All language subtitles for Freres.Ennemis.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-UTT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,345 --> 00:01:19,595 Politie. 2 00:01:24,429 --> 00:01:25,845 Bek houden. 3 00:01:46,887 --> 00:01:48,179 Verdomme... 4 00:01:48,637 --> 00:01:50,345 Geen laptops of telefoons. 5 00:01:50,720 --> 00:01:52,429 Waar zijn jullie telefoons? 6 00:01:53,595 --> 00:01:54,845 Oké... 7 00:02:00,679 --> 00:02:02,595 Marc, we moeten hier wegwezen. 8 00:02:03,304 --> 00:02:05,262 Breng de wagens, we komen eraan. 9 00:02:11,804 --> 00:02:13,720 Ik spreek geen Arabisch, eikel. 10 00:02:17,220 --> 00:02:20,470 CLOSE ENEMIES 11 00:02:23,095 --> 00:02:24,970 Vooruit, doe je best. 12 00:02:27,095 --> 00:02:28,970 Ja, goed zo. Blijf dekken. 13 00:02:29,595 --> 00:02:31,137 Ivan, blijf bij hem. 14 00:02:33,762 --> 00:02:35,220 Je was hem kwijt... 15 00:02:39,679 --> 00:02:40,929 Wacht, wacht. 16 00:02:41,054 --> 00:02:42,387 Kom, schoppen. 17 00:02:42,554 --> 00:02:43,804 Met je rechterbeen. 18 00:02:44,179 --> 00:02:45,595 Ja, gisteravond terug. 19 00:02:46,887 --> 00:02:48,637 Hetzelfde als de vorige keer? 20 00:02:49,637 --> 00:02:51,762 Morgen, zelfde plek, zelfde tijd? 21 00:02:54,012 --> 00:02:55,262 Nu met de linker. 22 00:02:55,679 --> 00:02:56,929 Ciao. 23 00:03:03,054 --> 00:03:04,304 Ja? 24 00:03:04,679 --> 00:03:06,387 We zijn er, rustig. 25 00:03:07,095 --> 00:03:08,470 Buiten de gevangenis. 26 00:03:08,637 --> 00:03:09,554 Wat is er? 27 00:03:09,762 --> 00:03:11,137 Kom, schoppen. 28 00:03:11,262 --> 00:03:12,929 Met je linkervoet. Toe maar. 29 00:03:13,095 --> 00:03:14,387 Vooruit, hup. 30 00:03:14,554 --> 00:03:16,304 U mag hier niet spelen. 31 00:03:17,595 --> 00:03:19,679 Ik, Manu en het jochie. 32 00:03:19,845 --> 00:03:20,929 Een wedstrijdje. 33 00:03:21,095 --> 00:03:23,720 Er is een sportveld... - Hij wil m'n bal. 34 00:03:25,637 --> 00:03:27,929 Wacht, hij zoekt ruzie met een agent. 35 00:03:28,304 --> 00:03:29,887 Manu, kap ermee. 36 00:03:32,720 --> 00:03:36,304 Ik moet weg. Volgende keer beter. Dank voor de gastvrijheid. 37 00:03:37,679 --> 00:03:39,387 Wou je z'n bal afpakken? 38 00:03:39,720 --> 00:03:42,345 Wat een spelbreker. Waarom treiter je ze? 39 00:03:42,512 --> 00:03:45,554 Wie was dat? - Sarkisian. Hij koopt 30 kilo. 40 00:03:49,595 --> 00:03:51,220 Hey, hoe is het, maat? 41 00:03:51,845 --> 00:03:53,095 Cool, en met jou? 42 00:03:53,637 --> 00:03:54,887 Alles kits? 43 00:03:59,637 --> 00:04:01,637 Wat een bofkont, Nouri. 44 00:04:04,012 --> 00:04:05,720 Imrane, kijk deze schoonheid. 45 00:04:07,554 --> 00:04:09,679 Hij komt naar buiten. 46 00:04:10,262 --> 00:04:11,512 Het is zover. 47 00:04:15,387 --> 00:04:16,720 Nouri. 48 00:04:30,220 --> 00:04:31,845 Gered van de baardapen. 49 00:04:33,095 --> 00:04:34,387 Hij ziet er goed uit. 50 00:04:34,554 --> 00:04:36,345 Gaat het, amigo? 51 00:04:36,595 --> 00:04:37,845 Hallo, allemaal... 52 00:04:38,345 --> 00:04:40,137 Wat fijn om jullie te zien. 53 00:04:40,304 --> 00:04:41,679 Wat een knappe kerel. 54 00:04:41,887 --> 00:04:43,137 Gaat het, gasten? 55 00:04:45,137 --> 00:04:46,845 Goed om je te zien, man. 56 00:04:47,887 --> 00:04:49,137 Nouri, bro. 57 00:04:50,220 --> 00:04:52,179 Hey, dit is geen begrafenis. 58 00:04:55,054 --> 00:04:56,304 Hij is aangekomen. 59 00:04:58,679 --> 00:05:00,096 Gaat het, dikzak? 60 00:05:00,387 --> 00:05:02,679 Ik hoor dat de zaken goed gaan. 61 00:05:03,512 --> 00:05:05,971 Gister teruggekomen uit Portugal? - Ja. 62 00:05:06,512 --> 00:05:08,387 Ik weet misschien wel klanten. 63 00:05:10,762 --> 00:05:13,137 Eerst wat eten. - Feestje bij Raji. 64 00:05:13,304 --> 00:05:14,762 De auto in, we gaan. 65 00:05:17,596 --> 00:05:19,554 We zien elkaar bij oom Raji. 66 00:05:19,721 --> 00:05:20,971 Ivan, kom hier. 67 00:05:29,512 --> 00:05:30,762 Breng hem hier. 68 00:05:34,221 --> 00:05:36,137 Ik moet terug naar Conakry. 69 00:05:36,304 --> 00:05:37,346 Waarom? 70 00:05:37,512 --> 00:05:40,304 Om zelf het transport naar Tanger te regelen. 71 00:05:41,096 --> 00:05:42,346 Mijn neef Rédouane 72 00:05:42,471 --> 00:05:44,429 heeft z'n tarieven al verhoogd. 73 00:05:45,137 --> 00:05:47,262 Die rotzak wordt steeds inhaliger. 74 00:05:47,429 --> 00:05:50,304 We waren te haastig. - Nee, jij was dat. 75 00:05:50,471 --> 00:05:52,137 Oké, maar nu niet meer. 76 00:05:53,471 --> 00:05:54,804 We nemen het over. 77 00:05:54,929 --> 00:05:57,929 Dat transport naar Conakry kost veel te veel. 78 00:05:58,096 --> 00:06:00,471 4000 euro per kilo coke. 79 00:06:06,929 --> 00:06:08,679 Is er iemand minder inhalig? 80 00:06:08,846 --> 00:06:09,971 Ik weet het niet. 81 00:06:10,137 --> 00:06:12,221 Hij moet daar iedereen omkopen. 82 00:06:13,262 --> 00:06:16,512 Dat is wel hoe het werkt, maar het kost te veel. 83 00:06:16,679 --> 00:06:18,471 Weet je wat het beste is? 84 00:06:18,721 --> 00:06:20,054 Over zee. 85 00:06:20,221 --> 00:06:23,221 Rechtstreeks van Guinea naar Portugal. 86 00:06:23,387 --> 00:06:25,304 We zouden twee ruggen besparen. 87 00:06:26,971 --> 00:06:27,971 2000 euro per kilo. 88 00:06:28,137 --> 00:06:29,596 Het is wel riskanter. 89 00:06:29,846 --> 00:06:31,262 Niet per se. 90 00:06:31,387 --> 00:06:33,346 Je zei het tegenovergestelde. 91 00:06:33,471 --> 00:06:36,054 Ik wist niet dat ze ons zouden naaien. 92 00:06:37,762 --> 00:06:40,596 Zet me af bij deze afslag. Ik moet wat doen. 93 00:06:41,679 --> 00:06:44,512 Ik kom bij jou langs vóór het feest, oké? 94 00:06:44,679 --> 00:06:45,929 Toe maar, zeg me na. 95 00:06:46,929 --> 00:06:48,304 Habibi... 96 00:06:48,637 --> 00:06:49,512 Nee. 97 00:06:49,637 --> 00:06:50,929 Habibi hamdoulilah... 98 00:06:52,179 --> 00:06:53,471 Ja, dat is het. 99 00:06:57,304 --> 00:06:58,804 Wacht eens, Ivan. 100 00:06:59,346 --> 00:07:00,637 Geef dit aan mama. 101 00:07:00,804 --> 00:07:02,054 Oké. 102 00:07:07,096 --> 00:07:08,346 Bel maar aan. 103 00:07:11,887 --> 00:07:13,596 Au... 104 00:07:15,721 --> 00:07:16,637 Je bent te laat. 105 00:07:16,804 --> 00:07:18,054 Sorry. 106 00:07:18,554 --> 00:07:20,290 Jas uit. - Wat heb je gezien? 107 00:07:20,929 --> 00:07:22,304 We deden wat anders. 108 00:07:23,096 --> 00:07:24,471 We hebben gevoetbald. 109 00:07:25,637 --> 00:07:26,512 Waar? 110 00:07:26,679 --> 00:07:30,512 Verschillende plekken. We zagen een vrind. We deden van alles. 111 00:07:31,304 --> 00:07:33,346 Je zag Imrane. - Was het leuk? 112 00:07:33,512 --> 00:07:34,971 Ja. 113 00:07:36,262 --> 00:07:38,404 Ik sprak 50 berichten in. - Weet ik. 114 00:07:38,596 --> 00:07:39,846 En? 115 00:07:41,096 --> 00:07:42,346 Kap ermee. 116 00:07:42,596 --> 00:07:43,887 Tot snel. 117 00:08:01,096 --> 00:08:03,554 En? - Ze gaan kopen. 118 00:08:03,971 --> 00:08:06,887 Wanneer? Er zijn al drie reizen gemaakt. 119 00:08:07,054 --> 00:08:08,304 Geen idee. 120 00:08:10,429 --> 00:08:12,679 Je brengt me in de shit, Imrane. 121 00:08:13,012 --> 00:08:15,179 Zo help ik je niet met je handel. 122 00:08:15,346 --> 00:08:17,679 Ik zweer dat het niet sneller kan. 123 00:08:17,887 --> 00:08:19,471 Het gaat moeizaam. 124 00:08:19,596 --> 00:08:21,346 Ze wachten af. 125 00:08:22,012 --> 00:08:23,304 Er zijn meer dealers. 126 00:08:23,471 --> 00:08:26,554 Daal met je prijs. - Dat vertrouwen ze niet. 127 00:08:26,721 --> 00:08:28,346 Ik hou al bijna niks over. 128 00:08:31,429 --> 00:08:34,137 Als ze niet kopen, moeten we jou aanhouden. 129 00:08:34,554 --> 00:08:37,679 We dekken jou om de Reyes gang op te rollen. 130 00:08:37,929 --> 00:08:39,429 Ze gaan heus wel kopen. 131 00:08:41,596 --> 00:08:42,929 Bel ze terug. 132 00:08:43,679 --> 00:08:45,346 Dan ga ik af. 133 00:08:45,512 --> 00:08:46,887 Zij bellen me terug. 134 00:08:48,804 --> 00:08:50,846 Ik hoop het voor je, maat. 135 00:08:57,096 --> 00:08:58,762 Klerelijer. 136 00:09:11,679 --> 00:09:13,221 Alles goed, jongens? 137 00:09:20,637 --> 00:09:21,887 Salaam... 138 00:09:22,387 --> 00:09:24,179 Alles kits? 139 00:09:27,304 --> 00:09:28,721 Het ruikt lekker hier. 140 00:09:35,262 --> 00:09:37,387 Alles goed, prinses? - Hallo. 141 00:09:38,346 --> 00:09:39,637 In vorm? - Yep. 142 00:09:39,804 --> 00:09:41,971 Wil je thee? - Nee, bedankt. 143 00:09:42,929 --> 00:09:44,346 Alles goed, man? - Top. 144 00:09:45,429 --> 00:09:46,846 Geef me een zoen. 145 00:09:47,679 --> 00:09:49,179 Verdomme, geen zoen? 146 00:09:49,304 --> 00:09:52,096 Vloek niet waar de kleine bij is. 147 00:09:52,262 --> 00:09:54,179 Yacine. - Ik ben aan het werk. 148 00:09:54,346 --> 00:09:55,429 Aan het werk? 149 00:09:55,596 --> 00:09:57,304 Ja. - Geef me een zoen. 150 00:09:57,471 --> 00:09:59,387 Ik wed dat je video's kijkt. 151 00:09:59,637 --> 00:10:02,554 Niet. - Tuurlijk. Wat ben je aan het kijken? 152 00:10:02,721 --> 00:10:04,054 Ik maak huiswerk. 153 00:10:04,346 --> 00:10:06,174 Een zoen. - Ben je niet lekker? 154 00:10:06,304 --> 00:10:07,929 Geef me een zoen. 155 00:10:08,179 --> 00:10:11,096 En ruim deze puinhoop eens op. 156 00:10:11,346 --> 00:10:12,971 Ik krijg ook geen zoen. 157 00:10:13,137 --> 00:10:14,387 Geen respect... 158 00:10:14,554 --> 00:10:15,929 Dat is voorbij. 159 00:10:16,512 --> 00:10:17,762 Ciao. 160 00:10:19,304 --> 00:10:21,804 Groei nog meer en ik verbouw je smoelwerk. 161 00:10:21,971 --> 00:10:23,262 Stop met groeien. 162 00:10:29,012 --> 00:10:30,596 Je lijkt gespannen. 163 00:10:32,471 --> 00:10:35,387 60 kilo coke en nog geen telefoontje van Reyes. 164 00:10:35,762 --> 00:10:38,512 We vinden heus wel andere kopers. Relax. 165 00:10:39,096 --> 00:10:41,346 Ik zou blij zijn als het verkocht is. 166 00:10:42,304 --> 00:10:43,346 Verdomme... 167 00:10:43,554 --> 00:10:45,471 We moeten bij Ikken langs. 168 00:10:45,721 --> 00:10:47,596 Wil je dope, hasjiesj? 169 00:10:47,804 --> 00:10:49,054 Geef antwoord. 170 00:10:49,554 --> 00:10:50,804 Eikel... 171 00:11:00,096 --> 00:11:01,346 Hallo. 172 00:11:03,054 --> 00:11:07,096 Er staan ettertjes beneden te dealen. Zo trek je de politie aan. 173 00:11:07,262 --> 00:11:09,846 Ik zei het ze al. - Laat ze oprotten. 174 00:11:15,804 --> 00:11:17,466 De coke ligt op de schuilplek. 175 00:11:17,596 --> 00:11:20,174 Pak de lidocaïne. Omar versnijdt het vanavond. 176 00:11:20,304 --> 00:11:22,013 Leveren we morgen? 177 00:11:22,304 --> 00:11:24,388 Help eerst Ikken een handje. 178 00:11:24,596 --> 00:11:26,721 Die snotneuzen komen m'n strot uit. 179 00:11:27,221 --> 00:11:28,471 Kom, we gaan. 180 00:11:28,596 --> 00:11:30,929 Nouri, mis je de nor niet te erg? 181 00:11:45,888 --> 00:11:47,346 Mohammed zegt: 182 00:11:47,971 --> 00:11:52,138 "Toch had ik op mijn bord geschreven: 'M'n vrouw is ziek, 183 00:11:52,304 --> 00:11:55,096 m'n dochter is opgenomen, m'n baby heeft geen melk.' 184 00:11:55,221 --> 00:11:56,471 Ik haalde niks op. 185 00:11:56,638 --> 00:11:59,263 De metro is waardeloos." 186 00:11:59,388 --> 00:12:01,388 "Onzin," zegt Ahmed. 187 00:12:02,096 --> 00:12:04,638 "Kijk eens wat ik in twee dagen ophaalde." 188 00:12:04,846 --> 00:12:09,263 En hij opent een grote tas vol met 10–eurobiljetten. 189 00:12:09,471 --> 00:12:11,304 Mohammed is stomverbaasd. 190 00:12:11,513 --> 00:12:13,013 "Verdomme... 191 00:12:13,971 --> 00:12:16,304 "Die Galliërs zijn aardig voor jou. 192 00:12:17,096 --> 00:12:18,554 "Ik was onredelijk. 193 00:12:18,888 --> 00:12:20,591 "Ik dacht dat ze ons haatten." 194 00:12:20,721 --> 00:12:24,221 Mohammed vraagt: "Wat had jij op je bord geschreven?" 195 00:12:24,388 --> 00:12:26,054 "Simpel. Ik schreef dat ik 196 00:12:26,221 --> 00:12:29,138 10 euro tekort kwam voor een enkeltje Marokko." 197 00:12:34,054 --> 00:12:36,054 Hier, 10 euro. 198 00:12:37,763 --> 00:12:38,888 Wil je me weg hebben? 199 00:12:39,013 --> 00:12:40,346 Nee, nooit. 200 00:12:40,721 --> 00:12:41,971 Hier. 201 00:12:43,429 --> 00:12:46,138 Zie je wel, allemaal dieven. 202 00:12:46,263 --> 00:12:48,221 Frankrijk zegt dat het geeft, 203 00:12:48,346 --> 00:12:50,346 maar het neemt dingen af. 204 00:12:50,471 --> 00:12:53,721 Met Algerije erop, hadden ze 100 euro gegeven. 205 00:13:17,554 --> 00:13:18,804 Hallo? 206 00:13:28,638 --> 00:13:30,221 Oké, tot morgen. 207 00:13:39,346 --> 00:13:40,846 Wat is er? - Niks. 208 00:13:41,054 --> 00:13:42,804 Wie was het? - Curro Reyes. 209 00:13:42,971 --> 00:13:44,513 Voor de 60? - Ja, man. 210 00:13:44,638 --> 00:13:46,471 Ik zei het je toch. 211 00:13:58,138 --> 00:14:00,013 Wat was dat voor telefoontje? 212 00:14:01,596 --> 00:14:02,846 Hallo? 213 00:14:03,138 --> 00:14:05,929 Met Curro. Komt je nicht nog dit weekend? 214 00:14:06,596 --> 00:14:07,846 Zal ik je voorstellen? 215 00:14:07,929 --> 00:14:10,096 Lijkt me leuk. Zoals afgesproken? 216 00:14:10,304 --> 00:14:12,096 Deal. - Morgen om vier uur? 217 00:14:12,888 --> 00:14:14,138 Oké, tot morgen. 218 00:14:14,346 --> 00:14:15,721 Curro Reyes. 219 00:14:16,846 --> 00:14:18,346 Hij rijdt de garage uit. 220 00:14:20,138 --> 00:14:21,971 Een laatste peukje... 221 00:14:30,721 --> 00:14:32,138 Heeft hij ons gezien? 222 00:14:33,638 --> 00:14:36,054 Dat is onmogelijk vanaf de straat. 223 00:14:40,013 --> 00:14:41,346 We gaan 'm aanhouden. 224 00:15:05,429 --> 00:15:06,929 Slaap je niet? 225 00:15:08,513 --> 00:15:09,846 Het is al laat. 226 00:15:16,263 --> 00:15:18,096 Ik heb eten voor je bewaard. 227 00:15:18,638 --> 00:15:19,888 Dank je. 228 00:15:21,929 --> 00:15:24,179 Ik hoopte vroeger thuis te zijn. 229 00:15:26,138 --> 00:15:28,304 Heb je een fijne dag gehad? 230 00:15:30,304 --> 00:15:31,721 Ga slapen, lieverd. 231 00:15:32,513 --> 00:15:33,929 Ik zie je morgenochtend. 232 00:15:34,054 --> 00:15:36,013 Welterusten, pap. 233 00:16:24,888 --> 00:16:27,138 Ja? - Dacht je dat je vakantie had? 234 00:16:27,304 --> 00:16:29,054 Verdomme, ik kom eraan. 235 00:16:38,679 --> 00:16:41,513 Hallo? Is het leven mooi? 236 00:16:42,679 --> 00:16:44,466 Zelfde plek als de vorige keer. 237 00:16:44,596 --> 00:16:46,054 In 15 à 20 minuten. 238 00:16:48,513 --> 00:16:50,513 Omar... Voor het versnijden. 239 00:16:50,888 --> 00:16:53,054 Cool, maat. - Ik bel je weer. 240 00:16:53,179 --> 00:16:54,429 Fouad zet je af. 241 00:16:54,596 --> 00:16:56,429 Als ze weg zijn. - Deal. 242 00:16:56,596 --> 00:16:58,638 Hoeveel pak je? - 20. 243 00:16:58,929 --> 00:17:00,179 Da's goed. 244 00:17:05,513 --> 00:17:07,471 We beginnen met Carminatti. 245 00:17:32,346 --> 00:17:33,471 Ja? 246 00:17:33,638 --> 00:17:35,555 Kust veilig. - Oké, goed. 247 00:17:35,763 --> 00:17:37,180 Kust veilig. Ga maar. 248 00:17:46,055 --> 00:17:48,221 En vertel, met wie heb je gewipt? 249 00:17:48,346 --> 00:17:49,388 Niemand. 250 00:17:49,555 --> 00:17:52,305 Thomas Müller of... - Er is niks gebeurd. 251 00:17:52,471 --> 00:17:54,180 Ze huilden toen je vertrok. 252 00:17:54,388 --> 00:17:56,638 Ze leek op Thomas Müller. 253 00:17:57,138 --> 00:17:58,180 Eikel... 254 00:17:58,346 --> 00:18:00,721 Ik kan je nergens mee naartoe nemen. 255 00:18:01,596 --> 00:18:03,138 Het is een wilde club. 256 00:18:09,596 --> 00:18:12,388 Hoe laat is Sarkisian? - Vanavond. 257 00:18:14,346 --> 00:18:15,596 En Reyes? 258 00:18:16,930 --> 00:18:18,263 Om vier uur. 259 00:18:18,721 --> 00:18:20,513 Curro belt voor de locatie. 260 00:18:27,763 --> 00:18:30,013 Waar ontmoeten we Carminatti? 261 00:18:30,388 --> 00:18:32,763 De gebruikelijke plek. Relax. 262 00:18:33,346 --> 00:18:34,888 Rijd weg. 263 00:19:44,638 --> 00:19:45,888 Verdomme... 264 00:20:40,638 --> 00:20:43,388 Serieus, Manu, bel voordat je komt. 265 00:20:46,471 --> 00:20:47,721 Manuel... 266 00:20:48,305 --> 00:20:49,596 Wat heb je? 267 00:20:50,346 --> 00:20:51,971 Stop ermee. 268 00:20:52,930 --> 00:20:54,180 Kom hier. 269 00:20:54,346 --> 00:20:56,638 Wat is er met papa? - Het is niets. 270 00:20:57,471 --> 00:20:59,971 Papa... Papa is een beetje verdrietig. 271 00:21:00,096 --> 00:21:01,388 Maar dat gaat over. 272 00:21:01,555 --> 00:21:06,055 Doe een dag of twee voor niemand open. Niet voor vreemden. 273 00:21:07,721 --> 00:21:09,555 Wat is er gebeurd, Manuel? 274 00:21:10,430 --> 00:21:12,555 Het komt goed. Laat niemand binnen. 275 00:21:19,388 --> 00:21:20,430 Gaat het met jou? 276 00:21:20,596 --> 00:21:21,846 Ja. 277 00:21:27,721 --> 00:21:29,096 Ja? - Driss Boustani? 278 00:21:29,221 --> 00:21:30,513 Spreekt u mee. 279 00:21:31,055 --> 00:21:32,560 Rémi Rufo, Misdaadbrigade. 280 00:21:32,721 --> 00:21:34,388 Dag, inspecteur. - Hallo. 281 00:21:34,513 --> 00:21:37,513 Ik bel in verband met Imrane Mogalia. 282 00:21:37,680 --> 00:21:40,180 U kende hem toch bij Narcotica? 283 00:21:40,346 --> 00:21:42,846 Wie ben je? - Rémi Rufo. Misdaadbrigade. 284 00:21:43,013 --> 00:21:44,388 Fernandez Groep. 285 00:21:44,888 --> 00:21:46,888 Wat is er met Imrane Mogalia? 286 00:21:47,013 --> 00:21:48,638 Hij is net doodgeschoten. 287 00:22:11,180 --> 00:22:12,555 Slecht nieuws? 288 00:22:14,763 --> 00:22:16,013 Ja. 289 00:22:33,805 --> 00:22:35,263 Is hij het? 290 00:22:35,680 --> 00:22:36,930 Ja. 291 00:22:37,346 --> 00:22:38,846 En ken je hem? 292 00:22:40,013 --> 00:22:41,263 Nee. 293 00:22:42,263 --> 00:22:43,425 Weet je wie het deed? 294 00:22:43,555 --> 00:22:45,846 Nee. Het lijkt op een huurmoord. 295 00:22:46,013 --> 00:22:48,471 Zit je op een zaak waarin hij is betrokken? 296 00:22:50,638 --> 00:22:52,221 Weet z'n vrouw het al? 297 00:22:52,430 --> 00:22:53,305 Nee. 298 00:22:53,471 --> 00:22:54,930 Ik vertel het haar. 299 00:22:55,096 --> 00:22:57,138 Oké. Ik zeg het tegen Fernandez. 300 00:22:57,680 --> 00:23:00,638 De motor was koud. Ze hebben niet ver gereden. 301 00:23:35,055 --> 00:23:37,430 Driss? Jij hier? Dat is lang geleden. 302 00:23:39,221 --> 00:23:40,471 Ja, lang geleden. 303 00:23:44,805 --> 00:23:46,346 Nee... 304 00:23:53,222 --> 00:23:55,055 alsjeblieft, nee. 305 00:23:56,430 --> 00:24:00,222 Alsjeblieft, nee. Dat niet, alsjeblieft. 306 00:24:12,305 --> 00:24:14,263 Schoot de politie hem dood? 307 00:24:14,472 --> 00:24:15,305 Niet de politie. 308 00:24:15,472 --> 00:24:17,222 Antwoord. - Niet de politie. 309 00:24:17,597 --> 00:24:20,513 Wat moet ik tegen de kinderen zeggen? 310 00:24:20,722 --> 00:24:22,305 Nou? Geef antwoord. 311 00:24:22,472 --> 00:24:24,513 Jij, sodemieter op. 312 00:24:24,680 --> 00:24:26,347 Sodemieter op. 313 00:24:36,430 --> 00:24:37,680 Mam? 314 00:25:16,138 --> 00:25:17,597 Wij maakten ons zorgen. 315 00:25:19,263 --> 00:25:21,222 Jullie kunnen naar boven. 316 00:25:23,013 --> 00:25:24,263 Kom, we gaan. 317 00:26:11,263 --> 00:26:12,513 Wat is dat nou? 318 00:26:39,388 --> 00:26:41,472 Was het de Reyes gang? 319 00:26:41,638 --> 00:26:43,097 Ik hoop van niet. 320 00:26:43,847 --> 00:26:46,263 Praatte Imrane Mogalia z'n mond voorbij? 321 00:26:46,472 --> 00:26:47,847 Da's niks voor hem. 322 00:26:48,222 --> 00:26:49,847 Niemand hier weet ervan. 323 00:26:50,013 --> 00:26:51,805 Wat nu? - Geen idee. 324 00:26:51,972 --> 00:26:54,847 Met aftappen zien we wel of ze ons doorhebben. 325 00:26:55,388 --> 00:26:56,763 Ik kan erachter komen. 326 00:26:56,972 --> 00:26:59,680 Als zij het waren, dan moeten we 327 00:26:59,847 --> 00:27:01,097 onszelf indekken. 328 00:27:01,263 --> 00:27:04,638 Twee doden op een beschermde deal, leg dat maar uit. 329 00:27:06,097 --> 00:27:08,638 De Misdaadbrigade mag naar ons toe komen. 330 00:27:08,763 --> 00:27:10,055 We zien wat ze hebben. 331 00:27:10,222 --> 00:27:11,847 Hou me op de hoogte. 332 00:30:08,847 --> 00:30:11,055 Wat is er gaande? - Niets. 333 00:30:11,430 --> 00:30:12,972 Alsof niks is gebeurd. 334 00:30:13,889 --> 00:30:15,555 Ze houden zich dood. 335 00:32:00,472 --> 00:32:01,722 Laat je wapen los. 336 00:32:03,222 --> 00:32:04,514 Laat los. 337 00:32:05,972 --> 00:32:07,805 Wat doe je? - Leg het neer. 338 00:32:07,972 --> 00:32:09,514 Leg neer, verdomme. 339 00:32:09,680 --> 00:32:10,930 Lopen. 340 00:32:11,180 --> 00:32:13,097 Loop door. 341 00:32:15,139 --> 00:32:16,514 Draai je om. 342 00:32:21,430 --> 00:32:22,930 Heb jij ons verlinkt? 343 00:32:23,097 --> 00:32:24,972 Klets niet uit je nek, idioot. 344 00:32:25,139 --> 00:32:26,680 Was jij het of niet? 345 00:32:27,889 --> 00:32:30,430 Waarom ben je dan hier? - En jij? 346 00:32:32,889 --> 00:32:33,889 Waarom ben je hier? 347 00:32:34,055 --> 00:32:35,305 Blijf daar staan. 348 00:32:35,389 --> 00:32:36,555 Achteruit. 349 00:32:36,680 --> 00:32:37,514 Geef antwoord. 350 00:32:37,639 --> 00:32:38,472 Laat me los. 351 00:32:38,639 --> 00:32:39,889 Wat doe je hier? 352 00:32:41,805 --> 00:32:43,389 Ik hoorde de schoten. 353 00:32:46,347 --> 00:32:47,972 Een uur later vertrok ik. 354 00:32:48,347 --> 00:32:51,097 Ik zag Imrane en Sergio, dood. 355 00:32:51,472 --> 00:32:52,722 Morsdood. 356 00:32:53,597 --> 00:32:55,097 Er was overal politie. 357 00:32:55,972 --> 00:32:57,639 Ik wist niet wat te doen. 358 00:32:58,472 --> 00:32:59,805 Of waar ik heen moest. 359 00:33:00,097 --> 00:33:01,639 Ik kwam hier schuilen. 360 00:33:02,264 --> 00:33:04,139 Ik heb hier geslapen. 361 00:33:05,764 --> 00:33:07,222 Wat is er gebeurd? 362 00:33:07,889 --> 00:33:09,805 Twee gasten die ons opwachtten. 363 00:33:09,972 --> 00:33:11,597 Wie? - Dat zien we later. 364 00:33:11,764 --> 00:33:13,014 Wat doen we nu? 365 00:33:13,347 --> 00:33:16,889 Breng dat alles naar de cité. Het wordt hier te link. 366 00:33:17,722 --> 00:33:18,972 Kijk me aan. 367 00:33:21,972 --> 00:33:23,222 Kijk me aan. 368 00:33:53,639 --> 00:33:55,930 Was Imrane Mogalia jouw tipgever? 369 00:33:56,055 --> 00:33:57,055 Ja. 370 00:33:57,180 --> 00:33:58,430 Al lang? 371 00:33:58,764 --> 00:34:00,014 Voor deze deal. 372 00:34:01,305 --> 00:34:03,139 Ken jij deze gang? 373 00:34:05,139 --> 00:34:06,389 Het is geen gang. 374 00:34:06,472 --> 00:34:07,722 Wat dan wel? 375 00:34:07,972 --> 00:34:10,639 Gasten van de cité vormen geen gangs meer. 376 00:34:10,764 --> 00:34:12,680 Maar ze werken wel samen. 377 00:34:12,805 --> 00:34:13,764 Ze doen klussen. 378 00:34:13,930 --> 00:34:15,430 Ze gaan voor het geld. 379 00:34:15,597 --> 00:34:17,597 Hold–ups, cannabis, coke. 380 00:34:17,764 --> 00:34:21,472 Ze passen zich aan de markt aan. Ze begrijpen onze wereld. 381 00:34:21,680 --> 00:34:24,264 Oké, maar ken jij deze gasten? 382 00:34:25,139 --> 00:34:26,639 De meesten wel. 383 00:34:27,139 --> 00:34:30,847 Deze Nouri, is dat zijn neef? We zoeken hem via z'n mobiel. 384 00:34:31,930 --> 00:34:34,222 Nouri dealt hasjiesj voor Raji. 385 00:34:34,389 --> 00:34:36,389 Maar coke is een andere zaak. 386 00:34:36,889 --> 00:34:38,555 Weet je wie hem omlegde? 387 00:34:39,139 --> 00:34:41,097 De concurrentie, denk ik. 388 00:34:41,764 --> 00:34:43,180 Wie is de concurrentie? 389 00:34:44,264 --> 00:34:45,930 Veel mensen. 390 00:34:46,055 --> 00:34:47,389 En de Reyes gang? 391 00:34:51,014 --> 00:34:52,264 Hoezo? 392 00:34:53,014 --> 00:34:56,097 Imrane Mogalia belde een van hun garages. 393 00:34:57,055 --> 00:34:59,014 Dat zijn gipsy's, grote vissen. 394 00:34:59,889 --> 00:35:02,180 Morgen verhoren we Curro Reyes. 395 00:35:03,722 --> 00:35:05,305 Nog meer vragen? 396 00:35:06,930 --> 00:35:08,055 Nee. 397 00:35:08,222 --> 00:35:10,930 Nu nog niet, maar die komen vast nog wel. 398 00:35:14,555 --> 00:35:16,055 Wie kent de schuilplek? 399 00:35:17,597 --> 00:35:19,139 Imrane, Sergio... 400 00:35:19,555 --> 00:35:21,764 Jij, ik. Meer niet. 401 00:35:23,597 --> 00:35:24,847 We verhuisden net. 402 00:35:25,347 --> 00:35:26,597 En Omar? 403 00:35:27,055 --> 00:35:28,305 Nee. 404 00:35:29,972 --> 00:35:31,930 Hij kwam alleen die ene nacht. 405 00:35:32,847 --> 00:35:35,264 Geen mobiel, wist niet waar hij was... 406 00:35:36,264 --> 00:35:38,389 Hij is het niet. Ik liet hem gaan. 407 00:35:41,014 --> 00:35:42,930 Hadden jullie met iemand ruzie? 408 00:35:43,305 --> 00:35:46,264 Imrane sloeg twee gasten in Portugal in elkaar. 409 00:35:46,430 --> 00:35:48,222 Maar dat waren losers. 410 00:35:49,055 --> 00:35:51,805 En die konden niet weten van de levering. 411 00:35:52,847 --> 00:35:54,430 Dan blijven Imrane, 412 00:35:54,639 --> 00:35:56,472 Sergio, jij en ik over. 413 00:36:03,264 --> 00:36:05,097 Dan zou ik 'm gesmeerd zijn. 414 00:36:10,722 --> 00:36:14,680 We moeten die gast natrekken aan wie we leverden, Carminatti. 415 00:36:27,097 --> 00:36:29,431 Curro Reyes' verhoor is geannuleerd. 416 00:36:29,639 --> 00:36:32,306 De Misdaadbrigade schorst het onderzoek. 417 00:36:32,472 --> 00:36:34,014 Ik weet het. Bedankt. 418 00:36:43,889 --> 00:36:46,639 Deze lagen bij hem thuis. Wil je ze? 419 00:36:47,639 --> 00:36:48,889 Ja, bedankt. 420 00:36:53,556 --> 00:36:54,972 Waren jullie vrienden? 421 00:36:58,972 --> 00:37:01,431 We groeiden op in dezelfde wijk. 422 00:37:01,556 --> 00:37:03,556 Dat maakt je nog geen vrienden. 423 00:37:08,472 --> 00:37:09,972 Ze zeiden me te stoppen. 424 00:37:10,389 --> 00:37:11,889 Dat verbaast me wel. 425 00:37:12,222 --> 00:37:13,056 Wat wil je weten? 426 00:37:13,222 --> 00:37:14,889 Wat deed je met Imrane? 427 00:37:15,014 --> 00:37:17,056 Verbaasd dat ik uit die wijk kom? 428 00:37:17,181 --> 00:37:19,681 Daarom wilde ze me bij Narcotica hebben. 429 00:37:20,431 --> 00:37:22,014 Bedankt voor de foto's. 430 00:37:22,431 --> 00:37:25,306 Baas, mag ik nog een koffie alsjeblieft. 431 00:37:27,389 --> 00:37:30,306 Mij verbaast dat je mag dealen met jeugdvrienden. 432 00:37:30,472 --> 00:37:33,056 Als het misloopt, blokkeer jij alles. 433 00:37:41,097 --> 00:37:42,347 Ik ben zo terug. 434 00:37:43,264 --> 00:37:45,306 Wacht. Rémi. 435 00:37:45,597 --> 00:37:46,847 Wacht. 436 00:37:48,347 --> 00:37:52,597 Je zegt dat ik corrupt ben en me indek? Ik ben niet corrupt. 437 00:37:52,764 --> 00:37:54,264 Waarom zeg je me dat? 438 00:37:54,764 --> 00:37:56,306 Omdat ik je nodig heb. 439 00:37:56,472 --> 00:37:57,722 Wat bedoel je? 440 00:38:01,597 --> 00:38:03,597 Laat me meedoen aan je onderzoek. 441 00:38:05,264 --> 00:38:07,014 Ja, ik ben in de bar. 442 00:38:08,097 --> 00:38:09,347 Ik zie je zo. 443 00:38:10,222 --> 00:38:12,017 Waarom vraag je Fernandez niet? 444 00:38:12,181 --> 00:38:13,681 We liggen elkaar niet. 445 00:38:14,264 --> 00:38:17,181 Ik wil weten wie jullie verdenken en ondervragen. 446 00:38:17,514 --> 00:38:19,931 Waarom? - Om de Reyes gang op te rollen. 447 00:38:20,097 --> 00:38:21,472 En voor Imrane. 448 00:38:25,681 --> 00:38:28,431 Is die Reyes zaak door jullie opgezet? 449 00:38:29,556 --> 00:38:31,056 Dat is hoe het werkt. 450 00:38:31,472 --> 00:38:33,889 Jullie arriveren na het misdrijf. 451 00:38:34,097 --> 00:38:37,972 Wij zijn er bij het plegen ervan en moeten de handen vuilmaken. 452 00:38:40,931 --> 00:38:42,431 Waarom zou ik het doen? 453 00:38:44,556 --> 00:38:46,889 Je hebt me nodig om de zaak op te lossen. 454 00:38:47,181 --> 00:38:50,972 Ik ken hun netwerk en ik weet exact hoe ze werken. 455 00:38:52,347 --> 00:38:53,764 Je bent niet dom. 456 00:38:53,972 --> 00:38:56,806 Als ik je help, ben jij in 2 jaar teamleider. 457 00:38:56,972 --> 00:38:58,264 En je krijgt alle eer. 458 00:38:59,889 --> 00:39:01,514 Imrane was een goeie gast. 459 00:39:01,681 --> 00:39:03,389 Ja, hij werkte voor ons. 460 00:39:03,806 --> 00:39:06,556 Ik zweer je dat ik wil weten wie de dader is. 461 00:39:08,847 --> 00:39:12,097 Als hij door mij dood is, neem ik verantwoording. 462 00:39:31,306 --> 00:39:32,556 En, Carminatti? 463 00:39:33,264 --> 00:39:34,847 Hij verbergt zich, denk ik. 464 00:39:35,222 --> 00:39:36,764 Hij was niet in z'n club. 465 00:39:36,931 --> 00:39:38,597 We moeten hem vinden. 466 00:39:39,556 --> 00:39:40,806 Wat is er? 467 00:39:40,931 --> 00:39:42,681 Iedereen kletst over jou. 468 00:39:43,306 --> 00:39:45,181 Jij zou Imrane hebben vermoord 469 00:39:45,472 --> 00:39:47,472 om de poen en de dope te houden. 470 00:39:48,722 --> 00:39:51,597 Fuck... - Hij is van vlakbij doodgeschoten. 471 00:39:53,139 --> 00:39:54,389 Dat roept vragen op. 472 00:39:55,847 --> 00:39:57,431 Over mij kletsen ze ook. 473 00:39:57,889 --> 00:39:59,639 Ze wijzen naar ons. 474 00:39:59,806 --> 00:40:01,514 Ze laden de schuld op ons. 475 00:40:01,681 --> 00:40:04,228 Vind Carminatti. Ik ga naar Imrane's familie. 476 00:40:04,389 --> 00:40:05,639 Je bent lijp. 477 00:40:47,056 --> 00:40:48,806 Manuel. - Wat doe je hier? 478 00:40:48,972 --> 00:40:50,514 Ik ken je sluiproute. 479 00:40:50,639 --> 00:40:51,889 Flikker toch op. 480 00:40:52,014 --> 00:40:54,134 Laat los. - Ik praat niet met politie. 481 00:40:54,264 --> 00:40:56,931 Wie schoot er? - Wat kan jou dat schelen? 482 00:40:57,181 --> 00:40:59,764 Je hebt me nodig. Ik hoorde de geruchten. 483 00:40:59,931 --> 00:41:01,722 Ik moet uitzoeken wie het was. 484 00:41:01,889 --> 00:41:03,467 Jij zei dat we niet oud werden. 485 00:41:03,597 --> 00:41:06,139 Ben je blij? Je had gelijk. Rot nu op. 486 00:41:09,681 --> 00:41:10,931 Imrane werkte met mij. 487 00:41:11,014 --> 00:41:12,722 Ja hoor. Wat een onzin. 488 00:41:14,306 --> 00:41:17,556 Ik weet wanneer hij in Conakry was, hoeveel hij kocht, 489 00:41:17,722 --> 00:41:19,285 en zelfs waar hij verbleef. 490 00:41:20,597 --> 00:41:22,347 The Intercontinental Hotel. 491 00:41:23,056 --> 00:41:27,181 Ik weet waar jullie sliepen in Portugal. Zal ik doorgaan? 492 00:41:29,764 --> 00:41:31,597 Imrane was geen verlinker. 493 00:41:31,764 --> 00:41:34,389 Jij volgde ons en tapte onze telefoons af. 494 00:41:34,556 --> 00:41:37,931 De douane hield hem vorig jaar aan bij de Amsterdam deal. 495 00:41:38,139 --> 00:41:40,181 Hij smeekte om hulp. - Bullshit. 496 00:41:40,347 --> 00:41:41,472 Wat denk je dan? 497 00:41:41,639 --> 00:41:45,264 Jullie verkopen je moeder om jezelf te redden. Imrane, jij. 498 00:41:45,472 --> 00:41:47,722 Ga je me de les lezen, eikel? 499 00:41:47,889 --> 00:41:50,889 Nee, ik heb een deal voor je. - Vergeet het. 500 00:41:51,056 --> 00:41:53,389 Imrane had coke voor de Reyes gang. 501 00:41:53,556 --> 00:41:55,889 Wat gebeurde er? - Reken niet op mij. 502 00:41:56,056 --> 00:41:57,514 Welke Reyes gang? 503 00:41:57,681 --> 00:41:59,306 Alsof je dat niet weet. 504 00:42:01,722 --> 00:42:03,054 Zonder mij ben je dood. 505 00:42:03,222 --> 00:42:05,222 Jij bent dood als je terugkomt. 506 00:43:19,973 --> 00:43:23,598 Wat een kattenkwaad haalden jullie uit achter die bank. 507 00:43:25,306 --> 00:43:26,681 Weet je nog? 508 00:43:26,848 --> 00:43:28,389 "Wie de bank vies maakt, 509 00:43:30,764 --> 00:43:32,931 krijgt een pak op z'n donder, 510 00:43:33,098 --> 00:43:35,348 want dat ding was stervensduur." 511 00:44:09,889 --> 00:44:11,889 Was er iets bijzonders gaande? 512 00:44:13,556 --> 00:44:14,806 Nee. 513 00:44:17,556 --> 00:44:19,014 Echt niet? 514 00:44:19,764 --> 00:44:21,014 Ja. 515 00:44:39,764 --> 00:44:41,181 Iets drinken, oom Raji? 516 00:44:41,348 --> 00:44:42,931 Ja graag, jongen. 517 00:44:54,098 --> 00:44:55,389 Was jij bij hem? 518 00:44:55,514 --> 00:44:56,764 Ja. 519 00:44:56,931 --> 00:44:59,639 Wat is er gebeurd? - Gasten op een scooter. 520 00:44:59,806 --> 00:45:03,514 Ze schoten Imrane dood, Sergio. Ik kon nog net wegkomen. 521 00:45:04,056 --> 00:45:05,306 Weet je wie het was? 522 00:45:05,389 --> 00:45:06,764 Ik heb ze niet gezien. 523 00:45:06,889 --> 00:45:08,598 Geen enkel idee? - Nee. 524 00:45:08,764 --> 00:45:10,764 Ze namen 20 kilo coke mee. 525 00:45:13,139 --> 00:45:14,514 Weet jij iets? 526 00:45:14,681 --> 00:45:15,931 Nee. 527 00:45:16,889 --> 00:45:18,176 Hoorde je de geruchten? 528 00:45:18,306 --> 00:45:21,056 Het is mijn taak om de geruchten te horen. 529 00:45:22,389 --> 00:45:24,431 Ik weet niet wie Imrane vermoordde. 530 00:45:25,764 --> 00:45:27,556 Of wie mij zwartmaakt. 531 00:45:27,723 --> 00:45:30,181 De waarheid komt altijd aan het licht. 532 00:45:31,014 --> 00:45:33,306 Raji, wat denk jij ervan? 533 00:45:37,556 --> 00:45:40,389 Mensen gaan uiteindelijk praten of opscheppen. 534 00:45:41,389 --> 00:45:43,139 Imrane zal gewroken worden. 535 00:45:43,306 --> 00:45:44,556 Vroeg of laat. 536 00:45:45,014 --> 00:45:46,264 Hij is mijn bloed. 537 00:45:46,639 --> 00:45:47,889 Mijn familie. 538 00:45:50,348 --> 00:45:52,014 Zoek uit wie erachter zit. 539 00:45:52,181 --> 00:45:54,223 Of de geruchten verstommen niet. 540 00:45:54,431 --> 00:45:56,014 Dat was ik al van plan. 541 00:46:03,598 --> 00:46:06,264 Maak je geen zorgen, zoon, geen zorgen. 542 00:46:19,806 --> 00:46:21,056 En hij? 543 00:46:22,139 --> 00:46:23,598 De ouwe man met Nouri? 544 00:46:23,764 --> 00:46:26,514 De Raji over wie ik vertelde. Dealer ouwe stijl. 545 00:46:26,723 --> 00:46:28,575 Houdt zich gedeisd, geen mobiel. 546 00:46:28,723 --> 00:46:30,098 Altijd onder de radar. 547 00:46:30,348 --> 00:46:31,723 Hij is de baas. 548 00:46:32,389 --> 00:46:35,889 Hij geeft adviezen, bemiddelt bij familieconflicten. 549 00:46:36,514 --> 00:46:37,764 En de anderen? 550 00:46:38,764 --> 00:46:41,639 Neven, buren. Ik ken niet iedereen. 551 00:46:42,431 --> 00:46:44,806 Ze komen voor de familie. 552 00:46:45,973 --> 00:46:47,223 Yacine. 553 00:46:48,056 --> 00:46:49,764 Yacine, waar is je moeder? 554 00:46:53,473 --> 00:46:55,181 Weet je waar je moeder is? 555 00:46:55,931 --> 00:46:57,181 Nee. 556 00:47:14,639 --> 00:47:16,181 Hou je het vol? 557 00:47:20,514 --> 00:47:21,764 Ja... 558 00:47:22,098 --> 00:47:24,389 De kinderen begrijpen het niet. 559 00:47:25,223 --> 00:47:26,681 Hij was een goede vader. 560 00:47:26,848 --> 00:47:28,098 Ik weet het. 561 00:47:28,973 --> 00:47:31,056 Yacine is zo boos... 562 00:47:31,264 --> 00:47:34,723 Ik weet niet wat ik moet zeggen, hoe ik met hem kan praten. 563 00:47:37,556 --> 00:47:39,306 Hij betekende alles voor hem. 564 00:47:42,139 --> 00:47:43,973 Hij gaf me dit. 565 00:47:44,264 --> 00:47:45,514 Voor het geval dat. 566 00:47:45,639 --> 00:47:46,889 Pak het aan. 567 00:47:49,639 --> 00:47:51,348 Helpen Raji en de anderen ook? 568 00:47:51,473 --> 00:47:52,723 Ja. 569 00:47:52,848 --> 00:47:54,181 Ze helpen, maar... 570 00:47:54,598 --> 00:47:56,514 Het is alsof ik gevangen zit. 571 00:47:56,681 --> 00:48:00,014 Ze kijken voortdurend hoe ik reageer. 572 00:48:00,931 --> 00:48:02,181 Ze beoordelen me. 573 00:48:02,848 --> 00:48:04,264 Dat deed Imrane nooit. 574 00:48:04,431 --> 00:48:07,389 Ik wist wat jullie deden, het maakte me niet uit. 575 00:48:07,556 --> 00:48:09,098 Hij zorgde voor ons. 576 00:48:09,264 --> 00:48:11,556 Hij deed wat hij het beste kon. 577 00:48:12,306 --> 00:48:13,556 We hadden het goed. 578 00:48:22,056 --> 00:48:23,723 Wat een puinzooi. 579 00:48:29,848 --> 00:48:31,098 Heb je Driss gezien? 580 00:48:32,806 --> 00:48:35,431 Hij vertelde me het nieuws. - Daarvoor? 581 00:48:35,723 --> 00:48:36,973 Waarom vraag je dat? 582 00:48:37,598 --> 00:48:38,931 Ik weet niet. 583 00:48:40,931 --> 00:48:44,139 Ik probeer het te begrijpen. Niemand vertrouwt me. 584 00:48:44,306 --> 00:48:46,056 Ik vertrouw je. 585 00:48:49,973 --> 00:48:52,098 Ik zal hem wreken, dat zweer ik. 586 00:48:52,306 --> 00:48:54,134 Wil jij ook dood? - Zeg dat niet. 587 00:48:54,264 --> 00:48:56,181 Wil je dat? - Zeg dat niet. 588 00:49:03,973 --> 00:49:05,515 Ik kom terug. 589 00:49:09,890 --> 00:49:11,515 En ken je hem? 590 00:49:14,806 --> 00:49:16,431 Hij heet Manuel Marco. 591 00:49:16,598 --> 00:49:17,931 Komt ook uit de cité. 592 00:49:18,515 --> 00:49:20,348 Hij was bevriend met Imrane. 593 00:49:20,515 --> 00:49:23,390 Hij werkte voor Raji. Waarom vraag je dat? 594 00:49:23,598 --> 00:49:26,390 Z'n vingerafdrukken in de auto en een strafblad. 595 00:49:26,556 --> 00:49:29,056 Geweldpleging, overval, jaren geleden. 596 00:49:29,765 --> 00:49:33,265 Vingerafdrukken betekenen niet dat hij er die ochtend was. 597 00:49:33,431 --> 00:49:34,681 Wat moet hij daar? 598 00:49:35,348 --> 00:49:36,723 Hij zegt gedag. 599 00:49:37,806 --> 00:49:39,973 Denk je dat dit ding discreet is? 600 00:49:46,890 --> 00:49:48,390 Nog meer tegen hem? 601 00:49:48,556 --> 00:49:51,015 Nee, maar we willen hem ondervragen. 602 00:49:51,848 --> 00:49:53,765 Hij laat zich hier niet zien. 603 00:49:55,098 --> 00:49:57,431 Die gasten daar willen worden gezien. 604 00:49:59,140 --> 00:50:00,515 Heeft hij familie? 605 00:50:01,681 --> 00:50:04,348 Geen vader en z'n moeder is geloof ik dood. 606 00:50:04,515 --> 00:50:05,848 Waar is hij? 607 00:50:06,015 --> 00:50:07,390 Ik zal rondvragen. 608 00:50:07,848 --> 00:50:09,179 Je kan maar beter gaan. 609 00:50:13,973 --> 00:50:16,140 Flikker op, klootzak. 610 00:50:19,473 --> 00:50:21,723 Donder op. - Vuile smeerlap. 611 00:51:49,931 --> 00:51:51,640 Stop. 612 00:51:53,181 --> 00:51:54,431 Stop. 613 00:51:56,681 --> 00:51:58,265 Stop. 614 00:52:01,556 --> 00:52:02,806 Bedankt. 615 00:52:42,473 --> 00:52:43,515 Gaat het? 616 00:52:43,723 --> 00:52:44,973 Ja. 617 00:52:45,431 --> 00:52:46,681 Ik zag de video. 618 00:52:48,515 --> 00:52:51,098 Welke video? - Julie liet 'm zien. 619 00:52:54,931 --> 00:52:57,723 Cécile Marciano, hoofd Narcoticabrigade... 620 00:52:57,848 --> 00:52:59,431 Iedereen heeft 'm gezien. 621 00:52:59,598 --> 00:53:01,890 325 kilo cannabis 622 00:53:02,015 --> 00:53:05,806 met een marktwaarde van 2,3 miljoen euro. 623 00:53:05,973 --> 00:53:08,098 Dat is onwijs veel drugs, hè? 624 00:53:08,223 --> 00:53:11,765 Na 7 maanden onderzoek heeft de Narcoticabrigade... 625 00:53:12,015 --> 00:53:13,265 Ben je trots? 626 00:53:16,181 --> 00:53:18,931 Ja, 325 kilo is een mooie vangst. 627 00:53:19,140 --> 00:53:20,515 Het is mooi werk. 628 00:53:23,598 --> 00:53:25,973 En ben jij trots? - Echt wel. 629 00:53:38,390 --> 00:53:40,431 Ik moet je spreken. Mag ik erin? 630 00:53:42,390 --> 00:53:44,515 Zachtjes. M'n dochter slaapt. 631 00:53:49,056 --> 00:53:50,931 Hoe weet jij waar ik woon? 632 00:53:51,098 --> 00:53:53,431 Wat weet jij van de schutters? 633 00:53:54,473 --> 00:53:56,640 Zijn er beeldopnames of afdrukken? 634 00:53:57,723 --> 00:53:59,344 Alleen jouw vingerafdrukken. 635 00:54:05,181 --> 00:54:06,431 Driss... 636 00:54:07,098 --> 00:54:10,056 Ik moet ze vinden. Ze willen mij ook omleggen. 637 00:54:11,681 --> 00:54:13,681 Zeg me wat je van mij verwacht. 638 00:54:13,806 --> 00:54:15,056 Ik moet ze vinden. 639 00:54:26,556 --> 00:54:28,223 Je gaat Imrane vervangen. 640 00:54:29,765 --> 00:54:32,890 Ga door met de deal met Reyes. Ik dek de levering. 641 00:54:35,223 --> 00:54:37,723 Ik wacht met aanhouden, niemand verdenkt je. 642 00:54:37,890 --> 00:54:40,056 En ik speel jou informatie door. 643 00:54:40,890 --> 00:54:42,760 En ik pleit je vrij voor de coke. 644 00:54:42,890 --> 00:54:46,056 En als Reyes Imrane omlegde omdat hij informant was? 645 00:54:47,265 --> 00:54:48,515 Dan kopen ze niks 646 00:54:48,723 --> 00:54:50,348 en zit jij in de shit. 647 00:54:50,723 --> 00:54:52,431 Bid dat zij het niet waren. 648 00:55:08,306 --> 00:55:09,556 Goed. 649 00:55:13,057 --> 00:55:14,432 Ik doe de deal. 650 00:55:15,223 --> 00:55:16,973 Maar ik hou het geld. 651 00:55:17,473 --> 00:55:20,515 En jij geeft me de namen van de schutters. 652 00:55:30,973 --> 00:55:33,223 Ik bel je, dan heb je mijn nummer. 653 00:55:35,682 --> 00:55:37,223 Bel de Reyes gang. 654 00:56:04,848 --> 00:56:06,932 Niemand zag je? - Nee, is oké. 655 00:56:07,098 --> 00:56:08,682 Je wilde mij spreken? 656 00:56:11,098 --> 00:56:13,723 Waarom vertelde jij me dat Imrane dood was? 657 00:56:15,932 --> 00:56:18,598 Ik wilde niet dat een vreemde dat zou doen. 658 00:56:19,765 --> 00:56:22,098 De politie stelde me vragen over jou, 659 00:56:22,265 --> 00:56:24,973 over ons. Waarom praat iedereen over jou? 660 00:56:25,098 --> 00:56:27,390 Speelde er iets tussen jou en hem? 661 00:56:29,473 --> 00:56:31,182 Ik moet het weten, Driss. 662 00:56:38,223 --> 00:56:39,682 En Manuel? 663 00:56:40,473 --> 00:56:41,723 Wat is er met hem? 664 00:56:42,057 --> 00:56:44,140 Ze zeggen rare dingen over hem. 665 00:56:44,348 --> 00:56:46,807 Hij zou niet te vertrouwen zijn. 666 00:56:46,932 --> 00:56:47,807 Wie zegt dat? 667 00:56:47,932 --> 00:56:51,057 Iedereen en niemand. Ik weet niet wie ermee begon. 668 00:56:52,932 --> 00:56:55,432 Manuel houdt van je als van een broer. 669 00:56:55,640 --> 00:56:59,223 Na je vertrek wilde hij geen kwaad woord over je horen. 670 00:56:59,682 --> 00:57:01,682 Hij dacht dat je zou terugkomen. 671 00:57:04,598 --> 00:57:06,265 Help hem, alsjeblieft. 672 00:57:10,057 --> 00:57:11,432 Beloof het me. 673 00:57:11,682 --> 00:57:13,182 Oké, ik beloof het. 674 00:57:18,473 --> 00:57:20,390 Hopelijk heb jij niks verkloot. 675 00:57:33,598 --> 00:57:34,890 Er gaat iemand weg. 676 00:57:35,182 --> 00:57:36,557 Het is Carminatti. 677 00:57:58,432 --> 00:58:00,432 Vooruit, pak hem. 678 00:58:02,057 --> 00:58:03,307 Vooruit. 679 00:58:09,182 --> 00:58:10,557 Daarheen. 680 00:58:12,473 --> 00:58:14,848 Stop. Help. 681 00:58:15,307 --> 00:58:17,182 Laat me los. 682 00:58:18,515 --> 00:58:20,098 Hou je rotkop dicht. 683 00:58:21,598 --> 00:58:22,723 Wie lichtte je in? 684 00:58:22,848 --> 00:58:24,098 Wie was het? 685 00:58:24,807 --> 00:58:28,265 Kijk me aan, vuile hond. Kijk me aan. 686 00:58:28,432 --> 00:58:31,723 Wie vertelde je over de levering? 687 00:58:33,390 --> 00:58:35,640 Zeg op. Wil je niet praten? 688 00:58:35,848 --> 00:58:37,432 Heb je niks te zeggen? 689 00:58:37,598 --> 00:58:38,848 Manu, wacht. 690 00:58:38,932 --> 00:58:40,723 Vuile smeerlap. 691 00:58:40,890 --> 00:58:42,140 Pas op. 692 00:58:45,640 --> 00:58:47,848 Oh, kolere. 693 00:58:49,265 --> 00:58:50,307 Verdomme... 694 00:58:50,515 --> 00:58:51,765 Kom mee. - Wacht. 695 00:58:51,848 --> 00:58:53,432 Z'n mobiel... Pak 'm. 696 00:58:53,807 --> 00:58:55,057 Snel. 697 00:58:58,640 --> 00:59:01,890 Hier belde Imrane. 2 dagen geleden om 7:32 uur. 698 00:59:02,057 --> 00:59:05,140 Om 7:33 uur belde hij iemand. Zie je? 699 00:59:05,515 --> 00:59:07,515 Hij waarschuwde iemand. 700 00:59:12,098 --> 00:59:14,598 De persoon die u belt is... 701 00:59:15,473 --> 00:59:16,598 Wie is het? 702 00:59:16,765 --> 00:59:18,015 Geen idee. 703 00:59:18,765 --> 00:59:20,140 Wat nu? 704 00:59:20,307 --> 00:59:21,723 Rustig blijven. 705 00:59:22,057 --> 00:59:23,890 Ik hou je op de hoogte. 706 01:00:12,390 --> 01:00:13,640 Wat is er? 707 01:00:13,723 --> 01:00:15,390 Traceer dit nummer voor me. 708 01:00:15,557 --> 01:00:18,682 Heb je Reyes gebeld? - Traceer dit nummer en ik bel. 709 01:00:33,848 --> 01:00:35,348 Is er nieuws? 710 01:00:35,890 --> 01:00:38,557 Een zekere Carminatti is vannacht vermoord. 711 01:00:38,765 --> 01:00:41,432 Hij stond in contact met Imrane. Ken je hem? 712 01:00:41,640 --> 01:00:42,973 Carminatti? 713 01:00:43,390 --> 01:00:44,640 Wie was hij? 714 01:00:44,807 --> 01:00:46,473 Een klant? Een leverancier? 715 01:00:46,932 --> 01:00:48,223 Een klant. 716 01:00:50,723 --> 01:00:53,307 Het hele netwerk wordt omgelegd. 717 01:00:54,890 --> 01:00:56,932 Nog nieuws van Manuel Marco? 718 01:00:57,932 --> 01:00:58,932 Hoezo? 719 01:00:59,057 --> 01:01:02,140 Wij denken dat hij het netwerk uitschakelt. 720 01:01:02,515 --> 01:01:06,098 Iemand die op hem leek is gezien op de plek van de moord. 721 01:01:06,265 --> 01:01:07,807 Een betrouwbare getuige? 722 01:01:08,015 --> 01:01:11,223 Nee, de man kan het niet met zekerheid bevestigen. 723 01:01:11,390 --> 01:01:13,515 Ik denk dat iedereen zich vergist. 724 01:01:40,349 --> 01:01:42,057 En? - Het is een puinzooi. 725 01:01:42,432 --> 01:01:44,349 Je wordt door iedereen gezocht. 726 01:01:44,849 --> 01:01:47,515 Niet Narcotica maar de Misdaadbrigade komt 727 01:01:47,682 --> 01:01:49,765 je morgenvroeg van je bed lichten. 728 01:01:49,932 --> 01:01:51,015 Dan ben ik weg. 729 01:01:51,140 --> 01:01:52,557 Je moet er zijn. 730 01:01:53,390 --> 01:01:54,640 Vind een alibi 731 01:01:55,099 --> 01:01:57,390 voor de dood van Imrane en Carminatti. 732 01:01:57,557 --> 01:02:00,307 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 733 01:02:00,432 --> 01:02:02,307 En die vlek op je capuchon, 734 01:02:02,932 --> 01:02:04,349 gooi die hoodie weg. 735 01:02:09,890 --> 01:02:11,640 Ze hebben weinig tegen je. 736 01:02:12,807 --> 01:02:16,224 Ze weten dat je bevriend was met Imrane, met hem werkte. 737 01:02:16,390 --> 01:02:19,015 Ze hebben een video toen je uit Portugal kwam. 738 01:02:19,182 --> 01:02:21,057 En geen bewijs voor Carminatti. 739 01:02:21,224 --> 01:02:22,932 Het zal meevallen. 740 01:02:26,682 --> 01:02:29,057 Als je niet thuis bent, betekent dat 741 01:02:29,265 --> 01:02:30,974 dat je voortvluchtig bent. 742 01:02:34,557 --> 01:02:35,807 Ik ga niet. 743 01:02:39,474 --> 01:02:41,432 Dan kan ik je niet helpen. 744 01:02:42,140 --> 01:02:45,015 Je wordt gezocht voor twee moorden. 745 01:02:45,182 --> 01:02:47,265 Plus handel in cocaïne. 746 01:04:05,015 --> 01:04:06,640 Politie. 747 01:04:07,390 --> 01:04:09,765 Politie. Laat je handen zien. 748 01:04:10,432 --> 01:04:11,682 Draai om. 749 01:04:11,765 --> 01:04:13,182 Kalm, ik ben ongewapend. 750 01:04:13,432 --> 01:04:15,015 Verzet je niet. 751 01:04:15,182 --> 01:04:16,599 Ik ben ongewapend. 752 01:04:17,557 --> 01:04:19,724 Liggen er wapens hier? - Nee. 753 01:04:23,015 --> 01:04:24,390 Neem het ervan. 754 01:04:29,390 --> 01:04:31,890 Weet je waarom we hier zijn? - Nee. 755 01:04:32,099 --> 01:04:35,932 U bent aangehouden in verband met de moord op Imrane Mogalia. 756 01:04:38,724 --> 01:04:39,682 Mag ik me aankleden? 757 01:04:39,807 --> 01:04:41,849 En na Portugal? 758 01:04:42,557 --> 01:04:44,140 Ik kwam terug naar Parijs. 759 01:04:44,307 --> 01:04:45,557 Alleen? 760 01:04:48,182 --> 01:04:49,932 Was er iemand in je huis? 761 01:04:52,307 --> 01:04:53,557 Geen alibi. 762 01:04:53,724 --> 01:04:55,682 Als ik hem doodde, had ik er een. 763 01:05:03,057 --> 01:05:06,057 Geen alibi hebben gaat je niet helpen. 764 01:05:14,015 --> 01:05:16,765 Ik zocht m'n ex op, de moeder van m'n zoon. 765 01:05:18,224 --> 01:05:19,765 Hoe heet zij? 766 01:05:24,515 --> 01:05:26,890 Haar naam is Manon. Manon Quercia. 767 01:05:27,057 --> 01:05:28,307 O ja? 768 01:05:28,765 --> 01:05:30,474 Wat een alibi. 769 01:06:24,432 --> 01:06:26,682 Hebben jullie samen gegeten? - Ja. 770 01:06:26,849 --> 01:06:28,432 Wat hebben jullie gegeten? 771 01:06:28,599 --> 01:06:29,974 Dat ben ik vergeten. 772 01:06:30,640 --> 01:06:32,390 We gaven ons kind eten. 773 01:06:32,765 --> 01:06:34,140 En hij is gebleven. 774 01:06:34,307 --> 01:06:36,224 Jullie zijn toch uit elkaar? 775 01:06:36,474 --> 01:06:37,515 Dat klopt. 776 01:06:37,682 --> 01:06:40,099 En hij bleef? - Ja. 777 01:06:41,015 --> 01:06:42,724 Hij boft maar. 778 01:06:44,890 --> 01:06:46,599 Gebeurt dat vaak? 779 01:06:47,182 --> 01:06:48,015 Nee. 780 01:06:48,182 --> 01:06:50,974 Hij is al een uur bezig. Zij slaat niet door. 781 01:06:52,265 --> 01:06:54,932 U weet welke straf er op meineed staat? 782 01:06:55,099 --> 01:06:57,015 Ik vertel de waarheid. 783 01:06:59,015 --> 01:07:00,599 Weet u dat wel zeker? 784 01:07:01,224 --> 01:07:02,474 Denk diep na. 785 01:07:02,974 --> 01:07:05,349 U kunt nog van gedachten veranderen. 786 01:07:06,807 --> 01:07:08,557 Manuel loog veel in z'n leven. 787 01:07:09,015 --> 01:07:10,724 Ik kan dat weten. 788 01:07:11,682 --> 01:07:13,265 Maar nu liegt hij niet. 789 01:07:14,099 --> 01:07:15,640 Die avond was ik met hem. 790 01:07:16,349 --> 01:07:19,640 De hele nacht, tot 12 uur de volgende dag. 791 01:07:49,141 --> 01:07:50,224 Ja? 792 01:07:50,391 --> 01:07:52,391 Neem de tunnel en je ziet me. 793 01:08:08,349 --> 01:08:10,474 Je had gelijk, ze lieten me gaan. 794 01:08:14,599 --> 01:08:15,891 Wat een puinzooi. 795 01:08:16,099 --> 01:08:17,661 Heb je dat nummer gevonden? 796 01:08:17,891 --> 01:08:19,141 Ja. 797 01:08:20,516 --> 01:08:23,141 Een prepaid, met cash gekocht in Pigalle, 798 01:08:23,641 --> 01:08:26,307 onder een valse identiteit en vals adres. 799 01:08:27,016 --> 01:08:28,266 Hij is nog actief. 800 01:08:28,349 --> 01:08:32,724 Hij wordt gesignaleerd in Bagnolet, bij kruising Romainville–Juin. 801 01:08:41,766 --> 01:08:43,474 Ze is een geweldige vrouw. 802 01:08:44,474 --> 01:08:45,849 Manon, toch? 803 01:08:54,224 --> 01:08:57,391 Was Imrane een verklikker of zette jij hem klem? 804 01:08:58,349 --> 01:09:00,307 Zeg me de waarheid. Kijk me aan. 805 01:09:06,932 --> 01:09:09,141 Ik zorgde ervoor dat hij werd gepakt. 806 01:09:10,349 --> 01:09:11,682 Toen bood ik hulp aan. 807 01:09:14,057 --> 01:09:15,307 Waarom? 808 01:09:16,099 --> 01:09:17,932 Waarom? - Wat dacht je dan? 809 01:09:18,807 --> 01:09:21,099 Daarvoor werk ik bij Narcotica. 810 01:09:21,266 --> 01:09:23,099 Het is mijn werk. Laat los. 811 01:09:23,224 --> 01:09:24,474 Laat los. 812 01:09:25,724 --> 01:09:27,057 Laat me los. 813 01:09:34,766 --> 01:09:36,766 Je bent een vuile rat. 814 01:09:37,724 --> 01:09:39,557 Een vuile, gore rat. 815 01:10:12,849 --> 01:10:15,266 Hai, mam. - Hallo. 816 01:10:15,432 --> 01:10:18,349 Je had niet moeten komen. Hij is thuis. 817 01:10:19,182 --> 01:10:20,891 Laat me erin. 818 01:10:25,807 --> 01:10:28,224 Hai, pap. - Wat kom je hier doen? 819 01:10:28,432 --> 01:10:29,974 Het is voor m'n werk. 820 01:10:30,766 --> 01:10:33,099 Je bezorgt ons alleen maar problemen. 821 01:10:35,266 --> 01:10:36,641 Laat me erin. 822 01:10:42,057 --> 01:10:43,474 Wat wil je? 823 01:10:45,141 --> 01:10:46,932 Het is hier niet veranderd. 824 01:10:49,724 --> 01:10:51,516 Ik wilde jullie zien. 825 01:10:51,682 --> 01:10:52,599 Dat heb je nu. 826 01:10:52,724 --> 01:10:54,891 Je kan terug naar Parijs. 827 01:10:55,057 --> 01:10:56,307 Parijs? 828 01:10:57,307 --> 01:10:59,724 Je weet niet eens waar ik woon. 829 01:11:08,599 --> 01:11:11,474 We plakten dit er samen op, weet je nog? 830 01:11:12,474 --> 01:11:14,307 Ik vond het altijd lelijk. 831 01:11:14,807 --> 01:11:16,849 Vreselijk om naar te kijken. 832 01:11:19,807 --> 01:11:21,057 Nu mis ik het. 833 01:11:31,974 --> 01:11:34,724 Ik kom je zondag opzoeken. 834 01:11:34,891 --> 01:11:36,182 Het is niet erg. 835 01:12:00,141 --> 01:12:01,766 We gaan in die bar kijken. 836 01:13:15,724 --> 01:13:17,807 Blijf staan. Bek houden. 837 01:13:18,349 --> 01:13:19,391 Wat is dit? 838 01:13:19,557 --> 01:13:20,974 Wat is jouw deur? 839 01:13:21,682 --> 01:13:22,932 Die daar. 840 01:13:25,224 --> 01:13:26,891 Is er iemand thuis? - Nee. 841 01:13:27,057 --> 01:13:28,307 Maak open. 842 01:13:29,932 --> 01:13:31,182 Vooruit, maak open. 843 01:13:37,766 --> 01:13:39,224 Sta op. 844 01:13:39,516 --> 01:13:40,766 Sta op, eikel. 845 01:13:41,807 --> 01:13:42,849 Kijk me aan. 846 01:13:43,016 --> 01:13:45,266 Herken je me? - Nee, ik ken je niet. 847 01:13:45,432 --> 01:13:46,682 Imrane, van gehoord? 848 01:13:47,099 --> 01:13:50,224 Denk hard na, geef dan antwoord. Imrane, van gehoord? 849 01:13:50,432 --> 01:13:52,016 Oké, de coke is verkocht. 850 01:13:52,182 --> 01:13:54,266 Maar er ligt cash in de vriezer. 851 01:13:54,432 --> 01:13:56,391 Pak het maar. - Kalmeer. 852 01:13:56,557 --> 01:13:58,849 Hou je bek dicht. 853 01:13:59,557 --> 01:14:00,807 Luister. 854 01:14:01,557 --> 01:14:04,308 Waarschuwde Carminatti jou? - Wat? 855 01:14:04,558 --> 01:14:07,641 Carminatti. Wie ben jij? 856 01:14:07,808 --> 01:14:10,016 Wat is je naam? - Jean–Marc Furlan. 857 01:14:10,224 --> 01:14:11,641 Jean–Marc Furlan? 858 01:14:11,849 --> 01:14:14,766 Benaderde jij Carminatti om ons te verraden? 859 01:14:15,391 --> 01:14:16,974 Ja. - O ja? 860 01:14:20,349 --> 01:14:21,808 Bedreigde jij hem? 861 01:14:21,974 --> 01:14:23,599 Bedreigde je hem, hufter? 862 01:14:23,849 --> 01:14:25,683 Ik betaalde hem. - Hoe dat zo? 863 01:14:25,891 --> 01:14:29,849 Iemand zei dat ik 20 kilo coke kon inpikken van twee gasten. 864 01:14:30,183 --> 01:14:32,558 Als ik ze koud maakte, was het voor mij. 865 01:14:32,724 --> 01:14:33,766 Ik deed het. 866 01:14:33,933 --> 01:14:35,516 Wie is die iemand? 867 01:14:35,724 --> 01:14:38,099 Wat is zijn naam? - Weet ik niet. 868 01:14:38,224 --> 01:14:39,058 Zeg op. 869 01:14:39,183 --> 01:14:41,516 Zijn naam of ik knal je kop eraf. 870 01:14:41,683 --> 01:14:43,177 Als ik dat doe, ben ik dood. 871 01:14:43,308 --> 01:14:45,599 Als je het niet zegt ook. Zijn naam? 872 01:14:45,766 --> 01:14:47,516 Ik breng jullie naar hem toe. 873 01:14:47,724 --> 01:14:49,766 Voor de laatste keer, zijn naam? 874 01:14:49,933 --> 01:14:51,933 Oké. Nouri. 875 01:14:52,516 --> 01:14:54,058 Zijn naam is Nouri. 876 01:14:54,599 --> 01:14:55,641 Wat zei je? 877 01:14:55,808 --> 01:14:57,516 Nouri. Hij werkt voor Raji. 878 01:14:57,641 --> 01:15:00,641 Vertel geen bullshit. - Hij was het, echt. 879 01:15:00,808 --> 01:15:02,266 Ik ken hem uit de bak. 880 01:15:02,433 --> 01:15:03,766 Het was Nouri. 881 01:15:03,933 --> 01:15:06,016 Ik kan jullie bij hem brengen. 882 01:15:06,183 --> 01:15:08,349 Furlan, kijk me aan. 883 01:15:08,891 --> 01:15:10,141 Waarom lieg je? 884 01:15:10,391 --> 01:15:15,224 Waarom lieg je tegen ons? - Als je liegt, gaat je familie eraan. 885 01:15:15,349 --> 01:15:16,599 Nee. 886 01:15:19,474 --> 01:15:21,141 Smeerlap. - Maak 'm af. 887 01:15:21,308 --> 01:15:22,558 Smeerlap. 888 01:15:24,933 --> 01:15:26,516 Maak 'm af. 889 01:15:26,766 --> 01:15:28,558 Ik lieg niet. 890 01:15:30,599 --> 01:15:32,183 Nee, nee... 891 01:15:32,933 --> 01:15:34,183 Nee, kom mee. 892 01:15:34,474 --> 01:15:35,808 We smeren 'm. 893 01:15:36,683 --> 01:15:38,808 Moet ik het doen? - We smeren 'm. 894 01:15:40,058 --> 01:15:42,641 Hoor je me? We gaan. - Wat doe je nou? 895 01:15:43,266 --> 01:15:44,558 Ik leg het je uit. 896 01:15:45,016 --> 01:15:46,266 Kom, we gaan. 897 01:15:52,683 --> 01:15:55,433 Hij legde Imrane om. Waarom liet je 'm leven? 898 01:15:56,849 --> 01:15:58,183 Ik snap het niet. 899 01:16:01,516 --> 01:16:03,433 Hij gaat ons verlinken. 900 01:16:03,599 --> 01:16:04,641 Aan wie? Raji? 901 01:16:04,808 --> 01:16:06,349 Dan is hij er geweest. 902 01:16:07,391 --> 01:16:10,058 Ik ga hem verlinken aan Raji, niet andersom. 903 01:16:10,224 --> 01:16:11,516 Ga jij naar Raji? 904 01:16:12,849 --> 01:16:14,599 Ik moet tijd winnen. 905 01:16:20,433 --> 01:16:21,849 Verdomme. 906 01:16:22,599 --> 01:16:25,891 Verdomme, we zijn er geweest. Dood, morsdood. 907 01:16:26,058 --> 01:16:27,599 Het is naar de kloten. 908 01:16:34,474 --> 01:16:35,724 Stap uit. 909 01:16:35,808 --> 01:16:37,058 Wat? 910 01:16:37,474 --> 01:16:39,016 Stap uit. Pak de cash. 911 01:16:39,558 --> 01:16:42,724 Het is jouw probleem niet. Het is tussen mij en Raji. 912 01:16:43,224 --> 01:16:46,099 Als je nu verdwijnt, red je het. Smeer 'm. 913 01:16:47,974 --> 01:16:51,766 Vertel niemand dat we Furlan zagen, niemand. 914 01:16:57,141 --> 01:16:58,391 Ga maar. 915 01:17:34,641 --> 01:17:36,308 Mag ik binnenkomen? 916 01:17:55,224 --> 01:17:56,641 Het was Raji. 917 01:17:58,308 --> 01:18:00,433 Raji liet Imrane koud maken. 918 01:18:02,266 --> 01:18:03,974 Mijn zoons peetvader. 919 01:18:07,141 --> 01:18:08,516 Hij hield van Imrane. 920 01:18:10,808 --> 01:18:12,641 Waarom doet hij zoiets? 921 01:18:14,849 --> 01:18:16,641 Ik zie het elke dag gebeuren. 922 01:18:16,808 --> 01:18:20,808 Broers of vrienden die elkaar mollen vanwege drugs- of geldzaken. 923 01:18:21,391 --> 01:18:23,308 Het slaat nooit ergens op. 924 01:18:23,474 --> 01:18:24,974 Weet jij iets? 925 01:18:35,099 --> 01:18:37,933 Werkte Imrane's neef, Rédouane, met jullie? 926 01:18:38,141 --> 01:18:39,391 Ja. 927 01:18:42,141 --> 01:18:46,099 Hij is in Tanger gevonden, met een kogel in de nek. 928 01:18:47,599 --> 01:18:49,974 De Marokkaanse douane lichtte me in. 929 01:18:51,099 --> 01:18:53,766 Ze waren verrast want hij werkte voor Raji. 930 01:18:55,433 --> 01:18:57,933 Werd de coke via Marokko aangevoerd? 931 01:18:58,099 --> 01:19:00,224 Ja. - Samen met de hasj van Raji? 932 01:19:00,349 --> 01:19:02,349 Dat wilden we niet weten. 933 01:19:02,891 --> 01:19:04,308 We besteedden dat uit. 934 01:19:05,141 --> 01:19:08,099 Kan zijn, maar Raji moet het geweten hebben. 935 01:19:11,099 --> 01:19:12,808 Hij heeft goede connecties. 936 01:19:13,224 --> 01:19:16,349 Voor hasj geniet hij bescherming, niet voor coke. 937 01:19:16,766 --> 01:19:18,016 Hij flipte, denk ik. 938 01:19:18,558 --> 01:19:22,224 Zonder bescherming stort z'n hele handel in. 939 01:19:22,391 --> 01:19:25,349 Ik denk dat hij deed alsof hij van niks wist. 940 01:19:25,516 --> 01:19:27,766 Hij strafte Rédouane en jullie. 941 01:19:28,558 --> 01:19:30,641 Hij pleitte zich van schuld vrij. 942 01:19:34,016 --> 01:19:36,558 Imrane wilde te snel gaan. 943 01:19:37,183 --> 01:19:39,183 En ik zag niks aankomen. 944 01:19:39,808 --> 01:19:41,849 Door mij ging hij te snel. 945 01:19:42,683 --> 01:19:44,072 Ik zette hem onder druk. 946 01:19:49,183 --> 01:19:50,808 Wat ga je nu doen? 947 01:19:54,099 --> 01:19:56,808 Net als iedereen, ik ga m'n hachje redden. 948 01:20:35,225 --> 01:20:37,308 Waarom ging jij bij Narcotica? 949 01:20:38,975 --> 01:20:40,808 Miste je ons? 950 01:20:44,975 --> 01:20:47,558 Had je rekeningen te vereffenen met ons? 951 01:20:50,225 --> 01:20:53,683 Daar was mijn smoel geen probleem, maar een voordeel. 952 01:21:00,975 --> 01:21:03,308 Ik zorg dat Raji boet voor Imrane's dood. 953 01:21:03,475 --> 01:21:05,266 Morocco gaat ons helpen. 954 01:21:07,683 --> 01:21:10,558 Als je weg wilt, maak je de deal met de Reyes. 955 01:21:17,600 --> 01:21:18,975 En anders? 956 01:21:19,725 --> 01:21:22,475 Anders pakken mijn collega's je op. 957 01:21:23,600 --> 01:21:25,600 Dan kan ik je niet helpen. 958 01:21:27,850 --> 01:21:29,308 Het is niet voor mij. 959 01:21:29,475 --> 01:21:31,058 Het is voor jou. 960 01:21:32,058 --> 01:21:33,808 Nouri gaan jullie wel pakken, 961 01:21:34,016 --> 01:21:35,516 maar Raji nooit. 962 01:21:46,766 --> 01:21:48,016 Dit is Manuel. 963 01:22:03,558 --> 01:22:04,808 Salaam... 964 01:22:22,016 --> 01:22:23,266 Ik heb ze gevonden. 965 01:22:31,475 --> 01:22:32,725 Wie is het? 966 01:22:33,391 --> 01:22:35,850 Jean–Marc Furlan, getipt door Carminatti, 967 01:22:35,975 --> 01:22:37,475 een koper van ons. 968 01:22:38,225 --> 01:22:40,058 Met Carminatti is afgerekend. 969 01:22:40,891 --> 01:22:43,475 Met die ander niet, maar we gaan hem vinden. 970 01:23:09,225 --> 01:23:10,558 Bedankt, Manuel. 971 01:23:11,475 --> 01:23:13,225 Wij regelen het verder. 972 01:23:16,558 --> 01:23:19,600 Ik sta bij je in het krijt. - Nee, hoor. 973 01:23:20,308 --> 01:23:22,100 Ik moet dit doen voor Imrane. 974 01:23:22,308 --> 01:23:23,558 Het is niet aan jou. 975 01:23:23,641 --> 01:23:25,725 Wie jullie aanvalt, valt mij aan. 976 01:23:26,433 --> 01:23:28,433 Maar bedankt. En als er iets is, 977 01:23:29,100 --> 01:23:30,141 ben ik er voor je. 978 01:23:30,308 --> 01:23:32,058 Ik hoef niks. Ik stap eruit. 979 01:23:32,183 --> 01:23:34,600 Ik rond wat dingen af en ik smeer 'm. 980 01:23:36,391 --> 01:23:37,516 Waarom? 981 01:23:37,683 --> 01:23:39,516 Zonder Imrane is het niks. 982 01:23:42,808 --> 01:23:45,100 Kom dan voor mij werken, zoon. 983 01:23:45,308 --> 01:23:46,600 Ik kan je goed gebruiken. 984 01:23:46,725 --> 01:23:48,391 Ik ben dit leven spuugzat. 985 01:23:53,350 --> 01:23:54,641 Dat begrijp ik. 986 01:23:58,516 --> 01:23:59,808 Vergeet het niet. 987 01:23:59,975 --> 01:24:01,266 Wat er ook gebeurt, 988 01:24:02,100 --> 01:24:03,350 dit is jouw huis. 989 01:24:03,516 --> 01:24:04,766 Oké? 990 01:24:04,850 --> 01:24:06,100 Bedankt. 991 01:24:39,933 --> 01:24:43,058 Curro? Met Manuel. 992 01:24:43,225 --> 01:24:46,350 Sorry dat ik niets liet horen, maar... 993 01:24:46,516 --> 01:24:49,558 Er kwam iets tussen. - We hebben het gehoord. 994 01:24:49,766 --> 01:24:53,016 Wat mij betreft gaat het nog altijd door. 995 01:24:53,183 --> 01:24:56,891 Je nicht maakte te veel ophef. - Zij kon er niks aan doen. 996 01:24:57,308 --> 01:24:58,558 En het is geregeld. 997 01:24:59,808 --> 01:25:01,058 Ik weet het niet. 998 01:25:01,266 --> 01:25:03,308 En als we er 10% vanaf doen? 999 01:25:05,600 --> 01:25:06,891 Of 15%. 1000 01:25:11,183 --> 01:25:12,683 Of we vergeten de deal. 1001 01:25:15,016 --> 01:25:17,891 Ik bel je locatie en tijdstip door. - Prima. 1002 01:25:47,475 --> 01:25:50,933 Wist je dat ze Raji verdenken van de moord op Imrane? 1003 01:25:51,058 --> 01:25:51,891 Ja. 1004 01:25:52,016 --> 01:25:54,558 Wat heb je de Misdaadbrigade verteld? 1005 01:25:54,725 --> 01:25:55,766 Wat ik denk. 1006 01:25:55,891 --> 01:25:58,850 Raji liet Imrane doden om z'n handel te beschermen. 1007 01:25:58,975 --> 01:26:00,933 Nou en? Verdomme, Driss. 1008 01:26:01,058 --> 01:26:02,516 Wordt het daarna beter? 1009 01:26:02,725 --> 01:26:05,266 Zal Raji's opvolger beter zijn? 1010 01:26:06,475 --> 01:26:07,391 Nee, erger. 1011 01:26:07,558 --> 01:26:08,808 Dat is onmogelijk. 1012 01:26:09,016 --> 01:26:12,975 Je raakt je zelfbeheersing kwijt, Driss. Je bent te betrokken. 1013 01:26:14,558 --> 01:26:17,058 U wilde mij omdat ik betrokken ben. 1014 01:26:17,308 --> 01:26:18,641 Ga me dat nu niet verwijten. 1015 01:26:18,766 --> 01:26:21,683 We zien af van Reyes. Er vielen al vier doden. 1016 01:26:21,850 --> 01:26:23,850 We willen geen oorlog ontketenen. 1017 01:26:24,016 --> 01:26:27,391 We arresteren Manuel met de coke en daar blijft het bij. 1018 01:26:27,558 --> 01:26:29,303 Kan ik niet. - Het loopt slecht af. 1019 01:26:29,433 --> 01:26:30,595 Dan ben ik verantwoordelijk. 1020 01:26:30,725 --> 01:26:33,391 Ik beschermde een vriend, je wist van niks. 1021 01:26:33,683 --> 01:26:36,220 Door mij is een informant vermoord, je wist niks. 1022 01:26:36,350 --> 01:26:37,897 Vraag me niet Manuel op te pakken. 1023 01:26:37,975 --> 01:26:39,225 En anders wat? 1024 01:26:40,558 --> 01:26:42,642 Dan tip ik hem. - Als het misloopt, 1025 01:26:42,892 --> 01:26:44,142 eindig je in de bak. 1026 01:26:59,308 --> 01:27:00,558 Ze komen eraan. 1027 01:27:04,808 --> 01:27:06,058 Ze zijn gearriveerd. 1028 01:27:06,433 --> 01:27:08,683 De Reyes? - Nee, hun jongens. 1029 01:27:08,808 --> 01:27:09,892 Parkeer achter ze. 1030 01:27:10,058 --> 01:27:13,308 Wij zullen de hele deal gadeslaan. 1031 01:27:37,225 --> 01:27:38,892 Ze nemen hem mee. 1032 01:27:42,350 --> 01:27:44,183 Ze naderen jullie. Volg ze. 1033 01:27:44,850 --> 01:27:46,142 Dit bevalt me niet. 1034 01:27:53,808 --> 01:27:54,892 Waar zijn ze? 1035 01:27:55,058 --> 01:27:58,142 Ze rijden een loods binnen. We trekken ons terug. 1036 01:28:12,933 --> 01:28:14,183 Stap uit. 1037 01:28:24,558 --> 01:28:27,017 Ga te voet, we betrappen ze op heterdaad. 1038 01:28:27,475 --> 01:28:30,183 Als we interveniëren, zijn we de Reyes kwijt. 1039 01:28:30,350 --> 01:28:32,517 Wacht hier. - Ga niet alleen. 1040 01:28:32,725 --> 01:28:33,975 Geen tijd. 1041 01:28:49,600 --> 01:28:50,850 Oké, geen tracker. 1042 01:28:50,933 --> 01:28:52,600 Oké, pak de tassen. 1043 01:28:57,267 --> 01:28:58,678 Op je knieën. - Wat doe je? 1044 01:28:58,808 --> 01:29:00,776 Ik knal je neer. - Ik was netjes. 1045 01:29:00,933 --> 01:29:03,142 Volgens Raji niet. Draai om en kniel. 1046 01:29:03,308 --> 01:29:04,100 Wat? 1047 01:29:04,267 --> 01:29:05,392 Ik maak je af. 1048 01:29:05,517 --> 01:29:06,850 Wat bedoel je? 1049 01:29:07,058 --> 01:29:08,600 Vertel me wat je bedoelt. 1050 01:29:08,767 --> 01:29:09,683 Van Raji, voor Imrane. 1051 01:29:09,850 --> 01:29:11,350 Politie. Geen beweging. 1052 01:29:15,975 --> 01:29:17,267 Vuile rat. 1053 01:29:19,225 --> 01:29:20,475 Politie. Blijf staan. 1054 01:29:24,475 --> 01:29:27,183 Wijdbeens. - Blijf van me af, eikel. 1055 01:29:27,308 --> 01:29:28,558 Bek houden. 1056 01:29:40,725 --> 01:29:42,100 Gaat het, Driss? 1057 01:30:00,642 --> 01:30:01,892 Manuel. 1058 01:30:09,933 --> 01:30:11,183 Manuel. 1059 01:30:53,642 --> 01:30:54,975 Blijf staan, Manuel. 1060 01:30:55,808 --> 01:30:57,058 En anders wat? 1061 01:30:57,142 --> 01:30:58,683 Blijf staan, zei ik. 1062 01:31:00,183 --> 01:31:01,433 Dus dat is het? 1063 01:31:01,933 --> 01:31:03,975 Schiet. Ik ben al een dood man. 1064 01:31:04,142 --> 01:31:06,308 Het spijt me. - Het spijt jou? 1065 01:31:06,475 --> 01:31:08,142 Vuile rotsmeris. 1066 01:31:08,308 --> 01:31:11,392 Je wekt vertrouwen van mensen en je belazert ze. 1067 01:31:12,808 --> 01:31:15,558 Laat me helpen. - Zie je niet dat ik verloren ben? 1068 01:31:15,683 --> 01:31:17,683 Raji, Reyes, iedereen wil me dood. 1069 01:31:17,808 --> 01:31:18,928 Wij zorgen voor Raji. 1070 01:31:19,058 --> 01:31:21,605 Laat je arresteren en Reyes vertrouwt je nog. 1071 01:31:22,308 --> 01:31:24,642 Je krijgt vijf jaar en je zit er twee. 1072 01:31:25,017 --> 01:31:27,392 Eenmaal vrij ben je niemand wat schuldig. 1073 01:31:27,558 --> 01:31:29,100 Ik praat met de rechter. 1074 01:31:30,017 --> 01:31:32,308 Ik zeg dat jij Imrane's shit overnam. 1075 01:31:32,433 --> 01:31:33,850 Waarom zou je? 1076 01:31:35,142 --> 01:31:36,392 Waarom zou je? 1077 01:31:38,642 --> 01:31:40,058 Het spijt me, Manuel. 1078 01:31:40,933 --> 01:31:42,267 Het spijt me. 1079 01:31:51,975 --> 01:31:54,475 Oké, geef me tijd om m'n poen te verbergen 1080 01:31:55,100 --> 01:31:56,558 en Manon te waarschuwen. 1081 01:31:57,392 --> 01:31:58,975 Je hebt tijd nodig. Oké. 1082 01:32:00,350 --> 01:32:03,433 Ze komen je morgen om 6 uur halen. Ga maar. 1083 01:32:15,017 --> 01:32:16,267 Gaat het? 1084 01:32:16,350 --> 01:32:17,600 Ja, het gaat. 1085 01:32:17,767 --> 01:32:20,017 Ik kon hem niet meer inhalen. 1086 01:32:21,225 --> 01:32:22,683 Hebben we hun telefoons? 1087 01:32:22,975 --> 01:32:24,053 Mooi, we pakken ze. 1088 01:32:24,183 --> 01:32:26,642 Rémi, met Driss. 1089 01:32:27,058 --> 01:32:28,725 Je moet wat voor me doen. 1090 01:32:28,892 --> 01:32:31,350 Ga naar het huis van Manuels ex. 1091 01:32:31,517 --> 01:32:33,642 Hou ik haar aan? - Je doet niets. 1092 01:32:34,017 --> 01:32:35,517 Bel me als hij weggaat. 1093 01:32:52,600 --> 01:32:53,990 Weet je hoe laat het is? 1094 01:32:54,142 --> 01:32:55,392 Ivan wordt wakker. 1095 01:32:55,475 --> 01:32:56,725 Mag ik binnenkomen? 1096 01:32:59,184 --> 01:33:00,434 Nee. 1097 01:33:01,934 --> 01:33:04,142 Bedankt voor bij de politie. 1098 01:33:04,767 --> 01:33:06,017 Echt. 1099 01:33:07,392 --> 01:33:09,475 Ik kom zeggen dat ik niet... 1100 01:33:09,975 --> 01:33:12,725 Dat ik Ivan een tijdje niet kan zien. 1101 01:33:13,392 --> 01:33:14,892 Waar ga je heen? 1102 01:33:16,475 --> 01:33:18,142 Laat me er alsjeblieft in. 1103 01:33:29,392 --> 01:33:32,934 Ik wil je alleen waarschuwen. Zeg hem dat ik hem mis. 1104 01:33:35,850 --> 01:33:37,100 Hou op. 1105 01:33:37,392 --> 01:33:38,642 Hou ermee op. 1106 01:33:40,267 --> 01:33:41,975 Kap ermee, Manuel. 1107 01:33:44,642 --> 01:33:45,892 Wat scheel je? 1108 01:33:49,517 --> 01:33:50,767 Hou op. 1109 01:33:54,434 --> 01:33:55,850 Je bent zo dom. 1110 01:33:56,017 --> 01:33:57,267 Ik weet het. 1111 01:34:05,100 --> 01:34:06,350 Hou op. 1112 01:34:11,434 --> 01:34:12,684 Ik kan het niet. 1113 01:34:18,767 --> 01:34:20,475 Ik kan het niet meer. 1114 01:34:37,684 --> 01:34:38,934 Ik hou van je. 1115 01:35:34,684 --> 01:35:35,600 Arrestatieteam? 1116 01:35:35,767 --> 01:35:36,684 Ze zijn gereed. 1117 01:35:36,850 --> 01:35:38,892 Aanhouding over 5 minuten. 1118 01:35:43,309 --> 01:35:45,059 Hallo? - Heb je hem gezien? 1119 01:35:45,225 --> 01:35:48,434 Ik zag hem binnengaan maar niet vertrekken. 1120 01:35:48,559 --> 01:35:49,975 Hij belazerde ons. 1121 01:35:50,392 --> 01:35:52,142 Kijk bij hem thuis en bel me. 1122 01:37:06,684 --> 01:37:08,392 Orange voicemail... 1123 01:37:19,809 --> 01:37:21,392 Driss, wat doe je? 1124 01:37:23,142 --> 01:37:24,392 Politie. 1125 01:39:10,476 --> 01:39:12,184 Orange voicemail... 1126 01:39:12,392 --> 01:39:13,642 Verdomme. 1127 01:41:16,017 --> 01:41:17,267 Manuel. 1128 01:41:18,434 --> 01:41:19,684 Geen beweging. 1129 01:41:22,851 --> 01:41:26,017 Ik nam jou niets kwalijk en Imrane ook niet. 1130 01:41:26,851 --> 01:41:28,934 Ik wilde onze familie beschermen. 1131 01:41:29,101 --> 01:41:30,559 En ik maakte die kapot. 1132 01:41:34,351 --> 01:41:36,601 Ik weet dat je me gaat doden. - Stil. 1133 01:41:38,601 --> 01:41:39,851 Ik begrijp het. 1134 01:41:42,726 --> 01:41:44,142 Maar je bent m'n zoon. 1135 01:41:47,059 --> 01:41:48,392 Altijd. 1136 01:42:15,809 --> 01:42:17,142 Ik hou van je, Manuel. 1137 01:42:17,809 --> 01:42:19,059 Ik hou van je. 1138 01:42:27,767 --> 01:42:29,892 Laat los, Manuel. Laat los. 74192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.