All language subtitles for Flying leathernecks 1951.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:22,820 AIR GIGANÞII 2 00:01:15,920 --> 00:01:18,720 Dedicated marines of the United States, 3 00:01:18,920 --> 00:01:23,400 And especially naval aviation. We appreciate and are deeply grateful 4 00:01:23,720 --> 00:01:25,070 participation and their help 5 00:01:25,071 --> 00:01:26,960 that made possible the making of this film. 6 00:01:28,120 --> 00:01:33,620 Our story begins in midsummer of 1942, the Hawaiian island of Oahu. 7 00:01:34,440 --> 00:01:36,920 This gentle waves hitting the shores of Waikiki Beach .. 8 00:01:37,120 --> 00:01:40,760 covered occasional passing over aircraft noise. 9 00:01:40,960 --> 00:01:44,520 Reminder of the tasks to be performed. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,240 The Japanese conquered the chain of islands Guadalcanal ... 11 00:01:48,440 --> 00:01:50,960 And we must begin long hike to recover them. 12 00:01:51,261 --> 00:01:54,761 Despite the lack of men and material. 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,520 This is the story of a group of young Americans ... 14 00:01:58,720 --> 00:02:01,400 which is part of the Marine squadron fighting ... 15 00:02:01,600 --> 00:02:04,280 VMF ... Escadrila 247. 16 00:02:04,480 --> 00:02:08,200 People were represented and reprezentaþi the American flag ... 17 00:02:08,400 --> 00:02:11,960 waving at the base of a dormant volcano. 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 Irrefutable proof that our country ... 19 00:02:14,560 --> 00:02:19,060 So as always, fight against aggression ... 20 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 And all aggressors who violate the rights of free men. 21 00:02:23,080 --> 00:02:24,680 VMF 247 wildcat 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 Let us, my friends. Arrivals and take. 23 00:02:27,000 --> 00:02:30,080 Let us, my friends. Let s celebrate. Go on and grab your beer. 24 00:02:30,280 --> 00:02:32,080 Keep me and I'm one! 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 - Pour me here! - Much I wanted a beer! 26 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 - Here you go ! - Come on, give me a beer. 27 00:02:45,240 --> 00:02:46,360 Cãpitanul Griffin. 28 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 Because I'm smarter, I was selected to keep a speech ... 29 00:02:49,640 --> 00:02:51,560 - Greeting. - Warning! 30 00:02:54,040 --> 00:02:56,520 Gentlemen, Mr. Kirby, your new squadron commander. 31 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 That does not happen every day, mr. 32 00:02:59,120 --> 00:03:00,280 Can I speak, sir? 33 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 Go ahead. 34 00:03:01,800 --> 00:03:03,360 Well, that's a joke, sir. 35 00:03:03,560 --> 00:03:06,240 I thought that since Mr. Hardy was injured when Griff ... 36 00:03:06,600 --> 00:03:09,280 I mean, Captain Griffin will be our commander. 37 00:03:09,480 --> 00:03:12,280 Given the situation ... 38 00:03:12,440 --> 00:03:17,240 We ... ie I have arranged it as a joke sir, to congratulate him. 39 00:03:17,440 --> 00:03:19,000 If I understand, sir. 40 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 I understand. 41 00:03:21,480 --> 00:03:24,240 At ease, people. You can drink beer. 42 00:03:24,440 --> 00:03:26,480 It's pretty rare on the island. 43 00:03:26,640 --> 00:03:29,720 I know you will not see beer waiting room. 44 00:03:30,120 --> 00:03:34,440 But this is a special occasion ... and we forget. 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,553 When a platoon meets their 46 00:03:36,554 --> 00:03:38,439 commander for the first time, it's the wedding. 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,640 Nobody knows how it will be. 48 00:03:40,840 --> 00:03:44,680 It is not known if they reach their golden wedding happy, or they divorce. 49 00:03:46,680 --> 00:03:47,840 We will see. 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 What is this ? 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 - Go to a rodeo? - No, sir. Not. 52 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 I deformed feet. 53 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 Almost all Texans have. It's hereditary. 54 00:04:00,801 --> 00:04:03,401 You know, like Eskimo children who have hard skin ... 55 00:04:03,480 --> 00:04:05,145 But do not uses when fly. 56 00:04:05,146 --> 00:04:06,920 I deformations are as large outdoor ... 57 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 - Like the earth. - not when flying. 58 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 - Yes, sir. - Major ... 59 00:04:11,440 --> 00:04:14,720 I can not deny what this man says. 60 00:04:14,880 --> 00:04:18,160 This is for two reasons ... first, because he is my half-brother ... 61 00:04:18,360 --> 00:04:20,640 The second is that idiot's rich. 62 00:04:20,840 --> 00:04:24,280 As soon as the war finally, retire the legacy from him. 63 00:04:24,480 --> 00:04:27,160 I hope that Mr Major knows that I joked As for the boots. 64 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 Categorical. 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 Thanks. 66 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 This squadron has orders to stay alert. 67 00:04:43,760 --> 00:04:47,520 You receive orders action at any time. 68 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 Rounded your personal belongings and end the all your accounts. 69 00:04:50,840 --> 00:04:53,080 However... 70 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 See? He did not get the job. 71 00:04:59,680 --> 00:05:03,880 Clearly, since these lie under the cap works in reverse. 72 00:05:04,080 --> 00:05:08,800 I think we created our head, a bad impression from the start. 73 00:05:09,000 --> 00:05:12,920 I heard him. Tough. He led almost the training of North Island. 74 00:05:13,120 --> 00:05:16,160 He did pilots to fly so close to the beach ... 75 00:05:16,360 --> 00:05:20,280 - So that they have entered snails in the radiator. - you deceived. 76 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 He is a good old soul. 77 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 I know that's cool. 78 00:05:23,840 --> 00:05:27,680 This is the list of pilots and table organization. We are in good shape. 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Get in. 80 00:05:31,520 --> 00:05:33,160 Can I talk, Major? 81 00:05:33,360 --> 00:05:34,600 Go ahead. 82 00:05:35,160 --> 00:05:38,240 I want to thank Mr. certainly that letter helped me family. 83 00:05:38,440 --> 00:05:40,360 That is, it was written in a way that ... 84 00:05:40,520 --> 00:05:42,760 He helped us in all respects to my brother. 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,560 That's all I wanted to tell you, sir. 86 00:05:44,760 --> 00:05:47,040 - Your brother ? How are you called? - MALOTKI, sir. 87 00:05:47,240 --> 00:05:50,600 My brother called Joe. Served with you in Midway. 88 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 MALOTKI the Great. Good boy. 89 00:05:53,400 --> 00:05:56,920 Good. If you are good, your half brother ... 90 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 I'll be proud to have you under my command, Lieutenant. 91 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Mulþumesc, according to. 92 00:06:06,240 --> 00:06:09,400 Tell me what deals each, one by one. 93 00:06:11,880 --> 00:06:14,120 Cãpitanul Carl Griffin, ofiþer executant. 94 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 Thi says Carl? 95 00:06:16,680 --> 00:06:17,760 Griff. 96 00:06:18,520 --> 00:06:21,280 Walter Tanner communications officer Cpt. 97 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 - He's got it. - Good. 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 Cpt Harold Jorgensen... 99 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 Operations officer. 100 00:06:30,320 --> 00:06:33,840 - Mr mr can speak directly. - Sure. 101 00:06:34,160 --> 00:06:37,040 Me worry, right? Naturally if 102 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 I gave the order not Squadron ... 103 00:06:39,720 --> 00:06:42,000 It is because I was not recommended. 104 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 It is logical that the new command-and worry. 105 00:06:44,400 --> 00:06:45,640 I like to talk openly. 106 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 - What was the problem? - None. 107 00:06:47,960 --> 00:06:51,200 I knew that Mr. Hardy would not recommend me. We sympathize. 108 00:06:51,520 --> 00:06:53,600 Do you think acted for personal reasons. 109 00:06:53,800 --> 00:06:55,160 You know Hardy? 110 00:06:56,200 --> 00:06:59,080 I do not think that would ever be acted on behalf of any emotions. 111 00:06:59,280 --> 00:07:02,040 I think that was the opinion of fairness that are not good command. 112 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 I think to rob, but that's just a difference of opinion. 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 Well, that's life in the Marines. 114 00:07:08,400 --> 00:07:11,560 You want order in struggling, and I must convince superiors. 115 00:07:11,720 --> 00:07:14,320 - To provide air support infantry. - Right. 116 00:07:14,520 --> 00:07:17,000 Here, to do so. My name is Dan. 117 00:07:17,200 --> 00:07:19,520 - We squadron out well from this. - Certainly. 118 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 And they call this stuff personal effects! 119 00:07:24,600 --> 00:07:27,080 I left some of them in Honolulu. 120 00:07:27,280 --> 00:07:30,520 - Aº dori o copie a acestor concluzii. - Da. ªi eu. 121 00:07:34,960 --> 00:07:36,680 Ce le-ai putea spune în câteva cuvinte ? 122 00:07:36,880 --> 00:07:39,280 În zece cuvinte nu mai mult. 123 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 Numai zece, Shakespeare. 124 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 Bine, Malotke. Bine. 125 00:07:51,640 --> 00:07:53,160 E de la Bert. 126 00:07:53,360 --> 00:07:55,760 Spune sã nu va mai putea scrie o vreme. 127 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 Se mutã, cred. 128 00:08:00,280 --> 00:08:02,760 - Poate cã la Midway, ca ºi Joe. - Nu. 129 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 Midway e al nostru. 130 00:08:07,280 --> 00:08:10,240 - Jorgy, ne vedem la club. - Bine, Bert. 131 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 Dnã Jorgensen, e de la soþul dvs. 132 00:08:13,680 --> 00:08:16,560 Al zecelea cuvânt e dragoste. S-o las pe masã ? 133 00:08:16,760 --> 00:08:18,200 Nu. 134 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 - Bine, Billy. - Mulþumesc, prietene. 135 00:08:35,000 --> 00:08:38,040 E de la simpaticul Billy Castle ! 136 00:08:38,240 --> 00:08:41,800 Îl iubesc ! 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,920 Scuzaþi-mã. 138 00:08:53,400 --> 00:08:56,760 - Crezi cã vom avea timp destul ? - Sigur. Vom rezolva asta, Charlie. 139 00:08:56,960 --> 00:08:58,560 Bine. 140 00:09:01,840 --> 00:09:04,440 Ai veºti de la fiul tãu, Charlie. 141 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 Spune cã nu va fi în mãsurã sã scrie o vreme. 142 00:09:10,200 --> 00:09:13,360 Dar ºtie cã mama ºi tatãl sãu vor ºti asta... 143 00:09:13,520 --> 00:09:17,680 Va acþiona în aºa fel încât sã nu facã de râs tribului sãu. 144 00:09:17,840 --> 00:09:20,720 ªi sã le spune surorilor sã aibã grijã de caii lui... 145 00:09:20,721 --> 00:09:22,721 ªi sã-ºi continue ºcoala. 146 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 În ritmul ãsta, voi sta aici toatã noaptea. 147 00:09:28,400 --> 00:09:31,280 Spune-ne o poveste, mamã. Spune-ne o poveste. 148 00:09:31,480 --> 00:09:33,680 Tatãl vostru ne-a trimis o poveste frumoasã. 149 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 O sã v-o citesc. 150 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Tata spune cã este pe o insulã mare. 151 00:09:39,520 --> 00:09:41,840 Dar va zbura curând... 152 00:09:42,120 --> 00:09:44,720 ªi apoi se va întoarce repede la noi. 153 00:09:44,880 --> 00:09:46,800 Dar între timp, 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 vrea sã nu facem rele 155 00:09:49,680 --> 00:09:51,600 ºi vrea sã avem grijã unul de celãlalt. 156 00:09:52,480 --> 00:09:54,880 Imediat ce se va întoarce, vom merge sã locuim la fermã. 157 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 DESTINAÞIE NECUNOSCUTÃ. Cu dragoste. Vern 158 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 - Pot avea un ponei ? - Sigur. 159 00:09:59,200 --> 00:10:04,080 Mesajul codat spunea... "Urgent. Urgent. Urgent." 160 00:10:04,280 --> 00:10:08,200 era greu de crezut cã era ceva urgent în dimineaþa aceea frumoasã în Pacific... 161 00:10:08,400 --> 00:10:12,320 Când escadronul VMF 247 se îndrepta spre aeroportul Cactus... 162 00:10:12,520 --> 00:10:14,720 Din insula Guadalcanal. 163 00:10:14,920 --> 00:10:17,040 Ce urgenþã era ? 164 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 Trupele terestre apãrau pista... 165 00:10:20,000 --> 00:10:22,680 Cu efort supraomenesc. 166 00:10:23,160 --> 00:10:27,880 Pe 16 august, soarta bãtãliei de la Guadalcanal era incertã. 167 00:10:35,440 --> 00:10:38,520 Baza Cactus. Aici Richter. Cu colonelul Riley. 168 00:10:38,720 --> 00:10:41,400 Imediat, domnule. E col Richter, dle. 169 00:10:43,000 --> 00:10:44,920 Bunã, Red. Cum merge ? 170 00:10:46,960 --> 00:10:50,400 A sosit raportul tãu. Mã uit ºi te sun într-un minut. 171 00:10:50,600 --> 00:10:52,120 Închide. 172 00:10:53,280 --> 00:10:54,440 Dle gral, Red are probleme. 173 00:10:54,640 --> 00:10:57,680 A folosit trupele de rezervã ºi nu a reuºit sã opreascã inamicul. 174 00:10:57,960 --> 00:11:01,920 Flancul drept este compromis ºi a pierdut contactul cu unitatea 42 Puºcaºi marini. 175 00:11:02,480 --> 00:11:05,640 Command infantry battalion will send backup to strengthen ... 176 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 - The right flank. Good corner? - Yes, sir. 177 00:11:08,040 --> 00:11:11,200 - expected reinforcements from aviation? - For two days there, sir. 178 00:11:11,480 --> 00:11:15,320 When you contact them, see if they can use them to attack the northern ridge. 179 00:11:15,520 --> 00:11:18,520 Yes, sir. Let's hope there north ridge. 180 00:11:58,000 --> 00:11:59,920 Cactus Base here Dogface. 181 00:12:00,200 --> 00:12:02,040 We call air support. Urgent. 182 00:12:02,320 --> 00:12:05,600 Again, ask for air support. Urgent. 183 00:12:09,520 --> 00:12:11,060 Jigsaw 1. Jigsaw 1. 184 00:12:11,095 --> 00:12:12,600 Cactus Base here. 185 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 As for the fuel as sit? 186 00:12:14,600 --> 00:12:16,920 Hi, Cactus Base. Jigsaw are one. 187 00:12:17,080 --> 00:12:18,920 We're good. What do you want ? 188 00:12:19,120 --> 00:12:22,840 Have an emergency request for air support ridge 702. 189 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 From north to south. Confirm. Completed. 190 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 Here Jigsaw 1. I understand. 191 00:12:29,200 --> 00:12:33,200 Jigsaw, 2, 10 and 9 come with me. 192 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 We have a mission. 193 00:12:35,400 --> 00:12:38,200 For all other puicuþe, pancakes. For later. 194 00:13:46,960 --> 00:13:49,440 All jigsaws, well done. 195 00:13:49,640 --> 00:13:52,240 Pregãtiþi-vã de clãtite. Verificaþi-vã... 196 00:13:53,760 --> 00:13:57,400 Jigsaw 10, înapoi în formaþie ! Confirmã ! 197 00:14:02,480 --> 00:14:05,080 Jigsaw 2 ºi 9, mai aveþi combustibil ? 198 00:14:05,360 --> 00:14:07,760 - 2 pe rezervã. - 9 ºi eu la fel. 199 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 Avem clãtite. Terminat. 200 00:14:44,040 --> 00:14:46,320 Bunã, Clancy ! 201 00:14:47,000 --> 00:14:48,160 Ce mai faci ? 202 00:14:48,320 --> 00:14:51,400 - Un pic mai în vârstã. - ªi mai inteligent ? 203 00:14:51,800 --> 00:14:54,760 Nu te-am mai vãzut de la Midway. Mã bucur cã eºti aici. 204 00:14:54,960 --> 00:14:57,360 - Ce mai faci ? - Nu aºa bine. 205 00:14:57,920 --> 00:15:00,600 Bine, viaþa obiºnuitã. Ce-þi lipseºte acum ? 206 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 Totul. 207 00:15:03,760 --> 00:15:06,000 Cu excepþia japonezilor. 208 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 Puºcaºii o sã-l prindã. 209 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 Avem aici o pistã fantezistã, nu-i aºa ? 210 00:15:10,480 --> 00:15:11,720 Dar este a noastrã. 211 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 Pânã acum. 212 00:15:14,240 --> 00:15:16,840 Asta trebuie sã fie o zonã foarte scumpã. 213 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 Arvuna a fost destul de mare. 214 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 L-au prins. 215 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 Cum stãm cu alimentarea avioanelor ? 216 00:15:24,120 --> 00:15:26,400 Am 400 de barili de benzinã japonezã. 217 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 I-am încãrcat manual ºi nu am avut nici piese de schimb. 218 00:15:29,560 --> 00:15:30,720 Ai regretat ? 219 00:15:30,721 --> 00:15:33,821 Singurul regret e cã nu am decât o viaþã de dat pentru þara mea. 220 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Ai grijã. Avem nevoie de un ºef de linie bun. 221 00:15:37,720 --> 00:15:39,541 Well, we should dispersant aircraft. 222 00:15:39,542 --> 00:15:41,280 It's better to not scattered too much. 223 00:15:41,480 --> 00:15:43,680 We have lifting. 224 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 I hate this. 225 00:15:45,680 --> 00:15:48,480 - Make them fill up as quickly. - Yes, sir. 226 00:15:49,160 --> 00:15:50,760 Hey, Dan! 227 00:15:50,761 --> 00:15:51,761 - Joe! - It seems you can not escape. 228 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 - What have your leg? - Good. 229 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 I had a good doctor after I escaped you. 230 00:15:57,480 --> 00:16:01,240 You've gone pretty close. Yet my knees and I just. 231 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 And mine. Doc Curan, Captain Griffin, my assistant. 232 00:16:04,680 --> 00:16:06,040 - Mr. Nice. - And I? 233 00:16:06,200 --> 00:16:09,200 - Doc was a doctor in Midway. - Must have been, right? 234 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Hey, boys! You come to know the bartender! 235 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 Griff. Warning! 236 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 - Dan. - Good to see you, sir. 237 00:16:20,680 --> 00:16:22,440 El este cãpitanul Griffin, adjunctul meu. 238 00:16:22,600 --> 00:16:25,680 Coloneii Riley ºi Foster, maiorul Kirby, cãpitan Griffin. 239 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 ªi eu mã bucur sã te vãd, Dan. 240 00:16:27,320 --> 00:16:29,800 - Urcaþi. Vã duc la cartierul general. - Mulþumesc, dle. 241 00:16:31,320 --> 00:16:34,520 - Bãtrânul mai locuieºte în Long Island ? - Da, domnule. 242 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 - Dan ? - Da, dle. 243 00:16:48,680 --> 00:16:51,200 Fãceam un tur de poziþii atunci când ai lovit coasta. 244 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 Bine lucrat. Oamenii sunt în regulã ? 245 00:16:53,800 --> 00:16:56,160 - Un pilot dispãrut, domnule. - Cod roºu, domnule ! 246 00:17:10,680 --> 00:17:12,280 Sunt prea bãtrân pentru asta. 247 00:17:40,120 --> 00:17:43,560 Ieºiþi. Mergeþi ºi stingeþi focul. 248 00:17:49,040 --> 00:17:51,240 Dan... Avioanele trebuiau dispersate mai bine. 249 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 Da, domnule. 250 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 Hei, cãpitane ! 251 00:18:11,480 --> 00:18:13,680 - Unde te duci ? - Am rezervorul plin ! Lasã-mã ! 252 00:18:13,880 --> 00:18:15,680 N-o sã reuºeºti sã decolezi ! 253 00:18:22,880 --> 00:18:25,480 Mai bine cazaþi-vã. 254 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 Apoi reveniþi... 255 00:18:28,360 --> 00:18:31,600 ªi vom vedea ce mai poate fi salvat din mizeria asta. 256 00:18:36,680 --> 00:18:38,600 Nicio veste despre Simmons de la cercetaºi. 257 00:18:38,800 --> 00:18:40,320 Cred cã s-a dus. 258 00:18:42,520 --> 00:18:44,560 ªi eu. 259 00:18:48,680 --> 00:18:50,400 Sã mergem. 260 00:19:05,640 --> 00:19:08,920 - E bine, nu-i aºa, mr ? - Nu puteai gãsi un nume mai bun. 261 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 Speram sã-i pun ºi câteva chiftele pe lângã. 262 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 Cred cã tata ar fi mândru sã mã descurc. 263 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 - So hope. - you'll do, MALOTKI. 264 00:19:16,240 --> 00:19:19,040 Hey, cowboy, Ernie, come here! Hey, Billy! 265 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Hey, hey, I'm back! 266 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 Hey, Billy! Hey, I'm back! 267 00:19:30,680 --> 00:19:33,880 - You went for a walk, boy? - Well, it was a day so beautiful. 268 00:19:35,060 --> 00:19:36,560 I ejected when the shells were empty. 269 00:19:36,561 --> 00:19:37,561 Gives ? 270 00:19:37,760 --> 00:19:40,760 - After I downed a Japanese. - You broke one? 271 00:19:40,960 --> 00:19:43,120 A whole platoon of Marines puºcaºi can confirm that. 272 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 My hero. 273 00:19:44,640 --> 00:19:47,200 You friends should bear in mind the advice ... 274 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 A veteran in battle, right? 275 00:19:56,280 --> 00:19:57,680 Yes, mr. I downed a Japanese ... 276 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 Stops. 277 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 No room for detention ... 278 00:20:02,120 --> 00:20:03,560 But're arrested. 279 00:20:03,760 --> 00:20:07,640 O sã te prezinþi în faþa Curþii Marþiale, deoarece o sã te trimit acolo. 280 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Griff, ce-ar fi sã încerci sã-l salvezi pe Simmons ? 281 00:20:21,600 --> 00:20:25,640 - Da, e o treabã destul de grea. - Simmons a fost un idiot. 282 00:20:25,840 --> 00:20:27,480 Rupeþi rândurile. 283 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 Aºadar ai doborât un japonez, nu ? 284 00:20:35,200 --> 00:20:37,920 - Corect, cpt. - Ce fel ? 285 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 Ei bine, era un avion uºor de observare. 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,680 Nu ºtiu, am crezut cã fac ceea ce trebuie. 287 00:20:42,880 --> 00:20:45,840 - Unde ai fãcut ºcoala ? - La Harvard Business School. 288 00:20:46,040 --> 00:20:49,280 - Cât a costat avionul tãu ? - 150.000 de dolari. 289 00:20:49,480 --> 00:20:53,000 ªi cât crezi cã poate costa un avion uºor de observare ? 290 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 Nu ºtiu. 291 00:20:55,000 --> 00:20:56,360 Vino. 292 00:21:03,840 --> 00:21:04,960 Ei bine... 293 00:21:06,000 --> 00:21:07,760 Aer curat. 294 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 Geniºti ne pot da câþiva mecanici. 295 00:21:10,400 --> 00:21:11,800 Bun. 296 00:21:12,000 --> 00:21:14,360 Am discutat cu Simmons. 297 00:21:14,560 --> 00:21:18,360 Acum ºtie cã ne-a costat un avion de luptã în schimbul unui avion de observaþie. 298 00:21:18,560 --> 00:21:21,360 Nu putem înhãþa câteva jeepuri de la acei geniºti ? 299 00:21:21,560 --> 00:21:24,760 Mi-am folosit toate armele. Nicio ºansã. 300 00:21:24,960 --> 00:21:29,080 Presupun cã te-ai aºteptat cã puºtii sã acþioneze ca niºte puºti. 301 00:21:29,920 --> 00:21:33,080 M-am aºteptat sã acþioneze în conformitate cu uniforma pe care o poartã 302 00:21:33,280 --> 00:21:36,680 ºi cu însemnele de la piept. Încerci sã intervii pentru Simmons ? 303 00:21:36,880 --> 00:21:39,320 Court Martial is a big job that you're confrunþi 22 years. 304 00:21:39,520 --> 00:21:41,720 It's hard to 90 years. 305 00:21:42,040 --> 00:21:43,160 Cum e Kelvin ? 306 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 I do not know. It's still in the infirmary. 307 00:21:47,760 --> 00:21:50,200 You finish the flight schedule? 308 00:22:03,480 --> 00:22:04,760 What is Kelvin? 309 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 - It's good, mr. - It burns magnesium. 310 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 He emptied a fire extinguisher in my cockpit. 311 00:22:10,080 --> 00:22:12,520 It must have exploded flares. 312 00:22:17,040 --> 00:22:18,880 Relax yourself. It's ours. 313 00:22:21,240 --> 00:22:25,160 This PBY tried to squeeze between the two raids. 314 00:22:25,360 --> 00:22:29,400 Bring personal and rãniþii evacuated. 315 00:22:29,600 --> 00:22:33,040 Gral Finney must be on board. I better get on track. 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,840 If I can do something for you, Kelvin shouts. 317 00:22:45,120 --> 00:22:47,080 Simmons even put the soul. 318 00:22:47,280 --> 00:22:50,880 Cred cã mr a sperat ºi s-a rugat ca cineva sã greºeascã... 319 00:22:51,080 --> 00:22:54,640 Astfel încât el sã poatã, sã ne înveþe sã fim bãieþi buni. 320 00:22:54,840 --> 00:22:57,720 - De gaºcã tip. - Uite. 321 00:22:57,920 --> 00:23:00,480 Ãsta e rãzboi, nu antrenament. 322 00:23:00,680 --> 00:23:03,200 Maiorul a primit un escadron mic... 323 00:23:03,400 --> 00:23:06,360 Fãrã rezerve de avioane, componente sau piloþi. 324 00:23:06,560 --> 00:23:10,680 Iar noi stãm pe un aerodrom care poate fi oricând recâºtigat de inamic. 325 00:23:10,880 --> 00:23:13,080 A avut perfectã dreptate sã-l aresteze pe Simmons... 326 00:23:13,280 --> 00:23:15,920 ªi nu mai vreau sã aud despre astfel de înþelegeri. 327 00:23:16,120 --> 00:23:18,600 M-a auzit toatã lumea ? 328 00:23:19,600 --> 00:23:22,680 Vorbind în nume propriu, eu am auzit. 329 00:23:22,880 --> 00:23:24,800 Poate dupã ce se mai rãcoreºte puþin... 330 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 Maiorul va fi mai indulgent cu Simm. 331 00:23:27,280 --> 00:23:30,920 Mai indulgent ? Nu ºtii cã o inimã nu e un echipament regulamentar... 332 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Pentru un soldat profesionist ? 333 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 Iar Kirby e soldat de carierã. 334 00:23:34,880 --> 00:23:37,160 Profiþi de mine. 335 00:23:37,360 --> 00:23:39,480 ªtii cã nu m-am referit la tine în crãpãtura aia, Griff. 336 00:23:39,680 --> 00:23:42,440 - Ai purtat uniformã toatã viaþa. - Niºte tipi au aruncat o privire... 337 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 În lumea care era când erau tineri... 338 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 ªi nu le-a plãcut ce au vãzut. 339 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 Au realizat cã unii dintre noi trebuiau sã lupte... 340 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 Pentru restul dintre noi de aici. 341 00:23:51,960 --> 00:23:54,040 Sunt soldat de carierã... 342 00:23:54,920 --> 00:23:58,600 ªi nu mã deranjeazã sã spun cã sunt mândru de asta. 343 00:24:02,240 --> 00:24:05,880 Sper ca Griff sã nu creadã cã l-am inclus în acea remarcã. 344 00:24:06,080 --> 00:24:09,080 ªtiu cã nu ai fãcut-o, pentru cã dacã o fãceai... 345 00:24:09,280 --> 00:24:11,880 Te luãm la o serie de pumni. 346 00:24:14,080 --> 00:24:15,280 Pentru cã ºtii ceva ? 347 00:24:15,480 --> 00:24:16,760 Sunt o raritate. 348 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 Sunt tipul care-ºi iubeºte fratele vitreg. 349 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 - Sã vedem, Black. - Uºurel. 350 00:24:31,600 --> 00:24:33,000 Scuze, Injun. 351 00:24:33,920 --> 00:24:36,120 Voi zburãtorilor luaþi-o uºurel. Ce pauzã. 352 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 Imaginaþi-vã dormind sub acoperiº. 353 00:24:41,720 --> 00:24:44,080 Locotenentul a fãcut o glumã. 354 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 Mulþumesc ºi noapte bunã, lt ! 355 00:24:49,080 --> 00:24:51,760 - Bombardament naval ! Haideþi ! - E un raid ! 356 00:25:29,960 --> 00:25:32,080 Voi aþi primit acest gen de tratament în fiecare noapte ? 357 00:25:32,280 --> 00:25:33,480 Nu în fiecare noapte, dle. 358 00:25:33,680 --> 00:25:37,000 Nu au venit prin fanta asta miercurea trecutã. 359 00:25:39,040 --> 00:25:41,880 Sper sã mai avem pistã pentru dvs dimineaþã, mr. 360 00:25:42,080 --> 00:25:44,240 - Ia asta. - Mulþumesc, sgt. 361 00:25:48,160 --> 00:25:49,440 Hei, cowboy ! 362 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 Sã pãrãsim solul ºi sã urcãm. 363 00:26:49,280 --> 00:26:51,000 - Numãrã-i. - Bine. 364 00:26:51,200 --> 00:26:53,240 Bine. Sã ne aliniem. 365 00:26:55,360 --> 00:26:56,840 - Griff, ce mai faci ? - Cum ai fost ? 366 00:26:57,040 --> 00:26:58,920 - Good. - Bravo. 367 00:27:15,680 --> 00:27:18,600 - MALOTKI. - you will never know what hit him. 368 00:27:18,800 --> 00:27:19,960 What guy. 369 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 Will not get anything owes them. 370 00:27:22,400 --> 00:27:26,360 - not even to high ground. - Proceed to bed. You need sleep. 371 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 It was the funniest guy in the squadron. 372 00:27:32,280 --> 00:27:35,680 - naturally, you have not known. - Go to sleep, Griff. 373 00:27:42,120 --> 00:27:46,080 I met him. I knew the whole squadron at Midway. 374 00:27:46,280 --> 00:27:48,080 I knew well. 375 00:28:55,440 --> 00:28:58,000 Jigsaw 1 Jigsaw 4. My engine here goes hard. 376 00:28:58,200 --> 00:28:59,400 Back to base. 377 00:28:59,600 --> 00:29:01,840 Jigsaw Jigsaw 1 by 4. Negative. 378 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 Stay with us as Poth. 379 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 Jigsaw 1 here Jigsaw 4. I can not keep up. 380 00:29:10,000 --> 00:29:12,760 I have problems with the engine. Back to base. Completed. 381 00:29:12,960 --> 00:29:14,520 Jigsaw 1. understand. 382 00:29:26,880 --> 00:29:28,280 Tallyho. Bandiþi. 383 00:29:28,480 --> 00:29:30,920 Ora zece, jos. Douã mile. 384 00:29:34,960 --> 00:29:36,520 Jigsaw, porniþi la atac. 385 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 Jigsaw 4, treci înapoi în formaþie. 386 00:31:07,520 --> 00:31:09,960 Jigsaw 4, sunt în coada ta ! 387 00:31:53,440 --> 00:31:56,880 Cum îmi imaginez cã ar fi fãcut, Jorgy. 388 00:31:57,080 --> 00:32:01,960 A coborât la 4.500 m, la 5 km nord de coastã. 389 00:32:02,160 --> 00:32:04,360 Vântul bãtea dinspre est cu 15 noduri. 390 00:32:04,560 --> 00:32:06,720 Cu puþin noroc, a ajuns pe insulã. 391 00:32:06,920 --> 00:32:09,080 Dacã a fãcut-o, sper sã-l fi gãsit localnicii. 392 00:32:09,280 --> 00:32:13,160 Charlie are dreptate. Putea s-o facã, cu puþin noroc. 393 00:32:13,360 --> 00:32:16,200 Pânã acum n-am avut noroc, de ce am avea acum ? 394 00:32:16,360 --> 00:32:19,840 - Cine poate câºtiga rãzboiul fãrã cafea ? - Cine câºtigã care rãzboi ? 395 00:32:23,200 --> 00:32:26,000 Scuzaþi-mã, dlor. E ziua cuiva ? 396 00:32:26,160 --> 00:32:29,360 - Bine, care-i ºmecheria ? - Am gãsit un tort. 397 00:32:29,560 --> 00:32:31,440 Cum adicã, "am gãsit un tort" ? 398 00:32:31,680 --> 00:32:34,200 Unde l-ai gãsit, într-o bucãtãrie pustie ? 399 00:32:34,400 --> 00:32:37,120 Fireºte cã nu. Era la rece în cantina artileriei. 400 00:32:37,360 --> 00:32:39,640 Prietene, cum. E tort ! 401 00:32:39,840 --> 00:32:43,640 Vã sugerez sã-l mâncaþi în grabã. Oricine poate sã aparã. 402 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 De unde tipii ãºtia de la artilerie sã aibã ingrediente ca sã facã aºa ceva ? 403 00:32:47,880 --> 00:32:49,680 Trebuie sã aibã relaþii. 404 00:32:50,000 --> 00:32:51,680 - Vrei o bucatã, Clancy ? - Sigur. 405 00:32:51,880 --> 00:32:54,080 - Poftim. - Mulþumesc. 406 00:32:54,280 --> 00:32:57,600 Bãtrân, urât ºi jigãrit. Dar cinstea nu i-a fost niciodatã pusã la îndoialã. 407 00:32:57,760 --> 00:32:59,520 Nici mãcar n-a fost pusã în discuþie. 408 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 - Ce spui de-o bucatã ? - Poftim. 409 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 - Tanner ? - Þine. 410 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 - Ce spui de încã o bucatã ? - Þine. Þine. 411 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 - Mulþumesc mult. - Cum este, bun ? 412 00:33:07,560 --> 00:33:10,200 Vreau sã meargã toatã lumea la morgã. 413 00:33:10,400 --> 00:33:13,160 Puºcaºii marini au adus trupul lui Jorgensen. 414 00:33:13,360 --> 00:33:16,760 I want to watch carefully to memorize you see ... 415 00:33:17,000 --> 00:33:19,800 Next time you will feel hunted the very you. 416 00:33:29,560 --> 00:33:31,960 Have you heard what the man said. 417 00:33:40,440 --> 00:33:43,640 You have not won any friends there, but certainly have influenced people. 418 00:33:43,840 --> 00:33:45,880 With two divisions ready to hit today ... 419 00:33:46,080 --> 00:33:48,280 Have you got the point. Object of the lesson was brutal. 420 00:33:48,480 --> 00:33:51,200 You get the point by tone. Disapprove. 421 00:33:51,400 --> 00:33:52,635 Puºcaºii they could expect. 422 00:33:52,636 --> 00:33:54,840 Clancy kept the cake to keep up their spirits. 423 00:33:55,080 --> 00:33:57,307 Let Clancy to gain popularity contest. 424 00:33:57,308 --> 00:33:58,400 We have nothing to do. 425 00:33:58,600 --> 00:34:00,640 I know that we can not have dial starting ... 426 00:34:00,880 --> 00:34:03,040 And you were right about Simmons in the martial Court respects. 427 00:34:03,280 --> 00:34:05,080 Otherwise, turned and Jorgensen. 428 00:34:05,280 --> 00:34:07,760 No, I'm Rob Simmons in his respects. 429 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 ªi acum echipa ta de infirmiere îþi va fi la îndemânã. 430 00:34:10,720 --> 00:34:13,120 Mergi ºi spune-le cã ai vorbit cu mine despre Curtea Marþialã. 431 00:34:13,360 --> 00:34:15,160 Nu înþeleg schimbarea. 432 00:34:15,360 --> 00:34:18,520 Pe lângã junglã, febrã ºi japonezi, vom rãmâne curând ºi fãrã piloþi. 433 00:34:18,720 --> 00:34:22,720 ªi oricum, au acum o lecþie mai bunã decât Simmons. 434 00:34:33,760 --> 00:34:36,280 - McCabe ? - Da, mr ? 435 00:34:36,480 --> 00:34:40,120 Rearanjez diviziile. Ernie va zbura cu tine. 436 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 Cum doriþi, dle... 437 00:34:42,440 --> 00:34:46,440 Dar e mai bine pentru moral sã formaþi echipe în care tipii nu se plac ? 438 00:34:46,640 --> 00:34:47,920 Nu-þi place Ernie ? 439 00:34:48,120 --> 00:34:51,240 Nu mã deranjeazã Ernie ca persoanã. 440 00:34:51,480 --> 00:34:54,200 Nu-mi plac tipii care au motoarele defecte. 441 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 Acestea sunt ordinele. 442 00:34:57,120 --> 00:34:58,280 Mr ? 443 00:34:59,280 --> 00:35:02,360 Dacã fac asta, o sã am probleme cu dvs ? 444 00:35:02,600 --> 00:35:07,400 Pudge, vorbeºte direct cu mine ºi va fi bine. 445 00:35:09,720 --> 00:35:11,320 Umple-o. 446 00:35:11,520 --> 00:35:13,560 - Ernie ? - Da, dle ? 447 00:35:13,760 --> 00:35:16,200 A trebuit sã refac echipele de când cu Jorgensen. 448 00:35:16,400 --> 00:35:20,040 - Vei zbura în aripa mea. - Mr, motorul meu a avut probleme. 449 00:35:20,440 --> 00:35:22,440 Dacã spui tu, aºa a fost. 450 00:35:22,680 --> 00:35:26,760 Pariez 100 contra 50 cã unii piloþi au refuzat sã zboare cu mine. 451 00:35:27,000 --> 00:35:29,640 - Eºti în aripa mea. - Hei, mr ? 452 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 Mi-ar fi uºor sã spun cã motorul fãcea probleme. 453 00:35:34,400 --> 00:35:37,480 Dacã-mi spui asta, te trimit la Curtea Marþialã. 454 00:35:37,680 --> 00:35:40,560 - ªi voi pierde un pilot bun. - Un bun pilot ? 455 00:35:40,920 --> 00:35:44,440 Mr, poate un bun pilot sã se sperie atât încât sã-l treacã sudorile în misiune ? 456 00:35:44,640 --> 00:35:47,800 - Gura i s-a uscat într-atât încât... - Toþi fac asta. 457 00:35:49,080 --> 00:35:52,400 - Tu ? - Din clipa când apãs acceleraþia. 458 00:35:52,640 --> 00:35:56,600 ªi de fiecare datã când întâlneºti un tip care spune cã nu, evitã-l. 459 00:35:56,800 --> 00:35:58,040 E un idiot. 460 00:35:58,560 --> 00:36:00,000 Pe curând, Ernie. 461 00:36:01,800 --> 00:36:05,160 V-aþi gãsit un pilot, mr. Mulþumesc. 462 00:36:08,800 --> 00:36:10,680 What are you doing, you do a portrait? 463 00:36:11,040 --> 00:36:14,160 Decorate little practice outside, jr. 464 00:36:14,360 --> 00:36:15,960 I'll be right. 465 00:36:16,480 --> 00:36:18,360 - Hey, guys. - Hi, Griff. 466 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Come here. I veºti for you. 467 00:36:22,240 --> 00:36:25,320 There is a tropical front with a thermodynamic heat cumulonimbus. 468 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 Hydrometeor is moving east 13 knots. Longitude 17. 469 00:36:30,040 --> 00:36:33,560 Why, it's absolutely fascinating. What do we do ... 470 00:36:33,760 --> 00:36:36,120 - jump up, to knock heels? - Maybe you should. 471 00:36:36,320 --> 00:36:37,960 That means Japanese bases are blocked. 472 00:36:38,200 --> 00:36:41,520 I can not raise any ground plane for 24 hours. 473 00:36:43,040 --> 00:36:45,720 I'll sleep at rest for 24 hours. 474 00:36:45,920 --> 00:36:48,160 In this case, take a bath. 475 00:36:48,360 --> 00:36:51,480 Geniºti began to smell every time I pass by. 476 00:36:51,680 --> 00:36:54,400 All pilots to come to the operations room. 477 00:36:56,640 --> 00:37:00,400 Clancy nu a adus nicio veste bunã în viaþa lui. 478 00:37:22,480 --> 00:37:24,880 Col Riley ºi batalionul lui au lovit o bazã. 479 00:37:25,120 --> 00:37:27,720 Vor sã-i asistãm, aºa cã purcedem... 480 00:37:27,960 --> 00:37:30,798 Într-o metodã diferitã de atac de data asta, 481 00:37:30,799 --> 00:37:32,880 pe care ne+o va explica dl col. 482 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 Echipa mea e prinsã... 483 00:37:35,720 --> 00:37:38,280 De o concentraþie mare de mitraliere... 484 00:37:38,480 --> 00:37:41,280 Amplasate chiar sub coastã. Avem nevoie de ajutor. 485 00:37:41,480 --> 00:37:46,000 Linia frontului e marcatã de panouri intermitente ca ãsta. 486 00:37:48,120 --> 00:37:51,280 La 50 m în spate, veþi vedea aceastã sãgeatã. 487 00:37:53,680 --> 00:37:56,920 Dacã e posibil, ar trebui sã acþionaþi paralel cu liniile noastre. 488 00:37:57,120 --> 00:38:01,160 Exact la 13.40, artileria mea va lovi zona respectivã. 489 00:38:01,360 --> 00:38:03,320 Contãm pe voi sã þineþi uºa deschisã. 490 00:38:03,560 --> 00:38:07,800 Asta e exact ce vom face. Vom veni dinspre mare ºi ne întâlnim pe þãrm... 491 00:38:08,000 --> 00:38:10,880 ªi încetãm focul când vom fi deasupra lor. 492 00:38:11,520 --> 00:38:13,880 - Ai spus ceva ? - Nu, dle. 493 00:38:14,080 --> 00:38:17,440 Ei bine, da, dle. Aceastã misiune a venit ca o surprizã pentru mine. 494 00:38:17,680 --> 00:38:19,600 Era un zvon bun despre o vacanþã. 495 00:38:19,840 --> 00:38:22,040 Aici, sã credeþi 1 % din zvonurile bune... 496 00:38:22,280 --> 00:38:25,320 ªi 200 % din cele rele ºi veþi câºtiga majoritatea pariurilor. 497 00:38:25,520 --> 00:38:28,360 ªtiu cã voi nu aþi fost pregãtiþi pentru astfel de misiune... 498 00:38:28,600 --> 00:38:31,200 Aºa cã fiþi atenþi la mine. Vin la nivelul coroanei copacilor. 499 00:38:31,400 --> 00:38:33,150 Nu vreau sã vãd pe nimeni deasupra mea. 500 00:38:33,151 --> 00:38:35,260 Þineþi minte acei tipi au nevoie de ajutor... 501 00:38:35,320 --> 00:38:38,640 Iar noi nu le putem face niciun bine dacã nu vom veni jos. Întrebãri ? 502 00:38:38,880 --> 00:38:41,800 Da, dle. Dacã vom fi atât de aproape de sol... 503 00:38:42,040 --> 00:38:44,360 Mi-ar plãcea o baionetã la elice. 504 00:38:44,600 --> 00:38:48,440 Asta ar fi destul de dificil. Dar dacã sari în jeep cu dl colonel 505 00:38:48,640 --> 00:38:50,960 ºi mergi în faþã ca observator 506 00:38:51,160 --> 00:38:54,360 I'm sure someone will hand îþi a bayonet with a gun attached to it. 507 00:38:54,560 --> 00:38:56,720 And maybe you'll have the chance it uses. 508 00:38:56,960 --> 00:38:58,240 That's an order. 509 00:39:00,200 --> 00:39:01,720 - Dle colonel. - Mulþumesc, mr. 510 00:39:01,920 --> 00:39:03,320 So long, folks. 511 00:39:06,840 --> 00:39:08,160 Texas. 512 00:39:08,800 --> 00:39:09,920 According to. 513 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 Continue. 514 00:39:20,280 --> 00:39:21,640 Half brother ... 515 00:39:21,800 --> 00:39:24,120 Idiot. Information from sitting jokes. 516 00:39:24,320 --> 00:39:25,760 I am eating it when he returns. 517 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 Should. It's your fault that behaves this way. 518 00:39:28,500 --> 00:39:30,239 This attitude "make trouble head" 519 00:39:30,240 --> 00:39:32,380 makes all to behave like some children. 520 00:39:32,480 --> 00:39:34,440 - That and are. - Not here. 521 00:39:34,680 --> 00:39:36,800 Here we differentiate between men and kids. 522 00:39:37,000 --> 00:39:40,680 Still say what I think until you tell me to shut up. There it is. 523 00:39:40,880 --> 00:39:43,760 Nu e momentul sã jucãm castorul nerãbdãtor pentru a dovedi teoria animãluþelor. 524 00:39:44,000 --> 00:39:47,640 - Bãieþii ãºtia se odihnesc. - Nimeni nu se odihneºte aici. 525 00:39:51,760 --> 00:39:54,800 - De ce nu-i echipat Castle de zbor ? - L-am programat pe Black în locul lui. 526 00:39:55,000 --> 00:39:57,320 Castle a zburat prea mult. Îl doare burta... 527 00:39:57,560 --> 00:40:00,800 Castle zboarã. Nimeni nu rateazã aceste misiuni din cauza durerii de burtã. 528 00:40:01,040 --> 00:40:02,400 Cu toþii suntem bolnavi. 529 00:40:05,480 --> 00:40:09,080 Nu trebuie sã mai alimentãm manual. Am pus o pompã de la maºina de spãlat vase. 530 00:40:09,280 --> 00:40:10,840 - O maºinã de spãlat vase ? - Da. 531 00:40:11,040 --> 00:40:14,360 Imaginaþi-i pe geniºti în bucãtãria de campanie cu maºinã de spãlat vase. 532 00:40:14,560 --> 00:40:17,240 Ce au cei de la marinã ? Nu-ºi pot spãla farfuriile cu mâna ? 533 00:40:17,440 --> 00:40:20,280 În ritmul în care plecãm, vom putea sã facem plinul cu pipeta. 534 00:40:20,480 --> 00:40:21,880 Nu poþi face sã zboare mai multe avioane ? 535 00:40:22,080 --> 00:40:24,880 Mã mustrã conºtiinþa de faptul cã nu merg aºa cum vreau. 536 00:40:25,080 --> 00:40:27,000 Hei, aviatorilor. Mr. 537 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 - Voi aveþi bucãtãrie proprie ? - Nu. 538 00:40:29,080 --> 00:40:30,680 Mâncãm cu puºcaºii marini. De ce ? 539 00:40:30,920 --> 00:40:33,680 Am cãutat în toate bucãtãriile. Un isteþ mi-a furat maºina de spãlat vase. 540 00:40:33,880 --> 00:40:37,080 Cineva i-a furat maºina de spãlat vase. Cum aratã tipul ? 541 00:40:37,280 --> 00:40:40,480 - Nu-i un tip. E o maºinã. - O maºinã ? Pentru spãlat vase ? 542 00:40:40,680 --> 00:40:43,480 A înnebunit toatã lumea ? Aþi mai auzit o asemenea tâmpenie ? 543 00:40:43,680 --> 00:40:44,960 - Niciodatã. - Eu da. 544 00:40:45,160 --> 00:40:48,920 Aparþine bucãtãriei de campanie de care rãspund. Dacã-l prind pe tip... 545 00:40:49,120 --> 00:40:52,480 Ai cãutat în cantina artileriei ? Artileriºtii furã. 546 00:40:52,720 --> 00:40:55,320 Nu au eticã. Sunt în partea aia. 547 00:40:55,680 --> 00:40:57,280 Bine. Mulþumesc. 548 00:41:02,720 --> 00:41:04,120 Clancy ! 549 00:41:05,520 --> 00:41:08,600 Începusem sã-mi fac griji despre ºansele tale de viitor. 550 00:41:08,840 --> 00:41:11,640 Asta înseamnã cã dl maior aprobã folosirea maºinii de spãlat vase... 551 00:41:11,840 --> 00:41:13,400 Amphibious assault groups? 552 00:41:13,600 --> 00:41:17,880 It means that major heads approved the line can improvise. 553 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Wine. 554 00:42:20,960 --> 00:42:22,760 - You're a pilot? - Yes. 555 00:42:43,800 --> 00:42:47,320 - You can not fly lower than that, right? - Only if you are single. 556 00:43:37,440 --> 00:43:38,800 Here, Colonel. 557 00:43:40,120 --> 00:43:43,280 I'm late because I ran ticãloºi way to target. 558 00:43:43,480 --> 00:43:45,320 - How'd it go? - Could be a tragedy. 559 00:43:45,520 --> 00:43:48,040 I thought that no arrivals. A fourth panel found. 560 00:43:48,240 --> 00:43:50,360 That's why I raised the voice. 561 00:43:50,560 --> 00:43:53,720 We need better coordination between ground and air. 562 00:43:53,960 --> 00:43:56,280 - Did I hit anybody? - Not. 563 00:43:56,480 --> 00:44:00,720 - You can do a raid? - Yes. What about 1500 meters? 564 00:44:00,960 --> 00:44:03,840 Good. A to get the OK from the old man. 565 00:44:09,560 --> 00:44:11,280 Billy Castle. 566 00:44:12,200 --> 00:44:16,360 - How many of us are sick of the jungle? - Almost all. 567 00:44:16,800 --> 00:44:19,600 Castle era mai rãu ca ceilalþi ? 568 00:44:19,800 --> 00:44:21,440 Nu. 569 00:44:21,640 --> 00:44:23,800 Astãzi l-am pierdut pe Castle. 570 00:44:24,920 --> 00:44:26,360 Planificã o altã misiune. 571 00:44:27,080 --> 00:44:30,360 1500. Aceeaºi þintã. 572 00:44:34,160 --> 00:44:35,480 Am înþeles. 573 00:44:37,400 --> 00:44:39,320 Sã mai pãstrez observatorul tãu ? 574 00:44:39,520 --> 00:44:42,520 Lãsaþi-mã în aer. E prea greu aici cu infanteriºtii. 575 00:44:42,720 --> 00:44:44,120 Pe mine mã sperie zborurile. 576 00:44:44,320 --> 00:44:46,960 - O sã trimit pe altcineva. - Bine. 577 00:44:50,840 --> 00:44:54,640 Bombardamentul a fost grozav. Dacã þinta ar fi fost în dreapta... 578 00:44:54,880 --> 00:44:58,360 Trebuia lovitã violent aceastã poziþie iar puºcaºii marini puteau sã atace. 579 00:44:58,560 --> 00:45:00,640 De ce nu folosesc tot timpul sprijinul aerian la joasã altitudine ? 580 00:45:00,840 --> 00:45:03,720 Pentru cã încã nu s-a convins conducerea. 581 00:45:04,160 --> 00:45:06,840 Probabil Griff te vrea în atacul ãsta. 582 00:45:07,040 --> 00:45:08,440 Da, dle. 583 00:45:10,080 --> 00:45:12,600 De ce nu-i convinsã conducerea ? 584 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 Nu ºtiu. 585 00:45:14,200 --> 00:45:17,680 Bunicul meu susþinea sã nu ai cãruþã fãrã cai. 586 00:45:17,880 --> 00:45:20,080 - Douã divizii se încãlzesc. - Bine. 587 00:45:20,280 --> 00:45:22,720 Tu-l iei pe cowboy în aripa ta, eu îl iau pe Ernie în a mea. 588 00:45:22,920 --> 00:45:24,280 Eu voi conduce. 589 00:45:46,560 --> 00:45:50,320 Mr, am gãsit câteva corturi. Trei, ca sã fiu mai exact. 590 00:45:50,520 --> 00:45:52,400 Le putem folosi. Unde le vreþi ? 591 00:45:52,640 --> 00:45:56,040 - Oriunde în zona asta. - Veþi gãsi o gaurã pe lateral. 592 00:45:56,240 --> 00:45:58,800 Artileria navalã a venit ºi a pretins cã sunt corturile lor. 593 00:45:59,000 --> 00:46:01,600 Pretind cã acea gaurã e acolo unde trebuia sã fie numãrul de inventar. 594 00:46:01,800 --> 00:46:04,520 Aºa cã i-am spus, dovedeºte. Altfel, fã paºi. 595 00:46:04,720 --> 00:46:07,880 Foarte inteligentã atitudine, Clancy. Mulþumesc. 596 00:46:09,680 --> 00:46:13,720 Da, existã ofiþeri. Apoi iar, existã ofiþeri. 597 00:46:15,400 --> 00:46:17,560 - Sergent ! - Da ? 598 00:46:18,520 --> 00:46:21,480 A fost un camion de aprovizionare parcat acolo acum aproximativ o orã. 599 00:46:21,720 --> 00:46:23,880 Lipsesc din el zece lanterne Coleman. 600 00:46:24,080 --> 00:46:26,280 Ai vreo idee care ne-ar putea ajuta ? 601 00:46:26,720 --> 00:46:30,320 Nu spune cã am zi eu, dar am vãzut câþiva geniºti la prânz pe acolo. 602 00:46:30,520 --> 00:46:32,240 Sunt în zona aceea. 603 00:46:32,640 --> 00:46:34,520 - Mulþumesc. - Cu plãcere. 604 00:46:36,440 --> 00:46:37,560 Caraghiosul. 605 00:46:42,360 --> 00:46:44,760 Hei, prieteni ! Hei ! Prieteni ! 606 00:46:47,600 --> 00:46:50,400 Clancy le-a gãsit. A spus cã le-a gãsit. 607 00:46:50,640 --> 00:46:52,480 One of my puºcaºi + has tipped. 608 00:46:52,680 --> 00:46:54,800 He said that it has hidden behind a palm ... 609 00:46:55,000 --> 00:46:57,680 After he took from a Japanese officer he killed. 610 00:46:57,880 --> 00:47:00,480 I gave him a punch in the mouth, this puºcaº, that's all. 611 00:47:00,680 --> 00:47:04,760 It was smaller than me. útia guys mind off. 612 00:47:04,960 --> 00:47:07,560 Sake, right? Gentlemen, you know the rules. 613 00:47:07,760 --> 00:47:09,960 Why not laºi Balt. 614 00:47:10,160 --> 00:47:13,240 Keep the sure booby traps, in particular in the food or drink. 615 00:47:13,440 --> 00:47:15,920 - Liquids? - That means alcohol, gentlemen. Alcohol. 616 00:47:16,320 --> 00:47:19,880 I think we can find a small rule that allows us to open the bottle. 617 00:47:20,080 --> 00:47:22,120 Who volunteered? 618 00:47:23,480 --> 00:47:25,600 Eenie, Meenie, anger, mo, catch cowboy ... 619 00:47:25,800 --> 00:47:27,600 - What do you know? - I am! 620 00:47:27,800 --> 00:47:29,080 So guys. 621 00:47:29,880 --> 00:47:32,520 You know, this could trap merchandise. 622 00:47:38,160 --> 00:47:39,600 It is. 623 00:48:04,999 --> 00:48:07,999 Dear Mr. and Mrs. Castle. I unpleasant task to inform you, 624 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 cã astãzi fiul dvs Billy ºi-a pierdut viaþa zburând în misiune cu escadronul meu... 625 00:48:14,000 --> 00:48:15,320 - Mr. - Ai reparat-o ? 626 00:48:15,520 --> 00:48:18,200 Am reparat-o ? E mai bunã decât a fost de nouã. 627 00:48:19,840 --> 00:48:23,320 Ce-o sã se încãlzeascã. Sorb tot sake-ul. 628 00:48:23,520 --> 00:48:25,320 - Trebuie sã treceþi peste... - Mulþumesc, Clancy. 629 00:48:26,640 --> 00:48:28,280 Da, dle. 630 00:48:48,800 --> 00:48:54,340 Dragã Dan, asta e pentru tine de Crãciun, oriunde vei fi. 631 00:48:55,040 --> 00:48:56,680 Dã-i drumul, Tommy. 632 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 Bunã, mr... Tatã. 633 00:48:59,840 --> 00:49:02,520 Asta e pentru tine ºi toþi piloþii. 634 00:49:02,720 --> 00:49:06,680 ªi pentru puºcaºii marini. ªi pentru tine. 635 00:49:06,920 --> 00:49:08,120 Ne e dor de tine. 636 00:49:08,320 --> 00:49:09,440 Ne e dor de tine. 637 00:49:09,640 --> 00:49:12,480 ªi ne e greu sã spunem noapte bunã, când tu nu eºti aici. 638 00:49:12,680 --> 00:49:16,440 Când spun noapte bunã, spun, "Tatãl nostru... " 639 00:49:16,640 --> 00:49:19,000 Nu înseamnã cã vreau sã-þi citesc peste umãr, Dan. 640 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 E în regulã, Joe. 641 00:49:21,440 --> 00:49:24,232 Dar ascultând acel copil m-a fãcut sã mã simt 642 00:49:24,233 --> 00:49:26,600 ca bãrbatul din povestea mea favoritã. 643 00:49:26,800 --> 00:49:30,480 Copilul meu mi-a trimis-o de Crãciun. Ne-am întâlnit la Midway. 644 00:49:30,680 --> 00:49:33,280 Am cãrat-o cu mine peste tot de atunci. 645 00:49:33,480 --> 00:49:36,320 - Cred cã e copilãrie. - Nu cred cã e o copilãrie. 646 00:49:36,520 --> 00:49:38,240 - Fã-mi un favor ? - Ce ? 647 00:49:38,440 --> 00:49:39,840 Pune-o din nou. 648 00:49:44,320 --> 00:49:46,320 - S-a stricat iar. - Pãcat. 649 00:49:46,520 --> 00:49:48,720 - Vrei un pãhãrel ? - Nu, mulþumesc. 650 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 Asta e reþetã. 651 00:49:51,360 --> 00:49:52,600 Mr ? 652 00:49:57,120 --> 00:49:59,320 Un curier de la Cartierul general vrea sã vã vadã, dle. 653 00:49:59,520 --> 00:50:01,160 - Trimite-l înãuntru. - Da, dle. 654 00:50:01,520 --> 00:50:05,840 Dacã e vorba de corturile lipsã ºi ãsta nu e unul din ele, nu m-aþi vãzut. 655 00:50:06,040 --> 00:50:08,000 Le ai de ani de zile. 656 00:50:09,280 --> 00:50:11,080 Hei, tu. Vino. 657 00:50:12,800 --> 00:50:15,080 Generalul vrea sã vã vadã imediat, dle. 658 00:50:15,280 --> 00:50:17,080 - Chiar acum. - Da, dle. 659 00:50:25,160 --> 00:50:28,480 Sper cã mr sã nu uite, deoarece în mãsura în care e vorba de corturi... 660 00:50:28,680 --> 00:50:31,080 ªtiu. Eºti curat ca zãpada. 661 00:50:31,280 --> 00:50:32,440 Da, dle. 662 00:50:33,680 --> 00:50:36,440 - Bunã seara. - Ia loc, Kirby. 663 00:50:39,880 --> 00:50:43,160 - Confort ca acasã. - Da. 664 00:50:43,360 --> 00:50:46,680 Mi l-a adus un sergent. 665 00:50:46,880 --> 00:50:50,080 - Wear a hat old campaign. - Is not Clancy's his name? 666 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 Yes. So his name. 667 00:50:52,560 --> 00:50:54,400 Two new squadrons arrive tomorrow ... 668 00:50:54,600 --> 00:50:57,600 And aircraft parts 12 have been loaded for you. 669 00:50:57,800 --> 00:50:59,640 Thanks. Definitely use them. 670 00:50:59,800 --> 00:51:03,960 Dan, just like you always have claimed that air support ... 671 00:51:04,160 --> 00:51:08,320 Can lead to employment enemy territory faster than any tactic. 672 00:51:08,520 --> 00:51:11,280 And that will lead to winning the war faster. 673 00:51:11,480 --> 00:51:15,480 We must prove it here. Today you made a good start. 674 00:51:15,680 --> 00:51:17,880 Unless you absolutely need ... 675 00:51:18,040 --> 00:51:21,480 Your squadron will be exempt from flights interception. 676 00:51:21,680 --> 00:51:22,840 Work with infantry. 677 00:51:23,040 --> 00:51:26,880 As we prove tactics, the information will go channel. 678 00:51:27,080 --> 00:51:29,960 And probably we will use the next war or after it. 679 00:51:30,160 --> 00:51:34,200 Mr Kirby, critici procedura standard a forþelor armate ? 680 00:51:34,400 --> 00:51:35,960 Deloc, dle. 681 00:51:37,600 --> 00:51:39,720 ªi eu. Noapte bunã, Dan. 682 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 Noapte bunã, dle general. 683 00:52:00,400 --> 00:52:03,560 - De ce nu te culci. - Pentru cã trebuie sã scriu o scrisoare. 684 00:52:03,760 --> 00:52:07,440 Eºti demult în acest joc ca sã ºtii cã ar trebui s-o laºi pe mâna capelanului. 685 00:52:07,640 --> 00:52:08,760 Lasã pãrintele s-o scrie. 686 00:52:08,960 --> 00:52:12,280 A fost ucis azi. Pe creastã, cu infanteria. 687 00:52:15,040 --> 00:52:16,960 Ce prostii. 688 00:52:18,040 --> 00:52:20,480 Sã presupun cã spun adevãrul. Dacã aº spune... 689 00:52:20,680 --> 00:52:23,480 "Fiul dvs suferea de febrã junglei ºi malarie... 690 00:52:23,680 --> 00:52:26,520 ªi a primit ordin sã zboare, de la un om care nu a putut sã-l trimitã la infirmerie" ? 691 00:52:26,720 --> 00:52:30,000 - Dan, þi-am prescris acea bãuturã. - Nu vreau. 692 00:52:30,240 --> 00:52:32,040 Operaþiunea Cactus. 693 00:52:32,240 --> 00:52:34,840 Trebuia sã se numeascã operaþiunea ºiret de pantof. 694 00:52:36,880 --> 00:52:39,680 Bunã. M-am îmbuibat. 695 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 ªi sã nu te pui cu acel sake. 696 00:52:42,320 --> 00:52:45,200 Are cifra octanicã foarte ridicatã. 697 00:52:47,840 --> 00:52:51,120 De ce nu mergi la somn, comandantul meu dur. 698 00:52:51,320 --> 00:52:54,120 Dimineaþã, vei avea nevoie de oxigen pentru mahmurealã asta. 699 00:52:54,320 --> 00:52:58,640 - Iar noi nu mai avem oxigen. - În acest caz, voi suferi. 700 00:53:01,640 --> 00:53:03,320 Noapte bunã, durule. 701 00:53:07,680 --> 00:53:08,880 Va suferi ? 702 00:53:24,640 --> 00:53:26,640 Proverbialul bãnuþ. 703 00:53:27,600 --> 00:53:31,560 - Nu m-am gândit la nimic. - E o imposibilitate psihologicã. 704 00:53:31,920 --> 00:53:35,360 The human mind has no rest. Even when you sleep, the mind works. 705 00:53:35,560 --> 00:53:38,400 You want to lie on the couch and tell you to have your dreams? 706 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 I can tell you to sit up. 707 00:53:41,080 --> 00:53:45,920 I dreamed that I planned a mission in which pilots and aircraft have evolved perfectly. 708 00:53:46,120 --> 00:53:48,440 Where there were no airplanes unused ... 709 00:53:48,640 --> 00:53:50,400 ªi a ERAU piloþi unavailable. 710 00:53:50,600 --> 00:53:52,920 Everything is perfect. Top pilots, planes good ... 711 00:53:53,120 --> 00:53:55,800 There's nothing decided, everyone flies. 712 00:53:56,120 --> 00:53:59,640 And even Mr. Daniel Xavier Kirby can not foam. 713 00:53:59,840 --> 00:54:02,280 I do not think Dan started this war, Griff. 714 00:54:02,480 --> 00:54:05,120 Even if he did, I did not think he did it on purpose. 715 00:54:05,440 --> 00:54:09,560 - I can not help you with respects to Castle. - Dan can not believe that? 716 00:54:13,720 --> 00:54:17,480 Dan is a strong man. Commander Classic. 717 00:54:17,680 --> 00:54:20,360 "He comes home with your shield or on it." 718 00:54:20,560 --> 00:54:22,200 I've got work to do. 719 00:54:29,520 --> 00:54:30,960 Oh, Dan. 720 00:54:32,240 --> 00:54:36,320 Cred cã e o problemã. Griff e iritat. 721 00:54:36,520 --> 00:54:40,000 ªtiu. E cel mai bun om din escadron. 722 00:54:40,200 --> 00:54:43,920 Nu ºtiu cât mai îndurã, dar trebuie sã-l folosesc. 723 00:54:44,120 --> 00:54:46,200 Ar trebui sã primesc 80 de dolari pe orã pentru asta. 724 00:54:46,360 --> 00:54:47,520 Pentru ce ? 725 00:54:47,720 --> 00:54:51,600 Fireºte, trebuie sã-mi creascã ceva barbã ºi sã am un birou în zona Swankiest. 726 00:54:51,840 --> 00:54:54,320 Dacã ai ceva de spus, acum e momentul. 727 00:54:54,520 --> 00:54:56,680 Griff te identificã cu un ticãlos. 728 00:54:56,880 --> 00:54:59,960 E vina ta cã aceastã operaþiune nu are destui oameni sãu echipament. 729 00:55:00,160 --> 00:55:01,320 Las-o baltã, dr Freud. 730 00:55:01,520 --> 00:55:05,400 Dupã ce se va sfârºi, Griff ºi cu mine vom pleca împreunã ºi vom uita. 731 00:55:05,600 --> 00:55:07,400 Am o misiune de îndeplinit. 732 00:55:36,440 --> 00:55:39,160 Jigsaw 4, aici Jigsaw 1. Cât de rãu eºti lovit ? 733 00:55:39,360 --> 00:55:43,320 Sunt lovit rãu la genunchi. Motorul pierde din turaþie. Terminat. 734 00:55:43,520 --> 00:55:45,920 Aici Jigsaw 1. Întoarce-te imediat la bazã. 735 00:55:46,120 --> 00:55:48,560 Toate avioanele Jigsaw, aici Jigsaw 1. 736 00:55:48,760 --> 00:55:53,040 Simmons, mergi cu Shorty. Toate celelalte avioane cu mine. Terminat. 737 00:56:03,880 --> 00:56:06,480 Luaþi extinctoarele. Eu merg dupã doctor. 738 00:57:00,440 --> 00:57:03,280 Bunã, Charlie. Cum te simþi ? 739 00:57:04,440 --> 00:57:06,480 Destul de accidentat, mr. 740 00:57:08,720 --> 00:57:12,480 Nu mã simt ca ºi cum mi-ar lipsi ceva. 741 00:57:13,400 --> 00:57:16,320 Cred cã încã sunt sub anestezie. 742 00:57:17,000 --> 00:57:21,400 Dacã acel transport se strecoarã disearã, o sã te trimitem acasã. 743 00:57:22,800 --> 00:57:24,440 Asta-i bine. 744 00:57:25,280 --> 00:57:27,400 - Spune-mi, mr. - Da ? 745 00:57:29,240 --> 00:57:32,480 - Scriþi o scrisoare pentru mine, nu ? - Cu siguranþã. 746 00:57:32,680 --> 00:57:36,480 - Pãrinþilor tãi ? - Ei bine, da. 747 00:57:36,680 --> 00:57:40,800 Dar s-o trimiteþi dlui Peters. E un poºtaº indian. 748 00:57:41,920 --> 00:57:46,040 Rezervaþia, Monument Valley Navajo. 749 00:57:46,320 --> 00:57:48,120 El o sã le-o citeascã. 750 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 Vedeþi... ei nu ºtiu sã citeascã. 751 00:57:51,000 --> 00:57:52,880 Ce sã le scriu, Shorty ? 752 00:57:53,080 --> 00:57:55,320 Dvs s-o scriþi, mr. 753 00:57:56,520 --> 00:58:01,840 Spuneþi-le ce mi s-a întâmplat, cã încã mai am celãlalt picior. 754 00:58:02,480 --> 00:58:04,400 Spuneþi-o în felul dvs. 755 00:58:06,040 --> 00:58:09,240 Spuneþi-le cã ar putea sã vândã mânjii... 756 00:58:09,440 --> 00:58:12,160 Care i-au crescut pentru mine. 757 00:58:12,520 --> 00:58:16,080 Nu cred cã de acum înainte voi mai îmblânzi mulþi cai sãlbatici. 758 00:58:18,880 --> 00:58:22,200 I think the car will certainly replace the horse, not Mr.? 759 00:58:22,680 --> 00:58:28,120 I passed on the agenda, puºtiule, not that it would matter much. 760 00:58:28,320 --> 00:58:30,040 I understand, mr. 761 00:58:30,240 --> 00:58:35,520 Relax and îþi doctor will give you something to help you sleep. 762 00:58:35,760 --> 00:58:37,080 Good night, mr. 763 00:58:37,640 --> 00:58:39,480 Good night, Charlie. 764 00:58:57,080 --> 00:58:59,680 Entered into your vortex. I do not think I could pull. 765 00:58:59,880 --> 00:59:02,680 I am single, but to fly down just so the birds can faco it. 766 00:59:02,880 --> 00:59:05,120 I swear one of those masking threw stones at me. 767 00:59:05,320 --> 00:59:08,120 Next time, I'll stay back. To make sure I see the ground. 768 00:59:08,320 --> 00:59:10,800 If we're covering between us yesterday, as I did today ... 769 00:59:11,040 --> 00:59:13,200 Maybe Charlie is not collapsed. 770 00:59:13,400 --> 00:59:16,440 - it was profitable Charlie, right? - Sure, cowboy. 771 00:59:17,520 --> 00:59:19,840 You messed up the timing of these two missions. 772 00:59:20,080 --> 00:59:22,680 The experiment must fly in this difficult land attack ... 773 00:59:22,840 --> 00:59:25,480 Iar rezervele sã zboare ca acoperire într-o misiune de bombardament. 774 00:59:25,680 --> 00:59:27,520 E un zbor de rutinã. Sã pornim. 775 00:59:27,720 --> 00:59:30,040 Nu. Trimite rezervele în zborul de rutinã. 776 00:59:30,240 --> 00:59:32,880 Cei mai vechi au ceva experienþã în atacurile terestre. 777 00:59:33,080 --> 00:59:35,120 Sunt ºi mai duri decât permite legea. 778 00:59:35,320 --> 00:59:39,480 Sunt. Dar nu eu fac regulile, eu le aplic. 779 00:59:39,640 --> 00:59:43,120 Poate am fãcut o greºealã. Ar trebui sã mergi cu cei de la bombardament. 780 00:59:43,320 --> 00:59:46,160 Le-au dat un comandant care înþelege lupta... 781 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 Ca sã-þi dea puþinã experienþã la comandã. 782 00:59:49,080 --> 00:59:53,120 Alege o rezervã cã sã te înlocuiascã în atacul terestru. 783 01:00:00,760 --> 01:00:02,360 Sã vedem. 784 01:00:03,280 --> 01:00:06,760 Încã nu am primit rapoartele de la pregãtirea tipilor ãºtia. 785 01:00:06,960 --> 01:00:10,120 Nu ºtiu care dintre ei are mai multã experienþã în suport aerian. 786 01:00:11,240 --> 01:00:13,880 S-o lãsãm aºa cum este. Voi zbura cu tine în atacul terestru. 787 01:00:14,080 --> 01:00:17,440 Sigur. Vei zbura cu noi în atacul terestru. 788 01:00:17,680 --> 01:00:21,120 Eºti dur la deciziile pe care le iau, dar prea blând la cele pe care le iei tu. 789 01:00:21,320 --> 01:00:25,120 Nu poþi veni sã arãþi cu degetul pe un tip ºi sã spui, "mergi la moarte." 790 01:00:25,320 --> 01:00:28,160 Trebuie sã laºi vitejia deoparte ºi sã nu-þi faci griji de dosarul lui. 791 01:00:28,360 --> 01:00:31,880 Sau poate cã vreo damã din State i-a dat papucii. 792 01:00:32,080 --> 01:00:34,520 Sau dacã ºtie dacã i s-a nãscut sau nu copilul. 793 01:00:34,720 --> 01:00:36,600 Ai ºi tu destule probleme. 794 01:00:36,760 --> 01:00:38,760 Trimiþi cease to anyone nearby. 795 01:00:39,000 --> 01:00:41,800 - Plan for this mission. - understand. 796 01:00:47,480 --> 01:00:49,840 I'm sick of you ... 797 01:00:50,120 --> 01:00:53,240 Do not buy what you are selling. 798 01:00:53,600 --> 01:00:56,400 To me, it's easy to be a þestoasã. 799 01:00:56,600 --> 01:01:00,360 Put a wall between you and the rest of humanity. 800 01:01:00,600 --> 01:01:03,000 Maybe I made myself clear. 801 01:01:03,200 --> 01:01:06,560 Four hundred years ago, a poet said how could not better ... 802 01:01:06,760 --> 01:01:08,640 "No man is an island." 803 01:01:08,840 --> 01:01:11,720 When the bell sounds, sounds not only for the dead. 804 01:01:11,920 --> 01:01:15,160 It is less for us all. Every man suffering belongs to all. 805 01:01:15,360 --> 01:01:17,240 What else we leave quickly these weapons? 806 01:01:17,400 --> 01:01:20,360 I do not know what will be your reaction of, but look what I hope ... 807 01:01:20,560 --> 01:01:25,080 I hope you mean, "take us out signs, to go on the field to install us!" 808 01:01:27,640 --> 01:01:31,320 Mr, you are expected immediately to headquarters, sir. 809 01:01:36,280 --> 01:01:39,040 Piloþii cred cã vor fi eliberaþi imediat. E adevãrat ? 810 01:01:39,280 --> 01:01:40,520 Categoric nu. 811 01:01:43,800 --> 01:01:45,920 Kirby. Bill. 812 01:01:48,400 --> 01:01:52,520 Dlor, cel mai mare convoi japonez se îndreaptã spre noi. 813 01:01:52,720 --> 01:01:57,880 Portavioane, cruciºãtoare, cisterne, transportoare ºi barje pline cã japonezi. 814 01:01:58,040 --> 01:02:00,160 Aratã ca parada lor de duminicã. 815 01:02:00,360 --> 01:02:02,520 Vom trimite tot ce zboarã dupã acea forþã... 816 01:02:02,680 --> 01:02:05,560 ªi vom continua operaþiunea pânã ce îi zdrobim. 817 01:02:05,760 --> 01:02:07,360 Bombardierele vor avea torpile... 818 01:02:07,600 --> 01:02:09,680 Bombe ghidate, 500 de livre S.A.P. S... 819 01:02:09,880 --> 01:02:11,960 Iar avioanele de vânãtoare, 100 de livre. 820 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 ªtiu cã o putem face. 821 01:02:14,800 --> 01:02:18,400 Mulþumesc, dlor. Asta-i tot. Sã-i dãm drumul. 822 01:02:23,640 --> 01:02:25,040 Mr Kirby. 823 01:02:27,320 --> 01:02:32,080 Dan, greul e pe umerii echipei tale, dar asta e tot ce avem. 824 01:02:32,280 --> 01:02:34,840 - Înþeleg, dle. - ªtiu cã vei reuºi. 825 01:02:35,040 --> 01:02:38,280 - Sã sperãm cã nu ne va lua prea mult. - Corect, dle. 826 01:02:42,360 --> 01:02:43,520 Ernie. 827 01:02:43,720 --> 01:02:46,040 Facem un cocktail. Haideþi ºi dvs. 828 01:02:46,280 --> 01:02:47,960 Lasã-l. Avem o nouã misiune de zbor. 829 01:02:48,200 --> 01:02:51,080 Anunþã piloþii ºi spune-le lui Griff ºi lui Curan sã vinã la mine. 830 01:02:51,280 --> 01:02:53,640 - Asta picã prost. - ªtiu. 831 01:02:53,880 --> 01:02:55,280 Foarte mare. 832 01:02:55,480 --> 01:02:58,880 Mai sunt ºi zile negre. 833 01:03:22,200 --> 01:03:23,480 Simmons ! 834 01:03:25,720 --> 01:03:29,880 You did good recovery, but do not neglect anything. 835 01:03:30,080 --> 01:03:32,674 A soldier alive is better than a dead hero. 836 01:03:32,675 --> 01:03:34,560 Yes, sir, Commander. I understand. 837 01:04:12,960 --> 01:04:14,680 Bandits, at 9, below. 838 01:05:26,520 --> 01:05:29,520 That's it, boys. Tokyo Express. 839 01:09:06,040 --> 01:09:08,960 By all aircraft Jigsaw Jigsaw one here. 840 01:09:09,160 --> 01:09:14,200 It seems that the show is over. Let's go home. 841 01:09:36,680 --> 01:09:39,320 There were two Zeros and one of their new hunting planes. 842 01:09:39,520 --> 01:09:43,080 - Yes, the second Zero came to Kelvin. - Is there anyone besides Kelvin and Simmons? 843 01:09:43,320 --> 01:09:45,400 - No, it's just. - I flew wing Simmons. 844 01:09:45,560 --> 01:09:47,720 I've seen the Simm after being hit. 845 01:09:47,920 --> 01:09:50,560 Anybody see if ejected? 846 01:09:50,760 --> 01:09:52,960 - he made it. - new entrants and Simmons ... 847 01:09:53,160 --> 01:09:55,560 I saw exploding while trying to open the cockpit. 848 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 - You're Martin, replacement. - No, Mathin. 849 01:09:57,960 --> 01:10:00,080 - came on. - I did not want anyone to believe ... 850 01:10:00,280 --> 01:10:01,640 Do not believe. 851 01:10:01,880 --> 01:10:06,280 - I want to know if I crossed the line ... - You heard. Do not believe. 852 01:10:09,400 --> 01:10:13,600 Come on, kid. You do have your cocktail. Come on. 853 01:10:18,840 --> 01:10:20,760 Suppose you found out. 854 01:10:21,000 --> 01:10:24,720 I was released. I'm going home. 855 01:10:26,360 --> 01:10:29,560 I think they have something for me. 856 01:10:33,040 --> 01:10:37,080 I'm sure the rest of the squadron will be released the next day. 857 01:10:37,240 --> 01:10:40,680 Cred cã bãieþii nu vor striga în gura mare, nu ? 858 01:10:43,120 --> 01:10:46,360 - Tu ce crezi ? - În opinia mea, mã bucur. 859 01:10:49,680 --> 01:10:53,400 - Vreau sã vorbim direct. - Dã-i drumul. 860 01:10:54,400 --> 01:10:57,240 Îþi recomand sã nu preiei acest escadron. 861 01:10:57,400 --> 01:11:00,840 - Vrei sã ºtii de ce ? - Nu scrie cã trebuie sã-mi dai explicaþii. 862 01:11:01,040 --> 01:11:03,040 Într-un fel, simt cã e vina mea. 863 01:11:03,240 --> 01:11:05,360 Dupã cum ºtii, e datoria unui comandant sã pregãteascã... 864 01:11:05,560 --> 01:11:07,960 Pe cel de sub el ca sã vinã la comandã. 865 01:11:08,200 --> 01:11:09,920 Acest lucru este total inutil, mr. 866 01:11:10,120 --> 01:11:13,120 Cunosc manualul marinei la fel ca oricare altul, la fel ca tine. 867 01:11:13,320 --> 01:11:15,040 Secþiunea 9 din manual... 868 01:11:15,240 --> 01:11:18,320 Datoriile de conducãtor ale unui comandant. 869 01:11:19,400 --> 01:11:21,960 - Pe curând, Griff. - Pe curând, mr. 870 01:12:13,920 --> 01:12:15,880 Puteam economisi timbrul. 871 01:12:16,080 --> 01:12:18,840 Dragã, aº putea divorþa cã ai venit fãrã sã mã anunþi. 872 01:12:19,040 --> 01:12:21,880 O fatã trebuie sã ºtie din timp ca sã aibã timp sã-ºi facã coafura. 873 01:12:22,040 --> 01:12:25,920 Pentru mine aratã destul de bine. Destul de bine, aºa e. 874 01:13:01,360 --> 01:13:02,840 Tommy. 875 01:13:03,040 --> 01:13:04,840 Tommy. 876 01:13:05,040 --> 01:13:06,880 Tommy. 877 01:13:10,840 --> 01:13:12,400 Bunã, mr. 878 01:13:12,600 --> 01:13:16,560 Eºti cam formal, nu ? Dar, a trecut mult timp. 879 01:13:16,800 --> 01:13:19,280 Tommy, pupã-l pe tata. 880 01:13:19,480 --> 01:13:23,600 E prea mare ca sã sãrute un bãrbat, nu-i aºa ? 881 01:13:25,800 --> 01:13:28,120 - Te predai ? - Necondiþionat. 882 01:13:28,360 --> 01:13:31,000 - Look logged brought. - Hey, thanks. Where did you get it? 883 01:13:31,160 --> 01:13:34,320 - You bought it from puºcaºi? - I got it from a Japanese officer ... 884 01:13:34,520 --> 01:13:37,080 That I won in wrestling. 885 01:13:37,280 --> 01:13:42,040 Pilots do not take gifts. Ground troops take souvenirs. 886 01:13:42,200 --> 01:13:43,840 Like he was at war. 887 01:13:44,040 --> 01:13:47,320 The neighborhood is full of children soldiers. Compare notes. 888 01:13:47,520 --> 01:13:50,480 - And in November wives. - It was hard, sweetie? 889 01:13:50,680 --> 01:13:53,400 Look who's talking, a guy from Guadalcanal. 890 01:13:53,600 --> 01:13:57,200 They tell Canal. Squadron Flying Wildcats, not Mr.? 891 01:13:57,400 --> 01:13:59,280 - Yes. - Do not tell your father "mr." 892 01:13:59,480 --> 01:14:03,280 Can you tell me "Colonel" soon. Vandergriff said, "buyers have your marks." 893 01:14:03,480 --> 01:14:05,840 - Deputy Colonel? - Lieutenant Colonel. 894 01:14:06,040 --> 01:14:08,320 Better than simple mr. 895 01:14:08,520 --> 01:14:11,320 - Easy? - I like that. 896 01:14:11,960 --> 01:14:14,960 - Mother. - Termination. 897 01:14:15,160 --> 01:14:17,160 How about a cocoa? I'm hungry. 898 01:14:17,360 --> 01:14:20,400 And not without night raids. Border kitchen is for you. 899 01:14:20,600 --> 01:14:23,600 I could use a cocoa. Can you bring him and his cup. 900 01:14:23,800 --> 01:14:25,840 Your order has been canceled, Mom. 901 01:14:26,040 --> 01:14:28,720 Not even a 4 star general not exceeds me in this house ... 902 01:14:28,920 --> 01:14:32,160 But to get your bring a cup. 903 01:14:32,360 --> 01:14:36,120 - Good night, buddy. - Good night, May ... Col. 904 01:14:44,920 --> 01:14:48,040 - Good night, Dad. - Good night, son. 905 01:14:55,240 --> 01:14:57,480 He fell asleep. 906 01:14:59,640 --> 01:15:04,160 I prepared a question to get your 64 dollars. 907 01:15:04,360 --> 01:15:06,400 While ? 908 01:15:08,400 --> 01:15:09,720 While what? 909 01:15:11,520 --> 01:15:15,480 - îþi answer me or break the head. - you'll have for a long time. 910 01:15:15,680 --> 01:15:19,520 - I have a post office in Goleta. - A post office? 911 01:15:19,720 --> 01:15:21,920 How wonderful sounds. 912 01:15:22,120 --> 01:15:27,520 In Goleta, fantastic, the hot, dirty orãºel. 913 01:15:27,720 --> 01:15:31,720 You may have to live on the other side of the service. 914 01:15:31,920 --> 01:15:36,640 - I will not complain about Goleta. - You're not the type to complain. 915 01:15:36,880 --> 01:15:41,680 - I got everything? - The cat's out, door locked. 916 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 It's all safe, sir. 917 01:16:10,720 --> 01:16:13,840 Hi, Dan. Take a seat. 918 01:16:14,360 --> 01:16:16,360 How was it ? 919 01:16:16,560 --> 01:16:18,680 Well, until I got the call from you. 920 01:16:19,160 --> 01:16:22,960 - Cigar? - No thanks. I do not smoke. 921 01:16:23,480 --> 01:16:26,680 Dan, I got a înºtiinþare to form a new squadron ... 922 01:16:26,880 --> 01:16:29,840 To be ready to fight for a future major operations. 923 01:16:30,040 --> 01:16:32,280 I order to go to Washington. 924 01:16:32,480 --> 01:16:35,560 Cancel if they take this squadron. 925 01:16:35,760 --> 01:16:37,320 Hey, col. 926 01:16:37,520 --> 01:16:40,080 It's strong opposition to remove air support. 927 01:16:40,280 --> 01:16:43,760 You may not know, but administration believes that we can not hit the targets ... 928 01:16:43,960 --> 01:16:46,160 Without our troops hit the ground. 929 01:16:46,360 --> 01:16:48,600 Which happened often in the past. 930 01:16:48,760 --> 01:16:51,400 But this time your squadron will be the first team in all. 931 01:16:51,600 --> 01:16:54,880 Well, Coach. I'm in, even if I had not expected. 932 01:16:55,080 --> 01:16:57,360 THI have allocated pilots who were with you at the Canal. 933 01:16:57,560 --> 01:16:58,920 Mr Griffin will be deputy. 934 01:17:00,720 --> 01:17:03,800 - Griffin? - Yes. Why ? 935 01:17:03,960 --> 01:17:05,720 - Nothing. - All right, Dan. 936 01:17:05,920 --> 01:17:08,600 I would like to see immediate start flight operations. 937 01:17:08,800 --> 01:17:11,600 Maybe there's something about that nonsense about esprit de corps. 938 01:17:11,800 --> 01:17:15,720 - I do not speak French, col. See you. - See you. 939 01:17:20,640 --> 01:17:23,000 I heard form a new squadron ... 940 01:17:23,200 --> 01:17:26,240 And I command you to deputy. It's correct ? 941 01:17:26,440 --> 01:17:29,560 That man said. From your point of view is OK? 942 01:17:29,720 --> 01:17:31,480 Not too happy that respects ... 943 01:17:31,680 --> 01:17:36,240 But contrary to some opinions, I think I'll do face. 944 01:17:36,440 --> 01:17:39,000 For his ºansa dovedeºti. 945 01:17:41,560 --> 01:17:44,160 - Hi. What do? - Good. 946 01:17:44,360 --> 01:17:47,320 - Dan, drink with us? - No, thank you, cowboy. 947 01:17:47,520 --> 01:17:49,680 - A familiar with on my wife, Virginia. - It's been a long time. 948 01:17:49,880 --> 01:17:51,920 Hi, Dan. They are Jack and Jill. 949 01:17:52,120 --> 01:17:55,080 Hey, Jack looked like it would be rolled on the hill. 950 01:17:56,080 --> 01:17:58,440 Jack entered a running mower Jill. 951 01:17:58,640 --> 01:18:01,320 - You do not want to drink? - Joan preparing meals. 952 01:18:01,520 --> 01:18:03,920 I'll come to see Joan. Come tomorrow. 953 01:18:04,020 --> 01:18:05,043 Good. 954 01:18:05,044 --> 01:18:08,080 Cowboy and cowgirl for you to Griff. 955 01:18:08,280 --> 01:18:10,160 Come on. 956 01:18:11,800 --> 01:18:14,640 - Later, Commander. - See you. 957 01:18:23,080 --> 01:18:25,440 It's a stranger in the house. 958 01:18:25,640 --> 01:18:28,480 Anyone want to kiss him? 959 01:18:33,480 --> 01:18:35,520 - What are you doing ? - I wrote "Lieutenant Colonel" 960 01:18:35,720 --> 01:18:38,960 on your machine so as not to lose it on the road. 961 01:18:39,160 --> 01:18:41,520 You know more than you have your official said. 962 01:18:41,720 --> 01:18:43,560 Spies should focus on spouses. 963 01:18:43,760 --> 01:18:45,960 They always know what is happening everywhere. 964 01:18:46,160 --> 01:18:48,560 Maybe I found it hard to say. 965 01:18:48,760 --> 01:18:51,440 You refused to go to Washington to take up a squadron? 966 01:18:51,640 --> 01:18:53,880 That would not have been difficult to say. 967 01:18:54,040 --> 01:18:56,680 - Well, I ... - It's so simple. They want what's best ... 968 01:18:56,880 --> 01:19:01,040 Best Kirby's col. I understand. 969 01:19:03,720 --> 01:19:09,240 No wonder that those girls beautiful tropical islands could not tempt me. 970 01:19:09,400 --> 01:19:12,800 I saw pictures of those islands and girls. 971 01:19:13,000 --> 01:19:14,880 You tell me that you love me? 972 01:19:15,080 --> 01:19:17,040 Gives. 973 01:19:17,240 --> 01:19:19,640 Why not simply say. 974 01:19:19,800 --> 01:19:22,200 I love you. 975 01:19:28,160 --> 01:19:33,280 Glad I was not married to one of those queens crying. 976 01:19:33,480 --> 01:19:36,320 What would be good tears? Excuse me. 977 01:19:49,160 --> 01:19:53,000 Hey, Mom, give me 20 cents to Buy ...? Hey, why are you crying? 978 01:19:53,200 --> 01:19:56,160 Go to play, baby. 979 01:19:56,360 --> 01:19:58,760 Hey, dad, mother cry. 980 01:19:58,960 --> 01:20:02,320 And when I asked why, he said, "get to play." 981 01:20:04,440 --> 01:20:07,400 Then you better go play, baby. 982 01:20:18,040 --> 01:20:20,480 Haide, colonel. 983 01:21:08,640 --> 01:21:11,920 - Hi, mr, nice to have you aboard. - Enjoying Sergeant. 984 01:21:12,120 --> 01:21:14,200 Sorry, PFC. 985 01:21:14,400 --> 01:21:17,120 - MPs ? - MPs. 986 01:21:32,680 --> 01:21:34,240 - Hi, Griff. - Good, et al. 987 01:21:34,440 --> 01:21:37,000 - Dan. - I expect to already be here. 988 01:21:37,200 --> 01:21:42,000 They sent away. I ordered the day after you left. 989 01:21:42,200 --> 01:21:45,040 Well, that's what I asked. 990 01:21:47,000 --> 01:21:50,120 Battalion 47 puºcaºi stumbled upon a wall ... 991 01:21:50,320 --> 01:21:52,680 And they could not go on. 992 01:21:52,880 --> 01:21:57,880 Hill 708 is a heavy arsenal for Japanese artillery, mortars and machine guns. 993 01:21:58,040 --> 01:22:01,800 - Our troops are on three sides. - 300 meters, that's close enough. 994 01:22:02,000 --> 01:22:03,520 To this you were ready. 995 01:22:03,720 --> 01:22:06,520 Do your job well and stay on target. 996 01:22:06,720 --> 01:22:10,280 - You should clean positions, but quickly. - How fast ? 997 01:22:10,480 --> 01:22:13,560 Waiting to alert air traffic control. Let's go. 998 01:22:13,720 --> 01:22:16,920 - understand and complete. - understand and complete. 999 01:22:17,840 --> 01:22:18,960 Understand and complete. 1000 01:22:19,160 --> 01:22:20,680 - understand and complete. - understand and complete. 1001 01:22:45,800 --> 01:22:49,240 Red Rock 1 Red Rock 1 here Ant Pace. 1002 01:22:49,440 --> 01:22:52,080 - Hi, Ant Pace. Here Red Rock 1 - Japanese Sites ... 1003 01:22:52,280 --> 01:22:58,240 Are areas 3726, 3727, 3824, 3825. 1004 01:22:58,440 --> 01:23:00,880 Continue until epuizaþi ammunition attack. 1005 01:23:01,080 --> 01:23:05,200 Attack from north to south. We will mark the targets with white phosphorus and red smoke. 1006 01:23:05,400 --> 01:23:08,640 - You're in the position of observation? Completed. - Affirmative. Completed. 1007 01:23:21,280 --> 01:23:24,120 Red Rock 1 attack begins when're in position. Completed. 1008 01:23:45,920 --> 01:23:50,040 A little closer and boys ãºtia be used bayonets on post propeller. 1009 01:25:22,440 --> 01:25:25,080 So I feel and that I said. 1010 01:25:25,240 --> 01:25:27,920 Mother told me that if you are polite to my commander ... 1011 01:25:28,120 --> 01:25:31,320 I will definitely be advanced. In the interest of being polite ... 1012 01:25:31,480 --> 01:25:34,280 I'll be down in the front line of fire ... 1013 01:25:34,480 --> 01:25:37,240 And I check my arms like the man said. 1014 01:25:40,800 --> 01:25:45,200 Everyone continues to have your advise what to do. It's that simple. 1015 01:25:45,400 --> 01:25:50,960 General says Colonel, Colonel says Major Major tells me I execute. 1016 01:25:51,440 --> 01:25:56,960 Every time I run, though, are more scared than before. 1017 01:25:57,160 --> 01:26:01,240 With each mission, your chances get smaller. 1018 01:26:01,440 --> 01:26:03,800 Ever heard of the law of the probability of Balt? 1019 01:26:04,000 --> 01:26:05,440 I skipped math. 1020 01:26:05,640 --> 01:26:09,280 The mathematician, Dr. Balt demonstrated that the probability ... 1021 01:26:09,480 --> 01:26:12,240 Like lightning to strike twice in the same place, 1022 01:26:12,440 --> 01:26:15,080 It is exactly the same to strike elsewhere. 1023 01:26:15,280 --> 01:26:18,480 It may make sense, but not for me. 1024 01:26:18,680 --> 01:26:22,480 You have exactly the same chances as a guy who flies first time ... 1025 01:26:22,680 --> 01:26:25,760 No matter how many missions you've flown before. 1026 01:26:26,720 --> 01:26:29,080 They checked the good guy, Balt? 1027 01:26:29,280 --> 01:26:30,880 Gives. 1028 01:26:31,080 --> 01:26:34,960 You want to hear something funny? Unfortunately ... this is from my tailor. 1029 01:26:35,160 --> 01:26:38,200 Unfortunately, if the next incoming orders suits me ... 1030 01:26:38,400 --> 01:26:40,280 They will suddenly 1031 01:26:40,480 --> 01:26:44,680 cuza lack of material. Governmental restriction. 1032 01:26:46,400 --> 01:26:49,440 Mom, what hard times must be in the States. 1033 01:26:49,640 --> 01:26:52,040 If you feel so bad, why not go to the doctor? 1034 01:26:52,240 --> 01:26:54,400 I have nothing, Griff. 1035 01:26:54,640 --> 01:26:56,280 I'm scared. 1036 01:26:58,680 --> 01:27:00,600 And I just. 1037 01:27:01,400 --> 01:27:04,240 But I imagine that it makes no sense to shout about it. 1038 01:27:04,440 --> 01:27:07,520 Someone above makes dice. 1039 01:27:07,720 --> 01:27:11,000 Type has no control over the numbers that will come out. 1040 01:27:12,600 --> 01:27:17,040 - There are almost 1400 must go. - Griff ... 1041 01:27:17,240 --> 01:27:19,720 There are a good thing. 1042 01:27:19,920 --> 01:27:23,040 If the dice stop at seven ... 1043 01:27:23,240 --> 01:27:26,440 You know, Virginia, children. 1044 01:27:26,640 --> 01:27:30,520 Remain silent. It's the same for you and ... 1045 01:27:30,720 --> 01:27:33,200 If the dice stop a wrong number. 1046 01:27:33,400 --> 01:27:35,200 See you. 1047 01:28:13,640 --> 01:28:16,000 Notifies all fighters to discontinue the mission ... 1048 01:28:16,200 --> 01:28:20,000 And continue to reject kamikaze attack on the fleet. 1049 01:28:20,200 --> 01:28:22,120 Divert planes to the current mission ... 1050 01:28:22,320 --> 01:28:25,120 To reject kamikaze attack on the fleet. Yes get your ahead. 1051 01:28:38,840 --> 01:28:42,920 Drake announces all planes and Ruby. Here Sourdough. It's urgent. 1052 01:28:43,200 --> 01:28:46,840 Use the targets X-ray reject Kamikaze attack on the fleet. 1053 01:28:47,040 --> 01:28:49,920 This order replaces previous orders. 1054 01:28:50,120 --> 01:28:52,120 ªefii formations, purcedeþi. Completed. 1055 01:28:53,920 --> 01:28:58,160 Hi, Sourdough. Here Red Rock 1 8 orbiting the Point Able little girl. 1056 01:28:58,360 --> 01:29:00,600 Proceed. Completed. 1057 01:29:02,400 --> 01:29:06,680 Sourdough here Red Rock 9 8 little girl x-rays pass Done. 1058 01:29:13,240 --> 01:29:15,640 Sing them again and eat you. 1059 01:29:18,040 --> 01:29:21,280 Well, well, well. 1060 01:29:24,600 --> 01:29:28,400 Red Rock 9 here 12. oil temperature is high. 1061 01:29:29,280 --> 01:29:32,200 You can only reach 1800 rpm. Lose in speed. Completed. 1062 01:29:32,440 --> 01:29:36,000 Here Red Rock 9 headed up by the ground. Completed. 1063 01:29:36,200 --> 01:29:38,280 Red Rock 12, recepþie. 1064 01:29:56,280 --> 01:29:59,760 Red Rock 9 here Red Rock 12. I have a few ticãloºi in queue. 1065 01:30:00,000 --> 01:30:02,960 Position, 45 km nordovest point Zebra. 1066 01:30:03,160 --> 01:30:05,520 Give me some help. Completed. 1067 01:30:06,360 --> 01:30:08,400 Here Red Rock in September. 1068 01:30:09,400 --> 01:30:12,480 Head to the ground. Make a move elusive. 1069 01:30:12,720 --> 01:30:14,400 I can not help you. 1070 01:30:16,640 --> 01:30:19,120 Griff, let me go after I team that Zeros. 1071 01:30:21,520 --> 01:30:24,200 Go back to the dial and stay away. Completed. 1072 01:30:32,120 --> 01:30:36,360 Red Rock 12 reception! Reception! Here cowboy catapult me ​​to the point Zebra. 1073 01:30:38,400 --> 01:30:40,200 Griff, let me help him. 1074 01:30:41,840 --> 01:30:44,240 Gura, Red 10. 1075 01:31:06,640 --> 01:31:10,440 Sourdough here Red Rock in September. 1076 01:31:10,680 --> 01:31:14,840 Angels eight. Seven girls. Completed. 1077 01:33:27,640 --> 01:33:29,480 Catapult yourself, Commander. Catapult yourself. 1078 01:33:59,160 --> 01:34:02,160 Only eight of our ships were hit, but we are all afloat. 1079 01:34:02,400 --> 01:34:06,120 Notifies all pilots. Tell them "well done." 1080 01:34:06,320 --> 01:34:08,080 Pancakes for all pilots. 1081 01:34:08,280 --> 01:34:10,160 Good job. Good job. 1082 01:34:11,720 --> 01:34:14,560 My division was on a destroyer. 1083 01:34:14,760 --> 01:34:16,880 He was staying on one side so as I came. 1084 01:34:17,080 --> 01:34:20,640 ªi was remorcher Tugasaki. 1085 01:34:20,840 --> 01:34:23,080 - I stood in formations. - That's what it's about, mr. 1086 01:34:23,280 --> 01:34:26,360 I lost someone without need. We could cover him. 1087 01:34:26,520 --> 01:34:28,400 The Balta-o. 1088 01:34:31,600 --> 01:34:35,000 Mr Griffin, commander of the group wants to see you right away, sir. 1089 01:34:35,240 --> 01:34:36,960 Immediate. 1090 01:34:50,960 --> 01:34:53,720 As I have said. I could cover the cowboy. 1091 01:34:53,880 --> 01:34:57,040 What mattered few planes if tomorrow will not see the light of day? 1092 01:34:57,240 --> 01:35:00,600 Do not ask me. I have information, please. 1093 01:35:00,840 --> 01:35:02,800 You packed everything? 1094 01:35:03,440 --> 01:35:06,040 I take them on board, sir. 1095 01:35:08,560 --> 01:35:11,320 Colonel, if you find a pitcher in suitcases ... 1096 01:35:11,480 --> 01:35:13,040 You may not have suspected. 1097 01:35:13,240 --> 01:35:16,880 I bought it from a transport pilot. 1098 01:35:17,080 --> 01:35:20,800 I'm sorry I did not find anything, you are present. 1099 01:35:21,000 --> 01:35:25,400 I am sure to pass it by. So long, Clancy. 1100 01:35:25,640 --> 01:35:27,480 See you, sir. 1101 01:35:28,120 --> 01:35:29,760 And I served under worst commander. 1102 01:35:31,320 --> 01:35:33,240 And I had the worst chief line. 1103 01:35:41,400 --> 01:35:46,480 If you have to go elsewhere, I hope to be there and Clancy. 1104 01:35:46,680 --> 01:35:49,040 - And you, doc. - Later, Dan. 1105 01:35:49,240 --> 01:35:51,120 See you. 1106 01:35:55,000 --> 01:35:56,800 And. 1107 01:35:59,040 --> 01:36:02,640 I expect not to take squadron at your recommendation. You were a jerk. 1108 01:36:02,840 --> 01:36:04,880 I was also the one to be and do. 1109 01:36:05,080 --> 01:36:08,960 I am not logged've done any favor, Griff. Sorry cowboy. 1110 01:36:09,200 --> 01:36:12,080 I know how hard it is to make a decision like this. 1111 01:36:12,320 --> 01:36:15,320 You will culcuºul your sheets every night ... 1112 01:36:15,560 --> 01:36:17,360 With hands in pockets front. 1113 01:36:17,560 --> 01:36:21,760 And then you will spread staring at the ceiling while logged stomach turn ... 1114 01:36:21,960 --> 01:36:25,240 And I hope to God that you pray all day. 1115 01:36:25,440 --> 01:36:29,360 In the morning you wake up, wanting to be the new lieutenant ... 1116 01:36:29,560 --> 01:36:32,200 So that all you had to do was to do what the man said logged in. 1117 01:36:32,400 --> 01:36:35,760 And you have a choleric and corner, just like me. 1118 01:36:36,000 --> 01:36:38,080 Finally you will probably like me ... 1119 01:36:38,280 --> 01:36:41,840 Climbing a flight with hands in pockets front ... 1120 01:36:42,040 --> 01:36:46,240 Returning at a desk job. Dude, I did not get your any favor. 1121 01:36:46,440 --> 01:36:48,920 I'll say something shocking. 1122 01:36:49,160 --> 01:36:52,040 If we meet in the States ... 1123 01:36:52,280 --> 01:36:54,120 You'll îmbeþi me? 1124 01:36:54,880 --> 01:36:59,680 - I'll do it gladly. See you. - See you. 1125 01:36:59,880 --> 01:37:02,520 I will try to be fair. 1126 01:37:02,720 --> 01:37:03,960 I had a good teacher. 1127 01:37:04,520 --> 01:37:08,320 One to look forward. 1128 01:37:09,240 --> 01:37:12,000 - See you, Colonel. - See you. 1129 01:37:13,560 --> 01:37:15,240 What is this ? Are deputy commander and I? 1130 01:37:15,480 --> 01:37:19,280 Correct. Report my situation. Bring all pilots in the sitting room. 1131 01:37:19,480 --> 01:37:20,600 Right? 1132 01:37:20,840 --> 01:37:24,120 From now on, all orders are immediate. 1133 01:37:33,121 --> 01:37:38,621 Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team 1134 01:37:33,121 --> 01:37:38,621 Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team86552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.