Lister. 362 00:24:22,849 --> 00:24:25,807 - I thought you were out. - I decided against it. 363 00:24:30,849 --> 00:24:34,682 - Donald's asked me to marry him. 364 00:24:34,766 --> 00:24:37,432 I shan't say no. 365 00:25:26,599 --> 00:25:27,682 Yes? 366 00:25:32,057 --> 00:25:34,849 - Your father and Marian are in the drawing room. 367 00:25:34,932 --> 00:25:36,182 I thought you might have joined us 368 00:25:36,265 --> 00:25:38,140 by the fire for a few minutes. 369 00:25:38,223 --> 00:25:39,098 - I would have, 370 00:25:39,182 --> 00:25:40,641 but I've everything to unpack, and-- 371 00:25:40,724 --> 00:25:42,973 - I know we're not very interesting. 372 00:25:49,515 --> 00:25:52,766 - It's not you, Aunt. It's never you. 373 00:26:02,140 --> 00:26:04,223 - What happened in Hastings 374 00:26:04,307 --> 00:26:06,307 with Miss Hobart? 375 00:26:12,307 --> 00:26:13,515 - Nothing. 376 00:26:17,932 --> 00:26:20,807 - Odd, the other day-- the accident. 377 00:26:20,891 --> 00:26:25,182 Miss Walker's such a curious little thing. 378 00:26:25,265 --> 00:26:27,265 The aunt's rather vulgar. 379 00:26:27,349 --> 00:26:31,098 I think their money comes from manufacture. 380 00:26:31,182 --> 00:26:33,057 Miss Walker, painfully shy, 381 00:26:33,140 --> 00:26:34,474 which is odd, because she must be 382 00:26:34,557 --> 00:26:38,223 one of the most eligible young women in Halifax. 383 00:26:38,307 --> 00:26:41,015 She must be worth 3,000 a year at least. 384 00:26:42,390 --> 00:26:45,766 But so isolated, so alone. 385 00:26:47,349 --> 00:26:50,140 - By all accounts, not quite the full shilling. 386 00:26:51,515 --> 00:26:56,349 Not "not the full shilling," that's unkind, but... 387 00:26:56,432 --> 00:26:59,432 something, I don't know. 388 00:26:59,515 --> 00:27:01,973 I felt really very sorry for her. 389 00:27:03,724 --> 00:27:05,932 Of course, they surround her with uncles and aunts 390 00:27:06,015 --> 00:27:08,557 and cousins to guard her fortune, but... 391 00:27:08,641 --> 00:27:10,891 I think what she really needs 392 00:27:10,973 --> 00:27:13,098 is someone to care about her, 393 00:27:13,182 --> 00:27:15,015 never mind the money. 394 00:27:56,973 --> 00:27:59,474 - Do you have any, uh, excursions planned, 395 00:27:59,557 --> 00:28:00,599 Miss Walker? 396 00:28:00,682 --> 00:28:01,849 A holiday? 397 00:28:01,932 --> 00:28:04,349 - There has been some talk 398 00:28:04,432 --> 00:28:06,641 of a few weeks in the Lake District 399 00:28:06,724 --> 00:28:08,474 with her cousin, Miss Rawson. 400 00:28:08,557 --> 00:28:09,682 Catherine Rawson. 401 00:28:09,766 --> 00:28:14,057 - Well, I am satisfied there's no organic disease. 402 00:28:14,140 --> 00:28:16,349 There may be some trauma, 403 00:28:16,432 --> 00:28:19,515 whether in the body or in the... 404 00:28:19,599 --> 00:28:20,849 From the accident. 405 00:28:20,932 --> 00:28:22,307 But I do think your aunt 406 00:28:22,390 --> 00:28:23,807 is right to suggest something like 407 00:28:23,891 --> 00:28:26,265 a-a jaunt to the lakes. 408 00:28:26,349 --> 00:28:28,682 Can that be arranged? - Oh, yes. 409 00:28:28,766 --> 00:28:31,223 Will you write to Catherine, dear? 410 00:28:31,307 --> 00:28:33,182 She'll write to Catherine, or I will. 411 00:28:33,265 --> 00:28:37,349 - You see, I think she just needs taking out of herself. 412 00:28:37,432 --> 00:28:41,390 Perhaps she spends too much time on her own. 413 00:28:41,474 --> 00:28:44,140 Was she, uh, ever introduced 414 00:28:44,223 --> 00:28:46,223 i-in the assembly rooms in Halifax? 415 00:28:46,307 --> 00:28:48,307 - No, the death of both her parents 416 00:28:48,390 --> 00:28:50,599 at around the time that might have happened 417 00:28:50,682 --> 00:28:53,724 meant that no, she wasn't, 418 00:28:53,807 --> 00:28:56,724 and since John-- her brother, my nephew-- 419 00:28:56,807 --> 00:28:59,390 died on his honeymoon in Naples, 420 00:28:59,474 --> 00:29:03,057 we've been very wary of fortune hunters, 421 00:29:03,140 --> 00:29:05,474 and there have been several. 422 00:29:05,557 --> 00:29:08,515 Might have been better for you, dear, if your sister 423 00:29:08,599 --> 00:29:12,057 hadn't moved so far away when she got married. 424 00:29:12,140 --> 00:29:14,891 You miss Elizabeth, don't you? 425 00:29:14,973 --> 00:29:16,724 But she did, so... 426 00:29:16,807 --> 00:29:19,223 - Wrapping people up so cozily at home 427 00:29:19,307 --> 00:29:22,724 isn't always as kind as it might seem, 428 00:29:22,807 --> 00:29:24,557 certainly not for those inclined 429 00:29:24,641 --> 00:29:27,349 towards the melancholy. 430 00:29:27,432 --> 00:29:30,057 Sometimes, the best thing one can prescribe 431 00:29:30,140 --> 00:29:31,932 isn't medicine, 432 00:29:32,015 --> 00:29:34,140 but a little bit of adventure. 433 00:30:01,724 --> 00:30:03,223 - Hello? 434 00:30:03,307 --> 00:30:05,807 - There's someone else here now. 435 00:30:09,515 --> 00:30:11,807 - Knock, knock. - Hello? 436 00:30:11,891 --> 00:30:13,265 - Uh, Mr. Hardcastle? 437 00:30:13,349 --> 00:30:14,932 - Aye. - How do. 438 00:30:15,015 --> 00:30:17,182 I'm Thomas Sowden. 439 00:30:17,265 --> 00:30:19,807 I live over at Upper Southolm Farm just over that way. 440 00:30:19,891 --> 00:30:21,891 - Well, come in, lad. 441 00:30:21,973 --> 00:30:24,474 - We--we heard about the accident. 442 00:30:24,557 --> 00:30:28,474 Me mother's sent me with a few bits and pieces. 443 00:30:28,557 --> 00:30:30,641 She said she'd like the blanket back, 444 00:30:30,724 --> 00:30:33,807 eventually--me mother, if-- you know, when-- 445 00:30:33,891 --> 00:30:36,641 when you're done with it. 446 00:30:36,724 --> 00:30:38,307 - You been in the wars? 447 00:30:38,390 --> 00:30:42,515 Oh, I brought this as well. 448 00:30:42,599 --> 00:30:45,432 I make 'em. 449 00:30:49,390 --> 00:30:52,349 This one's called... 450 00:30:52,432 --> 00:30:55,015 Jerry Greenwood. 451 00:30:55,098 --> 00:30:56,891 He's 19 years old, 452 00:30:56,973 --> 00:30:58,557 and he's an infantryman 453 00:30:58,641 --> 00:31:00,474 in the Duke of York's. 454 00:31:00,557 --> 00:31:01,849 He's a very brave fellow, 455 00:31:01,932 --> 00:31:05,307 but something of a rebel, 456 00:31:05,390 --> 00:31:07,432 and a rascal. 457 00:31:07,515 --> 00:31:09,515 He's been shot twice, 458 00:31:09,599 --> 00:31:11,849 nearly drowned once, and once, 459 00:31:11,932 --> 00:31:14,349 he was whipped. 460 00:31:14,432 --> 00:31:17,557 But he always comes up smelling of roses. 461 00:31:17,641 --> 00:31:20,515 He can read and write too. He's very clever. 462 00:31:20,599 --> 00:31:22,140 Thought you might like him. 463 00:31:22,223 --> 00:31:25,223 Then you can tell me what he's been up to. 464 00:31:27,557 --> 00:31:29,432 - What do we say? 465 00:31:31,265 --> 00:31:32,432 Thank you. 466 00:31:34,641 --> 00:31:38,390 He's not spoken since it happened. 467 00:31:38,474 --> 00:31:41,891 Tell your mother thank you, um... 468 00:31:41,973 --> 00:31:43,849 - Uh, it's Thomas. - Thomas. 469 00:31:43,932 --> 00:31:46,349 - Uh, if you need a hand with the farm, Mr. Hardcastle, 470 00:31:46,432 --> 00:31:48,724 I-I can give you a few hours. 471 00:31:48,807 --> 00:31:50,015 Well, it'll have to be after rent day, 472 00:31:50,098 --> 00:31:51,474 if that's all right-- me father will expect me 473 00:31:51,557 --> 00:31:53,724 full on at home till then. 474 00:31:53,807 --> 00:31:56,140 - Aye, thanks, lad. 475 00:32:00,807 --> 00:32:02,557 - Mr. Briggs told me I was missing a trick 476 00:32:02,641 --> 00:32:03,932 not leasing out the coal beds. 477 00:32:04,015 --> 00:32:06,349 - You don't want to get involved in all that. 478 00:32:06,432 --> 00:32:08,432 - Why? 479 00:32:08,515 --> 00:32:10,015 Why? Why not? 480 00:32:10,098 --> 00:32:11,140 Why don't I? 481 00:32:11,223 --> 00:32:13,015 - Nasty business, coal. 482 00:32:18,223 --> 00:32:20,098 - Morning. - Good morning. 483 00:32:20,182 --> 00:32:22,098 - Morning, Howarth. 484 00:32:22,182 --> 00:32:24,098 Naylor. Morning! 485 00:32:24,182 --> 00:32:25,098 - How are you? 486 00:32:25,182 --> 00:32:28,057 - Morning. - Hi, Naylor. 487 00:32:28,140 --> 00:32:30,098 Good morning. Carry on. 488 00:32:30,182 --> 00:32:31,973 - Morning. Morning. 489 00:32:32,057 --> 00:32:33,891 - Good morning. 490 00:32:33,973 --> 00:32:35,307 - Morning. - Morning. 491 00:32:35,390 --> 00:32:36,973 - Morning. - Morning, how do? 492 00:32:37,057 --> 00:32:40,098 - Are you Hardcastle? - That's right. 493 00:32:40,182 --> 00:32:42,515 - Sorry to hear about your son. How is he? 494 00:32:42,599 --> 00:32:44,766 - So-so, ma'am. 495 00:32:44,849 --> 00:32:47,098 - I'll drop in, take a look at him when I can. 496 00:32:47,182 --> 00:32:49,349 Do we know any more about the fool driving the gig? 497 00:32:49,432 --> 00:32:52,807 - No, ma'am. - He should be horsewhipped. 498 00:32:52,891 --> 00:32:54,265 I'd do it. 499 00:32:54,349 --> 00:32:56,223 Mallinson, do you have a table for me? 500 00:32:56,307 --> 00:32:58,015 - You're right over there, ma'am. 501 00:33:00,349 --> 00:33:02,766 - Hardcastle. - Sir. 502 00:33:07,390 --> 00:33:09,140 - What I'm saying is-- 503 00:33:09,223 --> 00:33:10,599 - I understand what you're saying. 504 00:33:10,682 --> 00:33:13,265 - The state of the roofs last, um--last January, 505 00:33:13,349 --> 00:33:16,682 I agreed a price of £48 with Captain Lister 506 00:33:16,766 --> 00:33:19,349 that we both felt was nearer the mark. 507 00:33:19,432 --> 00:33:22,182 - But the rent isn't negotiable, Sowden, 508 00:33:22,265 --> 00:33:25,307 so if last January, you managed to browbeat my father-- 509 00:33:25,390 --> 00:33:26,307 - Browbeat? 510 00:33:26,390 --> 00:33:27,682 - Into agreeing a lower price, 511 00:33:27,766 --> 00:33:29,182 then you've only managed to fool yourself 512 00:33:29,265 --> 00:33:31,182 into believing that that's acceptable, because it isn't. 513 00:33:31,265 --> 00:33:33,390 - Yeah, but until those roofs are fixed... 514 00:33:33,474 --> 00:33:35,724 - And why aren't they fixed? 515 00:33:35,807 --> 00:33:37,223 If this was a problem in January, 516 00:33:37,307 --> 00:33:39,891 why do the roofs remain unfixed? 517 00:33:39,973 --> 00:33:41,223 It's your responsibility. 518 00:33:41,307 --> 00:33:43,307 It's in your lease that you are responsible 519 00:33:43,390 --> 00:33:44,807 for the maintenance of the building, 520 00:33:44,891 --> 00:33:46,182 and, presumably, 521 00:33:46,265 --> 00:33:48,265 Captain Lister only agreed to a lower price 522 00:33:48,349 --> 00:33:50,140 on a temporary footing in January 523 00:33:50,223 --> 00:33:52,390 so that you can spend the remaining £2 524 00:33:52,474 --> 00:33:53,891 on repairs to the roofs, 525 00:33:53,973 --> 00:33:56,265 as our contribution to the costs. 526 00:33:58,891 --> 00:34:01,515 - That wasn't my understanding of the agreement. 527 00:34:01,599 --> 00:34:03,599 - I'll come and look at your roofs myself tomorrow. 528 00:34:03,682 --> 00:34:04,973 We can agree what needs doing then, 529 00:34:05,057 --> 00:34:07,390 but in the meantime, the rent, 530 00:34:07,474 --> 00:34:09,307 as per the lease, is £50. 531 00:34:09,390 --> 00:34:10,807 - Just hang on-- 532 00:34:10,891 --> 00:34:13,182 - My rents, Sowden, 533 00:34:13,265 --> 00:34:14,891 are calculated fairly, 534 00:34:14,973 --> 00:34:17,015 and meticulously fairly at that. 535 00:34:17,098 --> 00:34:19,140 They're not arrived at randomly. 536 00:34:19,223 --> 00:34:21,557 No one is expected to pay more than is fair, 537 00:34:21,641 --> 00:34:24,057 just as I wouldn't expect to take more than is fair. 538 00:34:24,140 --> 00:34:25,724 Now, if you want to be treated fairly, 539 00:34:25,807 --> 00:34:26,807 you will treat me fairly 540 00:34:26,891 --> 00:34:29,515 and you will respect the terms of your lease. 541 00:34:29,599 --> 00:34:31,557 There's no shortage of good men 542 00:34:31,641 --> 00:34:33,098 looking for land and property to rent 543 00:34:33,182 --> 00:34:34,682 and who will be perfectly prepared 544 00:34:34,766 --> 00:34:39,182 to work both to full advantage without all of this nonsense. 545 00:34:39,265 --> 00:34:41,265 The choice is yours. 546 00:34:41,349 --> 00:34:43,140 Either way works for me. 547 00:34:46,557 --> 00:34:49,223 - I've only got £48 on me. 548 00:34:49,307 --> 00:34:51,015 - Then you owe me 2, 549 00:34:51,098 --> 00:34:53,015 plus the arrears from January, 550 00:34:53,098 --> 00:34:55,891 which, if it is used to mend the roofs, 551 00:34:55,973 --> 00:34:58,641 if that was the agreement, I won't collect, 552 00:34:58,724 --> 00:34:59,766 but I will expect to see 553 00:34:59,849 --> 00:35:01,599 the repairs done to my satisfaction 554 00:35:01,682 --> 00:35:03,265 within an agreed time limit, 555 00:35:03,349 --> 00:35:05,265 all of which I will discuss with you and your family 556 00:35:05,349 --> 00:35:07,641 tomorrow morning, when I visit you first thing. 557 00:35:22,724 --> 00:35:25,098 There'll come a time... 558 00:35:25,182 --> 00:35:27,349 when tenants throw landlords off land. 559 00:35:30,349 --> 00:35:32,515 You know that, don't you? 560 00:35:39,349 --> 00:35:41,390 - Well, then, Sowden... 561 00:35:44,182 --> 00:35:45,807 When the time comes, 562 00:35:45,891 --> 00:35:49,474 us landlords must make sure we give as good as we get. 563 00:35:58,432 --> 00:36:01,307 - Thank you, ma'am, and sorry. 564 00:36:08,390 --> 00:36:10,098 - Bottomley? 565 00:36:31,265 --> 00:36:33,390 - I'm not going to renew your lease. 566 00:36:33,474 --> 00:36:34,641 You're sitting on good land 567 00:36:34,724 --> 00:36:37,515 that a younger man with a family could really improve. 568 00:36:51,098 --> 00:36:52,932 - Mr. Washington? 569 00:36:53,015 --> 00:36:56,307 - Mr. Booth. 570 00:36:56,390 --> 00:36:59,015 - Is Miss Lister in? She's asked to see me. 571 00:37:06,932 --> 00:37:08,349 - Three of my better tenants 572 00:37:08,432 --> 00:37:10,390 all separately mentioned your name today 573 00:37:10,474 --> 00:37:12,390 when I was collecting my rents. 574 00:37:12,474 --> 00:37:13,766 - Ah. 575 00:37:16,599 --> 00:37:19,265 - Of course, it's delicate. Mr. Briggs is still with us. 576 00:37:19,349 --> 00:37:21,932 - Oh, discretion is my middle n-- 577 00:37:22,015 --> 00:37:23,682 actually, it's George. 578 00:37:23,766 --> 00:37:25,641 My middle-- not that you need to know that. 579 00:37:25,724 --> 00:37:29,057 - Where do you live? - Crow Nest, ma'am. 580 00:37:29,140 --> 00:37:30,599 The Walkers' estate. 581 00:37:30,682 --> 00:37:33,098 I look after it for Miss Walker and her sister, 582 00:37:33,182 --> 00:37:35,557 Mrs. Sutherland, who's-- she's in Scotland. 583 00:37:35,641 --> 00:37:38,557 - Yes, Miss Walker. I know. 584 00:37:38,641 --> 00:37:42,973 - I have a house in the grounds with my wife and six daughters. 585 00:37:43,057 --> 00:37:45,515 - Six? Good Lord. Well done. 586 00:37:45,599 --> 00:37:46,891 Yes. 587 00:37:46,973 --> 00:37:48,724 Yes, they're a-- they're a handful, 588 00:37:48,807 --> 00:37:50,682 but they're a delight, bless them. 589 00:37:50,766 --> 00:37:52,766 - You see, I don't intend to be here very long. 590 00:37:52,849 --> 00:37:55,349 I might go to Paris or Copenhagen 591 00:37:55,432 --> 00:37:58,140 or Moscow or Virginia. 592 00:37:58,223 --> 00:38:00,223 Nothing's decided yet. - America? 593 00:38:00,307 --> 00:38:02,265 - Two of my ancestors went there last century 594 00:38:02,349 --> 00:38:04,932 to import wood-- not very successfully. 595 00:38:05,015 --> 00:38:06,098 They both died, 596 00:38:06,182 --> 00:38:08,265 and my father fought there in the war. 597 00:38:08,349 --> 00:38:09,182 - Really? 598 00:38:09,265 --> 00:38:10,641 - He was at Lexington and Concord. 599 00:38:10,724 --> 00:38:12,807 He was in Boston during the Tea Party. 600 00:38:12,891 --> 00:38:16,474 But yes, I don't intend to stay here very long, 601 00:38:16,557 --> 00:38:18,432 and I need someone competent 602 00:38:18,515 --> 00:38:19,599 who will write to me regularly, 603 00:38:19,682 --> 00:38:22,140 wherever I am, and keep me informed, 604 00:38:22,223 --> 00:38:23,349 well-informed, 605 00:38:23,432 --> 00:38:24,599 someone with an eye for details, 606 00:38:24,682 --> 00:38:27,515 someone who is capable enough and confident enough 607 00:38:27,599 --> 00:38:30,849 to make considered, balanced decisions, 608 00:38:30,932 --> 00:38:32,349 should the need arise in my absence. 609 00:38:32,432 --> 00:38:35,807 - So, just to be clear, ma'am, you-- 610 00:38:35,891 --> 00:38:37,432 you own... 611 00:38:37,515 --> 00:38:40,641 Shibden's your estate, not--not your father's? 612 00:38:40,724 --> 00:38:42,807 - My uncle left it to me. 613 00:38:42,891 --> 00:38:44,015 - You understand I'm only asking 614 00:38:44,098 --> 00:38:47,182 so I know who I would be answerable-- 615 00:38:47,265 --> 00:38:49,432 - Me. 616 00:38:49,515 --> 00:38:51,474 First and last. 617 00:38:51,557 --> 00:38:53,557 My father has no head for business. 618 00:38:53,641 --> 00:38:55,390 It would be a burden to him. 619 00:38:55,474 --> 00:38:57,807 My uncle knew that when he drew up his will. 620 00:38:59,849 --> 00:39:04,057 Well, ma'am, yes, as I say, I'd be very interested indeed. 621 00:39:04,140 --> 00:39:06,849 - Good. What do you know about coal? 622 00:39:06,932 --> 00:39:08,474 - Well, I know you've a lot of it. 623 00:39:08,557 --> 00:39:10,932 Since the Listerwick pit closed 40 years since, 624 00:39:11,015 --> 00:39:12,349 you not been exploiting it. 625 00:39:12,432 --> 00:39:13,390 - Hmm. 626 00:39:13,474 --> 00:39:15,390 Briggs said there's a number of people 627 00:39:15,474 --> 00:39:17,349 interested in leasing the beds. 628 00:39:17,432 --> 00:39:18,849 He mentioned the Rawson brothers. 629 00:39:18,932 --> 00:39:21,349 - No, I'd not lease it to the Rawsons. 630 00:39:21,432 --> 00:39:22,307 - Why? 631 00:39:22,390 --> 00:39:23,641 - Well, I'd not lease it to anyone. 632 00:39:23,724 --> 00:39:25,140 I'd mine it myself. 633 00:39:25,223 --> 00:39:27,098 - Really? 634 00:39:27,182 --> 00:39:29,557 Would you? You mean sink your own pit? 635 00:39:29,641 --> 00:39:31,973 - Aye, or reopen Listerwick. 636 00:39:32,057 --> 00:39:33,724 - And would you know how? 637 00:39:33,807 --> 00:39:35,557 - No, but I'd soon find out. 638 00:39:35,641 --> 00:39:37,057 I know people who do. 639 00:39:37,140 --> 00:39:38,682 - Why not the Rawsons? 640 00:39:38,766 --> 00:39:42,140 - I assume you know them socially, ma'am. 641 00:39:42,223 --> 00:39:44,098 - Don't worry about that. 642 00:39:44,182 --> 00:39:46,515 - But it's a cutthroat business, coal. 643 00:39:46,599 --> 00:39:48,098 People can make a lot of money in it. 644 00:39:48,182 --> 00:39:49,474 As far as I understand it, 645 00:39:49,557 --> 00:39:52,182 they don't always play by the rules. 646 00:39:52,265 --> 00:39:55,891 They're not pleasant people to do business with. 647 00:39:55,973 --> 00:39:57,891 Jeremiah, the younger one, he's manageable, 648 00:39:57,973 --> 00:40:02,057 but Christopher, he thinks he's above the law, 649 00:40:02,140 --> 00:40:03,390 and happen that's the way it is 650 00:40:03,474 --> 00:40:05,098 when you're a banker and a magistrate 651 00:40:05,182 --> 00:40:06,891 and you run the town, but... 652 00:40:06,973 --> 00:40:08,932 The Rawsons' Law Hill pit must go 653 00:40:09,015 --> 00:40:11,265 straight into the Shibden coal beds up at Conery Wood. 654 00:40:11,349 --> 00:40:12,641 - Hmm. 655 00:40:12,724 --> 00:40:14,682 - It wouldn't surprise me for a second 656 00:40:14,766 --> 00:40:16,057 if they were stealing it off you already. 657 00:40:16,140 --> 00:40:18,515 I-I might be wrong, but... 658 00:40:18,599 --> 00:40:20,557 coal trespass is very hard to prove, 659 00:40:20,641 --> 00:40:21,641 and d'you see, ma'am, 660 00:40:21,724 --> 00:40:23,891 if you had your own people under the ground, 661 00:40:23,973 --> 00:40:25,182 you'd be in a much better position 662 00:40:25,265 --> 00:40:26,223 to keep an eye on it all, 663 00:40:26,307 --> 00:40:29,265 and you would certainly make more money. 664 00:41:10,973 --> 00:41:13,223 - Don't. 665 00:41:17,223 --> 00:41:19,724 - Pardon, Madame. 666 00:41:43,390 --> 00:41:44,515 - Ma'am? 667 00:41:44,599 --> 00:41:46,599 Mrs. Lawton's carriage has been spotted. 668 00:42:13,182 --> 00:42:15,265 - Hello, Freddy. 669 00:42:15,349 --> 00:42:17,515 - How are you? 670 00:42:17,599 --> 00:42:20,599 - Stiff and hungry, but otherwise all right. 671 00:42:22,599 --> 00:42:24,432 - Sink your own coal pits? - Mm. 672 00:42:24,515 --> 00:42:26,849 - Won't it cost money? - Would you know how? 673 00:42:26,932 --> 00:42:30,057 - Geology has always been a passion of mine, as you know, 674 00:42:30,140 --> 00:42:31,807 and there are numberless books in the library 675 00:42:31,891 --> 00:42:33,307 on all aspects of the subject, so-- 676 00:42:33,390 --> 00:42:34,515 - It'll be ruinous. 677 00:42:34,599 --> 00:42:36,182 She'll pour good money after bad. 678 00:42:36,265 --> 00:42:38,515 She'll end up being obliged to sell all. 679 00:42:38,599 --> 00:42:39,724 You may own Shibden 680 00:42:39,807 --> 00:42:41,349 through your nefarious machinations, 681 00:42:41,432 --> 00:42:44,932 oh, yes, but some of us were left a right to live here. 682 00:42:45,015 --> 00:42:46,474 - If the estate is run at a profit, Marian, 683 00:42:46,557 --> 00:42:48,098 as opposed to a loss, and the books balance, 684 00:42:48,182 --> 00:42:49,766 which they now will, then there's no danger-- 685 00:42:49,849 --> 00:42:51,807 - Anne has just evicted one of our oldest tenants. 686 00:42:51,891 --> 00:42:52,973 - It was a kindness. 687 00:42:53,057 --> 00:42:54,599 - Is that how you'll fund your pit sinking? 688 00:42:54,682 --> 00:42:57,140 - He couldn't pay his rents. It was a humiliation to him. 689 00:42:57,223 --> 00:42:59,390 - Now he has nowhere to live. - He has a family. 690 00:42:59,474 --> 00:43:00,891 - They treat him worse than a dog. 691 00:43:00,973 --> 00:43:04,599 - Well, then maybe he's never been very nice to them. 692 00:43:04,682 --> 00:43:07,015 I need people who can farm efficiently, 693 00:43:07,098 --> 00:43:08,599 and if you are worried about the stability 694 00:43:08,682 --> 00:43:10,390 of your home, then your very best bet 695 00:43:10,474 --> 00:43:12,223 is to leave any sentiment out of it 696 00:43:12,307 --> 00:43:13,891 and let me run things how I see fit. 697 00:43:13,973 --> 00:43:16,807 - He's nearly 80 years old. - And that's why he can't farm. 698 00:43:16,891 --> 00:43:18,557 - You come back here, change everything, 699 00:43:18,641 --> 00:43:20,182 then you'll just be off again in a week. 700 00:43:20,265 --> 00:43:23,349 - Mrs. Lawton doesn't want to hear this. 701 00:43:23,432 --> 00:43:26,223 - H-how--how is Mr. Lawton? 702 00:43:26,307 --> 00:43:30,223 - Oh... irritable. 703 00:43:30,307 --> 00:43:32,182 I hardly see him. 704 00:44:31,973 --> 00:44:34,390 - Tell me about Hastings. 705 00:44:37,932 --> 00:44:39,724 - No. 706 00:44:44,349 --> 00:44:46,724 - You should marry... 707 00:44:46,807 --> 00:44:48,557 a man. 708 00:44:48,641 --> 00:44:50,973 Seriously, Fred, think about it. 709 00:44:52,515 --> 00:44:54,807 You could have a title, you could have money, 710 00:44:54,891 --> 00:44:57,807 you could have everything that you want. 711 00:44:57,891 --> 00:44:59,182 You wouldn't have to sleep with him, 712 00:44:59,265 --> 00:45:01,432 if you found the right one, not even once. 713 00:45:01,515 --> 00:45:04,849 He might be as grateful for the fig leaf cover-up as you are, 714 00:45:04,932 --> 00:45:06,098 and then you can do what you like. 715 00:45:06,182 --> 00:45:07,641 - Have we met? 716 00:45:07,724 --> 00:45:10,515 - Freddy, no one knows you better than I do. 717 00:45:10,599 --> 00:45:13,849 - Then you do know that I could never marry a man, 718 00:45:13,932 --> 00:45:16,223 not for any reason, under any circumstance. 719 00:45:16,307 --> 00:45:19,599 It would be perverse. It would be absurd. 720 00:45:19,682 --> 00:45:20,849 - But the reality is that-- 721 00:45:20,932 --> 00:45:24,849 - I thoroughly intend to live with someone I love. 722 00:45:24,932 --> 00:45:27,015 I thoroughly intend to spend my evening hour 723 00:45:27,098 --> 00:45:28,891 with someone who loves me, 724 00:45:28,973 --> 00:45:31,599 someone who is there all of the time, 725 00:45:31,682 --> 00:45:33,474 to share everything with, 726 00:45:33,557 --> 00:45:36,057 not someone who just drops in every now and then 727 00:45:36,140 --> 00:45:39,223 whenever her irritable husband permits it. 728 00:45:39,307 --> 00:45:43,474 - And the reality is that that will never happen. 729 00:45:43,557 --> 00:45:46,891 This is what you can't see, and until you do, 730 00:45:46,973 --> 00:45:48,599 you're going to keep on getting into scrapes 731 00:45:48,682 --> 00:45:50,223 with women like Vere Hobart, 732 00:45:50,307 --> 00:45:51,682 and you're going to keep getting upset 733 00:45:51,766 --> 00:45:53,849 when they get married, which they will. 734 00:45:57,599 --> 00:46:01,390 I tell you these things because I care about you, 735 00:46:01,474 --> 00:46:04,432 because I love you, 736 00:46:04,515 --> 00:46:07,307 and because there's probably no one else that would. 737 00:46:12,349 --> 00:46:15,140 - Let's go and live in Paris. Leave Charles. 738 00:46:18,474 --> 00:46:21,223 - Why are you always on the run, Fred? 739 00:46:23,307 --> 00:46:25,599 - That's an interesting way of looking at it. 740 00:46:25,682 --> 00:46:27,515 - I've often wondered if you're running 741 00:46:27,599 --> 00:46:28,557 and not traveling. 742 00:46:28,641 --> 00:46:31,265 - From what? All the scrapes I've been in? 743 00:46:31,349 --> 00:46:34,223 - From a world that only sees how odd you are 744 00:46:34,307 --> 00:46:35,766 and not how clever you are. 745 00:46:35,849 --> 00:46:36,932 - I think the only thing 746 00:46:37,015 --> 00:46:40,390 I've ever really been running from is the banal. 747 00:46:40,474 --> 00:46:42,932 Banality and mediocrity are the only things 748 00:46:43,015 --> 00:46:44,432 that have ever really frightened me. 749 00:46:44,515 --> 00:46:47,724 - Fred, I can't run the gauntlet like you can. 750 00:46:47,807 --> 00:46:49,724 I don't have your genius for people, 751 00:46:49,807 --> 00:46:51,973 for running rings around polite society, 752 00:46:52,057 --> 00:46:54,474 persuading everyone that black is white, 753 00:46:54,557 --> 00:46:58,307 or pink, or whatever color you choose it to be. 754 00:46:58,390 --> 00:47:00,390 If and when you do find someone, 755 00:47:00,474 --> 00:47:01,807 someone who will defy the lot of them 756 00:47:01,891 --> 00:47:05,557 and make a conspicuous commitment to you, 757 00:47:05,641 --> 00:47:07,307 well, then, she'll be a very special 758 00:47:07,390 --> 00:47:10,849 and particular kind of person. 759 00:47:10,932 --> 00:47:12,182 I just... 760 00:47:14,265 --> 00:47:18,474 I worry that person just doesn't exist. 761 00:47:18,557 --> 00:47:20,724 Not in this life. 762 00:47:24,515 --> 00:47:25,849 Come on. 763 00:47:27,057 --> 00:47:28,849 Come on, are we doing this? 764 00:47:31,724 --> 00:47:34,349 - Mm. 765 00:47:34,432 --> 00:47:36,265 You're happy for that. 766 00:47:37,641 --> 00:47:40,140 And then tomorrow, you'll leave me. 767 00:48:01,932 --> 00:48:04,849 - Miss Lister at Shibden? - Yes, ma'am. 768 00:48:04,932 --> 00:48:06,641 I just wanted to assure you 769 00:48:06,724 --> 00:48:09,724 that it won't affect the time I spend on my duties here, 770 00:48:09,807 --> 00:48:12,682 with you, on your estate. 771 00:48:12,766 --> 00:48:15,182 - Um... 772 00:48:15,265 --> 00:48:17,223 Do please tell Miss Lister that if she needs 773 00:48:17,307 --> 00:48:18,599 any sort of reference for you, 774 00:48:18,682 --> 00:48:19,891 I'd be happy to give it. 775 00:48:19,973 --> 00:48:21,807 - I didn't know Miss Lister was back. 776 00:48:21,891 --> 00:48:23,724 - Oh, very much so, ma'am. 777 00:48:23,807 --> 00:48:25,973 - We must visit her, William. 778 00:48:26,057 --> 00:48:30,015 - My wife is rather a fan of Miss Lister, Miss Walker. 779 00:48:30,098 --> 00:48:32,682 - And she collected her own rents just this last week. 780 00:48:32,766 --> 00:48:34,057 - Of course she did! 781 00:48:34,140 --> 00:48:36,265 - Well, with Mr. Briggs not being himself, 782 00:48:36,349 --> 00:48:37,724 on his last legs-- er, leg... 783 00:48:37,807 --> 00:48:41,057 - You see, that's exactly the sort of thing she'd do. 784 00:48:41,140 --> 00:48:43,641 I've always been a great champion of Miss Lister, 785 00:48:43,724 --> 00:48:44,641 haven't I, William, 786 00:48:44,724 --> 00:48:46,015 despite what others say. 787 00:48:46,098 --> 00:48:48,766 You see, I appreciate her clever mind 788 00:48:48,849 --> 00:48:50,349 and her adventurous spirit. 789 00:48:50,432 --> 00:48:53,182 It is true, she isn't always as feminine 790 00:48:53,265 --> 00:48:55,057 as some people would like her to be, 791 00:48:55,140 --> 00:48:56,849 but she's an original. 792 00:48:56,932 --> 00:48:58,432 She's natural. 793 00:48:58,515 --> 00:49:00,641 She's true to her own nature, 794 00:49:00,724 --> 00:49:02,557 and as she herself says, 795 00:49:02,641 --> 00:49:04,557 when we leave nature behind, 796 00:49:04,641 --> 00:49:06,807 we leave our only steady guide. 797 00:49:06,891 --> 00:49:08,724 And we can hardly blame Miss Lister 798 00:49:08,807 --> 00:49:11,973 if Nature was in an odd freak on the day she made her. 799 00:49:15,182 --> 00:49:17,515 - Thank you, Washington. - Ma'am. 800 00:49:17,599 --> 00:49:21,098 Mrs. Priestley. Mr. Priestley. 801 00:49:21,182 --> 00:49:22,973 - Have you ever met her, Ann? 802 00:49:23,057 --> 00:49:25,724 - Yes, once, years ago. 803 00:49:25,807 --> 00:49:27,015 I was 19, 804 00:49:27,098 --> 00:49:29,599 and she came to tea here with me and Elizabeth 805 00:49:29,682 --> 00:49:32,349 after my mother and father had died. 806 00:49:32,432 --> 00:49:34,432 She walked in the garden with us. 807 00:49:34,515 --> 00:49:38,599 She stayed for an hour or two, but... 808 00:49:38,682 --> 00:49:40,098 then we never saw her again. 809 00:49:40,182 --> 00:49:42,307 - Well, you wouldn't. She's hardly ever here. 810 00:49:42,390 --> 00:49:43,515 You can never pin her down. 811 00:49:43,599 --> 00:49:46,390 - We should pay her a visit while she is here, 812 00:49:46,474 --> 00:49:48,140 and you should come with us. 813 00:49:48,223 --> 00:49:50,307 It would take you out of yourself, Ann. 814 00:49:50,390 --> 00:49:51,682 It'd do you good. 815 00:49:51,766 --> 00:49:53,724 - She's very entertaining. 816 00:49:53,807 --> 00:49:55,515 - I'd like that. - And very clever. 817 00:49:55,599 --> 00:49:56,849 And very kind. 818 00:49:56,932 --> 00:49:59,140 Actually, when you get to know her, 819 00:49:59,223 --> 00:50:01,515 she's a very good friend to have. 820 00:50:04,932 --> 00:50:07,973 - How is Mr. Briggs, Dr. Kenny? 821 00:50:08,057 --> 00:50:12,682 - Uh, a matter of days only, ma'am, I would say. 822 00:50:12,766 --> 00:50:14,932 - We must do something for his widow 823 00:50:15,015 --> 00:50:17,682 when the time comes. 824 00:50:17,766 --> 00:50:19,807 And how about the little Hardcastle boy? 825 00:50:19,891 --> 00:50:22,682 - Oh, he'll live, and Miss Walker. 826 00:50:22,766 --> 00:50:25,307 Yes, I saw Miss Walker the day before yesterday. 827 00:50:25,390 --> 00:50:27,891 Not entirely recovered from the accident, but-- 828 00:50:27,973 --> 00:50:29,849 - I didn't realize she was hurt. 829 00:50:29,932 --> 00:50:32,015 - Oh, she wasn't, physically. 830 00:50:32,098 --> 00:50:34,182 She was shaken, shocked, 831 00:50:34,265 --> 00:50:37,015 but yes, no bones were broken, 832 00:50:37,098 --> 00:50:41,557 although she has always had a very delicate spine. 833 00:50:41,641 --> 00:50:44,140 No, I was called in to... 834 00:50:46,015 --> 00:50:48,766 She suffers with her nerves. 835 00:50:48,849 --> 00:50:51,265 She lives alone, and then, socially, 836 00:50:51,349 --> 00:50:52,849 she's surrounded almost entirely 837 00:50:52,932 --> 00:50:54,349 by people a lot older than herself, 838 00:50:54,432 --> 00:50:57,515 and she has so few diversions. 839 00:50:57,599 --> 00:51:00,265 Between you and me, if her money were to fly away 840 00:51:00,349 --> 00:51:01,724 and she had to work for a living, 841 00:51:01,807 --> 00:51:04,724 the girl would be perfectly well. 842 00:51:04,807 --> 00:51:06,891 - I hope you don't discuss any members of my family 843 00:51:06,973 --> 00:51:09,140 with your other patients, Dr. Kenny. 844 00:51:12,223 --> 00:51:15,223 - Marian must go over to Crow Nest. 845 00:51:15,307 --> 00:51:16,474 She said she would. 846 00:51:16,557 --> 00:51:18,474 - This Marian, our Marian? 847 00:51:18,557 --> 00:51:21,349 - Younger company, to cheer Miss Walker up. 848 00:51:21,432 --> 00:51:22,390 - Surely she's more likely 849 00:51:22,474 --> 00:51:24,766 to bore someone into a paralytic stupor. 850 00:51:24,849 --> 00:51:27,307 - Well, how about you? Why don't you go? 851 00:51:27,390 --> 00:51:29,390 The accident happened on your land. 852 00:51:29,474 --> 00:51:33,140 - I did once take tea with the Mrs. Walker years ago, 853 00:51:33,223 --> 00:51:34,349 before the older one got married 854 00:51:34,432 --> 00:51:35,682 and went off to Scotland. 855 00:51:35,766 --> 00:51:36,891 - Really? 856 00:51:36,973 --> 00:51:38,599 - They were dull and stupid-- 857 00:51:38,682 --> 00:51:40,599 it's too strong a word-- 858 00:51:40,682 --> 00:51:42,098 and certainly no oil painting. 859 00:51:43,682 --> 00:51:44,973 - Ma'am? Sorry, ma'am. 860 00:51:45,057 --> 00:51:47,182 Mr. and Mrs. Priestley are downstairs 861 00:51:47,265 --> 00:51:49,599 and with Mr. Priestley's cousin, Miss Walker, 862 00:51:49,682 --> 00:51:51,223 of Crow Nest. 863 00:51:53,057 --> 00:51:54,932 - Well, well, well. 864 00:51:59,849 --> 00:52:02,599 - My only regret is that it doesn't go far enough 865 00:52:02,682 --> 00:52:04,265 as regards addressing the anxieties 866 00:52:04,349 --> 00:52:05,932 of the ordinary working men and women-- 867 00:52:06,015 --> 00:52:07,682 - Mrs. Priestley. - Miss Lister. 868 00:52:07,766 --> 00:52:09,098 How delightful. 869 00:52:09,182 --> 00:52:10,724 We had no idea you were back. 870 00:52:10,807 --> 00:52:12,515 - Well, it wasn't exactly the plan, 871 00:52:12,599 --> 00:52:13,932 but here we are. 872 00:52:14,015 --> 00:52:14,932 - Anne. 873 00:52:15,015 --> 00:52:17,182 - Not until Miss Walker told us yesterday, 874 00:52:17,265 --> 00:52:18,973 and then we hardly dared believe it. 875 00:52:20,849 --> 00:52:22,265 - Miss Walker? 876 00:52:22,349 --> 00:52:24,140 - Mm. 877 00:52:24,223 --> 00:52:26,515 - I've heard so much about you lately. 878 00:52:26,599 --> 00:52:27,766 How are you? 879 00:52:27,849 --> 00:52:30,307 - I'm very well, thank you. 880 00:52:30,390 --> 00:52:32,140 - Good. 881 00:52:32,223 --> 00:52:33,807 Good. 882 00:52:33,891 --> 00:52:35,724 Has my sister been entertaining you all 883 00:52:35,807 --> 00:52:37,766 with her turgid and uninformed opinions 884 00:52:37,849 --> 00:52:39,015 about the Reform Bill? 885 00:52:39,098 --> 00:52:40,891 - Please forgive us for taking the liberty 886 00:52:40,973 --> 00:52:42,849 of calling on you before you'd called on us. 887 00:52:42,932 --> 00:52:44,641 - Ah. 888 00:52:44,724 --> 00:52:46,182 In the terms of the new Reform Bill, 889 00:52:46,265 --> 00:52:48,140 I find myself for the first time 890 00:52:48,223 --> 00:52:51,849 excluded from the franchise by my sex. 891 00:52:51,932 --> 00:52:53,849 - What do you mean? Have you voted before? 892 00:52:53,932 --> 00:52:55,432 - No, of course not. However-- 893 00:52:55,515 --> 00:52:57,432 - You see, I wouldn't put it past her if she had. 894 00:52:58,932 --> 00:53:00,474 - No, the point is, women have never been 895 00:53:00,557 --> 00:53:02,766 specifically denied the vote before. 896 00:53:02,849 --> 00:53:05,307 Now it's written, or it will be, in statute. 897 00:53:05,390 --> 00:53:07,641 Universal male suffrage. 898 00:53:07,724 --> 00:53:09,307 I have 30-odd tenants who may vote, 899 00:53:09,390 --> 00:53:11,057 but I, the landowner, may not. 900 00:53:11,140 --> 00:53:12,390 Isn't that curious? 901 00:53:12,474 --> 00:53:14,724 - But surely, that's always been that way. 902 00:53:14,807 --> 00:53:18,349 - Mm. A male 10-pound householder down in Halifax 903 00:53:18,432 --> 00:53:20,724 may also now vote-- such is progress-- 904 00:53:20,807 --> 00:53:22,182 but I have been told very specifically 905 00:53:22,265 --> 00:53:24,474 and very definitely that I may not. 906 00:53:24,557 --> 00:53:26,265 You may not, Miss Walker, 907 00:53:26,349 --> 00:53:30,307 and how many rolling acres and tenants do you have? 908 00:53:30,390 --> 00:53:32,515 Exactly. So many you don't even remember, 909 00:53:32,599 --> 00:53:35,015 yet no vote. 910 00:53:35,098 --> 00:53:36,349 Don't talk to me about progress. 911 00:53:36,432 --> 00:53:37,849 It's change that's unnecessary 912 00:53:37,932 --> 00:53:39,515 and entirely in the wrong direction. 913 00:53:39,599 --> 00:53:41,807 - But the point is, the bill enfranchises 914 00:53:41,891 --> 00:53:44,891 the hardworking men, not just the landed interests. 915 00:53:44,973 --> 00:53:46,140 - Yes. Why, though? 916 00:53:46,223 --> 00:53:49,724 - Because society is changing before our eyes. 917 00:53:49,807 --> 00:53:52,140 Economic power is moving away from the land 918 00:53:52,223 --> 00:53:54,599 and into the towns, and those who govern us 919 00:53:54,682 --> 00:53:55,973 must adapt to that change, 920 00:53:56,057 --> 00:53:57,599 as they are doing, thank goodness, 921 00:53:57,682 --> 00:53:59,390 or risk revolution. 922 00:53:59,474 --> 00:54:00,390 - Really? 923 00:54:00,474 --> 00:54:01,807 Who have you been talking to, Marian? 924 00:54:01,891 --> 00:54:03,557 Who have you got all this nonsense from? 925 00:54:03,641 --> 00:54:06,641 - No one. I haven't "got it" from anyone. 926 00:54:06,724 --> 00:54:09,891 And it isn't nonsense. It's my own opinion. 927 00:54:09,973 --> 00:54:11,015 - Oh. 928 00:54:11,098 --> 00:54:13,140 No, no, no, don't get up. 929 00:54:13,223 --> 00:54:15,390 How is everyone? 930 00:54:15,474 --> 00:54:16,474 Miss Walker. 931 00:54:16,557 --> 00:54:18,098 - Sit here, Aunt. 932 00:54:18,182 --> 00:54:19,807 - How nice to see you again. 933 00:54:19,891 --> 00:54:21,515 - I just, uh... 934 00:54:21,599 --> 00:54:23,474 I wanted to take the opportunity 935 00:54:23,557 --> 00:54:25,766 of visiting again with my cousin 936 00:54:25,849 --> 00:54:28,265 to say thank you again 937 00:54:28,349 --> 00:54:31,474 for your kind hospitality to me and my aunt the other day 938 00:54:31,557 --> 00:54:32,891 in our moment of distress. 939 00:54:32,973 --> 00:54:33,932 - Oh. 940 00:54:34,015 --> 00:54:35,641 - How are you feeling, my dear? 941 00:54:35,724 --> 00:54:37,641 - Mm. 942 00:54:37,724 --> 00:54:39,973 - Would you like some Madeira, Dr. Kenny? 943 00:54:40,057 --> 00:54:41,223 - Oh, thank you. 944 00:54:41,307 --> 00:54:43,307 - No, actually, Dr. Kenny, 945 00:54:43,390 --> 00:54:44,599 now you've seen to my aunt's leg, 946 00:54:44,682 --> 00:54:46,182 I'd like you to look at my cart horse. 947 00:54:46,265 --> 00:54:47,349 He's glandered. 948 00:54:47,432 --> 00:54:50,349 Hemingway, could you show Dr. Kenny to the stables? 949 00:54:57,557 --> 00:54:59,015 Tick-tock. 950 00:55:02,432 --> 00:55:05,182 Odd little man, Dr. Kenny. Don't you think, Miss Walker? 951 00:55:05,265 --> 00:55:07,641 Mincing walk, makes me suspicious. 952 00:55:07,724 --> 00:55:11,140 - Of what? - Not sure. 953 00:55:11,223 --> 00:55:14,641 - You need to be careful, Ann. Miss Lister keeps a journal. 954 00:55:14,724 --> 00:55:16,557 - Oh, she's famous for her journal. 955 00:55:16,641 --> 00:55:19,432 - She records everything, absolutely everything, 956 00:55:19,515 --> 00:55:20,390 in great detail. 957 00:55:20,474 --> 00:55:21,349 - Yes, you must be certain 958 00:55:21,432 --> 00:55:22,557 to stay on the right side of her. 959 00:55:22,641 --> 00:55:24,599 Otherwise, you might end up in it. 960 00:55:24,682 --> 00:55:26,182 - You don't have to offend me 961 00:55:26,265 --> 00:55:28,182 to grace the pages of my journal. 962 00:55:28,265 --> 00:55:31,307 Sometimes, I write about people I really like. 963 00:55:31,390 --> 00:55:33,057 - Do you keep a journal, Marian? 964 00:55:33,140 --> 00:55:34,474 - Me? Oh, no. 965 00:55:34,557 --> 00:55:36,849 - Thought I to myself, 966 00:55:36,932 --> 00:55:39,641 shall I make up to Miss Walker? 967 00:55:39,724 --> 00:55:41,932 Though she'll scarcely understand it herself, 968 00:55:42,015 --> 00:55:43,474 I can see that the poor girl 969 00:55:43,557 --> 00:55:46,891 already seems thoroughly in love with me, 970 00:55:46,973 --> 00:55:48,849 and what she lacks in rank 971 00:55:48,932 --> 00:55:52,932 she certainly makes up for in fortune. 972 00:55:59,140 --> 00:56:02,515 Shall I stay here at Shibden 973 00:56:02,599 --> 00:56:05,098 and restore its drooping fortunes 974 00:56:05,182 --> 00:56:09,307 and endeavor to make wealthy little Miss Walker 975 00:56:09,390 --> 00:56:11,015 my wife? 976 00:56:36,098 --> 00:56:39,390 - I can't do it. - Hmm? 977 00:56:39,474 --> 00:56:43,349 - I know he's in pain, but I can't do it. 978 00:56:50,307 --> 00:56:52,182 It's all right. 979 00:58:31,223 --> 00:58:32,932 - Miss Lister for Miss Walker. 980 00:58:33,015 --> 00:58:34,390 Is she in? 981 00:58:36,140 --> 00:58:38,641 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 982 00:58:38,724 --> 00:58:40,849 ♪ The Yorkshire lady of renown ♪ 983 00:58:40,932 --> 00:58:43,015 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 984 00:58:43,098 --> 00:58:45,265 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 985 00:58:45,349 --> 00:58:47,265 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 986 00:58:47,349 --> 00:58:49,515 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 987 00:58:49,599 --> 00:58:51,849 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 988 00:58:51,932 --> 00:58:53,973 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 989 00:58:54,057 --> 00:58:56,015 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 990 00:58:56,098 --> 00:58:58,098 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 991 00:58:58,182 --> 00:59:00,390 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 992 00:59:00,474 --> 00:59:02,682 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 993 00:59:02,766 --> 00:59:04,849 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 994 00:59:04,932 --> 00:59:06,766 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 995 00:59:06,849 --> 00:59:09,098 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 996 00:59:09,182 --> 00:59:11,641 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 997 00:59:17,057 --> 00:59:18,474 -Miss Lister. -Miss Walker. 998 00:59:20,432 --> 00:59:21,766 MAN: Miss Lister is back. 999 00:59:21,849 --> 00:59:23,641 You do know what say about her, don't you? 1000 00:59:23,849 --> 00:59:25,223 She likes the ladies. 1001 00:59:25,474 --> 00:59:27,057 -Are you a man? -(CHUCKLES) 1002 00:59:27,349 --> 00:59:30,057 Well, that's a... question. 1003 00:59:30,766 --> 00:59:33,641 MAN 2: The Rawsons want your coal, Miss Lister. 1004 00:59:33,724 --> 00:59:36,307 You think because I'm a woman, I'll be persuaded to take less? 1005 00:59:37,682 --> 00:59:38,641 No. 1006 00:59:39,057 --> 00:59:40,265 All she needs to do now 1007 00:59:40,349 --> 00:59:43,474 is realize that the nature of what she feels for me 1008 00:59:43,891 --> 00:59:44,682 is love. 1009 00:59:45,182 --> 00:59:46,891 MAN 3: Don't let her run rings around you over a price. 1010 00:59:46,973 --> 00:59:47,973 Because she will. 1011 00:59:48,557 --> 00:59:49,932 You're playing with fire. 1012 00:59:50,724 --> 00:59:52,682 ANNE LISTER: I'll not be bullied on my own land. 1013 00:59:53,182 --> 00:59:54,807 Above ground or under it. 72618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.