All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E02.720p.HDTV.x264-2HD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:09,116 ( theme music playing ) 2 00:00:09,141 --> 00:00:13,141 ♪ Game of Thrones 4x02 ♪ The Lion and the Rose Original Air Date on April 13, 2014 3 00:00:13,166 --> 00:00:18,166 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:18,191 --> 00:01:48,042 ♪ 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,121 - ( woman laughing ) - Ramsay: Tansy! 6 00:01:54,156 --> 00:01:56,991 Woman: Tansy! Tansy! 7 00:01:57,025 --> 00:02:00,127 - Ramsay: Tansy! - ( dogs barking ) 8 00:02:00,162 --> 00:02:02,096 ( growling ) 9 00:02:02,130 --> 00:02:05,366 ( laughing ) 10 00:02:08,837 --> 00:02:11,572 ( laughing ) 11 00:02:16,845 --> 00:02:18,913 Ramsay: Tansy! 12 00:02:18,947 --> 00:02:20,981 - ( screams ) - There you are. 13 00:02:21,016 --> 00:02:22,917 ( barking ) 14 00:02:22,951 --> 00:02:25,119 ( screaming ) 15 00:02:25,153 --> 00:02:27,354 I can't see her, Ramsay. 16 00:02:27,389 --> 00:02:30,758 ( panting ) 17 00:02:30,792 --> 00:02:32,426 Tansy! 18 00:02:32,460 --> 00:02:35,162 ( whimpering ) 19 00:02:35,197 --> 00:02:38,265 If you make it out of the woods, you win! 20 00:02:38,300 --> 00:02:40,768 Run, Tansy, run! 21 00:02:40,802 --> 00:02:43,737 ( screams ) 22 00:02:43,772 --> 00:02:46,707 ( whimpering ) 23 00:02:46,741 --> 00:02:49,276 ( panting, crying ) 24 00:02:49,311 --> 00:02:52,279 - Ramsay: Tansy. - Woman: Where is she? 25 00:02:52,314 --> 00:02:55,549 - Ramsay: Tansy, Tansy, Tansy! - ( barking ) 26 00:02:57,452 --> 00:03:00,020 ( whimpering ) 27 00:03:06,161 --> 00:03:08,128 ( screams ) 28 00:03:12,601 --> 00:03:14,802 ( crying ) 29 00:03:16,338 --> 00:03:19,073 Good girls. Down, girls. 30 00:03:19,107 --> 00:03:20,975 Down. 31 00:03:21,009 --> 00:03:23,210 Well done. You, too. 32 00:03:23,245 --> 00:03:25,946 - I only wounded her. - You brought her down. That's what matters. 33 00:03:25,981 --> 00:03:28,682 A fine shot. Wasn't it, Reek? 34 00:03:28,717 --> 00:03:30,884 A fine shot, master. My lady. 35 00:03:30,919 --> 00:03:33,153 Please, my lord. It hurts. 36 00:03:33,188 --> 00:03:35,789 Oh, sweet. Don't cry. 37 00:03:35,824 --> 00:03:38,125 It will be over soon. 38 00:03:39,928 --> 00:03:42,029 She thinks she's pretty. 39 00:03:42,063 --> 00:03:43,564 Let me put one through her face. 40 00:03:43,598 --> 00:03:45,165 We have to reward the hounds, love. 41 00:03:45,200 --> 00:03:47,034 They did all the hard work. 42 00:03:47,068 --> 00:03:49,570 Why? I did whatever you asked. 43 00:03:49,604 --> 00:03:51,338 But you made Myranda feel jealous. 44 00:03:51,373 --> 00:03:54,275 - Me jealous of her? - My lord, please. 45 00:03:54,309 --> 00:03:57,511 You can see that your presence has become a bit of a problem. 46 00:03:57,545 --> 00:03:59,513 - ( crying ) - ( dogs snarling, barking ) 47 00:03:59,547 --> 00:04:01,548 Rip her! Rip her! 48 00:04:01,583 --> 00:04:03,617 - Rip her! - ( Tansy screaming ) 49 00:04:03,652 --> 00:04:06,253 ( tearing ) 50 00:04:06,288 --> 00:04:08,622 Not so pretty now. 51 00:04:20,769 --> 00:04:24,038 Tyrion: Your new hand, it's nicer than the old one. 52 00:04:24,072 --> 00:04:25,372 Wouldn't you agree, Pod? 53 00:04:25,407 --> 00:04:27,474 Is it solid gold? 54 00:04:27,509 --> 00:04:30,511 Gilded steel. You're not eating. 55 00:04:30,545 --> 00:04:32,446 Why is no one eating? 56 00:04:32,480 --> 00:04:35,249 My wife wastes away and my brother starves himself. 57 00:04:35,283 --> 00:04:37,318 - I'm not hungry. - You lost a hand, 58 00:04:37,352 --> 00:04:39,620 not a stomach. 59 00:04:39,654 --> 00:04:41,455 Try the boar. 60 00:04:41,489 --> 00:04:44,491 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 61 00:04:45,894 --> 00:04:47,761 A toast. 62 00:04:47,796 --> 00:04:51,165 To the proud Lannister children. 63 00:04:51,199 --> 00:04:54,068 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 64 00:04:54,102 --> 00:04:55,736 - Oh! - I'll clean it up. 65 00:04:55,770 --> 00:04:57,771 No, I'll do it. Leave us. 66 00:05:00,508 --> 00:05:02,910 It's only wine. 67 00:05:11,986 --> 00:05:13,954 I can't fight anymore. 68 00:05:13,988 --> 00:05:15,656 What about your left? 69 00:05:17,125 --> 00:05:20,494 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 70 00:05:20,528 --> 00:05:22,596 How can I protect the king 71 00:05:22,630 --> 00:05:24,331 when I can hardly wipe my own ass? 72 00:05:24,366 --> 00:05:26,967 You're the Lord Commander now. Command. 73 00:05:27,001 --> 00:05:29,903 Let others do the fighting. 74 00:05:29,938 --> 00:05:33,107 When was the last time Father used a sword? 75 00:05:33,141 --> 00:05:35,542 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 76 00:05:35,577 --> 00:05:37,711 When people find out I can't slay a pigeon... 77 00:05:37,746 --> 00:05:40,981 Train, then. Learn to fight with your other hand. 78 00:05:41,015 --> 00:05:44,385 With whom? You? Men talk. 79 00:05:44,419 --> 00:05:46,954 Soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 80 00:05:49,524 --> 00:05:52,526 You need a proper, discreet swordsman. 81 00:05:52,560 --> 00:05:56,196 As it happens, I have just the one. 82 00:06:04,939 --> 00:06:08,008 My brother tells me you can keep your mouth shut. 83 00:06:08,042 --> 00:06:09,977 Unusual talent for a sellsword. 84 00:06:10,011 --> 00:06:12,179 He tells me you shit gold 85 00:06:12,213 --> 00:06:15,048 just like your father. 86 00:06:15,083 --> 00:06:16,950 Is this place safe? 87 00:06:19,187 --> 00:06:21,488 There's this knight, Leygood, 88 00:06:21,523 --> 00:06:24,124 - got thunderbolts on his shield. - Uh-huh. 89 00:06:24,159 --> 00:06:26,660 Right here is where I fuck his wife. 90 00:06:26,694 --> 00:06:28,996 She's a screamer, that one. 91 00:06:29,030 --> 00:06:31,765 If they don't hear her, they won't hear us. 92 00:06:33,368 --> 00:06:36,003 ( whistles ) I've never seen Valyrian steel before. 93 00:06:36,037 --> 00:06:38,405 She's a beauty. The problem is, 94 00:06:38,440 --> 00:06:40,774 if you fight with an edged blade, 95 00:06:40,809 --> 00:06:42,976 I'll have to. 96 00:06:43,011 --> 00:06:44,445 And if I fight with an edged blade, 97 00:06:44,479 --> 00:06:46,914 I'll have no one left to pay me. 98 00:06:46,948 --> 00:06:48,649 ( blade clatters ) 99 00:06:48,683 --> 00:06:51,051 I haven't used a sparring sword since I was nine. 100 00:06:55,890 --> 00:06:57,591 Ah! 101 00:06:57,625 --> 00:07:00,928 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 102 00:07:00,962 --> 00:07:03,263 Best time to attack a man. 103 00:07:05,233 --> 00:07:07,301 Mind yourself. 104 00:07:09,137 --> 00:07:11,705 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 105 00:07:26,321 --> 00:07:28,121 Come on, then. 106 00:07:39,434 --> 00:07:41,335 Man: Open the gates! 107 00:07:43,338 --> 00:07:45,272 Riders coming in! 108 00:07:48,443 --> 00:07:50,210 ( horse whinnies ) 109 00:08:00,955 --> 00:08:03,757 Man: Let's get these horses seen to! 110 00:08:06,060 --> 00:08:08,228 Father. Welcome home. 111 00:08:08,263 --> 00:08:12,366 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 112 00:08:12,400 --> 00:08:14,468 A pleasure, Mother. 113 00:08:14,502 --> 00:08:16,537 Hello. 114 00:08:16,571 --> 00:08:19,239 Roose: See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 115 00:08:19,274 --> 00:08:22,576 And take Lady Walda to her chambers. 116 00:08:22,610 --> 00:08:24,645 This way, my lady. 117 00:08:24,679 --> 00:08:26,747 Where is your prize? 118 00:08:26,781 --> 00:08:28,382 With the hounds. 119 00:08:29,751 --> 00:08:32,019 I'll have a look at him. 120 00:08:37,425 --> 00:08:39,660 I hear you took a hand from the Kingslayer. 121 00:08:39,694 --> 00:08:42,462 Word travels. How he screamed. 122 00:08:42,497 --> 00:08:44,998 - You would have loved it. - ( laughs ) 123 00:08:54,309 --> 00:08:56,143 Father. 124 00:09:04,652 --> 00:09:06,453 What did you do to him? 125 00:09:06,487 --> 00:09:10,791 I trained him. He was a slow learner, but he learned. 126 00:09:10,825 --> 00:09:13,460 You flayed him. 127 00:09:13,494 --> 00:09:15,862 Peeled a few bits. 128 00:09:15,897 --> 00:09:17,831 Removed a few others. 129 00:09:20,368 --> 00:09:22,736 This was Balon Greyjoy's son and heir. 130 00:09:22,770 --> 00:09:25,172 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 131 00:09:25,206 --> 00:09:27,274 The flayed man is on our banners. 132 00:09:27,308 --> 00:09:29,142 My banners, not yours. 133 00:09:29,177 --> 00:09:31,178 You're not a Bolton. You're a Snow. 134 00:09:34,882 --> 00:09:37,384 Tywin Lannister has given me the North. 135 00:09:37,418 --> 00:09:39,920 But he won't lift a finger to help me take it. 136 00:09:39,954 --> 00:09:41,822 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 137 00:09:41,856 --> 00:09:44,057 our armies are trapped south of the Neck. 138 00:09:44,092 --> 00:09:47,361 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 139 00:09:47,395 --> 00:09:50,831 I wanted to trade him for Moat Cailin. 140 00:09:50,865 --> 00:09:52,666 I already asked. 141 00:09:52,700 --> 00:09:56,169 Lord Greyjoy refused. Savages have no-- 142 00:09:56,204 --> 00:09:59,206 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 143 00:09:59,240 --> 00:10:01,308 You made me acting Lord of the Dreadfort. 144 00:10:01,342 --> 00:10:02,809 I acted. 145 00:10:08,816 --> 00:10:11,451 I had to smuggle myself into my own lands 146 00:10:11,486 --> 00:10:13,286 thanks to the Greyjoys. 147 00:10:13,321 --> 00:10:15,288 I needed Theon. 148 00:10:15,323 --> 00:10:17,257 I needed him whole. 149 00:10:17,291 --> 00:10:20,761 Theon was our enemy. 150 00:10:20,795 --> 00:10:22,796 But Reek, 151 00:10:22,830 --> 00:10:25,666 Reek will never betray us. 152 00:10:26,834 --> 00:10:29,403 I placed far too much trust in you. 153 00:10:38,212 --> 00:10:42,082 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 154 00:10:42,116 --> 00:10:45,585 - It's disrespectful. - I'm sorry, my lord. 155 00:10:47,789 --> 00:10:49,890 Give him the razor. 156 00:10:57,732 --> 00:11:01,001 If I'm not a Bolton, Father, what does it matter? 157 00:11:09,143 --> 00:11:10,677 Go on, Reek. 158 00:11:10,712 --> 00:11:13,146 A nice close shave. 159 00:11:33,401 --> 00:11:36,870 Reek, tell Father 160 00:11:36,904 --> 00:11:39,940 where are Bran and Rickon Stark? 161 00:11:39,974 --> 00:11:42,008 I don't know, my lord. 162 00:11:42,043 --> 00:11:43,777 You murdered them 163 00:11:43,811 --> 00:11:47,581 and displayed their corpses at Winterfell. 164 00:11:47,615 --> 00:11:51,051 Ramsay: Reek, 165 00:11:51,085 --> 00:11:53,320 did you murder the Stark boys? 166 00:11:53,354 --> 00:11:55,522 No, my lord. 167 00:11:55,556 --> 00:11:56,823 Just two farm boys. 168 00:11:56,858 --> 00:11:59,826 Ramsay: And crisped them so no one would know. 169 00:11:59,861 --> 00:12:02,496 Theon: Yes, my lord. 170 00:12:04,265 --> 00:12:07,000 The Starks have always ruled the North. 171 00:12:07,034 --> 00:12:09,703 If Bran and Rickon are alive, 172 00:12:09,737 --> 00:12:12,305 the country will rally to their side 173 00:12:12,340 --> 00:12:14,541 now that Robb Stark is gone. 174 00:12:16,711 --> 00:12:19,579 Oh, that's right, Reek. 175 00:12:21,015 --> 00:12:23,049 Robb Stark is dead. 176 00:12:23,084 --> 00:12:25,819 Sorry. 177 00:12:25,853 --> 00:12:28,121 I know he was like a brother to you. 178 00:12:28,156 --> 00:12:31,091 But my father put a knife through his heart. 179 00:12:34,395 --> 00:12:36,530 How do you feel about that? 180 00:12:49,977 --> 00:12:52,412 - You ready for a hunt? - Always. 181 00:12:52,446 --> 00:12:55,682 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 182 00:12:55,716 --> 00:12:57,751 Your pet rat have any thoughts 183 00:12:57,785 --> 00:12:59,986 on which way they went after Winterfell? 184 00:13:01,989 --> 00:13:04,157 Jon Snow is at Castle Black. 185 00:13:05,593 --> 00:13:07,527 Who the fuck is Jon Snow? 186 00:13:07,562 --> 00:13:08,929 Their bastard brother. 187 00:13:08,963 --> 00:13:11,231 He could be sheltering them. 188 00:13:11,265 --> 00:13:12,833 He may know where they are. 189 00:13:14,468 --> 00:13:17,938 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 190 00:13:17,972 --> 00:13:19,606 Could be a threat. 191 00:13:19,640 --> 00:13:21,775 You want to prove yourself a Bolton? 192 00:13:21,809 --> 00:13:25,378 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 193 00:13:25,413 --> 00:13:27,647 Bring this creature of yours. 194 00:13:28,850 --> 00:13:30,984 Maybe he'll be of some use. 195 00:13:33,354 --> 00:13:35,422 Take the Moat for the family, 196 00:13:35,456 --> 00:13:37,123 for our family, 197 00:13:37,158 --> 00:13:39,659 and I'll reconsider your position. 198 00:13:42,730 --> 00:13:46,199 Lord Varys. Breakfasting with the king? 199 00:13:46,234 --> 00:13:49,502 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 200 00:13:49,537 --> 00:13:52,339 - Oh, to be foreign. - Ahem. 201 00:13:52,373 --> 00:13:54,507 Shae has been noticed. 202 00:13:54,542 --> 00:13:56,009 Sansa's maid saw you with her. 203 00:13:56,043 --> 00:13:57,744 She already told your sister. 204 00:13:57,812 --> 00:14:00,013 It's only a matter of time before your father hears. 205 00:14:00,047 --> 00:14:03,216 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 206 00:14:03,251 --> 00:14:05,018 My father will ask you if there's anything more 207 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 and you'll tell him some clever lie. 208 00:14:06,754 --> 00:14:08,455 No, I will not. 209 00:14:08,489 --> 00:14:11,758 How long do you imagine your father and sister would let me live 210 00:14:11,792 --> 00:14:14,127 if they suspected me of lying? 211 00:14:14,161 --> 00:14:16,563 I have no pet sellsword to protect me. 212 00:14:16,597 --> 00:14:18,632 No legendary brother to avenge me. 213 00:14:18,666 --> 00:14:21,101 Only little birds who whisper in my ear. 214 00:14:21,135 --> 00:14:22,903 Forgive me if I don't weep for you. 215 00:14:22,937 --> 00:14:25,972 No one weeps for spiders or whores. 216 00:14:26,007 --> 00:14:29,142 I have friends across the sea who could help her. 217 00:14:29,176 --> 00:14:30,677 She won't leave. 218 00:14:30,711 --> 00:14:31,978 I've told her this is a dangerous place 219 00:14:32,013 --> 00:14:33,914 so many times, she no longer believes it. 220 00:14:33,948 --> 00:14:36,917 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 221 00:14:36,951 --> 00:14:40,487 Have you ever known your father to make an idle threat? 222 00:14:43,524 --> 00:14:45,692 From House Tyrell and the people of the Reach, 223 00:14:45,726 --> 00:14:49,930 Your Grace, it is my honor to present you with this wedding cup. 224 00:14:49,964 --> 00:14:52,499 May you and my daughter Margaery 225 00:14:52,533 --> 00:14:54,334 drink deep and live long. 226 00:14:54,368 --> 00:14:56,770 A handsome goblet, my lord. 227 00:14:56,804 --> 00:14:59,439 Or shall I call you Father? 228 00:14:59,473 --> 00:15:02,008 I shall be honored, Your Grace. 229 00:15:09,350 --> 00:15:11,751 She's the whore I told you about. 230 00:15:11,786 --> 00:15:13,586 The dark-haired one. 231 00:15:15,289 --> 00:15:18,258 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 232 00:15:28,803 --> 00:15:30,103 A book? 233 00:15:30,137 --> 00:15:32,572 "The Lives of Four Kings." Grand Maester Kaeth's history 234 00:15:32,606 --> 00:15:34,908 of the reigns of Daeron the Young Dragon, 235 00:15:34,942 --> 00:15:39,412 Baelor the Blessed, Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 236 00:15:39,480 --> 00:15:41,147 A book every king should read. 237 00:15:50,324 --> 00:15:52,325 Now that the war is won, 238 00:15:52,360 --> 00:15:55,528 we should all find time for wisdom. 239 00:15:56,597 --> 00:15:58,798 Thank you, Uncle. 240 00:16:10,444 --> 00:16:13,079 One of only two Valyrian steel swords in the capital, 241 00:16:13,114 --> 00:16:17,017 Your Grace, freshly forged in your honor. 242 00:16:29,797 --> 00:16:33,833 Careful, Your Grace. Nothing cuts like Valyrian steel. 243 00:16:33,868 --> 00:16:36,136 So they say. 244 00:16:44,378 --> 00:16:46,212 ( panting ) 245 00:16:47,548 --> 00:16:49,749 Such a great sword should have a name. 246 00:16:49,784 --> 00:16:52,585 - What shall I call her? - Man: Stormbringer. 247 00:16:52,686 --> 00:16:54,754 - Man #2: Terminus. - Man #3: Widow's Wail. 248 00:16:54,789 --> 00:16:57,290 - Man #4: Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 249 00:16:57,324 --> 00:16:59,626 ( chuckles ) 250 00:16:59,660 --> 00:17:01,694 Every time I use it, it'll be like cutting off 251 00:17:01,729 --> 00:17:03,363 Ned Stark's head all over again. 252 00:17:25,453 --> 00:17:27,387 ( door opens ) 253 00:17:31,826 --> 00:17:33,626 Don't. 254 00:17:35,663 --> 00:17:37,697 You want me on the desk? 255 00:17:39,834 --> 00:17:43,369 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 256 00:17:43,404 --> 00:17:46,106 What should I call you? 257 00:17:46,140 --> 00:17:49,075 I'm afraid our friendship can't continue. 258 00:17:49,110 --> 00:17:50,877 Our friendship? 259 00:17:50,911 --> 00:17:53,279 There's a ship waiting in the harbor bound for Pentos. 260 00:17:54,348 --> 00:17:55,515 What? 261 00:17:55,549 --> 00:17:56,983 You'll have your own cabin, of course, 262 00:17:57,017 --> 00:18:01,387 and across the Narrow Sea a house, servants. 263 00:18:02,656 --> 00:18:04,090 What is this? 264 00:18:04,125 --> 00:18:06,326 I'm a married man. 265 00:18:06,360 --> 00:18:09,229 My wife has suffered a great deal, as you well know. 266 00:18:09,263 --> 00:18:12,398 I don't want her to suffer anymore on my account. 267 00:18:12,433 --> 00:18:14,601 I need to uphold my vows. 268 00:18:14,635 --> 00:18:17,270 She doesn't want you. 269 00:18:17,304 --> 00:18:19,939 - I need to do right by her. - You don't want her. 270 00:18:19,974 --> 00:18:21,674 By our children. 271 00:18:23,944 --> 00:18:26,045 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 272 00:18:26,080 --> 00:18:29,482 You are. You are afraid of your father and your sister. 273 00:18:29,517 --> 00:18:32,198 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 274 00:18:32,219 --> 00:18:35,221 I'm not afraid of them. I'm not going to run. 275 00:18:35,256 --> 00:18:37,590 - Shae. - We will fight them together. 276 00:18:37,625 --> 00:18:39,993 It's like you said, I am yours and you are mine. 277 00:18:40,027 --> 00:18:42,128 You're a whore! 278 00:18:44,465 --> 00:18:47,367 Sansa is fit to bear my children and you are not. 279 00:18:47,401 --> 00:18:49,869 I can't be in love with a whore. 280 00:18:49,904 --> 00:18:52,305 I can't have children with a whore. 281 00:18:52,339 --> 00:18:55,041 How many men have you been with? 282 00:18:55,075 --> 00:18:57,310 500? 5,000? 283 00:19:03,184 --> 00:19:05,618 How many whores have you been with? 284 00:19:05,653 --> 00:19:07,787 I have enjoyed my time with all of them 285 00:19:07,855 --> 00:19:09,923 and I have enjoyed my time with you most of all. 286 00:19:09,957 --> 00:19:12,258 But now that time is over. 287 00:19:15,696 --> 00:19:18,131 ( Shae crying ) 288 00:19:28,008 --> 00:19:31,244 You'll have a comfortable life in Pentos. 289 00:19:33,247 --> 00:19:36,115 Bronn will escort you to your ship. 290 00:19:53,400 --> 00:19:56,035 ( door closes ) 291 00:20:01,542 --> 00:20:04,077 - ( woman screaming ) - Melisandre: Hear us now. 292 00:20:04,111 --> 00:20:06,679 Accept these tokens of our faith, my lord, 293 00:20:06,714 --> 00:20:08,648 and lead us from the darkness. 294 00:20:08,682 --> 00:20:10,216 ( crying ) 295 00:20:10,251 --> 00:20:12,919 Sire, I served you well. 296 00:20:12,953 --> 00:20:15,888 ( crowd chanting ) Lord of Light, show us the way... 297 00:20:15,923 --> 00:20:20,326 Selyse, you're my sister! 298 00:20:20,361 --> 00:20:21,894 Yours are the stars that guide us. 299 00:20:21,929 --> 00:20:24,530 Tell him! Tell him! 300 00:20:26,800 --> 00:20:28,534 for the night is dark and full of terrors. 301 00:20:28,569 --> 00:20:30,937 ( screaming ) 302 00:20:40,681 --> 00:20:43,149 Did you see? Their souls. 303 00:20:43,183 --> 00:20:45,618 It was their souls. 304 00:20:45,653 --> 00:20:48,688 Our lord took them. Did you see? 305 00:20:55,262 --> 00:20:58,264 Lord Florent was your brother by law. 306 00:20:58,299 --> 00:21:00,566 He was an infidel. 307 00:21:00,601 --> 00:21:03,069 He worshipped the gods of his fathers 308 00:21:03,103 --> 00:21:05,271 and their fathers before him. 309 00:21:05,306 --> 00:21:07,940 They were the gods of your fathers, too. 310 00:21:07,975 --> 00:21:10,276 I ordered him to tear down his idols. 311 00:21:10,311 --> 00:21:11,744 He disobeyed. 312 00:21:11,779 --> 00:21:14,080 How many ships did he bring to your cause? 313 00:21:14,114 --> 00:21:15,381 How many men? 314 00:21:15,416 --> 00:21:17,784 A good deal more than you. 315 00:21:19,219 --> 00:21:21,054 Did you see, Ser Davos? 316 00:21:21,088 --> 00:21:22,388 They're with our lord now. 317 00:21:22,423 --> 00:21:24,957 Their sins all burned away. Did you see? 318 00:21:24,992 --> 00:21:27,660 I'm sure they're more than grateful, my queen. 319 00:21:39,406 --> 00:21:41,908 ( sniffs ) 320 00:21:41,942 --> 00:21:43,676 Meat's off. 321 00:21:45,045 --> 00:21:47,413 Our larders are almost empty. 322 00:21:47,448 --> 00:21:49,482 Serve fish, then. We're on an island. 323 00:21:49,516 --> 00:21:51,084 You hate fish. 324 00:21:51,118 --> 00:21:53,920 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 325 00:21:55,456 --> 00:21:59,325 When Storm's End was under siege and I was starving, 326 00:21:59,360 --> 00:22:03,463 Stannis boiled soup for me from books. 327 00:22:03,497 --> 00:22:06,566 The binding glue is made from horses. 328 00:22:09,503 --> 00:22:14,140 One morning, he shot two seagulls on the beach. 329 00:22:14,174 --> 00:22:17,844 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 330 00:22:19,079 --> 00:22:21,614 - Do you remember? - Of course I remember. 331 00:22:24,284 --> 00:22:26,853 Have you ever known true hunger, my lady? 332 00:22:26,887 --> 00:22:29,088 It's all I knew when I was a child 333 00:22:29,123 --> 00:22:31,290 Until you found the Lord of Light? 334 00:22:31,325 --> 00:22:33,860 Until he found me. 335 00:22:40,768 --> 00:22:43,002 I fear for our daughter's soul. 336 00:22:44,705 --> 00:22:46,572 Every mother should fear for her child's soul. 337 00:22:46,607 --> 00:22:48,741 - She's a stubborn little beast. - She's a child. 338 00:22:48,776 --> 00:22:50,877 You barely know her. 339 00:22:50,911 --> 00:22:53,780 You think she's sweet because she smiles when you visit. 340 00:22:53,814 --> 00:22:56,082 She's sullen and stubborn and sinful. 341 00:22:56,116 --> 00:22:59,152 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 342 00:22:59,186 --> 00:23:00,686 She needs the rod. 343 00:23:00,721 --> 00:23:04,190 She's my daughter. You will not strike her. 344 00:23:05,559 --> 00:23:07,260 As you command. 345 00:23:09,329 --> 00:23:11,731 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 346 00:23:15,335 --> 00:23:18,037 ( knocks ) 347 00:23:19,506 --> 00:23:21,140 Come in. 348 00:23:23,310 --> 00:23:25,611 Were you sleeping, Princess? 349 00:23:30,217 --> 00:23:32,585 Did you watch the ceremony on the beach? 350 00:23:32,619 --> 00:23:35,021 I heard it. 351 00:23:35,055 --> 00:23:36,656 And it frightened you? 352 00:23:36,690 --> 00:23:38,558 Ser Axel was my uncle. 353 00:23:38,592 --> 00:23:40,860 He was always kind to me. 354 00:23:40,894 --> 00:23:42,862 They're in a better place now, Princess. 355 00:23:42,896 --> 00:23:45,731 The fire cleansed them of the sins of the world. 356 00:23:45,766 --> 00:23:47,366 But they screamed. 357 00:23:47,401 --> 00:23:49,402 Women scream when they give birth. 358 00:23:49,436 --> 00:23:52,038 Afterward they are filled with joy. 359 00:23:52,072 --> 00:23:53,739 Afterward they aren't ash and bone. 360 00:23:53,774 --> 00:23:55,775 You have so many questions, don't you? 361 00:23:55,809 --> 00:23:58,010 So did I when I was a child. 362 00:23:58,045 --> 00:24:00,379 I was much like you. 363 00:24:00,414 --> 00:24:03,015 Only I wasn't a princess. 364 00:24:03,050 --> 00:24:04,617 And you didn't have this. 365 00:24:04,651 --> 00:24:06,519 No. 366 00:24:06,553 --> 00:24:09,455 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 367 00:24:09,490 --> 00:24:11,891 What do you know of the gods? 368 00:24:11,925 --> 00:24:14,193 I read "The Seven-Pointed Star." 369 00:24:14,228 --> 00:24:16,996 Lies and fables. 370 00:24:17,030 --> 00:24:20,066 Septons speak of seven gods. 371 00:24:20,100 --> 00:24:21,667 There are but two-- 372 00:24:21,702 --> 00:24:24,070 a god of light and love and joy 373 00:24:24,104 --> 00:24:27,740 and a god of darkness, evil, and fear. 374 00:24:27,774 --> 00:24:29,509 Eternally at war. 375 00:24:29,543 --> 00:24:33,546 There are no seven heavens and no seven hells? 376 00:24:34,848 --> 00:24:37,316 There's only one hell, Princess. 377 00:24:37,351 --> 00:24:40,520 The one we live in now. 378 00:24:40,554 --> 00:24:43,256 ( heavy breathing ) 379 00:25:07,648 --> 00:25:10,049 ( growls ) 380 00:25:14,788 --> 00:25:17,723 - Hodor. - ( breathing heavily ) 381 00:25:21,795 --> 00:25:23,029 Why did you wake me? 382 00:25:23,063 --> 00:25:25,998 You've been gone for hours. 383 00:25:26,033 --> 00:25:27,667 I was hungry. 384 00:25:27,701 --> 00:25:29,769 We're all hungry. 385 00:25:29,803 --> 00:25:31,504 I was just eating. 386 00:25:31,538 --> 00:25:34,574 Summer was eating. 387 00:25:34,641 --> 00:25:37,577 Your body can't live on the food your wolf consumes. 388 00:25:37,611 --> 00:25:40,746 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 389 00:25:42,316 --> 00:25:44,116 You're not a direwolf, Bran. 390 00:25:47,120 --> 00:25:49,055 Must be glorious, though. 391 00:25:49,089 --> 00:25:52,758 To run, to leap, to hunt. 392 00:25:53,927 --> 00:25:55,761 To be whole. 393 00:25:55,796 --> 00:25:58,564 I know that's tempting, 394 00:25:58,599 --> 00:26:00,866 but if you're trapped in Summer for too long, 395 00:26:00,901 --> 00:26:02,768 you'll forget what it was to be human. 396 00:26:06,740 --> 00:26:08,874 You'd forget us, Bran. 397 00:26:08,909 --> 00:26:10,810 You'd forget your mother and father. 398 00:26:10,844 --> 00:26:12,845 You'd forget your brothers and sisters. 399 00:26:12,879 --> 00:26:14,614 You'd forget Winterfell. 400 00:26:14,648 --> 00:26:16,549 You'd forget you. 401 00:26:16,583 --> 00:26:20,720 And if we lose you, we lose everything. 402 00:26:24,291 --> 00:26:26,525 ( wind blowing ) 403 00:26:34,635 --> 00:26:37,603 ( wolf barks ) 404 00:26:52,185 --> 00:26:55,421 Hodor, take me to the tree. 405 00:27:31,291 --> 00:27:33,392 ( caws ) 406 00:27:43,637 --> 00:27:45,638 Voice: Look for me... 407 00:27:46,673 --> 00:27:49,608 ( cawing ) 408 00:27:51,044 --> 00:27:52,645 Voice: ...beneath the tree. 409 00:27:56,550 --> 00:27:58,818 - Cersei: He saw us. - ( screaming ) 410 00:27:58,852 --> 00:28:01,854 ( dragon roaring ) 411 00:28:02,923 --> 00:28:04,123 Voice: North. 412 00:28:04,157 --> 00:28:06,325 ( gasps ) 413 00:28:13,533 --> 00:28:15,801 I know where we have to go. 414 00:28:15,836 --> 00:28:18,571 ( bells tolling ) 415 00:29:03,350 --> 00:29:06,252 Let it be known that Margaery of House Tyrell 416 00:29:06,286 --> 00:29:10,156 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 417 00:29:10,190 --> 00:29:14,026 are one heart, one flesh, one soul. 418 00:29:14,060 --> 00:29:16,695 Cursed be he 419 00:29:16,730 --> 00:29:19,965 who would seek to tear them asunder. 420 00:29:22,035 --> 00:29:26,438 With this kiss, I pledge my love. 421 00:29:29,876 --> 00:29:31,710 ( applause ) 422 00:29:47,794 --> 00:29:49,862 We have a new queen. 423 00:29:51,832 --> 00:29:53,799 Better her than you. 424 00:30:05,979 --> 00:30:08,914 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 425 00:30:08,949 --> 00:30:12,084 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 426 00:30:12,185 --> 00:30:14,553 People who spend their money on this sort of nonsense 427 00:30:14,588 --> 00:30:16,188 tend not to have it for long. 428 00:30:16,223 --> 00:30:19,425 You ought to try enjoying something before you die. 429 00:30:19,459 --> 00:30:21,026 You might find it suits you. 430 00:30:21,061 --> 00:30:24,697 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 431 00:30:24,731 --> 00:30:27,166 Anyway, I don't know what you're complaining about. 432 00:30:27,200 --> 00:30:28,567 I'm paying my share. 433 00:30:28,602 --> 00:30:30,903 Shall we stick golden roses in half the meat pies 434 00:30:30,937 --> 00:30:32,605 to commemorate your generosity? 435 00:30:32,639 --> 00:30:36,108 No, your heartfelt thank-you is its own reward. 436 00:30:36,142 --> 00:30:39,111 I would imagine I'd be hearing it again before long. 437 00:30:39,145 --> 00:30:41,313 Wars are rather expensive. 438 00:30:41,348 --> 00:30:44,350 "The Iron Bank will have its due." 439 00:30:44,384 --> 00:30:47,119 How they love to remind everyone. 440 00:30:47,153 --> 00:30:49,822 Almost as much as you Lannisters with your debts. 441 00:30:49,856 --> 00:30:51,824 I'm not worried about the Iron Bank. 442 00:30:51,858 --> 00:30:54,426 We both know you're smarter than that. 443 00:30:54,461 --> 00:30:58,564 Come, Tywin, let us celebrate young love. 444 00:31:00,033 --> 00:31:03,202 - ( music playing ) - ( people laughing, chatting ) 445 00:31:10,443 --> 00:31:12,278 All taken care of. 446 00:31:12,312 --> 00:31:15,247 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 447 00:31:15,282 --> 00:31:17,149 You saw the ship sail away? 448 00:31:17,183 --> 00:31:20,819 No one knows she's there but you, me, and Varys. 449 00:31:20,854 --> 00:31:22,755 How do you know? 450 00:31:22,789 --> 00:31:25,324 Because if someone follows me without an invitation, 451 00:31:25,358 --> 00:31:27,092 I'm the last person they ever follow. 452 00:31:27,127 --> 00:31:29,228 There's someone following you? 453 00:31:30,997 --> 00:31:32,631 She's gone. 454 00:31:32,666 --> 00:31:35,000 I know you don't want to believe it, but she is. 455 00:31:35,035 --> 00:31:38,370 Now, go drink till it feels like you did the right thing. 456 00:31:44,411 --> 00:31:46,578 Hello. 457 00:31:46,613 --> 00:31:49,114 - Hello. - Not you. 458 00:32:05,298 --> 00:32:07,399 You look exquisite, child. 459 00:32:07,434 --> 00:32:10,736 The wind has been at you, though. 460 00:32:10,770 --> 00:32:13,872 I haven't had the opportunity to tell you 461 00:32:13,907 --> 00:32:16,675 how sorry I was to hear about your brother. 462 00:32:16,710 --> 00:32:20,245 War is war, but killing a man at a wedding, 463 00:32:20,280 --> 00:32:21,847 horrid. 464 00:32:21,881 --> 00:32:24,116 What sort of monster would do such a thing? 465 00:32:24,150 --> 00:32:27,619 As if men need more reasons to fear marriage. 466 00:32:27,654 --> 00:32:29,154 My lady. My lady. 467 00:32:29,189 --> 00:32:32,458 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 468 00:32:32,492 --> 00:32:34,159 Perhaps if your pauper husband 469 00:32:34,194 --> 00:32:36,729 were to sell his mule and his last pair of shoes, 470 00:32:36,763 --> 00:32:40,065 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 471 00:32:40,100 --> 00:32:43,135 Now that peace has come and all is right with the world, 472 00:32:43,203 --> 00:32:45,237 it would do you good to see some of it. 473 00:32:45,271 --> 00:32:48,240 You must excuse me. It's time I ate 474 00:32:48,274 --> 00:32:50,376 some of this food I paid for. 475 00:32:54,047 --> 00:32:56,915 ♪ A coat of gold ♪ 476 00:32:56,950 --> 00:32:59,618 ♪ Or a coat of red ♪ 477 00:32:59,652 --> 00:33:05,524 ♪ A lion still has claws ♪ 478 00:33:05,558 --> 00:33:07,993 ♪ And mine, my lord... ♪ 479 00:33:08,028 --> 00:33:10,462 Very good. Very good. Off you go. 480 00:33:10,497 --> 00:33:13,298 - ( coins clatter ) - ( crowd laughs ) 481 00:33:27,213 --> 00:33:29,915 My love, why don't we make the announcement? 482 00:33:30,784 --> 00:33:32,451 ( taps goblet ) 483 00:33:32,485 --> 00:33:34,053 Everyone. 484 00:33:34,087 --> 00:33:37,890 The queen would like to say a few words. 485 00:33:37,924 --> 00:33:41,326 ( applause ) 486 00:33:45,432 --> 00:33:47,266 We are so fortunate 487 00:33:47,300 --> 00:33:49,535 to enjoy this marvelous food and drink. 488 00:33:49,569 --> 00:33:52,071 Not all among us are so lucky. 489 00:33:52,105 --> 00:33:56,041 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 490 00:33:56,076 --> 00:33:59,378 King Joffrey has decreed that the leftovers 491 00:33:59,412 --> 00:34:03,115 from our feast be given to the poorest in his city. 492 00:34:03,149 --> 00:34:06,385 - ( applause ) - ( music playing ) 493 00:34:14,794 --> 00:34:17,029 You're an example to us all. 494 00:34:33,279 --> 00:34:35,280 Ser Jaime, I'm very sorry. 495 00:34:35,315 --> 00:34:36,982 Ser Loras, it's quite all right. 496 00:34:39,786 --> 00:34:41,720 Your sister looks very beautiful. 497 00:34:41,754 --> 00:34:43,288 Loras: As does yours. 498 00:34:43,323 --> 00:34:46,391 So, looking forward to your wedding? 499 00:34:46,426 --> 00:34:48,760 Yes, very much. 500 00:34:48,795 --> 00:34:51,163 Our fathers are both rather keen on the prospect. 501 00:34:51,197 --> 00:34:52,698 They certainly are. 502 00:34:52,732 --> 00:34:53,999 Perhaps they should get married. 503 00:34:54,033 --> 00:34:56,168 ( laughs ) 504 00:34:56,202 --> 00:34:58,637 If you were to marry Cersei, 505 00:34:58,671 --> 00:35:00,272 she'd murder you in your sleep. 506 00:35:00,306 --> 00:35:04,009 If you somehow managed to put a child in her first, 507 00:35:04,043 --> 00:35:06,178 she'd murder him, too, 508 00:35:06,212 --> 00:35:07,913 long before he drew his first breath. 509 00:35:07,947 --> 00:35:11,049 Luckily for you, none of this will happen 510 00:35:11,084 --> 00:35:13,685 because you'll never marry her. 511 00:35:16,556 --> 00:35:18,657 And neither will you. 512 00:35:32,205 --> 00:35:34,339 Your Grace. My king. 513 00:35:34,374 --> 00:35:36,241 - My queen. - Lady Brienne. 514 00:35:36,276 --> 00:35:38,544 So good of you to come. 515 00:35:38,578 --> 00:35:40,012 I'm no lady, Your Grace. 516 00:35:40,046 --> 00:35:42,447 Did you just bow? 517 00:35:42,482 --> 00:35:43,949 Apologies, Your Grace. 518 00:35:43,983 --> 00:35:46,718 I never did master the curtsy. 519 00:35:46,753 --> 00:35:48,353 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 520 00:35:48,388 --> 00:35:51,356 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 521 00:35:51,391 --> 00:35:53,091 A shame. 522 00:35:53,126 --> 00:35:55,761 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 523 00:35:56,930 --> 00:35:59,064 I just wanted to congratulate you both 524 00:35:59,098 --> 00:36:00,465 and wish you good fortune. 525 00:36:00,500 --> 00:36:02,401 The country has been at war too long. 526 00:36:02,435 --> 00:36:05,671 I hope your reign is long and peaceful. 527 00:36:05,705 --> 00:36:07,506 - Yes, yes. - Thank you. 528 00:36:07,540 --> 00:36:09,741 I hope we see more of you. 529 00:36:16,549 --> 00:36:18,584 Lady Brienne. 530 00:36:18,618 --> 00:36:21,453 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 531 00:36:21,487 --> 00:36:24,456 That makes you a lady whether you want to be or not. 532 00:36:24,490 --> 00:36:26,758 As you say, Your Grace. 533 00:36:26,793 --> 00:36:28,227 I owe you my gratitude. 534 00:36:28,261 --> 00:36:30,562 You returned my brother safely to King's Landing. 535 00:36:33,032 --> 00:36:35,400 In truth, he rescued me, Your Grace. 536 00:36:35,435 --> 00:36:37,169 More than once. 537 00:36:37,203 --> 00:36:39,304 Did he? 538 00:36:40,373 --> 00:36:41,974 Haven't heard that story before. 539 00:36:43,576 --> 00:36:46,178 Not such a fascinating story, I'm afraid. 540 00:36:46,212 --> 00:36:48,580 I'm sure you have many fascinating stories. 541 00:36:48,615 --> 00:36:52,718 Sworn to Renly Baratheon. Sworn to Catelyn Stark. And now my brother. 542 00:36:52,752 --> 00:36:56,255 Must be exciting to flit from one camp to the next 543 00:36:56,289 --> 00:36:59,057 serving whichever lord or lady you fancy. 544 00:36:59,092 --> 00:37:01,627 I don't serve your brother, Your Grace. 545 00:37:01,661 --> 00:37:03,795 But you love him. 546 00:37:11,838 --> 00:37:13,772 Your Grace. 547 00:37:24,317 --> 00:37:28,353 No, no, come to my chambers and I will examine you personally. 548 00:37:28,388 --> 00:37:30,656 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 549 00:37:30,690 --> 00:37:32,858 Yes, well, this young lady sought my advice-- 550 00:37:32,892 --> 00:37:34,593 You should see Qyburn. He's quite good. 551 00:37:34,627 --> 00:37:37,729 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 552 00:37:37,764 --> 00:37:41,166 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 553 00:37:41,200 --> 00:37:43,535 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 554 00:37:43,569 --> 00:37:45,937 Your Grace, I am a man of learning. 555 00:37:45,972 --> 00:37:48,774 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 556 00:37:48,808 --> 00:37:50,888 What do you think I could do to you if you annoyed me? 557 00:37:50,910 --> 00:37:52,878 I never meant to annoy anyone. 558 00:37:52,912 --> 00:37:55,814 But you are. You annoy me right now. 559 00:37:55,848 --> 00:37:58,016 Every breath you draw in my presence annoys me. 560 00:37:58,051 --> 00:37:59,551 So here's what I want you to do. 561 00:37:59,585 --> 00:38:01,119 I want you to leave my presence. 562 00:38:01,154 --> 00:38:02,587 Leave this wedding right now. 563 00:38:02,622 --> 00:38:04,256 Go to the kitchens and instruct them 564 00:38:04,290 --> 00:38:07,726 that all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 565 00:38:07,760 --> 00:38:09,995 Your Grace, Queen Margaery-- 566 00:38:10,029 --> 00:38:12,364 The queen is telling you 567 00:38:12,398 --> 00:38:14,666 the leftovers will feed the dogs 568 00:38:14,701 --> 00:38:16,935 or you will. 569 00:38:35,722 --> 00:38:38,757 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 570 00:38:38,791 --> 00:38:41,026 ( crowd laughing ) 571 00:38:50,370 --> 00:38:52,571 You're in rather a good mood. 572 00:38:52,605 --> 00:38:54,906 - I suppose I am. - I won't ask why. 573 00:38:54,941 --> 00:38:58,143 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 574 00:38:58,177 --> 00:38:59,711 Prince Oberyn. 575 00:38:59,746 --> 00:39:01,079 I don't believe you have met Ellaria. 576 00:39:01,114 --> 00:39:02,848 This is the Lord Hand Tywin Lannister 577 00:39:02,882 --> 00:39:05,283 and Cersei Lannister the Queen Regent. 578 00:39:05,318 --> 00:39:08,019 I suppose it is former Queen Regent now. 579 00:39:08,054 --> 00:39:11,456 Lord Hand and Lady Cersei, 580 00:39:11,491 --> 00:39:15,527 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 581 00:39:15,529 --> 00:39:17,262 Charmed. 582 00:39:17,296 --> 00:39:19,464 Can't say I've ever met a Sand before. 583 00:39:23,336 --> 00:39:24,836 We are everywhere in Dorne. 584 00:39:24,904 --> 00:39:27,205 I have 10,000 brothers and sisters. 585 00:39:27,240 --> 00:39:29,674 Bastards are born of passion, aren't they? 586 00:39:29,709 --> 00:39:31,109 We don't despise them in Dorne. 587 00:39:31,144 --> 00:39:32,344 No? How tolerant of you. 588 00:39:32,378 --> 00:39:34,413 I expect it is a relief, Lady Cersei, 589 00:39:34,447 --> 00:39:37,149 giving up your regal responsibilities. 590 00:39:37,183 --> 00:39:40,318 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 591 00:39:40,353 --> 00:39:42,354 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 592 00:39:42,388 --> 00:39:44,322 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 593 00:39:44,357 --> 00:39:46,691 Please give him our regards. 594 00:39:46,726 --> 00:39:48,460 With any luck, the gout will abate 595 00:39:48,494 --> 00:39:50,128 with time and he will be able to walk again. 596 00:39:50,163 --> 00:39:52,063 They call it the rich man's disease. 597 00:39:52,098 --> 00:39:53,465 A wonder you don't have it. 598 00:39:53,499 --> 00:39:55,367 Noblemen in my part of the country 599 00:39:55,401 --> 00:39:58,470 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 600 00:39:58,504 --> 00:40:00,372 People everywhere have their differences. 601 00:40:00,406 --> 00:40:03,608 In some places the highborn frown upon those of low birth. 602 00:40:03,643 --> 00:40:06,945 In other places the rape and murder of women and children 603 00:40:06,979 --> 00:40:08,914 is considered distasteful. 604 00:40:10,883 --> 00:40:14,186 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 605 00:40:14,220 --> 00:40:16,188 that your daughter Myrcella has been sent 606 00:40:16,222 --> 00:40:18,557 to live in the latter sort of place. 607 00:40:20,326 --> 00:40:21,860 ( taps goblet ) 608 00:40:21,894 --> 00:40:25,697 Everyone, silence! Clear the floor. 609 00:40:28,067 --> 00:40:31,837 There's been too much amusement here today. 610 00:40:31,871 --> 00:40:35,707 A royal wedding is not an amusement. 611 00:40:35,741 --> 00:40:38,710 A royal wedding is history. 612 00:40:38,744 --> 00:40:41,246 The time has come for all of us 613 00:40:41,280 --> 00:40:43,715 to contemplate our history. 614 00:40:44,717 --> 00:40:46,084 My lords... 615 00:40:48,654 --> 00:40:50,455 my ladies... 616 00:40:51,657 --> 00:40:53,792 I give you 617 00:40:53,826 --> 00:40:56,294 - King Joffrey... - ( shouting ) 618 00:40:56,329 --> 00:40:58,797 ...Renly, Stannis, 619 00:40:58,831 --> 00:41:02,234 Robb Stark, Balon Greyjoy. 620 00:41:02,268 --> 00:41:05,570 The War of the Five Kings. 621 00:41:05,605 --> 00:41:07,973 ( applause, laughter ) 622 00:41:08,941 --> 00:41:11,076 I'm the rightful king. 623 00:41:12,245 --> 00:41:15,046 - King in the North! - Yes! 624 00:41:19,151 --> 00:41:22,153 - Traitor. You're a traitor. - ( laughing ) 625 00:41:22,188 --> 00:41:25,457 For the Seven Kingdoms! 626 00:41:29,228 --> 00:41:31,329 Let the war begin. 627 00:41:31,364 --> 00:41:33,632 - ( laughing ) - ( howls ) 628 00:41:33,666 --> 00:41:36,368 Renly, you're no king. 629 00:41:36,402 --> 00:41:39,638 Away, degenerate. Away. Away. 630 00:41:39,672 --> 00:41:42,307 Ooh, careful. ( squeals ) 631 00:41:42,341 --> 00:41:44,843 - Go on. - I want you to be my prince. 632 00:41:44,877 --> 00:41:47,879 ( laughing ) 633 00:41:52,818 --> 00:41:54,352 Stannis! 634 00:41:54,387 --> 00:41:56,821 Who's got the gold now, Stark? 635 00:41:56,856 --> 00:42:00,191 I am the rightful king. Challenge me, ruffian. 636 00:42:00,226 --> 00:42:02,027 - Take that. - I'm drowning. I'm drowning. 637 00:42:02,061 --> 00:42:04,496 I am the King in the North! 638 00:42:08,668 --> 00:42:10,669 Not wildfire! 639 00:42:12,705 --> 00:42:14,573 - ( laughing ) - ( crying ) 640 00:42:18,144 --> 00:42:20,879 Pay each of them 20 gold when this is done. 641 00:42:20,913 --> 00:42:22,914 Podrick: Yes, my lord. 642 00:42:22,949 --> 00:42:25,183 We'll have to find another way to thank the king. 643 00:42:29,422 --> 00:42:31,356 Charge! 644 00:42:36,062 --> 00:42:38,563 Ready, again. 645 00:42:42,335 --> 00:42:44,169 I am the King in the North! 646 00:42:45,972 --> 00:42:47,739 - Charge! - Charge! 647 00:42:47,773 --> 00:42:49,641 - Yes! - ( crowd cheers ) 648 00:42:49,675 --> 00:42:52,944 - Your head! - ( laughing ) 649 00:43:09,428 --> 00:43:11,196 ( laughing ) 650 00:43:13,366 --> 00:43:15,967 ( grunting ) 651 00:43:21,307 --> 00:43:23,742 ( laughing ) 652 00:43:27,446 --> 00:43:30,348 Fine gentlemen. 653 00:43:30,383 --> 00:43:32,651 ( applause ) 654 00:43:38,624 --> 00:43:41,092 Well fought. Well fought. 655 00:43:41,127 --> 00:43:44,029 Here you are. Champion's purse. 656 00:43:45,297 --> 00:43:49,601 Though you're not the champion yet, are you? 657 00:43:49,635 --> 00:43:53,238 A true champion defeats all the challengers. 658 00:43:53,272 --> 00:43:55,640 Surely there are others out there 659 00:43:55,675 --> 00:43:58,276 who still dare to challenge my reign. 660 00:43:58,310 --> 00:44:00,378 Uncle. 661 00:44:00,413 --> 00:44:03,648 How about you? I'm sure they have a spare costume. 662 00:44:03,683 --> 00:44:06,117 ( crowd laughs ) 663 00:44:09,689 --> 00:44:12,757 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 664 00:44:12,792 --> 00:44:15,393 I would like to keep what remains of my face. 665 00:44:15,428 --> 00:44:17,862 I think you should fight him. 666 00:44:17,897 --> 00:44:19,698 This was but a poor imitation 667 00:44:19,732 --> 00:44:21,666 of your own bravery on the field of battle. 668 00:44:21,701 --> 00:44:24,202 I speak as a firsthand witness. 669 00:44:24,236 --> 00:44:26,271 Climb down from the high table 670 00:44:26,305 --> 00:44:28,373 with your new Valyrian sword 671 00:44:28,407 --> 00:44:31,576 and show everyone how a true king wins his throne. 672 00:44:31,610 --> 00:44:33,945 Be careful, though. 673 00:44:33,979 --> 00:44:37,015 This one is clearly mad with lust. 674 00:44:37,049 --> 00:44:40,919 It would be a tragedy for the king to lose his virtue 675 00:44:40,953 --> 00:44:42,987 hours before his wedding night. 676 00:44:43,022 --> 00:44:45,857 ( light laughter ) 677 00:45:13,686 --> 00:45:15,520 A fine vintage. 678 00:45:15,554 --> 00:45:17,288 Shame that it spilled. 679 00:45:17,323 --> 00:45:19,224 It did not spill. 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,526 My love, come back to me. 681 00:45:21,560 --> 00:45:23,328 It's time for my father's toast. 682 00:45:23,362 --> 00:45:25,063 ( applause ) 683 00:45:25,097 --> 00:45:27,932 Well, how does he expect me to toast without wine? 684 00:45:30,002 --> 00:45:34,506 Uncle, you can be my cupbearer 685 00:45:34,540 --> 00:45:36,808 seeing as you're too cowardly to fight. 686 00:45:36,842 --> 00:45:39,043 Your Grace does me a great honor. 687 00:45:39,078 --> 00:45:42,447 It's not meant as an honor. 688 00:46:13,779 --> 00:46:15,346 Bring me my goblet. 689 00:46:37,903 --> 00:46:40,271 What good is an empty cup? 690 00:46:41,340 --> 00:46:42,807 Fill it. 691 00:46:57,523 --> 00:46:59,924 Kneel before your king. 692 00:47:04,630 --> 00:47:06,297 Kneel. 693 00:47:12,605 --> 00:47:15,273 I said... 694 00:47:15,307 --> 00:47:17,175 kneel! 695 00:47:20,579 --> 00:47:22,146 Look, the pie. 696 00:47:22,214 --> 00:47:23,915 ( applause ) 697 00:47:36,695 --> 00:47:38,129 My queen. 698 00:47:45,938 --> 00:47:49,540 - ( gasps ) - ( applause ) 699 00:47:49,575 --> 00:47:52,076 Margaery: Wonderful. 700 00:47:53,479 --> 00:47:56,347 Wonderful. 701 00:47:56,382 --> 00:47:58,249 My hero. 702 00:48:01,387 --> 00:48:04,522 - Can we leave now? - Let's find out. 703 00:48:13,132 --> 00:48:14,365 Uncle. 704 00:48:17,803 --> 00:48:19,304 Where are you going? 705 00:48:19,338 --> 00:48:21,873 You're my cupbearer, remember? 706 00:48:21,907 --> 00:48:24,475 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 707 00:48:24,510 --> 00:48:27,178 No, no, no. No, you're perfect the way you are. 708 00:48:28,314 --> 00:48:30,581 Serve me my wine. 709 00:48:35,654 --> 00:48:38,556 Well, hurry up. This pie is dry. 710 00:48:46,532 --> 00:48:48,366 Mm, good. 711 00:48:48,400 --> 00:48:50,768 Needs washing down. 712 00:48:50,803 --> 00:48:53,338 If it please Your Grace, Lady Sansa is very tired. 713 00:48:53,372 --> 00:48:56,107 No. ( coughs ) 714 00:48:56,141 --> 00:48:57,875 No, you'll wait here... 715 00:48:57,910 --> 00:49:00,178 ( coughs ) 716 00:49:00,212 --> 00:49:03,448 un-- ( coughs ) 717 00:49:03,482 --> 00:49:05,516 - ( coughing ) - Your Grace? 718 00:49:07,286 --> 00:49:09,921 ( coughing ) It's nothing. 719 00:49:11,223 --> 00:49:14,292 ( gasping ) 720 00:49:15,461 --> 00:49:18,029 - He's choking! - Help the poor boy. 721 00:49:18,897 --> 00:49:21,599 ( gasping ) 722 00:49:21,633 --> 00:49:24,502 - Idiots, help your king. - Move away! 723 00:49:24,536 --> 00:49:26,537 ( choking ) 724 00:49:26,572 --> 00:49:29,474 - Joffrey! Joffrey! - Cersei: Help him! 725 00:49:29,508 --> 00:49:31,876 - Someone help him! - Joffrey! 726 00:49:31,910 --> 00:49:33,644 ( gagging ) 727 00:49:33,679 --> 00:49:36,447 - Come with me now. - Cersei: Joffrey! Joffrey! 728 00:49:36,482 --> 00:49:38,683 If you want to live, we have to leave. 729 00:49:38,717 --> 00:49:40,018 Don't touch him! 730 00:49:40,052 --> 00:49:42,787 ( gurgling ) 731 00:49:46,158 --> 00:49:48,059 - Joffrey. - ( gasping ) 732 00:49:48,093 --> 00:49:50,561 Please, Joffrey. 733 00:49:50,596 --> 00:49:54,165 Joffrey, what is it? 734 00:49:54,199 --> 00:49:56,634 Help him! 735 00:50:21,493 --> 00:50:24,362 ( gasps ) 736 00:50:28,901 --> 00:50:31,369 ( crying ) My son. 737 00:50:33,105 --> 00:50:35,273 ( crowd sobbing ) 738 00:50:37,042 --> 00:50:40,945 Man: He's gone. Our king is gone. 739 00:50:41,814 --> 00:50:43,181 He did this. 740 00:50:45,717 --> 00:50:48,920 He poisoned my son, 741 00:50:48,954 --> 00:50:50,621 your king. 742 00:50:50,656 --> 00:50:53,291 Take him. Take him! 743 00:50:54,226 --> 00:50:56,027 Take him! 744 00:50:56,061 --> 00:50:58,196 Take him! 745 00:50:58,230 --> 00:51:00,765 ( crowd shouting ) 746 00:51:11,410 --> 00:51:14,278 ( music playing ) 747 00:51:23,021 --> 00:51:26,390 ♪ In a coat of gold ♪ 748 00:51:26,425 --> 00:51:29,393 ♪ Or a coat of red ♪ 749 00:51:29,428 --> 00:51:35,032 ♪ A lion still has claws ♪ 750 00:51:35,067 --> 00:51:38,469 ♪ And mine are long ♪ 751 00:51:38,504 --> 00:51:41,472 ♪ And sharp, my lord ♪ 752 00:51:41,507 --> 00:51:47,512 ♪ As long and sharp as yours ♪ 753 00:51:47,546 --> 00:51:53,684 ♪ And so he spoke and so he spoke ♪ 754 00:51:53,719 --> 00:51:59,857 ♪ That Lord of Castamere ♪ 755 00:51:59,892 --> 00:52:02,793 ♪ And now the rains ♪ 756 00:52:02,828 --> 00:52:05,963 ♪ Weep o'er his hall ♪ 757 00:52:05,998 --> 00:52:12,403 ♪ With no one there to hear ♪ 758 00:52:12,437 --> 00:52:15,039 ♪ Yes, now the rains ♪ 759 00:52:15,073 --> 00:52:18,476 ♪ Weep o'er his hall ♪ 760 00:52:18,510 --> 00:52:24,348 ♪ And not a soul to hear. ♪ 55186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.