All language subtitles for Finding.Your.Feet.2017.BDRip.X264-AMIABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,306 --> 00:01:48,172
Straight through
to the conservatory.
2
00:01:50,344 --> 00:01:54,976
One always expected Mike to get the
nod after a lifetime's loyal service.
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,509
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:01:59,586 --> 00:02:02,647
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:04,925 --> 00:02:06,086
No...
6
00:02:07,027 --> 00:02:08,358
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:10,530 --> 00:02:14,524
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:15,202 --> 00:02:18,103
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:18,338 --> 00:02:20,773
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:21,541 --> 00:02:25,671
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:25,812 --> 00:02:29,612
Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:30,317 --> 00:02:31,797
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:33,353 --> 00:02:35,651
- Not over there!
- Sorry, Ma'am.
14
00:02:38,558 --> 00:02:42,654
During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,855
I've also had the pleasure
16
00:02:44,965 --> 00:02:47,730
of working with a number
of great partners.
17
00:02:47,868 --> 00:02:49,378
Aw.
18
00:02:49,403 --> 00:02:52,202
Not in the biblical sense of course.
19
00:02:52,339 --> 00:02:53,500
Joking aside,
20
00:02:54,041 --> 00:02:55,873
there's been one very special person
21
00:02:56,476 --> 00:02:59,673
who has walked the thin blue line with me
every step of the way'
22
00:03:00,080 --> 00:03:02,640
throughout every trial, case and verdict,
23
00:03:03,483 --> 00:03:06,748
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,012
Aw.
25
00:03:08,555 --> 00:03:09,681
Thank you.
26
00:03:20,500 --> 00:03:23,993
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in'?
27
00:03:24,071 --> 00:03:25,505
No, thank you. What do you mean?
28
00:03:26,039 --> 00:03:27,598
When Hugo retired,
29
00:03:27,908 --> 00:03:30,843
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
30
00:03:30,911 --> 00:03:32,003
just to get away from him.
31
00:03:32,179 --> 00:03:33,704
I'm not concerned about that, Janet
32
00:03:33,780 --> 00:03:36,249
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
33
00:03:36,783 --> 00:03:38,342
Oh, well, good for you, darling.
34
00:03:39,019 --> 00:03:41,511
- Top up?
- Oh' lovely. I'll spend a penny.
35
00:03:44,124 --> 00:03:46,183
- Oh, are you enjoying it?
- Marvelous!
36
00:04:01,641 --> 00:04:02,904
What the hell's going on?
37
00:04:02,976 --> 00:04:04,273
We were just...
38
00:04:04,611 --> 00:04:06,136
It's not what it looks like, Sandra.
39
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
Sandra'?
40
00:04:09,783 --> 00:04:10,783
Sandra!
41
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Sandra!
42
00:04:13,386 --> 00:04:15,320
- Sandra, wait!
- Get off me!
43
00:04:15,422 --> 00:04:17,566
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
44
00:04:17,591 --> 00:04:19,821
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
45
00:04:19,926 --> 00:04:20,926
Oh... bloody hell.
46
00:04:21,394 --> 00:04:23,158
That's nearly five years ago.
47
00:04:23,997 --> 00:04:26,125
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
48
00:04:26,233 --> 00:04:27,758
How could you do this to me?
49
00:04:28,068 --> 00:04:29,627
You're supposed to be my friend.
50
00:04:29,936 --> 00:04:31,836
We even took you to the Palace.
51
00:04:32,239 --> 00:04:35,573
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
52
00:04:35,642 --> 00:04:38,111
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
53
00:04:38,178 --> 00:04:40,806
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
54
00:04:40,914 --> 00:04:43,246
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
55
00:04:44,618 --> 00:04:48,282
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
56
00:04:48,355 --> 00:04:50,432
and what got me through was knowing
that when you retired,
57
00:04:50,457 --> 00:04:52,585
we would share our golden years together.
58
00:04:52,659 --> 00:04:53,922
But instead,
59
00:04:54,294 --> 00:04:56,820
you've traded me in for a newer model.
60
00:04:56,930 --> 00:04:58,659
Let me tell you, Mike,
61
00:04:58,865 --> 00:05:01,300
she's had more than one previous owner!
62
00:05:01,368 --> 00:05:05,327
And, and her bodywork is mainly filler!
63
00:05:06,106 --> 00:05:07,106
Mum!
64
00:05:07,774 --> 00:05:09,936
- Dad, what have you done'
- Sandra...
65
00:05:11,011 --> 00:05:12,011
Sandra'?
66
00:05:22,289 --> 00:05:23,347
Sandra'?
67
00:05:24,357 --> 00:05:26,018
Sandra!
68
00:05:26,660 --> 00:05:28,219
Please, let me explain.
69
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
70
00:05:32,032 --> 00:05:36,026
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
71
00:05:36,903 --> 00:05:39,031
Look, one thing led to another and...
72
00:05:39,973 --> 00:05:41,702
Oh, you know how it is.
73
00:05:57,357 --> 00:05:58,722
- Hello, Emma.
- Hi.
74
00:05:58,825 --> 00:06:00,350
Ooh!
75
00:06:00,760 --> 00:06:01,886
Woo-hoo!
76
00:06:15,175 --> 00:06:16,175
Excuse me!
77
00:06:16,576 --> 00:06:18,237
It's women only in here.
78
00:06:20,714 --> 00:06:21,714
Oi!
79
00:06:21,748 --> 00:06:23,512
That's my handbag!
80
00:06:23,717 --> 00:06:25,776
Come back here, you... Wait!
81
00:06:31,691 --> 00:06:33,216
Gotcha.
82
00:06:35,028 --> 00:06:36,120
Charlie!
83
00:06:36,463 --> 00:06:39,057
Yeah, all ready to go this end, Ted.
84
00:06:39,633 --> 00:06:41,533
- Bilge filter.
- Check!
85
00:06:42,202 --> 00:06:43,636
Rodding junction.
86
00:06:44,271 --> 00:06:46,296
- Check.
- Pump outlet.
87
00:06:46,406 --> 00:06:49,103
Oil filter tank? Discharge connection”
88
00:06:49,242 --> 00:06:51,040
Check, check, check!
89
00:06:51,111 --> 00:06:52,545
Then we're good to go.
90
00:06:53,079 --> 00:06:54,103
I'll start her up.
91
00:06:57,817 --> 00:07:00,047
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
92
00:07:03,990 --> 00:07:05,151
What's that'?
93
00:07:05,926 --> 00:07:07,257
Jubilee clip.
94
00:07:07,727 --> 00:07:08,785
Where from?
95
00:07:09,396 --> 00:07:10,727
Oh, bollocks.
96
00:07:10,797 --> 00:07:12,287
Stop! Stop! Oh!
97
00:07:12,399 --> 00:07:13,999
Flipping hell!
98
00:07:14,501 --> 00:07:15,969
- Turn it off.
- I'm trying.
99
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
Hello?
100
00:07:21,308 --> 00:07:23,140
Charlie? It's Bif.
101
00:07:23,276 --> 00:07:24,573
Is now a good time?
102
00:07:24,644 --> 00:07:27,755
Uh, couldn't be better.
103
00:07:28,248 --> 00:07:30,615
Some chancer took a
fancy to my handbag.
104
00:07:30,684 --> 00:07:32,778
Would you be a love
and drop off my spare keys?
105
00:07:33,019 --> 00:07:35,420
Yeah, I'll be there right away.
106
00:07:36,122 --> 00:07:37,521
Thank you, Pru.
107
00:07:37,791 --> 00:07:40,283
I really must get around
to buying one of these
108
00:07:40,593 --> 00:07:43,654
Why, when you can
just borrow other people's.
109
00:07:45,999 --> 00:07:47,404
Did you get a good look at him?
110
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
No.
111
00:07:49,836 --> 00:07:52,436
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
112
00:07:52,605 --> 00:07:53,663
Say when.
113
00:07:54,040 --> 00:07:55,667
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
114
00:12:35,955 --> 00:12:38,117
Until he decided to press the red button.
115
00:12:40,493 --> 00:12:42,086
I knew it was a mistake coming here.
116
00:12:42,161 --> 00:12:44,305
How could I have expected you
of all people to understand?
117
00:12:44,330 --> 00:12:47,459
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
118
00:12:47,567 --> 00:12:50,969
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
119
00:12:51,070 --> 00:12:53,971
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
120
00:12:54,073 --> 00:12:56,838
Oh, right, so what would happen
to the human race
121
00:12:56,943 --> 00:13:00,675
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
122
00:13:00,780 --> 00:13:03,820
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
123
00:13:03,916 --> 00:13:06,180
Ladies, could you please quieten down?
124
00:13:06,286 --> 00:13:08,755
You're upsetting the other customers.
125
00:13:08,821 --> 00:13:10,255
We're upsetting them?
126
00:13:10,323 --> 00:13:12,849
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
127
00:13:12,959 --> 00:13:14,984
that is inevitably coming their way?
128
00:13:15,094 --> 00:13:17,894
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
129
00:13:17,930 --> 00:13:18,930
and polygamy-
130
00:13:19,365 --> 00:13:21,163
I'm going to have to ask you to leave!
131
00:13:21,267 --> 00:13:22,928
I beg your... How dare...
132
00:13:26,272 --> 00:13:28,434
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
133
00:13:28,508 --> 00:13:30,772
I was simply having
a very nice conversation
134
00:13:30,843 --> 00:13:33,141
- with the young manager there.
- Keep going.
135
00:13:33,212 --> 00:13:35,442
And when the' uh, my hand
inadvertously slipped.“
136
00:13:35,515 --> 00:13:38,026
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
137
00:13:38,051 --> 00:13:40,486
I do hope you know
who you're dealing with.
138
00:13:40,553 --> 00:13:44,512
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
139
00:13:46,192 --> 00:13:48,286
Her husband's been cheating on her.
140
00:13:49,028 --> 00:13:50,393
I'm not surprised.
141
00:13:54,834 --> 00:13:56,359
What did they charge you with?
142
00:13:56,469 --> 00:13:58,904
Racial aggravation
or drunk and disorderly'?
143
00:13:59,372 --> 00:14:01,966
Could we discuss this
in a less public forum?
144
00:14:02,041 --> 00:14:04,976
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
145
00:14:15,988 --> 00:14:19,652
I came down to the station,
but they said you were sleeping it off
146
00:14:19,759 --> 00:14:21,158
This Isn't funny, Bif.
147
00:14:21,661 --> 00:14:23,738
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
148
00:14:23,763 --> 00:14:25,663
and thrown the onion bhaji at that woman.
149
00:14:25,732 --> 00:14:28,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling
150
00:14:28,768 --> 00:14:30,236
Why are you being so persnickety?
151
00:14:30,336 --> 00:14:33,772
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie-down,
152
00:14:33,906 --> 00:14:35,340
and I'll be back this afternoon.
153
00:14:35,408 --> 00:14:37,069
- Why? Where are you going?
- Dancing.
154
00:14:50,423 --> 00:14:52,858
Very good! Good, good, good!
And turn!
155
00:14:52,925 --> 00:14:55,223
Turn! Flick! Flick!
156
00:14:58,064 --> 00:15:00,226
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
157
00:15:01,734 --> 00:15:04,032
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
158
00:15:04,103 --> 00:15:05,798
I've worked out some new moves for us.
159
00:15:07,039 --> 00:15:09,098
Might want to put
your crash helmet back on.
160
00:15:13,279 --> 00:15:14,303
Very nice.
161
00:15:16,549 --> 00:15:18,210
Good, good! Sheila, great!
162
00:15:39,138 --> 00:15:40,138
Hello?
163
00:15:40,273 --> 00:15:41,741
Sandra, it's me.
164
00:15:42,742 --> 00:15:44,062
Oh, yes.
165
00:15:44,741 --> 00:15:46,905
Pamela's asked me to move in with her.
166
00:15:47,499 --> 00:15:49,513
She wants us to make
a fresh start together.
167
00:15:50,649 --> 00:15:52,046
I thought it through,
168
00:15:52,335 --> 00:15:55,077
and I've decided
it's in everyone's best interest.
169
00:15:55,374 --> 00:15:57,020
How very bloody thoughtful of you.
170
00:15:57,423 --> 00:15:59,448
Sandra, I hope that with time,
171
00:15:59,959 --> 00:16:02,929
you'll understand that
I never set out to hurt you.
172
00:16:03,429 --> 00:16:06,461
Hurt me?
How about bloody destroyed me?
173
00:16:27,487 --> 00:16:29,512
Okay, everyone, let's take a break.
174
00:16:36,162 --> 00:16:39,530
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
175
00:16:40,066 --> 00:16:41,898
Payment for your labor the other day.
176
00:16:42,368 --> 00:16:44,735
What? Danger money, you mean.
177
00:16:45,204 --> 00:16:46,638
Oh, put it away.
178
00:16:47,206 --> 00:16:49,573
How did your Internet date go
at the weekend?
179
00:16:50,243 --> 00:16:52,153
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
180
00:16:52,178 --> 00:16:54,977
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
181
00:16:55,548 --> 00:16:59,075
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
182
00:17:14,433 --> 00:17:15,730
Ooh.
183
00:17:24,443 --> 00:17:27,003
These old locks are a bloody...
184
00:17:27,079 --> 00:17:29,912
You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
185
00:22:24,844 --> 00:22:26,369
Not in this condition, you haven't.
186
00:22:29,181 --> 00:22:30,876
Gravity hits us all, Sandra.
187
00:22:31,917 --> 00:22:35,979
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
188
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
Look,
189
00:22:39,091 --> 00:22:42,220
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
190
00:22:42,328 --> 00:22:43,853
I'm not like you, Bif.
191
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
I...
192
00:22:45,998 --> 00:22:47,432
I can't just...
193
00:22:49,168 --> 00:22:51,432
Open up like a lotus flower.
194
00:22:53,105 --> 00:22:56,939
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
195
00:22:57,042 --> 00:23:00,342
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
196
00:23:02,248 --> 00:23:04,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
197
00:23:07,253 --> 00:23:11,247
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
198
00:23:13,626 --> 00:23:16,960
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
199
00:23:17,062 --> 00:23:18,257
It might cheer you up.
200
00:23:19,732 --> 00:23:23,032
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
201
00:23:23,302 --> 00:23:25,293
What are you talking about'
202
00:23:25,404 --> 00:23:27,099
You're a great dancer.
203
00:23:27,640 --> 00:23:29,130
That was a lifetime ago.
204
00:23:38,751 --> 00:23:40,150
Where did you get this”
205
00:23:41,086 --> 00:23:44,716
I had Dad's Super-B film
transferred to DVD a few years ago.
206
00:23:44,790 --> 00:23:46,383
I meant to send you a copy.
207
00:23:48,827 --> 00:23:52,821
Do you remember Mum sewing all
that stiff, nasty net onto the petticoat?
208
00:23:52,932 --> 00:23:54,292
Mmm. I remember it. It was like...
209
00:23:55,000 --> 00:23:56,900
dancing in a cheese grater.
210
00:24:00,339 --> 00:24:01,670
What was his name again'?
211
00:24:02,975 --> 00:24:04,773
Gregory Powell.
212
00:24:06,111 --> 00:24:08,443
I bumped into him a
few years ago in Guildford.
213
00:24:09,682 --> 00:24:11,446
Camp as Christmas.
214
00:24:11,984 --> 00:24:13,577
No surprises there, though.
215
00:24:18,791 --> 00:24:20,156
I look so happy.
216
00:24:21,627 --> 00:24:22,651
You were.
217
00:24:58,197 --> 00:25:00,188
Come on, we're gonna miss the warm up.
218
00:25:00,499 --> 00:25:02,695
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
219
00:25:09,241 --> 00:25:11,175
Morning, everyone Sorry we're late.
220
00:25:12,711 --> 00:25:14,577
Oh, here she is Lady Never Shit.
221
00:25:15,748 --> 00:25:17,307
You didn't tell me he'd be here.
222
00:25:17,983 --> 00:25:19,883
Corrinna, this is my sister, Sandra.
223
00:25:19,985 --> 00:25:21,795
She's going to be joining us today,
is that all right?
224
00:25:21,820 --> 00:25:24,152
Yeah, of course.
Find a space, ladies.
225
00:25:27,393 --> 00:25:29,760
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
226
00:25:30,562 --> 00:25:32,155
- You staying with Bif?
- Yes
227
00:25:32,398 --> 00:25:34,162
- How long?
- Not really sure,
228
00:25:34,233 --> 00:25:35,701
just taking one day at a time.
229
00:25:35,768 --> 00:25:37,566
Sandra's marriage has just collapsed.
230
00:25:39,705 --> 00:25:42,231
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
231
00:25:43,342 --> 00:25:44,537
Been married five times.
232
00:25:45,344 --> 00:25:47,335
First one broke down
for religious reasons.
233
00:25:48,247 --> 00:25:49,772
He thought he was God. I didn't.
234
00:25:50,749 --> 00:25:53,275
Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
235
00:25:53,552 --> 00:25:55,884
It's the only thing
that's holding Ted together.
236
00:25:56,088 --> 00:25:57,852
Yeah, that and this bloody Lycra.
237
00:25:59,191 --> 00:26:01,888
All right. Okay, everyone, form a circle.
238
00:26:01,960 --> 00:26:03,928
And everyone hold hands
with their neighbour.
239
00:26:04,863 --> 00:26:06,558
- Sandra?
- There we go.
240
00:26:09,868 --> 00:26:12,701
All right, I think we all know what to do.
241
00:26:14,373 --> 00:26:17,240
♪ You put your left leg in ♪
242
00:26:17,309 --> 00:26:19,243
♪ Your left leg out ♪
243
00:26:19,645 --> 00:26:22,945
♪ In out in out you shake it all about ♪
244
00:26:23,315 --> 00:26:26,717
♪ You do the Hokey Cokey
and you tum around ♪
245
00:26:27,086 --> 00:26:29,783
♪ And that's what ifs all about ♪
246
00:26:31,390 --> 00:26:34,792
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
247
00:26:35,260 --> 00:26:38,321
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
248
00:26:39,164 --> 00:26:42,429
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
249
00:26:43,001 --> 00:26:46,301
♪ Knees bend all stretch
Ra Ra Ra ♪
250
00:26:49,141 --> 00:26:51,007
Okay, everybody,
find your partners.
251
00:26:51,110 --> 00:26:52,578
Charlie, where are you, Charlie”
252
00:26:52,644 --> 00:26:54,476
It's time to waltz.
253
00:26:54,947 --> 00:26:55,947
Zach!
254
00:26:56,982 --> 00:26:58,746
I'll be the guy, you be the girl.
255
00:27:05,157 --> 00:27:06,420
One, two, three.
256
00:27:07,326 --> 00:27:09,090
One. two, three, two. two...
257
00:27:10,929 --> 00:27:12,658
One. two, three, two. two...
258
00:27:13,098 --> 00:27:14,588
One. two, three, two. two...
259
00:27:14,867 --> 00:27:16,266
I can count, Bif,
260
00:27:16,335 --> 00:27:17,632
I know.
261
00:27:18,103 --> 00:27:19,161
Again.
262
00:27:24,810 --> 00:27:26,005
What is it, Ted'?
263
00:27:26,145 --> 00:27:27,510
Just give me a minute, will you?
264
00:27:28,814 --> 00:27:30,782
- Ted?
- It's all right. I've got it.
265
00:27:43,228 --> 00:27:45,162
That was our wedding tune, Charlie.
266
00:27:47,232 --> 00:27:49,200
Sets me... Sets me off every time.
267
00:27:51,970 --> 00:27:54,701
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
268
00:27:54,806 --> 00:27:55,806
I can tell.
269
00:27:59,144 --> 00:28:01,306
Where are you going? Sandra?
270
00:28:02,681 --> 00:28:03,978
It's just some days, I...
271
00:28:04,983 --> 00:28:07,350
I wish we'd gone together.
272
00:28:08,353 --> 00:28:09,878
Oh, man. Oh, yeah.
273
00:28:09,988 --> 00:28:11,683
I know. I know. I know.
274
00:28:14,927 --> 00:28:17,259
Oh, I... just wanted to spend a penny.
275
00:28:18,430 --> 00:28:20,057
Spend as much as you like.
276
00:28:21,400 --> 00:28:22,697
Bug's down there.
277
00:28:28,941 --> 00:28:30,909
Oh, man. All right, mate.
278
00:28:32,778 --> 00:28:33,870
Come on.
279
00:28:34,580 --> 00:28:37,015
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
280
00:28:37,616 --> 00:28:38,845
Okay, bye.
281
00:28:39,084 --> 00:28:40,950
- Who is that?
- Nicola.
282
00:28:41,053 --> 00:28:43,886
- Huh'?
- My daughter, your niece.
283
00:28:44,089 --> 00:28:46,421
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
284
00:28:47,693 --> 00:28:50,185
She's gonna bring Luke' my grandson,
up to visit me,
285
00:28:50,262 --> 00:28:52,339
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
286
00:28:52,364 --> 00:28:54,645
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
287
00:28:55,234 --> 00:28:57,259
- Like what?
- I'm going on a date.
288
00:28:57,970 --> 00:28:59,199
Aren't you past all that'?
289
00:28:59,638 --> 00:29:02,518
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
290
00:29:03,375 --> 00:29:04,695
Can I borrow your phone a minute”
291
00:29:13,785 --> 00:29:15,617
There you are.
292
00:29:40,412 --> 00:29:44,178
Come here...
a bit of a tangle here, Lil.
293
00:29:49,187 --> 00:29:50,450
What is it, love?
294
00:29:51,790 --> 00:29:53,019
Hey.
295
00:29:54,359 --> 00:29:55,520
Do you want something?
296
00:29:57,763 --> 00:29:59,492
I want to see Charlie.
297
00:30:01,166 --> 00:30:02,827
You're looking at him, love.
298
00:30:04,169 --> 00:30:05,796
I am Charlie.
299
00:30:06,838 --> 00:30:08,272
Don't touch me.
300
00:30:09,808 --> 00:30:11,173
All right, love. Um...
301
00:30:12,044 --> 00:30:15,275
Why don't we... uh, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
302
00:30:15,647 --> 00:30:16,647
Eh?
303
00:30:16,682 --> 00:30:17,877
Get off me.
304
00:30:20,852 --> 00:30:22,377
Leave me alone.
305
00:30:27,025 --> 00:30:29,551
That's a very snazzy hat Luke's wearing.
306
00:30:30,629 --> 00:30:32,188
Pamela bought it for him.
307
00:30:34,199 --> 00:30:35,667
Why is she buying him presents?
308
00:30:36,001 --> 00:30:37,059
Mum.
309
00:30:38,036 --> 00:30:40,232
I wish I could change what's happened
but I can't.
310
00:30:41,306 --> 00:30:42,740
I know you're hurting, but...
311
00:30:44,309 --> 00:30:46,175
I just want to have a nice clay with you.
312
00:30:48,680 --> 00:30:50,580
Grandma, can you push me”
313
00:30:51,583 --> 00:30:53,415
I can. Yes.
314
00:30:57,522 --> 00:31:00,082
Why aren't you living
with grandpa any more?
315
00:31:03,495 --> 00:31:04,495
Um...
316
00:31:05,430 --> 00:31:06,659
Remember when
317
00:31:06,865 --> 00:31:09,664
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
318
00:31:09,735 --> 00:31:12,727
- to speak to him again'?
- Yeah.
319
00:31:13,405 --> 00:31:15,645
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
320
00:31:15,674 --> 00:31:19,406
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
321
00:31:22,547 --> 00:31:23,708
Maybe.
322
00:31:30,055 --> 00:31:32,099
You're not going to leave me
out here in the...
323
00:31:35,727 --> 00:31:37,718
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
324
00:31:38,196 --> 00:31:39,721
No, no, let's go in here.
325
00:31:46,605 --> 00:31:48,685
Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
326
00:32:12,931 --> 00:32:14,057
What are you doing'?
327
00:32:15,066 --> 00:32:16,397
Warming you up.
328
00:32:19,404 --> 00:32:21,065
Don't worry about that.
329
00:32:21,807 --> 00:32:23,969
I'm armed and dangerous.
330
00:32:24,309 --> 00:32:26,903
Thirty minutes and I'll be good to go.
331
00:32:29,681 --> 00:32:31,240
I'll get you there at ten.
332
00:32:31,316 --> 00:32:33,080
Yeah.
333
00:32:46,965 --> 00:32:48,490
Oh.
334
00:32:56,475 --> 00:32:58,204
Ahh.
335
00:33:09,020 --> 00:33:10,317
Gerald?
336
00:33:12,157 --> 00:33:13,318
Gerald”
337
00:33:14,326 --> 00:33:15,452
Gerald!
338
00:33:18,797 --> 00:33:20,629
- You all right?
- I'm fine.
339
00:33:21,233 --> 00:33:22,962
But I don't think Gerald is.
340
00:33:28,540 --> 00:33:30,201
He was a lovely fella.
341
00:33:30,876 --> 00:33:32,867
Funny, kind...
342
00:33:33,512 --> 00:33:35,002
- Hung like a...
- Please.
343
00:33:35,080 --> 00:33:37,481
Too much information.
344
00:33:38,016 --> 00:33:40,576
I can't believe you're laughing about him,
poor man
345
00:33:41,253 --> 00:33:44,018
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
346
00:33:44,089 --> 00:33:45,989
That's all any of us can hope for.
347
00:33:47,392 --> 00:33:49,486
Aren't you scared of dying?
348
00:33:50,862 --> 00:33:52,421
What's there to be frightened of'?
349
00:33:53,698 --> 00:33:54,722
Well, the fact that.“
350
00:33:55,901 --> 00:33:56,925
that that's it.
351
00:33:58,069 --> 00:33:59,503
As Mark Twain said,
352
00:34:00,038 --> 00:34:03,372
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
353
00:34:03,441 --> 00:34:05,500
the slightest inconvenience from it.
354
00:34:07,846 --> 00:34:09,439
Slow, slow,
355
00:34:09,581 --> 00:34:11,549
quick, quick, slow,
356
00:34:11,616 --> 00:34:13,277
side together.
357
00:34:13,885 --> 00:34:15,546
Slow, slow,
358
00:34:15,787 --> 00:34:17,414
quick, quick, slow,
359
00:34:17,856 --> 00:34:19,585
side together.
360
00:34:19,925 --> 00:34:23,793
Okay, has everyone got that?
Yeah? All right, find a partner.
361
00:34:24,529 --> 00:34:26,258
Oh, um, Charlie.
362
00:34:26,765 --> 00:34:29,735
Can you... you know it. Only...
Can you be with Sandra, please'
363
00:34:31,736 --> 00:34:32,931
Yep, thank you.
364
00:34:33,038 --> 00:34:34,472
Zach, music,
365
00:34:39,244 --> 00:34:42,305
Five, six, seven, eight.
366
00:34:43,815 --> 00:34:45,647
Okay, turn, turn.
367
00:34:47,619 --> 00:34:49,109
Slow, side, together.
368
00:34:51,823 --> 00:34:52,823
Yep-
369
00:34:52,958 --> 00:34:54,653
Uh, look,
370
00:34:55,894 --> 00:34:57,726
I know this goes against every instinct,
371
00:34:57,796 --> 00:35:00,595
but, er, it might help if you...
372
00:35:01,066 --> 00:35:02,227
let me lead?
373
00:35:02,300 --> 00:35:03,577
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
374
00:35:03,602 --> 00:35:05,092
- Yes.
- Yeah?
375
00:35:06,805 --> 00:35:07,829
Hands higher.
376
00:36:00,859 --> 00:36:02,793
There, we made ii,
377
00:36:04,462 --> 00:36:05,462
Yes.
378
00:36:05,497 --> 00:36:07,207
Great, lovely, everyone.
379
00:36:07,232 --> 00:36:09,064
Can you make your way up here, class”
380
00:36:10,068 --> 00:36:12,366
Before we go onto the next dance,
381
00:36:12,470 --> 00:36:15,371
Jackie has come up with a rather fun idea
382
00:36:15,473 --> 00:36:18,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
383
00:36:18,576 --> 00:36:21,045
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
384
00:36:21,146 --> 00:36:23,046
You're just a sore loser.
385
00:36:23,915 --> 00:36:26,009
Throughout the winter,
every seven minutes,
386
00:36:26,084 --> 00:36:29,213
an elderly person dies from cold.
387
00:36:29,821 --> 00:36:31,915
Now Age UK are trying to change that
388
00:36:32,023 --> 00:36:36,392
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
389
00:36:37,162 --> 00:36:40,928
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
390
00:36:41,032 --> 00:36:43,763
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
391
00:36:43,868 --> 00:36:47,736
So how about we put on
a dance performance in public,
392
00:36:47,839 --> 00:36:49,170
and pass the hat around?
393
00:36:49,240 --> 00:36:50,503
Oh, yes.
394
00:36:51,076 --> 00:36:52,601
What dance were you thinking?
395
00:36:52,777 --> 00:36:55,178
Well, how about a bit of everything?
396
00:36:55,246 --> 00:36:56,839
Yeah, like a mash-up.
397
00:36:57,182 --> 00:36:58,581
So who's gonna join us”
398
00:36:59,117 --> 00:37:00,175
I am.
399
00:37:00,285 --> 00:37:02,117
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
400
00:37:02,454 --> 00:37:03,615
Yes.
401
00:37:06,124 --> 00:37:07,216
Come on.
402
00:37:09,894 --> 00:37:13,057
Sandra, have you actually ever seen
a central healing bill?
403
00:37:13,898 --> 00:37:15,297
Don't be so patronising.
404
00:37:16,034 --> 00:37:18,128
I would happily make a generous donation.
405
00:37:18,903 --> 00:37:21,065
I do not want to embarrass myself
in public
406
00:37:21,706 --> 00:37:25,074
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter anymore
407
00:37:25,143 --> 00:37:26,372
Well, it does to me,
408
00:37:27,746 --> 00:37:31,114
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
409
00:37:31,549 --> 00:37:34,143
it's a whole different matter
being scared of living.
410
00:37:35,754 --> 00:37:37,313
That's it. Nearly there.
411
00:37:38,723 --> 00:37:41,215
All right. Oh, there we go, love.
412
00:37:41,993 --> 00:37:43,119
What're you doing?
413
00:37:44,929 --> 00:37:47,626
Having tea with you.
Same as every Thursday.
414
00:37:49,400 --> 00:37:50,492
Here you are.
415
00:37:54,272 --> 00:37:56,263
It's your favourite, love. It's chicken.
416
00:37:58,476 --> 00:37:59,966
Well, it was chicken,
417
00:38:01,146 --> 00:38:02,978
Oh, it's all right, Lilly,
418
00:38:03,081 --> 00:38:05,106
it's okay, love. Calm down, love.
419
00:38:05,183 --> 00:38:07,944
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
420
00:38:08,186 --> 00:38:10,416
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
421
00:38:10,488 --> 00:38:11,512
It's Charlie.
422
00:38:11,623 --> 00:38:12,784
Liar!
423
00:38:14,793 --> 00:38:17,262
It's all right.
It's all right, Lilly.
424
00:38:39,717 --> 00:38:40,809
Hiya!
425
00:38:41,686 --> 00:38:42,778
Hello.
426
00:38:45,824 --> 00:38:47,883
I take it you've not seen daylight today?
427
00:38:48,693 --> 00:38:51,526
I've just been checking up
on some important emails.
428
00:38:51,963 --> 00:38:54,022
Virtual curtain twitching, you mean.
429
00:38:54,399 --> 00:38:57,369
Just because you choose
not to do social media...
430
00:38:58,469 --> 00:39:00,836
How do you expect
to take control of your life
431
00:39:00,905 --> 00:39:03,135
when you're so obsessed
with everyone else's?
432
00:39:04,209 --> 00:39:07,179
Why don't you take the bike out'?
Go for a ride?
433
00:39:07,545 --> 00:39:09,013
Get some fresh air.
434
00:39:09,080 --> 00:39:11,048
I can think of easier ways to kill myself.
435
00:39:12,517 --> 00:39:13,678
Clearly.
436
00:39:49,721 --> 00:39:51,120
Wait, wait, wait, wait, wait.
437
00:39:58,763 --> 00:40:01,858
Okay, stop, stop' stop!
This really is a mash-up.
438
00:40:01,933 --> 00:40:04,459
All right, wok, don't get disheartened.
439
00:40:04,569 --> 00:40:05,968
We will get there.
440
00:40:06,070 --> 00:40:07,799
Yeah, if I don't have a coronary first.
441
00:40:07,906 --> 00:40:12,241
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
442
00:40:12,310 --> 00:40:14,404
I can't even remember my own name.
443
00:40:14,479 --> 00:40:16,277
Okay, are we ready to go again”
444
00:40:16,381 --> 00:40:17,644
- Yes.
- Yeah.
445
00:40:17,749 --> 00:40:19,308
Okay. Zach, music.
446
00:40:26,891 --> 00:40:29,326
What the hell have you done'
447
00:40:29,427 --> 00:40:30,451
Tidied up.
448
00:40:31,596 --> 00:40:34,224
Well, how am I supposed
to find anything now'?
449
00:40:34,299 --> 00:40:35,391
Just trying to help.
450
00:40:36,067 --> 00:40:38,229
All this food is way
past its sell-by date.
451
00:40:38,403 --> 00:40:42,431
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
452
00:40:42,507 --> 00:40:44,987
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
453
00:40:45,343 --> 00:40:47,107
"Best before 19..."
454
00:40:47,178 --> 00:40:48,509
Oh, blimey.
455
00:41:09,033 --> 00:41:13,368
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
456
00:41:15,840 --> 00:41:18,707
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot
457
00:41:18,810 --> 00:41:21,108
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
458
00:41:21,713 --> 00:41:23,841
- Just trying to help.
- Well, don't!
459
00:41:33,224 --> 00:41:34,623
Hi, Charlie.
460
00:41:34,692 --> 00:41:35,853
She's in the day room.
461
00:41:35,960 --> 00:41:38,554
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
462
00:41:41,065 --> 00:41:44,626
Charlie' most of the time'
shes in a comfortable routine.
463
00:41:47,205 --> 00:41:49,503
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
464
00:41:52,577 --> 00:41:54,875
Uh, I've been thinking, um...
465
00:41:56,147 --> 00:41:58,411
Maybe it's better for Lilly if I, er...
466
00:41:59,650 --> 00:42:01,084
don't come any more.
467
00:42:06,257 --> 00:42:07,520
Is that a bad idea'?
468
00:42:09,394 --> 00:42:11,556
There's no right or wrong
in these situations.
469
00:42:12,663 --> 00:42:17,260
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
470
00:42:18,336 --> 00:42:20,202
No one could have done anything more.
471
00:42:45,530 --> 00:42:46,691
Hello' love,
472
00:42:58,876 --> 00:43:01,106
Huh.
473
00:43:21,232 --> 00:43:22,461
Take care, love,
474
00:43:45,490 --> 00:43:46,514
Charlie?
475
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Charlie?
476
00:43:50,862 --> 00:43:53,331
I was just passing and I thought maybe...
477
00:43:53,865 --> 00:43:56,960
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
478
00:44:01,506 --> 00:44:02,598
What's up'
479
00:44:06,444 --> 00:44:08,879
Er, it was time to say goodbye.
480
00:44:10,781 --> 00:44:12,306
I'm so sorry, Charlie.
481
00:44:14,051 --> 00:44:15,109
Thanks, uh.“
482
00:44:15,353 --> 00:44:16,821
Me too.
483
00:44:19,023 --> 00:44:20,286
You know, I”,
484
00:44:22,860 --> 00:44:24,828
I spent my whole life
485
00:44:25,997 --> 00:44:27,863
fixing things, Bif, you know?
486
00:44:29,867 --> 00:44:30,891
Uh...
487
00:44:31,369 --> 00:44:32,564
Pretty good at it.
488
00:44:37,708 --> 00:44:38,732
But there's nothing...
489
00:44:40,745 --> 00:44:44,010
abs... absolutely nothing,
490
00:44:44,081 --> 00:44:45,480
nothing I could...
491
00:44:46,083 --> 00:44:48,518
I can do to fix... fix her.
492
00:44:52,657 --> 00:44:53,988
I'm sorry.
493
00:44:57,662 --> 00:45:00,688
How dare you do this to me?
I hate you so much!
494
00:45:50,081 --> 00:45:51,139
Aah!
495
00:45:58,923 --> 00:46:00,789
Oh, didn't hear you come in.
496
00:46:00,891 --> 00:46:03,292
Just walked in the door. I got us a curry.
497
00:46:05,496 --> 00:46:07,089
You seem more upbeat today.
498
00:46:07,999 --> 00:46:11,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
499
00:46:32,256 --> 00:46:33,690
Hmm, this one's for you.
500
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
Hmm.
501
00:46:36,694 --> 00:46:37,694
Oh.
502
00:46:39,263 --> 00:46:40,526
More bills.
503
00:46:44,969 --> 00:46:46,198
What's the matter?
504
00:46:50,107 --> 00:46:51,438
Divorce petition.
505
00:46:52,476 --> 00:46:54,035
Well, weren't you expecting that?
506
00:46:57,615 --> 00:46:59,276
What did you think was gonna happen'?
507
00:47:01,952 --> 00:47:03,792
Well, I thought he would come
to his senses and
508
00:47:05,690 --> 00:47:08,022
phone me up and beg me to come home and
509
00:47:08,893 --> 00:47:10,361
so I could get on with my life.
510
00:47:10,728 --> 00:47:12,560
Oh, surely you wouldn't have gone”
511
00:47:13,364 --> 00:47:15,492
I know you think I'm mad, Bif, but I've...
512
00:47:16,067 --> 00:47:18,377
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
513
00:47:18,402 --> 00:47:20,029
those feelings don't just...
514
00:47:22,306 --> 00:47:23,306
Go away.
515
00:47:23,708 --> 00:47:24,869
Nor this.
516
00:47:26,243 --> 00:47:28,041
You need to get an expert opinion.
517
00:47:30,514 --> 00:47:31,982
What about him selling the house'
518
00:47:32,650 --> 00:47:34,516
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
519
00:47:34,685 --> 00:47:37,382
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
520
00:47:37,488 --> 00:47:39,980
And live comfortably
off the remaining equity.
521
00:47:41,258 --> 00:47:43,886
The good news is,
you get first dibs of the contents.
522
00:47:44,695 --> 00:47:47,187
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
523
00:47:47,264 --> 00:47:50,564
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
524
00:47:51,068 --> 00:47:54,003
35 years of marriage,
and that's all he values'?
525
00:47:55,439 --> 00:47:57,703
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
526
00:47:57,775 --> 00:47:59,766
But I can still keep my title'?
527
00:48:01,011 --> 00:48:02,775
I'm afraid it's not your title, Sandra.
528
00:48:03,381 --> 00:48:06,510
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
529
00:48:10,454 --> 00:48:13,913
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
530
00:48:23,968 --> 00:48:26,938
Good God, this place is obscene.
531
00:48:28,072 --> 00:48:30,131
- Did you have staff?
- You're looking at her.
532
00:48:30,307 --> 00:48:31,307
Oh.
533
00:48:31,475 --> 00:48:34,376
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
534
00:48:37,648 --> 00:48:38,648
Janet.
535
00:48:39,583 --> 00:48:40,744
What are you doing here'?
536
00:48:40,818 --> 00:48:43,412
Sandra, what a surprise!
537
00:48:43,487 --> 00:48:46,923
No, I was just collecting some spare balls
from your court.
538
00:48:46,991 --> 00:48:50,325
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
539
00:48:50,428 --> 00:48:51,428
this afternoon.
540
00:48:51,896 --> 00:48:53,660
Janet, this is my sister, Elizabeth.
541
00:48:53,764 --> 00:48:54,925
Bif, hi,
542
00:48:55,766 --> 00:48:57,234
How long are you back for?
543
00:48:57,401 --> 00:48:59,335
Just the day,
I'm collecting some personal things
544
00:48:59,437 --> 00:49:01,303
from the house
before it's shown to buyers.
545
00:49:01,405 --> 00:49:05,569
I know. We saw it had gone on the market
Such a shame.
546
00:49:06,143 --> 00:49:08,737
After all that work you'd done
with the patio.
547
00:49:08,946 --> 00:49:10,914
But still, you know, life goes on.
548
00:49:12,483 --> 00:49:16,317
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
549
00:49:17,021 --> 00:49:18,511
Oh, that would be a bit awkward.
550
00:49:19,657 --> 00:49:20,920
Mike is coming.
551
00:49:21,992 --> 00:49:22,992
And Pamela.
552
00:49:23,527 --> 00:49:27,157
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
553
00:49:31,669 --> 00:49:36,106
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
554
00:49:37,374 --> 00:49:39,468
And what's with all this silverware'?
555
00:49:41,846 --> 00:49:43,610
It's like a moody shrine.
556
00:49:44,648 --> 00:49:47,515
I used to spend hours polishing those.
557
00:49:49,153 --> 00:49:51,781
And I Think...
558
00:49:53,824 --> 00:49:56,623
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
559
00:49:58,662 --> 00:50:00,960
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
560
00:50:07,705 --> 00:50:09,730
- Come on, your turn!
- No, I can't!
561
00:50:09,840 --> 00:50:11,205
Just do it.
562
00:50:12,309 --> 00:50:14,243
Go on, Sandra. Give it to him.
563
00:50:20,417 --> 00:50:21,885
How does that make you feel?
564
00:50:22,753 --> 00:50:25,231
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
565
00:50:25,256 --> 00:50:26,553
I've forgotten what it's like.
566
00:50:28,859 --> 00:50:30,190
Was Mike a good lover?
567
00:50:30,995 --> 00:50:32,690
I... I think so.
568
00:50:33,831 --> 00:50:36,163
Please tell me there
was life before Mike'?
569
00:50:39,737 --> 00:50:42,729
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
570
00:50:45,843 --> 00:50:47,538
- Hello.
- Hi.
571
00:50:48,045 --> 00:50:49,240
What are they doing here'?
572
00:50:49,346 --> 00:50:50,939
Well, you needed a man with a van.
573
00:50:51,048 --> 00:50:52,675
I got you two for the price of one.
574
00:50:59,290 --> 00:51:01,418
Charlie, I think I owe you an apology.
575
00:51:02,893 --> 00:51:04,088
I must have come across
576
00:51:04,929 --> 00:51:06,454
quite rude when we first met.
577
00:51:06,764 --> 00:51:08,596
Ah, it's already forgotten.
578
00:51:10,267 --> 00:51:12,929
Anyway, I know
how disorientating it can be
579
00:51:13,037 --> 00:51:14,766
when you find yourself on your own.
580
00:51:16,206 --> 00:51:17,469
Does it get any easier?
581
00:51:19,109 --> 00:51:20,109
I hope so.
582
00:51:20,444 --> 00:51:23,744
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
583
00:51:23,814 --> 00:51:24,940
Oh, sorry.
584
00:51:25,082 --> 00:51:27,949
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
585
00:51:28,052 --> 00:51:30,077
- You grass!
- Bugger!
586
00:51:30,154 --> 00:51:31,622
- Oh, er, hang on.
- Okay.
587
00:51:33,891 --> 00:51:36,223
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
588
00:51:36,293 --> 00:51:37,920
- Yeah.
- Obviously with
589
00:51:37,995 --> 00:51:40,259
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
590
00:51:40,331 --> 00:51:41,651
Any chance of something stronger?
591
00:51:44,902 --> 00:51:46,165
Ow! Ooh.
592
00:51:46,270 --> 00:51:47,431
Are you all right?
593
00:51:47,738 --> 00:51:50,901
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
594
00:51:51,442 --> 00:51:53,501
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
595
00:51:53,611 --> 00:51:55,251
The last thing I want to miss is the fun.
596
00:51:55,813 --> 00:51:58,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
597
00:51:59,149 --> 00:52:00,344
- No.
- Why?
598
00:52:00,451 --> 00:52:02,283
She won't have time
to learn it, anyway.
599
00:52:02,353 --> 00:52:04,964
- She knows it better than I do.
- What difference does that make?
600
00:52:06,290 --> 00:52:07,985
No, it's all right. My treat.
601
00:52:08,158 --> 00:52:09,421
Thank you.
602
00:52:09,493 --> 00:52:10,858
It's my round.
603
00:52:11,862 --> 00:52:13,489
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
604
00:52:13,597 --> 00:52:15,463
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
605
00:52:15,532 --> 00:52:17,432
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
606
00:52:17,501 --> 00:52:18,593
Sandra'?
607
00:52:20,604 --> 00:52:21,696
What are you doing here'?
608
00:52:22,606 --> 00:52:25,337
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
609
00:52:26,810 --> 00:52:29,006
Come on, Mikey, let's go.
610
00:52:29,113 --> 00:52:31,810
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
611
00:52:31,882 --> 00:52:33,816
Let's not cause another scene, Sandra.
612
00:52:33,884 --> 00:52:36,285
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
613
00:52:36,353 --> 00:52:38,117
not okay to talk about it.
614
00:52:38,188 --> 00:52:39,485
Home wrecker.
615
00:52:40,224 --> 00:52:41,988
Home maker, more like,
616
00:52:42,059 --> 00:52:43,993
You may look as if you're in some
617
00:52:44,061 --> 00:52:49,465
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
618
00:52:49,533 --> 00:52:50,876
Come on, Pamela, let's go.
619
00:52:50,901 --> 00:52:52,164
Come on, leave it.
620
00:52:53,704 --> 00:52:55,536
Whoa! Well, that's her told!
621
00:52:55,639 --> 00:52:57,073
This one's on the house.
622
00:52:57,241 --> 00:52:58,970
Well done!
623
00:52:59,910 --> 00:53:01,071
Touché.
624
00:53:27,771 --> 00:53:30,172
- Here she is!
- Sony I'm late. I couldn't find my keys.
625
00:53:30,240 --> 00:53:32,038
- Come on, Bif,
- Come on, you lot.
626
00:53:32,109 --> 00:53:34,319
- Are you sure you're up to this?
- Shake a leg! Crack on!
627
00:53:34,344 --> 00:53:37,439
- I better be.
- Yes. Move along, get inside.
628
00:53:39,683 --> 00:53:41,082
Go! Let's go!
629
00:53:41,552 --> 00:53:44,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
630
00:53:44,555 --> 00:53:47,616
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
631
00:53:47,725 --> 00:53:48,920
I hope.
632
00:53:50,728 --> 00:53:51,923
Charlie, hang on.
633
00:53:53,130 --> 00:53:55,599
- Room for a small one?
- Yay!
634
00:53:57,568 --> 00:53:59,058
So, you changed your mind, lass.
635
00:53:59,269 --> 00:54:01,931
About a lot of things,
actually, Ted.
636
00:54:11,248 --> 00:54:13,478
♪ One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
637
01:01:06,396 --> 01:01:07,989
I think she regretted it, though.
638
01:01:08,632 --> 01:01:11,397
We used to drive her mad squabbling over
the glitter' didn't we?
639
01:01:13,069 --> 01:01:17,302
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
640
01:01:18,175 --> 01:01:20,974
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
641
01:01:21,044 --> 01:01:23,706
and you peed yourself
when you sat on his knee.
642
01:01:24,681 --> 01:01:27,309
I don't know who was more upset,
me or him.
643
01:01:28,685 --> 01:01:29,685
Him probably.
644
01:01:31,721 --> 01:01:32,882
Shall we go tomorrow”
645
01:01:33,557 --> 01:01:35,355
Huh'? What? To see the lights?
646
01:01:35,659 --> 01:01:36,659
Why not'?
647
01:01:37,160 --> 01:01:38,252
Okay!
648
01:01:38,361 --> 01:01:41,161
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
649
01:01:41,198 --> 01:01:44,190
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
650
01:01:44,267 --> 01:01:45,977
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
651
01:01:46,002 --> 01:01:47,762
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
652
01:01:57,714 --> 01:01:58,875
Hello' Sandra.
653
01:01:59,616 --> 01:02:00,845
Oh, Charlie.
654
01:02:03,186 --> 01:02:05,382
Well, Bif didn't say
you were coming.
655
01:02:05,455 --> 01:02:08,390
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
656
01:02:09,859 --> 01:02:11,088
All right, um...
657
01:02:12,229 --> 01:02:13,355
I'll, I'll just call her.
658
01:02:13,463 --> 01:02:15,056
All right, yeah, yeah.
659
01:02:20,070 --> 01:02:22,562
Sandra, hi.
660
01:02:24,274 --> 01:02:26,800
Oh, I'm so sorry.
661
01:02:27,377 --> 01:02:30,938
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
662
01:02:31,481 --> 01:02:33,142
- Sorry, we're ready.
- What?
663
01:02:35,118 --> 01:02:36,984
Didn't I mention he was joining us?
664
01:02:38,288 --> 01:02:40,484
Yeah. Listen, I've got to go.
665
01:02:40,590 --> 01:02:41,887
I'll see you back at home.
666
01:02:42,058 --> 01:02:43,389
Okay, bye.
667
01:02:46,396 --> 01:02:47,795
Standard! Standard!
668
01:02:48,732 --> 01:02:50,291
She's not coming, is she'?
669
01:02:51,067 --> 01:02:52,067
Nope.
670
01:02:55,605 --> 01:02:59,838
Well, it'd be a shame not to see
the lights... now we're here.
671
01:03:00,176 --> 01:03:01,337
Hmm?
672
01:03:03,647 --> 01:03:05,775
- Right.
- Shall we? Yeah.
673
01:03:32,008 --> 01:03:34,204
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
674
01:03:34,311 --> 01:03:36,370
and a couple of walnuts in a stocking?
675
01:03:36,479 --> 01:03:38,675
I wanted to make up for not being there.
676
01:03:39,215 --> 01:03:41,115
- Here, let me take that
- Oh, thank you.
677
01:03:41,184 --> 01:03:42,845
Makes it a bit easier for you, yeah.
678
01:03:44,287 --> 01:03:47,552
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
679
01:03:47,657 --> 01:03:49,056
open his stocking.
680
01:03:51,127 --> 01:03:54,028
Christmas without any children
is going to feel very strange.
681
01:03:55,131 --> 01:03:58,157
Yeah. We tried for kids, but.“
682
01:03:59,469 --> 01:04:00,732
it just didn't happen.
683
01:04:01,338 --> 01:04:02,396
Oh, I'm sorry.
684
01:04:03,039 --> 01:04:07,704
Oh, it's okay. No. In some ways, it...
it brought us closer together.
685
01:04:09,312 --> 01:04:13,306
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
686
01:04:43,780 --> 01:04:44,679
Yeah.
687
01:04:44,781 --> 01:04:47,011
Tonight's been a trip down memory lane.
688
01:04:47,083 --> 01:04:51,714
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
689
01:04:52,122 --> 01:04:53,749
Yeah? For what?
690
01:04:54,290 --> 01:04:57,351
Waiting to audition for Chorus Line.
691
01:04:59,295 --> 01:05:00,956
You're a dark horse, aren't you'?
692
01:05:02,031 --> 01:05:04,125
I had a feeling you had a bit of form!
693
01:05:05,702 --> 01:05:06,931
Did you make the cut?
694
01:05:07,070 --> 01:05:10,096
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
695
01:05:10,206 --> 01:05:12,732
but then I discovered I was pregnant.
696
01:05:12,942 --> 01:05:15,604
So, I embraced a different role.
697
01:05:16,146 --> 01:05:17,238
Motherhood.
698
01:05:17,881 --> 01:05:19,576
Ever fancy giving it another go'?
699
01:05:20,784 --> 01:05:23,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
700
01:05:23,820 --> 01:05:26,790
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
701
01:05:30,827 --> 01:05:32,261
That's your van, isn't it?
702
01:05:32,662 --> 01:05:34,460
Oh, no. No.
703
01:05:34,780 --> 01:05:37,558
Hey, excuse me, mate,
I say, excuse me!
704
01:05:38,268 --> 01:05:41,795
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
705
01:05:41,905 --> 01:05:44,431
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
706
01:05:44,507 --> 01:05:46,942
Yeah, but its gotta be
a matter of inches, isn't it?
707
01:05:47,010 --> 01:05:48,978
Come on, where's your Christmas spirit”
708
01:05:49,078 --> 01:05:51,638
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
709
01:05:51,748 --> 01:05:54,149
How much is the fine, anyway?
710
01:05:54,250 --> 01:05:57,584
ÂŁ280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
711
01:05:57,654 --> 01:06:00,316
Then, 40 quid a day storage after that.
712
01:06:00,423 --> 01:06:04,690
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
713
01:06:04,794 --> 01:06:06,956
You are breaking my heart, lady.
714
01:06:07,030 --> 01:06:09,431
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be .. Ooh!
715
01:06:09,499 --> 01:06:11,365
Oi!
716
01:06:11,968 --> 01:06:13,436
What the hell are you doing?
717
01:06:14,537 --> 01:06:15,800
You coming'?
718
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
Oi.
719
01:06:19,676 --> 01:06:21,644
Oi! You can't do that!
720
01:06:22,712 --> 01:06:23,770
Grinch!
721
01:06:24,347 --> 01:06:25,347
Maniacs!
722
01:06:39,562 --> 01:06:43,897
Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
723
01:06:54,978 --> 01:06:58,539
Thank you for the
door-to-door service.
724
01:07:11,094 --> 01:07:13,222
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
725
01:07:25,875 --> 01:07:28,776
How long had you been planning
that little stunt?
726
01:07:29,045 --> 01:07:30,274
At our stage of life,
727
01:07:30,380 --> 01:07:33,350
why waste time waiting for things
to take their natural course?
728
01:07:34,284 --> 01:07:36,116
- So, did you?
- No!
729
01:07:37,253 --> 01:07:41,622
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
730
01:07:41,724 --> 01:07:43,902
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
731
01:07:43,927 --> 01:07:45,520
No, you need to leave it alone.
732
01:07:45,962 --> 01:07:47,882
You've meddled quite enough,
thank you very much.
733
01:07:48,731 --> 01:07:50,130
Tell me you at least had fun.
734
01:07:51,935 --> 01:07:53,596
Yes, I did.
735
01:07:54,704 --> 01:07:57,105
Cheers.
736
01:08:03,746 --> 01:08:06,238
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
737
01:08:06,316 --> 01:08:08,216
I've got an early Christmas present
for you all.
738
01:08:08,785 --> 01:08:10,549
We've been talent spotted.
739
01:08:10,753 --> 01:08:13,814
The artistic director of the Rome Biennale
740
01:08:13,923 --> 01:08:18,451
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
741
01:08:18,795 --> 01:08:23,392
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
742
01:08:26,603 --> 01:08:28,002
We're going to Rome!
743
01:08:28,104 --> 01:08:30,402
This hotel better have satellite TV.
744
01:08:30,473 --> 01:08:32,635
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
745
01:08:32,742 --> 01:08:35,074
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
746
01:08:35,144 --> 01:08:37,579
Exactly! The only question
you should ask yourself
747
01:08:37,647 --> 01:08:39,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
748
01:08:42,652 --> 01:08:45,280
Come on, come on! Go fast, go faster!
749
01:08:46,756 --> 01:08:48,155
Go faster!
750
01:08:48,257 --> 01:08:49,709
On three. One. two...
751
01:08:51,361 --> 01:08:54,160
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
752
01:08:54,263 --> 01:08:56,823
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
753
01:08:57,433 --> 01:08:59,162
What's this'? Oh... Okay, all right.
754
01:08:59,268 --> 01:09:00,463
All right, erm...
755
01:09:00,637 --> 01:09:04,699
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
756
01:09:04,874 --> 01:09:05,874
Don't know.
757
01:09:06,142 --> 01:09:07,439
Noél Coward!
758
01:09:07,510 --> 01:09:09,604
Ha-ha-ha!
759
01:09:10,346 --> 01:09:11,438
Okay, okay, okay.
760
01:09:11,547 --> 01:09:14,380
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
761
01:09:14,884 --> 01:09:16,443
Tinsel-itis.
762
01:09:18,021 --> 01:09:19,352
Bif, what have you got'?
763
01:09:19,489 --> 01:09:22,481
You know how they say,
you can't choose your family
764
01:09:22,625 --> 01:09:24,369
- but you can choose your friends?
- Yeah.
765
01:09:24,394 --> 01:09:27,989
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
766
01:09:28,131 --> 01:09:29,326
Aw!
767
01:09:29,399 --> 01:09:32,630
And Sandra, over the last few months,
768
01:09:32,735 --> 01:09:35,705
I've realised I've got my sister back.
769
01:09:36,305 --> 01:09:41,505
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
770
01:09:42,679 --> 01:09:43,976
Aw, good.
771
01:09:45,348 --> 01:09:47,009
- To family and friends.
- Yeah.
772
01:09:47,583 --> 01:09:49,962
- To family and friends.
- Cheers!
773
01:09:51,754 --> 01:09:54,917
Now, does anybody fancy
another one of these rissoles'?
774
01:09:55,158 --> 01:09:57,058
Rissoles are cheap today!
775
01:10:01,864 --> 01:10:04,231
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
776
01:10:04,333 --> 01:10:05,823
It's the worst Christmas ever!
777
01:10:05,935 --> 01:10:08,097
- What
happened'?
- Lunch was inedible.
778
01:10:08,538 --> 01:10:11,439
ll all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
779
01:10:12,075 --> 01:10:14,339
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
780
01:10:14,410 --> 01:10:16,037
with the remote-control
jeep you bought.
781
01:10:16,412 --> 01:10:19,677
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
782
01:10:20,349 --> 01:10:21,680
So the day got better then”
783
01:10:21,784 --> 01:10:24,048
- Mum!
- Sorry, sorry.
784
01:10:25,421 --> 01:10:27,219
I'll take some of these pies back home.
785
01:10:27,290 --> 01:10:29,100
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
786
01:10:29,125 --> 01:10:31,093
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
787
01:10:31,194 --> 01:10:33,458
Yeah, let's get this carnage cleared up.
788
01:10:33,596 --> 01:10:35,360
Shh, shh, shh, she's asleep.
789
01:10:39,035 --> 01:10:40,298
She's out for the count.
790
01:10:42,438 --> 01:10:44,615
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
791
01:10:44,640 --> 01:10:47,803
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
792
01:10:47,910 --> 01:10:48,968
Yeah' me too,
793
01:10:49,412 --> 01:10:50,538
Yeah, I'm.“
794
01:10:52,081 --> 01:10:53,378
Although, I'll tell you,
795
01:10:53,449 --> 01:10:56,689
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
796
01:10:59,322 --> 01:11:02,451
What, er... What music are you into, then'?
797
01:11:03,259 --> 01:11:04,283
Er...
798
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
799
01:11:07,396 --> 01:11:11,128
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
800
01:11:11,901 --> 01:11:12,993
have any in the house.
801
01:11:13,302 --> 01:11:15,771
How can a couple
not have music in their lives?
802
01:11:16,639 --> 01:11:19,108
I mean, the pressure on conversation
is insane.
803
01:11:23,079 --> 01:11:24,945
Now that's more like it.
804
01:11:32,488 --> 01:11:34,115
Well, what, don't you know this one?
805
01:11:34,824 --> 01:11:35,824
No.
806
01:11:35,992 --> 01:11:40,020
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
807
01:11:42,865 --> 01:11:44,959
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
808
01:11:45,034 --> 01:11:47,745
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
809
01:11:47,770 --> 01:11:50,090
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
810
01:11:50,139 --> 01:11:52,608
It's in the hips and the shoulders, so...
811
01:11:53,843 --> 01:11:55,311
Right, so hips...
812
01:11:57,446 --> 01:11:59,791
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
813
01:11:59,816 --> 01:12:01,692
I thought you were supposed to be a pro
or something.
814
01:12:01,717 --> 01:12:04,128
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
815
01:12:04,153 --> 01:12:05,643
Thank you! Charming!
816
01:12:05,721 --> 01:12:07,498
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
817
01:12:07,523 --> 01:12:09,048
Shake it out a little bit, all right”
818
01:12:09,358 --> 01:12:10,450
Yeah...
819
01:12:10,726 --> 01:12:13,354
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
820
01:12:15,898 --> 01:12:17,059
Okay, all right.
821
01:12:28,878 --> 01:12:30,188
Are you all right?
What's the matter?
822
01:12:30,213 --> 01:12:33,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
823
01:12:34,884 --> 01:12:35,884
All right?
824
01:12:37,486 --> 01:12:38,647
- There you go.
- Thanks.
825
01:12:39,255 --> 01:12:41,383
I didn't know you had asthma.
826
01:12:43,726 --> 01:12:44,750
Okay?
827
01:12:45,027 --> 01:12:47,724
Mmm... It flares up from time to time.
828
01:12:49,265 --> 01:12:50,391
It's fine now.
829
01:12:51,000 --> 01:12:52,991
I'm sorry for being such a bad host.
830
01:12:53,502 --> 01:12:54,867
Falling asleep on the job.
831
01:12:54,937 --> 01:13:00,034
Don't worry about it. Don't apologize.
You left me in very capable hands.
832
01:13:00,443 --> 01:13:02,104
I'm fine now.
833
01:13:03,112 --> 01:13:04,671
- All right'?
- Mmm.
834
01:13:13,089 --> 01:13:14,215
Oh...
835
01:13:15,224 --> 01:13:16,783
Use your inhaler!
836
01:13:18,294 --> 01:13:20,228
Oh.
837
01:13:20,596 --> 01:13:22,360
Mmm...
838
01:13:34,310 --> 01:13:35,641
- Morning.
- Mmm.
839
01:13:36,279 --> 01:13:37,644
Oh, I'm starving.
840
01:13:40,616 --> 01:13:41,913
What are all those?
841
01:13:45,888 --> 01:13:46,888
They're for the asthma.
842
01:13:50,559 --> 01:13:51,720
I'm dying.
843
01:13:54,096 --> 01:13:55,856
There had better be
a good punchline to this.
844
01:13:57,433 --> 01:14:00,095
How about Stage 4 lung cancer”
845
01:14:03,506 --> 01:14:06,100
They referred me to an oncologist,
846
01:14:06,609 --> 01:14:09,510
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
847
01:14:10,680 --> 01:14:15,174
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
848
01:14:22,458 --> 01:14:23,653
Why didn't you tell me?
849
01:14:24,327 --> 01:14:28,093
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
850
01:14:33,135 --> 01:14:36,264
So when do you start chemo'?
851
01:14:38,474 --> 01:14:40,636
I'm not going to put myself
through all of that.
852
01:14:41,644 --> 01:14:42,702
You have to.
853
01:14:44,647 --> 01:14:45,647
No, I don't
854
01:15:13,976 --> 01:15:15,910
I don't want any tears, Charlie.
855
01:15:19,582 --> 01:15:20,743
You aren't getting any.
856
01:15:22,685 --> 01:15:23,685
Oh.
857
01:15:25,521 --> 01:15:27,353
Purely medicinal purposes.
858
01:15:33,763 --> 01:15:35,857
- Mmm
- Can I have a puff?
859
01:15:45,875 --> 01:15:47,536
You're the only people I'm telling.
860
01:15:49,445 --> 01:15:52,676
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
861
01:15:55,184 --> 01:15:56,515
What about Jackie and Ted?
862
01:15:59,221 --> 01:16:03,055
What I need most
are things to look forward to.
863
01:16:04,293 --> 01:16:07,092
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
864
01:16:07,930 --> 01:16:09,364
You're not still thinking of going?
865
01:16:09,732 --> 01:16:10,858
No.
866
01:16:11,434 --> 01:16:13,232
I thought I'd just sit here
and wait to die.
867
01:16:34,924 --> 01:16:36,414
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
868
01:16:46,669 --> 01:16:48,145
Did you know
she could speak Italian?
869
01:16:48,170 --> 01:16:50,047
- Not a clue!
- Okay, everybody, let's get
870
01:16:50,072 --> 01:16:53,064
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
871
01:16:53,943 --> 01:16:55,843
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
872
01:16:55,945 --> 01:16:57,640
I've got cancer, I'm not an amputee!
873
01:17:12,695 --> 01:17:13,787
Stunning!
874
01:17:16,265 --> 01:17:18,495
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
875
01:17:18,934 --> 01:17:21,801
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
876
01:17:21,871 --> 01:17:22,997
Of course, lam.
877
01:17:23,506 --> 01:17:26,874
Oh, no, you look bellissimo.
878
01:17:31,514 --> 01:17:32,777
Look, Sandra,
879
01:17:33,649 --> 01:17:34,946
I know it's difficult...
880
01:17:37,010 --> 01:17:38,978
Bif has made her choice.
881
01:17:39,953 --> 01:17:42,115
I'm trying to be strong for her,
882
01:17:44,393 --> 01:17:46,293
but we're out from different cloth.
883
01:17:47,163 --> 01:17:49,689
You two are more similar
than you realize.
884
01:19:01,237 --> 01:19:05,071
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
885
01:19:05,975 --> 01:19:06,975
We do.
886
01:19:07,743 --> 01:19:10,576
What can you do'? Signore!
887
01:19:12,715 --> 01:19:14,911
That's exactly
what the doctor ordered.
888
01:19:15,117 --> 01:19:17,194
I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
889
01:19:19,555 --> 01:19:21,649
Oh, I love this city.
890
01:19:23,092 --> 01:19:24,491
And it seems to love you.
891
01:27:54,102 --> 01:27:55,661
Okay, and what's this one for”
892
01:27:56,938 --> 01:27:59,168
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
893
01:28:03,645 --> 01:28:07,343
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
894
01:28:07,849 --> 01:28:10,614
It says that the second one...
895
01:28:12,187 --> 01:28:14,451
Leads to new romance.
896
01:28:18,160 --> 01:28:19,200
What's the third one for'?
897
01:28:22,964 --> 01:28:24,454
It's... Marriage.
898
01:28:29,938 --> 01:28:31,929
One sec. Sandra, erm...
899
01:28:33,942 --> 01:28:35,432
There's something I need...
900
01:28:36,611 --> 01:28:38,531
Well, you're not going to tell me
you're married?
901
01:28:44,119 --> 01:28:45,314
What...
902
01:28:47,189 --> 01:28:50,625
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
903
01:28:50,692 --> 01:28:52,269
I thought you told me your wife had died.
904
01:28:52,294 --> 01:28:54,023
No, no, I never said that,
905
01:28:54,729 --> 01:28:57,562
She's been in a care home
for the past five years.
906
01:28:57,666 --> 01:28:59,191
She doesn't recognize me.
907
01:28:59,701 --> 01:29:03,228
She doesn't remember anything
about our life together any more.
908
01:29:03,338 --> 01:29:04,533
Does Bif know?
909
01:29:06,374 --> 01:29:08,866
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me'?
910
01:29:09,845 --> 01:29:12,871
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
911
01:29:12,981 --> 01:29:16,212
Oh, I... I can't do this.
912
01:29:19,821 --> 01:29:22,347
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait' wait.
913
01:29:22,424 --> 01:29:24,392
Please, please, listen, just listen.
914
01:29:27,996 --> 01:29:29,828
I didn't imagine for a minute
915
01:29:30,198 --> 01:29:31,723
that I would be able to move on.
916
01:29:32,734 --> 01:29:35,045
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
917
01:29:35,070 --> 01:29:36,196
if I'd known the truth.
918
01:29:37,672 --> 01:29:38,672
But I promise you,
919
01:29:39,441 --> 01:29:41,341
I didn't set out to deceive you.
920
01:29:42,544 --> 01:29:44,535
I've grown really fond of you, Charlie.
921
01:29:46,248 --> 01:29:47,682
But after what I've been through,
922
01:29:48,183 --> 01:29:50,174
I can't be the other woman.
923
01:29:51,887 --> 01:29:52,945
Sorry.
924
01:30:46,074 --> 01:30:47,098
Bif.
925
01:30:58,687 --> 01:31:00,746
Jackie, was Bif at breakfast?
926
01:31:01,289 --> 01:31:03,257
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
927
01:31:03,325 --> 01:31:06,488
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
928
01:31:06,594 --> 01:31:08,438
- Do you want me to go and check'?
- No, no, she's probably just having
929
01:31:08,463 --> 01:31:09,988
a lie in, it's fine,
930
01:31:16,871 --> 01:31:19,066
- Thank you, grazie.
- Prego.
931
01:31:20,175 --> 01:31:21,199
Morning.
932
01:31:22,177 --> 01:31:24,874
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
933
01:31:26,047 --> 01:31:29,449
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
934
01:31:31,019 --> 01:31:32,019
Hmm?
935
01:31:39,227 --> 01:31:40,456
Oh...
936
01:31:43,298 --> 01:31:44,298
No.
937
01:31:48,336 --> 01:31:49,565
Oh...
938
01:31:52,474 --> 01:31:53,474
Bif.
939
01:32:37,385 --> 01:32:39,854
Growing up with Bif as my big sister,
940
01:32:39,921 --> 01:32:44,586
I inherited my very own
alternative life coach.
941
01:32:45,894 --> 01:32:47,453
I learned the ways of the world
942
01:32:47,562 --> 01:32:50,224
through her example,
and as you can imagine,
943
01:32:51,099 --> 01:32:53,090
it wasn't all textbook stuff.
944
01:32:55,937 --> 01:33:00,465
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
945
01:33:01,709 --> 01:33:04,235
which is how she ended up
being known as Bif,
946
01:33:04,779 --> 01:33:08,079
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
947
01:33:12,287 --> 01:33:13,755
My biggest regret
948
01:33:14,422 --> 01:33:16,720
is that over the years we grew apart,
949
01:33:17,792 --> 01:33:20,386
and it was only
when we reconnected last summer,
950
01:33:21,329 --> 01:33:23,798
that I realized quite how much I missed...
951
01:33:25,733 --> 01:33:27,223
Her guiding hand.
952
01:33:31,573 --> 01:33:33,974
Her lust for life was contagious.
953
01:33:35,510 --> 01:33:38,411
And being around her again
forced me to wake up
954
01:33:38,480 --> 01:33:40,278
and start making the most of it.
955
01:33:48,623 --> 01:33:49,988
My sister was loyal,
956
01:33:50,859 --> 01:33:51,985
fun,
957
01:33:52,627 --> 01:33:53,856
challenging,
958
01:33:54,829 --> 01:33:58,663
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
959
01:34:00,935 --> 01:34:05,429
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
960
01:34:05,874 --> 01:34:07,035
illness.
961
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
She was truly a one-off.
962
01:34:16,317 --> 01:34:20,151
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
963
01:34:47,182 --> 01:34:48,877
Last one in is a sissy.
964
01:35:10,705 --> 01:35:12,382
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
965
01:35:12,407 --> 01:35:14,000
Yes, I'm see you back up there.
966
01:35:22,951 --> 01:35:24,043
Sandra.
967
01:35:25,086 --> 01:35:26,086
Hey, uh...
968
01:35:26,721 --> 01:35:27,779
Can we talk?
969
01:35:29,224 --> 01:35:30,248
About what'?
970
01:35:30,358 --> 01:35:31,358
Mum.
971
01:35:33,361 --> 01:35:35,261
- About how you're coping...
- Mum?
972
01:35:37,640 --> 01:35:39,576
- Hi...
- I'm going to go ahead and get the car.
973
01:35:39,601 --> 01:35:40,693
Okay.
974
01:35:43,204 --> 01:35:45,263
- You look shattered.
- I'm fine.
975
01:35:45,373 --> 01:35:46,568
No, you're not.
976
01:35:47,542 --> 01:35:48,805
We're not.
977
01:35:49,777 --> 01:35:51,472
Please come home, Mum,
978
01:35:52,814 --> 01:35:55,283
I want to have you with us
for your big birthday.
979
01:35:57,085 --> 01:35:58,951
There's nothing keeping you here,
any more.
980
01:36:00,622 --> 01:36:01,919
I'll see you at the top.
981
01:36:10,498 --> 01:36:12,967
Sandra.
982
01:36:14,068 --> 01:36:17,402
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
983
01:36:18,172 --> 01:36:20,903
I know I behaved like a complete idiot.
984
01:36:20,975 --> 01:36:22,340
Whatever gave you that idea.
985
01:36:22,443 --> 01:36:27,244
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
986
01:36:29,684 --> 01:36:33,018
I'd do anything, and everything
987
01:36:33,655 --> 01:36:37,956
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
988
01:36:38,192 --> 01:36:41,321
I realize now how much
I really do love you,
989
01:36:41,429 --> 01:36:42,794
have always loved you.
990
01:36:44,198 --> 01:36:48,101
Give me... Us' a second chance,
991
01:36:49,170 --> 01:36:52,800
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
992
01:36:58,713 --> 01:36:59,713
Hmm.
993
01:37:06,354 --> 01:37:07,788
Is that the lot, Sandra”
994
01:37:08,990 --> 01:37:10,151
Yep, that's it.
995
01:37:11,793 --> 01:37:13,955
Well, the charity shops
will not know what hit them.
996
01:37:14,028 --> 01:37:16,148
Half of most of it came
from there in the first place.
997
01:37:22,570 --> 01:37:24,504
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
998
01:37:31,746 --> 01:37:33,680
I really do hope it works out for you.
999
01:37:35,383 --> 01:37:37,249
Well, everyone deserves a second chance.
1000
01:37:38,152 --> 01:37:39,551
Even my husband.
1001
01:37:40,888 --> 01:37:42,515
And I hope he knows how lucky he is.
1002
01:38:59,333 --> 01:39:01,961
Welcome home, love.
1003
01:39:03,638 --> 01:39:05,402
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1004
01:39:05,473 --> 01:39:08,306
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1005
01:39:08,409 --> 01:39:10,070
Er, I couldn't find your pickle.
1006
01:39:10,344 --> 01:39:12,779
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1007
01:39:13,181 --> 01:39:15,013
I had a whisk round with the hoover.
1008
01:39:15,316 --> 01:39:18,081
But I fear my efforts
will not pass muster.
1009
01:40:10,371 --> 01:40:11,896
Dear Sandra,
1010
01:40:12,769 --> 01:40:17,172
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1011
01:40:18,913 --> 01:40:21,405
Now that she has reached the end
of her journey,
1012
01:40:22,316 --> 01:40:25,980
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1013
01:40:27,555 --> 01:40:30,581
I'm setting sail for France on the 15th,
1014
01:40:30,691 --> 01:40:34,150
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1015
01:40:35,696 --> 01:40:38,028
So if you're life is still without music,
1016
01:40:39,100 --> 01:40:41,535
and you fancy a decent croissant or two...
1017
01:40:50,611 --> 01:40:51,908
Give it to me.
1018
01:40:52,747 --> 01:40:53,908
Stop it.
1019
01:40:55,383 --> 01:40:56,383
Slower.
1020
01:40:58,352 --> 01:41:02,380
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1021
01:41:03,791 --> 01:41:07,352
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1022
01:41:08,229 --> 01:41:11,199
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1023
01:41:11,799 --> 01:41:15,030
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1024
01:41:15,102 --> 01:41:16,934
- Aw!
- Happy birthday, my love.
1025
01:41:18,109 --> 01:41:21,298
♪ Happy birthday to you...
1026
01:41:21,642 --> 01:41:24,805
♪ Happy birthday to you ♪
1027
01:41:24,979 --> 01:41:25,979
Come on.
1028
01:41:26,080 --> 01:41:29,141
♪ Happy Birthday, dear Sandra ♪
1029
01:41:29,784 --> 01:41:34,415
♪ Happy birthday to you ♪
1030
01:41:41,829 --> 01:41:43,888
God, look what Gloria is wearing.
1031
01:41:45,132 --> 01:41:49,626
Do you remember
that time in Claridge's when,
1032
01:41:50,605 --> 01:41:52,437
when we told her to
get the sommelier,
1033
01:41:53,107 --> 01:41:55,599
and she tried to order
two bottles of it'?
1034
01:41:57,578 --> 01:41:58,602
Do you remember?
1035
01:41:59,080 --> 01:42:01,742
Oh, was it Claridge's? My memory.
1036
01:42:03,351 --> 01:42:05,149
Granny, can you teach
me how to dance”
1037
01:42:05,252 --> 01:42:07,243
Oh, I'm in the middle of a story!
1038
01:42:07,622 --> 01:42:09,249
Of course, I can, darling. Come on.
1039
01:42:09,490 --> 01:42:10,514
Oh!
1040
01:42:13,995 --> 01:42:16,657
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1041
01:42:21,102 --> 01:42:23,127
Now, I want you to put your feet on mine.
1042
01:42:28,142 --> 01:42:30,873
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1043
01:42:31,679 --> 01:42:32,879
Oh, I don't think I know that.
1044
01:42:33,714 --> 01:42:35,354
Wait, wait, wait, stay there, stay there.
1045
01:42:37,351 --> 01:42:38,546
Excuse me, excuse me,
1046
01:43:18,726 --> 01:43:21,388
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1047
01:43:22,229 --> 01:43:24,357
Who fucking cares?
1048
01:43:24,432 --> 01:43:27,026
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1049
01:43:27,668 --> 01:43:28,999
Come on. Come on.
1050
01:43:29,870 --> 01:43:32,271
The last thing I need is a bloody coffee.
1051
01:43:33,574 --> 01:43:36,271
I'm stone-cold sober, Mike,
1052
01:43:38,012 --> 01:43:41,346
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1053
01:43:41,849 --> 01:43:47,117
But actually, I've realized I've spent
the last 35 years betraying myself.
1054
01:43:49,790 --> 01:43:53,385
I want you to remember
that granny loves you very much.
1055
01:43:57,598 --> 01:43:59,293
I love you, too, darling.
1056
01:44:00,234 --> 01:44:02,794
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1057
01:44:04,739 --> 01:44:07,606
To see the world. It's bigger than this.
1058
01:44:26,260 --> 01:44:27,900
Charlie, where'd you want the bait”
1059
01:44:28,262 --> 01:44:31,061
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1060
01:44:40,274 --> 01:44:42,504
Hey, Ted, if you change your mind, mate,
1061
01:44:43,077 --> 01:44:45,136
plenty of room in here for a stowaway.
78598