All language subtitles for End.of.the.World.2018.English.720p.BDRip.x264.750MB.AAC.MovCr.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:14,213 Aurinko - valon, lĂ€mmön ja elĂ€mĂ€n lĂ€hde. 2 00:00:14,503 --> 00:00:19,476 Se vocĂȘ estĂĄ procurando por mais informaçÔes, por favor entre em contato com: olemassaolon kannalta. 3 00:00:19,604 --> 00:00:24,776 Se na miljardia vuosia vanha, mutta sen vaikutusta ei vielĂ€ tunneta hyvin. 4 00:00:24,800 --> 00:00:29,000 Sen kaoottisen luonteen takia se voi sekĂ€ vahingoittaa ettĂ€ suojella. 5 00:00:29,100 --> 00:00:34,200 Aurinko muodostuu tulesta ja magneettisesta energiasta, sen pinnalla kuohuu - 6 00:00:34,300 --> 00:00:37,400 ja se luovuttaa energiaa purkausten ja myrskyjen muodossa - 7 00:00:37,500 --> 00:00:41,200 ja siitĂ€ vapautuu valtava mÀÀrĂ€ massapurkauksia. 8 00:00:41,300 --> 00:00:44,900 TiedetÀÀn, ettĂ€ nĂ€mĂ€ purkaukset vaikuttavat Maahan, - 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,800 aiheuttavat muutoksia ympĂ€ristöön ja hĂ€iritsevĂ€t erilaisia ​​jĂ€rjestelmiĂ€. 10 00:00:48,900 --> 00:00:51,900 Jos sellaista tapahtuisi - 11 00:00:52,000 --> 00:00:58,500 aurinkomyrskyn vaikutus olisi pitkĂ€aikainen ja aiheuttaisi kuolemaa. 12 00:01:03,000 --> 00:01:07,800 Jees! - ÄlĂ€ viitsi. 13 00:01:07,900 --> 00:01:10,276 POHJOINEN KALIFORNIA, 15.00 14 00:01:10,300 --> 00:01:13,100 Haluatko lisÀÀ juotavaa? - Ei kiitos. 15 00:01:13,200 --> 00:01:18,100 MennÀÀnkö Jamesin bileisiin lauantaina? 16 00:01:18,200 --> 00:01:23,800 Äiti on taas tarkastanut kĂ€nnykkĂ€ni. 17 00:01:23,900 --> 00:01:27,000 HĂ€n nĂ€ki kaikki viestit. Ei hĂ€n anna minulle lupaa. 18 00:01:27,100 --> 00:01:30,100 Kurjaa - Se em epĂ€reilua. 19 00:01:30,200 --> 00:01:32,000 Ele eu! 20 00:01:33,200 --> 00:01:36,500 MitĂ€ olen sanonut tÀÀllĂ€ juhlimisesta? - Emme me juhli. 21 00:01:36,600 --> 00:01:39,900 Nyt siivoatte jĂ€lkenne ja lĂ€hdette tÀÀltĂ€. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,400 MikĂ€ ostoskeskuskyttĂ€ sinĂ€ olet? 23 00:01:43,900 --> 00:01:46,600 Ei hĂ€tÀÀ, nuoria tÀÀllĂ€ vain on. 24 00:01:46,700 --> 00:01:50,800 Olen tĂ€yttĂ€nyt 20. - Haloo, kuuluuko? 25 00:01:52,300 --> 00:01:57,700 VipinÀÀ. Ette voi kĂ€yttÀÀ yksityisaluetta leikkikenttĂ€nĂ€nne. 26 00:01:57,800 --> 00:02:00,700 MikĂ€ sinua vaivaa? 27 00:02:09,100 --> 00:02:11,700 MitĂ€? En se minĂ€ ollut. 28 00:02:36,100 --> 00:02:42,300 Se taisi loppua jo. - MikĂ€ se oli? 29 00:02:55,100 --> 00:02:58,500 Keskus! 30 00:02:58,600 --> 00:03:01,700 Keskus! 31 00:03:36,500 --> 00:03:41,100 Eilen iltapĂ€ivĂ€llĂ€ klo 15,05 - 32 00:03:41,200 --> 00:03:46,200 pohjoisessa Kaliforniassa oli maanjĂ€ristys e jonka vahvuus oli 6,2. 33 00:03:46,300 --> 00:03:51,100 Alueella em myĆĄs havaittu epĂ€tavallista vulkaanista aktiviteettia. 34 00:03:51,200 --> 00:03:54,600 VielĂ€ ei tiedetĂ€, liittyykö se jotenkin maanjĂ€ristykseen. 35 00:03:54,700 --> 00:03:58,100 Viranomaisten mukaan em vĂŁo sattuma- 36 00:03:58,200 --> 00:04:01,300 ettĂ€ massapurkaus tapahtui samaan aikaan. 37 00:04:01,400 --> 00:04:07,900 Em hyvin todennĂ€köistĂ€, ettĂ€ tulivuorenpurkaus em extenso alkua. 38 00:04:08,000 --> 00:04:11,300 NOAA: n saamata lukemat ovat vertaansa vailla. 39 00:04:11,400 --> 00:04:16,700 H Alfa-se na voimakasta kuten röntgensĂ€teilykin. 40 00:04:16,800 --> 00:04:19,800 Meredith, otahan nyt rauhallisesti. 41 00:04:19,900 --> 00:04:23,700 SiitĂ€ tulikin mieleen sĂ€teilyindeksin tarkastaminen. 42 00:04:23,800 --> 00:04:29,300 Olen samaa mieltĂ€. Moista aurinkomyrskyĂ€ ei ole ennen todettu. 43 00:04:29,400 --> 00:04:32,800 VielĂ€ em asioita, joita emme tiedĂ€. Totta. 44 00:04:32,900 --> 00:04:36,700 Mutta tiedĂ€mme etÀÀ auringonpurkaus aiheuttaa hĂ€iriöitĂ€ ympĂ€ristössĂ€. 45 00:04:36,800 --> 00:04:43,876 Nyt no kaiken lisĂ€ksi kysymys massapurkauksesta, CME: st. 46 00:04:43,900 --> 00:04:51,300 Jos CME no pitkĂ€kestoinen, se voi aiheuttaa ennen nĂ€kemĂ€ttömiĂ€ hĂ€iriöitĂ€. 47 00:04:51,400 --> 00:04:54,600 MaanjĂ€ristyksiĂ€, tulvia, tulivuorenpurkauksia. 48 00:04:54,700 --> 00:04:57,400 EhkĂ€ muutakin, ja kaikki yhtĂ€ aikaa. 49 00:04:57,500 --> 00:05:02,200 Moni ihmishenki em vaarassa. Pormestarin em heti saatava tietoa. 50 00:05:02,300 --> 00:05:07,976 Olet hyvĂ€ tutkija ja vĂ€itöskirjassasi CME: sta on vaikuttavia teorioita. 51 00:05:08,000 --> 00:05:13,200 TiedĂ€mme, ettei teoria riitĂ€ pitkĂ€lle. 52 00:05:13,300 --> 00:05:16,700 VĂ€itteesi ovat aikamoisia. Hallitus ajattelee vain vaikutusvaltaa. 53 00:05:16,800 --> 00:05:19,776 Odota kunnes tri Rigney tulee. 54 00:05:19,800 --> 00:05:25,800 Ihmiskunta on tuhon partaalla, and sinotat jotakuta jolla on vaikutusvaltaa 55 00:05:25,900 --> 00:05:30,200 Pian nĂ€yttÀÀ siltĂ€, ​​ettĂ€ em menossa kolmas maailmansota. TiedĂ€t sen. 56 00:05:30,300 --> 00:05:34,200 Äiti? - Bran, minun tĂ€ytyy lopettaa. 57 00:05:35,300 --> 00:05:37,800 Onko jotain pahaa tapahtumassa? 58 00:05:37,900 --> 00:05:43,976 Minua ja kollegoita huolestuttaa eras juttu, mutta kyllĂ€ ​​se hoidetaan. 59 00:05:44,000 --> 00:05:47,800 Varmastiko? - Joo, varmasti. 60 00:05:47,900 --> 00:05:50,800 Kirby! 61 00:05:50,900 --> 00:05:56,976 MitĂ€ olet tehnyt leivĂ€npaahtimelle? - Mika em homman nimi? 62 00:05:57,000 --> 00:06:00,700 Oli tarkoitus paahtaa leipena mutta Kirby ehti ensin. 63 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 Kirby. Kirby! 64 00:06:05,600 --> 00:06:09,376 MitĂ€? - Anna sen pelin olla ja kuuntele. 65 00:06:09,400 --> 00:06:13,576 Ei tĂ€mĂ€ ole mikÀÀn peli vaan lentosimulaattori. 66 00:06:13,600 --> 00:06:19,800 Miksi olet purkanut leivĂ€npaahtimen? - Se piti ÀÀntĂ€. 67 00:06:20,900 --> 00:06:25,300 Kokoahan nyt se leivĂ€npaahdin. IskĂ€ haluaa paahtaa leipÀÀ. 68 00:06:27,000 --> 00:06:31,100 Huomenta Nukuitko hyvin? - Oikeastaan ​​en. 69 00:06:31,200 --> 00:06:33,976 Myrsky auringossa jatkuu. 70 00:06:34,000 --> 00:06:39,600 Se vakavaa. PitÀÀ ajatella muiden e oman perheen turvallisuutta. 71 00:06:41,600 --> 00:06:46,000 Tapaan pormestarin nyt aamulla. HĂ€nen tĂ€ytyy varoittaa ihmisiĂ€. 72 00:06:46,100 --> 00:06:48,500 Uskotko ettĂ€ hĂ€n kuuntelee. - No pakko. 73 00:06:48,600 --> 00:06:52,100 Jos aurinkomyrsky voi saada aikaan tulivuorenpurkauksen - 74 00:06:52,200 --> 00:06:57,800 Ă€ se sa sa a a a a a mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu mu?? 75 00:06:57,900 --> 00:07:02,200 Silloin tarutu muutakin kuin pormestarin apua. 76 00:07:02,300 --> 00:07:06,500 PitĂ€isi soittaa Cookille. - Tuota minĂ€ pelkĂ€sinkin. 77 00:07:06,600 --> 00:07:10,300 Niin, en minĂ€kÀÀn siitĂ€ pidĂ€, mutta- 78 00:07:10,400 --> 00:07:14,100 en ole enÀÀ puolustusvoimissa enkĂ€ voi komennella ihmisiĂ€. 79 00:07:14,200 --> 00:07:19,100 Em ole parhaita kavereita, mutta jos hĂ€n voi auttaa, sitĂ€ on kokeiltava. 80 00:07:20,200 --> 00:07:22,700 Olet kai oikeassa. 81 00:07:22,800 --> 00:07:24,900 Olet sinĂ€ oikeassa. Kiitos. 82 00:07:25,000 --> 00:07:29,800 VocĂȘ estĂĄ aqui: Home LĂ­nguas Entrar na Epistemonikos Email: Se vocĂȘ nĂŁo sabe o que fazer, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ pronto para começar a usar o kauheaa kuin luulet. 83 00:07:29,900 --> 00:07:33,900 Minne menisimme piiloon? - Sanoisina e luolastoon. 84 00:07:34,000 --> 00:07:38,800 Luolastoon? - Sinnekö, minne vaelsimme kesĂ€llĂ€? 85 00:07:38,900 --> 00:07:44,900 Ne luolat, jotka ovat Ă© pohjoisessa metsĂ€n ylĂ€puolella. 86 00:07:45,000 --> 00:07:51,000 SiellĂ€hĂ€n on myös hylĂ€tty bunkkeri. 87 00:07:51,100 --> 00:07:54,900 Se rakennettiin 2. Maailmansodan aikana. 88 00:07:55,000 --> 00:07:58,100 Bunkkeri on turvallinen ja luolat niin korkealla - 89 00:07:58,200 --> 00:08:00,800 ettei ole vaaraa joutua tulvaan. 90 00:08:00,900 --> 00:08:05,576 Ne vuoret ovat kestĂ€neet jĂ€rkkymĂ€ttĂ€ kaikki maanjĂ€ristykset. 91 00:08:05,600 --> 00:08:07,776 Se em paikka tĂ€ydellinen. 92 00:08:07,800 --> 00:08:11,800 Jos bunkkeri kuuluu armeijalle, Cookista em hyötyĂ€. 93 00:08:11,900 --> 00:08:16,400 TehdÀÀn sitten sillĂ€ lailla jos on lĂ€hdettĂ€vĂ€ evakkoon. 94 00:08:16,500 --> 00:08:21,600 Jos jokin alkaa nĂ€yttÀÀ pahalta, lĂ€hdemme suoraa pÀÀtĂ€ luolille. 95 00:08:21,700 --> 00:08:25,100 Kuulitte mitĂ€ hĂ€n sanoi. Jos niin on tehtĂ€vĂ€, se tehdÀÀn. 96 00:08:25,200 --> 00:08:30,000 Toivottavasti muutkin kuuntelevat minu koska silloin pelastuisi perheitĂ€. 97 00:08:32,500 --> 00:08:35,700 Kuka soittaa? 98 00:08:37,600 --> 00:08:44,100 TöistĂ€, sitĂ€ tavallista. Voin olla vastaamatta, jos haluat. 99 00:08:44,200 --> 00:08:49,300 Ei, meidĂ€n kaikkien na parasta jatkaa tavallista elĂ€mÀÀ. 100 00:08:50,500 --> 00:08:57,076 Tulivuorenpurkauksesta huolimatta aurinkomyrsky ei ole vielĂ€ pahimmillaan 101 00:08:57,100 --> 00:08:59,900 Ja saatanhan minĂ€ olla vÀÀrĂ€ssĂ€kin. 102 00:09:00,000 --> 00:09:05,100 EttĂ€ olisitte vain erehtyneet ja se menisi ohi? 103 00:09:05,200 --> 00:09:08,700 Toivon todellakin sitĂ€, kultaseni. 104 00:09:08,800 --> 00:09:12,400 Voin viedĂ€ sinut Jensoneille- 105 00:09:12,500 --> 00:09:15,600 niin saisit viettÀÀ kivan pĂ€ivĂ€n ystĂ€vĂ€si kanssa. 106 00:09:19,800 --> 00:09:24,900 PitÀÀ mennĂ€ töihin, ennen kuin tĂ€mĂ€ perhe joutuu toisenlaisiin vaikeuksiin. 107 00:09:25,000 --> 00:09:29,800 Ehdin ostaa hampparin, jos lĂ€hden heti. - Hampparin? 108 00:09:29,900 --> 00:09:33,500 MeidĂ€nhĂ€n pitÀÀ elÀÀ tavalliseen tapaan ja tarvitsen aamiaista. 109 00:09:33,600 --> 00:09:37,000 Ja mikĂ€ on Fisherien iskulause? 110 00:09:37,100 --> 00:09:41,100 ÄlĂ€ ikinĂ€ anna periksi. - TĂ€smĂ€lleen. 111 00:09:41,200 --> 00:09:43,700 EhkĂ€ se menee ohi. 112 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 EhkĂ€ 113 00:09:48,500 --> 00:09:54,700 MinĂ€ luotan sinuun, Ă€iskĂ€. Luotan tieteeseen. 114 00:09:54,800 --> 00:09:58,100 MinĂ€ myös. 115 00:09:59,600 --> 00:10:03,400 Toivon vĂŁo, ettĂ€ olen vÀÀrĂ€ssĂ€ tĂ€llĂ€ kertaa. 116 00:10:10,600 --> 00:10:13,900 En ehdi vastata siviilipuheluihin nyt. 117 00:10:14,000 --> 00:10:18,900 Ei tĂ€mĂ€ minuakaan naurata, cozinheiro. Unohda meidĂ€n vĂ€liset ongelmat. 118 00:10:18,953 --> 00:10:20,468 TĂ€mĂ€ on erittĂ€in tĂ€rkeÀÀ. 119 00:10:20,507 --> 00:10:23,324 Ei meillĂ€ ole henkilökohtaisia ​​ongelmia. 120 00:10:23,400 --> 00:10:27,000 Sotilas voi antaa anteeksi ja unohtaa. 121 00:10:27,100 --> 00:10:31,900 Mennyt em mennyttĂ€. Meredith teki valintansa. MinĂ€ jatkoin eteenpĂ€in. 122 00:10:32,000 --> 00:10:35,257 Miksi sitten yritit iskea vaimoni viime kesĂ€nĂ€? 123 00:10:35,296 --> 00:10:36,578 Hei senta. 124 00:10:36,632 --> 00:10:40,200 Cook, odota. - Miksi pitĂ€isi? 125 00:10:40,300 --> 00:10:44,900 Menetit oikeutesi taulla kuulluksi kun lĂ€hdit armeijasta. 126 00:10:45,000 --> 00:10:51,300 Moni ihmishenki voi olla vaarassa. - Saat kaksi minuuttia aikaa. 127 00:10:51,400 --> 00:10:56,000 Vien Sarahin Jensoneille, ja ajan sitten kaupungintalolle. Tule mukaan. 128 00:10:56,100 --> 00:10:59,500 Joo, kuulostaa tosi jĂ€nnĂ€ltĂ€. 129 00:10:59,600 --> 00:11:04,500 Menen Jaredille pelaamaan videopeliĂ€. 130 00:11:04,600 --> 00:11:11,176 Ja? - Ja sitten korjaan leivĂ€npaahtimen. 131 00:11:11,200 --> 00:11:14,700 HyvĂ€. Pysy lĂ€hellĂ€ varmuuden vuoksi. 132 00:11:14,800 --> 00:11:18,800 Ja pysy erossa vaikeuksista. 133 00:11:18,900 --> 00:11:21,600 Joo. SinĂ€ myos. 134 00:11:21,700 --> 00:11:24,700 TiedĂ€mme, mikĂ€ tilanne pohjoisessa em. 135 00:11:24,800 --> 00:11:29,100 Meille on vakuutettu, ettĂ€ syytĂ€ huoleen ei ole. 136 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 TiedĂ€n miten johtajat ajattelevat. 137 00:11:31,300 --> 00:11:34,776 Meredithin mielestĂ€ tilanne on vaarallinen. 138 00:11:34,800 --> 00:11:38,800 Moni ihmishenki saattaa olla vaarassa. 139 00:11:38,900 --> 00:11:43,300 Vaimoni ei ole salaliittoteoreetikko. HĂ€n on tutkija, luotan hĂ€neen. 140 00:11:43,400 --> 00:11:47,500 SinĂ€kin luotit ennen. - Nyt sinĂ€ olet epĂ€reilu. 141 00:11:49,900 --> 00:11:52,800 Esimieheni eivĂ€t ole yhtÀÀn huolissaan. 142 00:11:52,900 --> 00:11:56,500 TiedĂ€t etten voi tehdĂ€ mitÀÀn. - ÄlĂ€ tee tĂ€stĂ€ henkilökohtaista. 143 00:11:56,600 --> 00:11:59,476 EnhĂ€n minĂ€ teekÀÀn. ÄlĂ€ tee sinĂ€kÀÀn. 144 00:11:59,500 --> 00:12:04,000 Soitan muutaman puhelun e kysyn, voivatko ele tarkistaa asian. 145 00:12:04,100 --> 00:12:07,800 JolleivĂ€t ele sano, ettĂ€ em syytĂ€ huoleen, unohdan koko jutun. 146 00:12:07,900 --> 00:12:12,100 Kiitos, ettĂ€ ainakin kuuntelit. 147 00:12:12,200 --> 00:12:15,900 Olen pahoillani. - Kuin myos. 148 00:12:23,600 --> 00:12:26,300 LĂ€hdetÀÀn. 149 00:13:26,900 --> 00:13:33,000 Katsotaan... Niin, saterily... 150 00:13:35,400 --> 00:13:38,400 Rouva NĂ€yttĂ€kÀÀ laukkunne. 151 00:13:51,600 --> 00:13:54,176 Anteeksi. - Voinko auttaa? 152 00:13:54,200 --> 00:13:57,000 Pormestarin toimisto? Minulla on tapaaminen hĂ€nen kanssaan. 153 00:13:57,100 --> 00:14:01,600 Olen pormestarin apulainen. Onko ajasta sovittu? 154 00:14:01,700 --> 00:14:06,200 Olen Meredith Fisher, tutkija. 155 00:14:06,300 --> 00:14:09,500 Pormestari lĂ€hti ulos. HĂ€n ei ole tavattavissa nyt. 156 00:14:09,600 --> 00:14:13,200 Milloin hĂ€n palaa? Ásia em tĂ€rkeĂ€. - En amarrado. 157 00:14:13,300 --> 00:14:17,100 Et taida ymmĂ€rtÀÀ. Asiani em hyvin kiireellinen. 158 00:14:17,200 --> 00:14:20,700 Kyse em elĂ€mĂ€stĂ€ ja kuolemasta. 159 00:14:22,100 --> 00:14:26,500 MenkÀÀ tuonne istumaan, jos aiotte jÀÀdĂ€ odottamaan pormestaria. 160 00:14:54,100 --> 00:15:00,300 Haluan tietÀÀ, onko se lĂ€hetetty. Ja vĂ€hĂ€n muutakin. 161 00:15:00,400 --> 00:15:03,100 Toimitus kestÀÀ pĂ€ivĂ€n. 162 00:15:07,200 --> 00:15:09,700 Toimitus kestÀÀ pĂ€ivĂ€n. 163 00:15:11,100 --> 00:15:15,100 Huomenta, Natalie. - Hei, Sullivan. Mitu kuuluu? 164 00:15:18,100 --> 00:15:24,900 Stevenson em ihan vauhkona tĂ€nÀÀn. - SehĂ€n on selvĂ€. 165 00:15:27,400 --> 00:15:31,200 SelvĂ€. Kiitos. 166 00:15:44,600 --> 00:15:47,600 Tunsitteko? 167 00:16:14,500 --> 00:16:16,600 Nopeasti ulos! 168 00:16:20,900 --> 00:16:26,100 TĂ€stĂ€ minĂ€ olisinkin puhunut pormestarin kanssa. TĂ€mĂ€ tuli nopeasti. 169 00:16:26,200 --> 00:16:30,900 Se em koronaali... Ihan sama! ÄkkiĂ€ ulos! 170 00:16:47,300 --> 00:16:50,400 ÄlkÀÀ! Heti ulos! 171 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 Natalie, oletko kunnossa? 172 00:17:18,200 --> 00:17:21,100 PitĂ€kÀÀ kiinni! 173 00:17:27,000 --> 00:17:31,400 MitĂ€ tehdÀÀn? - Ei tĂ€ssĂ€ henki mene. Tule 174 00:17:48,500 --> 00:17:51,600 Barry! 175 00:17:51,700 --> 00:17:54,400 Barry, ei... 176 00:17:54,500 --> 00:17:58,100 Barry Luoja... 177 00:17:58,200 --> 00:18:02,076 Luoja - Barry, meidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 178 00:18:02,100 --> 00:18:06,900 Ei minusta ole. - Pakko yrittÀÀ. 179 00:18:10,600 --> 00:18:16,100 Rakennus voi romahtaa. Et voi jÀÀdĂ€ tĂ€nne. 180 00:18:16,200 --> 00:18:22,000 Tule nyt. MinĂ€ autan. Tule - Auta minua. 181 00:18:34,900 --> 00:18:37,900 Nyt homma kuntoon ja liikkeelle. 182 00:18:38,000 --> 00:18:41,600 Te kuulitte! SinĂ€ tulet kanssani. - Diaz, saitko kiinni Fisherin? 183 00:18:41,700 --> 00:18:44,576 Yhteys em poikki. Masto taisi kaatua maanjĂ€ristyksessĂ€. 184 00:18:44,600 --> 00:18:49,000 Saakeli Nyt maakuljetukset kĂ€yntiin ja liikkeelle! 185 00:18:58,000 --> 00:19:01,700 Nyt se em alkanut. - MitĂ€ voimme tehdĂ€? 186 00:19:11,100 --> 00:19:15,800 Ei hyvĂ€. 187 00:19:24,900 --> 00:19:29,200 VocĂȘ tem fotos ou vĂ­deos de Auto TÀÀllĂ€ Tekee? Kaikkia ajoneuvoja on mÀÀrĂ€ kĂ€yttÀÀ. 188 00:19:29,300 --> 00:19:31,700 Se ei kĂ€ynnisty. 189 00:19:31,800 --> 00:19:37,700 JĂĄ esteve em pieleen tĂ€nÀÀn? - LĂ€hetetÀÀn helikopterit. 190 00:19:40,100 --> 00:19:45,200 Ei tuohon myrskyyn voi lĂ€hettÀÀ niitĂ€. - Ukkonenhan vai em vĂŁo. 191 00:19:45,300 --> 00:19:48,800 Tuo mikÀÀn ukkonen ole. 192 00:20:09,200 --> 00:20:13,376 Okei SillĂ€ lailla. 193 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 TyrehdytetÀÀn verenvuoto. 194 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 YritĂ€n vetÀÀ lasinpalan irti. Ole liikkumatta. 195 00:20:33,600 --> 00:20:38,800 Yksi vielĂ€. Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 196 00:20:38,900 --> 00:20:42,600 Sain sen irti. Paina kĂ€dellĂ€. 197 00:20:46,400 --> 00:20:48,900 MikĂ€ se oli? 198 00:20:51,400 --> 00:20:58,100 Opitko ensiapua laivastossa? - Hengenpelastuskurssilla. 199 00:20:58,200 --> 00:21:01,700 Ponnahduslautaonnettomuuksia tapahtuu paljon. 200 00:21:01,800 --> 00:21:05,400 Armeijassa minulla oli vĂŁo taidoistani hyötyĂ€. 201 00:21:05,500 --> 00:21:09,200 Kiitos kaikesta huolimatta. 202 00:21:16,100 --> 00:21:18,800 Tsunami - Minhas nt? 203 00:21:21,700 --> 00:21:27,700 Barry... TyttĂ€reni em ystĂ€vĂ€nsĂ€ luona. 204 00:21:28,900 --> 00:21:32,000 Mene hakemaan hĂ€net. 205 00:21:32,100 --> 00:21:38,800 Olet huolissasi tyttĂ€restĂ€si. Anna Stevensonin kerrankin siivota sotku. 206 00:21:38,900 --> 00:21:41,900 Mene! 207 00:21:42,000 --> 00:21:45,900 KyllĂ€ minĂ€ pĂ€rjÀÀn. Mene - Kiitos. 208 00:22:09,300 --> 00:22:13,300 Odota Onko se ohi? - Se em grande alcanut. 209 00:22:13,400 --> 00:22:16,600 Miten se pysĂ€ytetÀÀn? SinĂ€hĂ€n tulit kertomaan suunnitelamastasi. 210 00:22:16,700 --> 00:22:20,300 SÀÀlle ei voi mitÀÀn. PitÀÀ vain toivoa ettĂ€ selviÀÀ siitĂ€ hengissĂ€. 211 00:22:20,400 --> 00:22:23,832 PyydĂ€n anteeksi aikaisempaa töykeyttĂ€ni. 212 00:22:23,864 --> 00:22:27,375 Ei se mitÀÀn. TĂ€mĂ€ nyt vain tapahtuu. 213 00:22:27,423 --> 00:22:32,800 Mene turvalliseen paikkaan. Minun on mentĂ€vĂ€ hakemaan lapseni. 214 00:22:42,400 --> 00:22:45,700 Kirby! 215 00:22:47,200 --> 00:22:49,500 Kirby! 216 00:22:49,600 --> 00:22:53,100 Sarah? Sullivan! 217 00:22:58,100 --> 00:23:01,100 Kirby! 218 00:23:07,500 --> 00:23:10,200 Äiti! 219 00:23:15,900 --> 00:23:17,800 Oletko kunnossa? 220 00:23:17,900 --> 00:23:21,900 Nyt on tĂ€rkeĂ€mpÀÀ ajattelemista kuin leivĂ€npaahdin. 221 00:23:22,000 --> 00:23:24,300 KĂ€vikö hyvin? HyvĂ€. 222 00:23:24,400 --> 00:23:26,776 MitĂ€ tuolla tapahtuu? 223 00:23:26,800 --> 00:23:30,100 MaanjĂ€ristyksiĂ€, tulivuorenpurkauksia, tulvia. 224 00:23:30,200 --> 00:23:33,600 Nāin vahvaa aurinkomyrskya ei ole ikinĂ€ aikaisemmin koettu. 225 00:23:33,700 --> 00:23:38,200 MitĂ€? Tuhoutuuko maailma? 226 00:23:38,300 --> 00:23:42,500 Kuten muutkin myrskyt, aurinkomyrsky laantuu. 227 00:23:42,600 --> 00:23:47,800 MĂșltiplo se saa aikaan paljon vahinkoa. Moni ihmishenki em vaarassa. 228 00:23:47,900 --> 00:23:52,200 Myrsky kestĂ€nee viisi tuntia. MeidĂ€n pitÀÀ pÀÀstĂ€ turvaan siksi aikaa. 229 00:23:52,300 --> 00:23:55,976 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€ tÀÀltĂ€. 230 00:23:56,000 --> 00:24:00,700 EntĂ€ isĂ€ ja Sarah? - TĂ€nne emme voi jÀÀdĂ€ odottamaan. 231 00:24:00,800 --> 00:24:07,200 MeidĂ€n on pakko lĂ€hteĂ€. É isto em cima de suunnitelmasta. 232 00:24:07,300 --> 00:24:13,600 Toivotaan vain, ettĂ€ hĂ€n ja Sarah pĂ€rjÀÀvĂ€t. 233 00:24:13,700 --> 00:24:17,376 Hae nopeasti, mitĂ€ tarvitset ja tule autolle. 234 00:24:17,400 --> 00:24:20,676 Nyt no kiire. - Minne menemme? 235 00:24:20,700 --> 00:24:24,000 Jensoneille katsomaan onko siskosi yhĂ€ siellĂ€. 236 00:24:24,100 --> 00:24:28,000 Joo, okei. 237 00:24:36,100 --> 00:24:40,600 Tule, Kirby. Tullaan. 238 00:24:45,800 --> 00:24:51,400 AP, Washington DC. SÀÀtiedotus varoittaa- 239 00:24:51,500 --> 00:24:54,600 kiihtyvĂ€stĂ€ myrskystĂ€ Meksikonlahdella. 240 00:24:54,700 --> 00:24:59,900 Alueella em rankkasade ja myrskytuuli. 241 00:25:00,000 --> 00:25:03,100 Myrsky alkoi varoituksetta. 242 00:25:03,200 --> 00:25:07,600 Tutkijat ovat todenneet, ettĂ€ poikkeuksellisella sÀÀllĂ€ on tekemistĂ€ - 243 00:25:07,700 --> 00:25:10,700 aurinkomyrskyn kanssa. 244 00:25:39,300 --> 00:25:43,300 MissĂ€ Sarah on? Vivien! 245 00:25:43,400 --> 00:25:48,900 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? MissĂ€ Sarah on? Onko hĂ€n sisĂ€llĂ€? 246 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Sarah! 247 00:25:57,200 --> 00:25:59,500 Sarah! 248 00:26:07,400 --> 00:26:12,000 IsĂ€, en voi. - YmmĂ€rrĂ€n. 249 00:26:15,300 --> 00:26:18,900 NĂŁo, Sarah! Tule 250 00:26:27,400 --> 00:26:31,300 MeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€ heti. Minne? 251 00:26:31,400 --> 00:26:36,000 Äidin ja Kirbyn kanssa luolastolle. - Onnistuuko se? 252 00:26:36,100 --> 00:26:39,400 Toivottavasti. 253 00:26:47,100 --> 00:26:49,700 Nyt juoksuksi! 254 00:26:49,800 --> 00:26:53,300 TĂ€nne pĂ€in ja nopeasti! 255 00:26:55,800 --> 00:26:59,600 Nyt vain autolle, pikkuinen. 256 00:27:11,600 --> 00:27:15,300 IskĂ€! - TiedĂ€n, ettĂ€ sinua pelottaa. 257 00:27:15,400 --> 00:27:18,400 Nyt vain jaloille ja pois tÀÀltĂ€. 258 00:27:18,500 --> 00:27:21,800 Sarah, haluatko elÀÀ? Nyt on pakko lĂ€hteĂ€. 259 00:27:21,900 --> 00:27:26,000 SelvĂ€. - Nalo jaloillesi. 260 00:27:30,000 --> 00:27:34,000 TĂ€ytynee taittaa matka jalan. 261 00:27:34,100 --> 00:27:39,576 Minusta ei ole siihen. - Nyt ei kĂŒule ole valinnan varaa. 262 00:27:39,600 --> 00:27:42,800 Como as pessoas pescam e bebem chĂĄ? Anna periksi. 263 00:27:42,900 --> 00:27:45,400 Aivan. Emme ikinĂ€ anna periksi. 264 00:27:48,200 --> 00:27:51,200 MitĂ€ jos tĂ€llaista tapahtuu taas? 265 00:27:53,400 --> 00:27:58,200 Puhut isĂ€llesi. Muistatko kun olimme retkellĂ€ ja sytkĂ€ri oli unohtunut? 266 00:27:58,300 --> 00:28:03,600 O que vocĂȘ precisa saber Ă© que vocĂȘ pode obter uma nova fonte de informação e informaçÔes sobre o assunto. 267 00:28:03,700 --> 00:28:09,800 TĂ€mĂ€ em sama juttu. PĂ€rjÀÀmme olemalla kekseliĂ€itĂ€ ja fiksuja. 268 00:28:09,900 --> 00:28:13,000 Varmastiko? - Varmasti. 269 00:28:13,100 --> 00:28:16,200 Tule 270 00:28:21,698 --> 00:28:24,939 VocĂȘ estĂĄ com fome? - Kirjoitan viestin. 271 00:28:25,325 --> 00:28:26,226 Kenelle? 272 00:28:26,257 --> 00:28:29,106 Äidillesi, jotta hĂ€n tietÀÀ ettĂ€ meillĂ€ on kaikki hyvin. 273 00:28:39,300 --> 00:28:43,300 KansainvĂ€linen aurinko-observatorio havaitsee vahvempaa toimintaa - 274 00:28:43,400 --> 00:28:47,300 mikĂ€ voi johtaa uuteen massapurkaukseen auringossa. 275 00:28:47,400 --> 00:28:51,500 Purkaus vaikuttaa Maahan muutaman tunnin kuluttua- 276 00:28:51,600 --> 00:28:57,300 ja aiheuttaa lisÀÀ hĂ€iriöitĂ€ ympĂ€ristölle ja sÀÀlle. 277 00:29:08,400 --> 00:29:15,500 Milloinkahan se alkaa? - EhkĂ€ vajaan tunnin kuluttua. 278 00:29:15,600 --> 00:29:19,000 Ukkosen ja jĂ€ristysten frekvenssi osoittaa- 279 00:29:19,100 --> 00:29:23,600 ettĂ€ massapurkaukset auringossa kiihtyvĂ€t. 280 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 Merkitseekö se tulvia? 281 00:29:26,800 --> 00:29:29,600 LisāÀ maanjĂ€ristyksiĂ€? - Niin. 282 00:29:29,700 --> 00:29:34,500 Siksi meidĂ€n em mahdollisimman nopeasti pÀÀstĂ€vĂ€ turvaan luolille. 283 00:29:39,800 --> 00:29:43,600 EhdimmeköhĂ€n me sinne? 284 00:29:47,400 --> 00:29:53,000 Kirby... Onhan tĂ€mĂ€ iso pala purtavaksi. 285 00:29:54,400 --> 00:29:58,676 Mutta me olemme yhdessĂ€. Eikö niin? 286 00:29:58,700 --> 00:30:02,300 Niin kauan kuin olen tĂ€ssĂ€, en anna sinulle tapahtua yhtikĂ€s mitÀÀn. 287 00:30:02,400 --> 00:30:06,176 Vaikka pitĂ€isi alkaa kasirysyyn itse Ă€iti luonnon kanssa. 288 00:30:06,200 --> 00:30:09,200 TĂ€rĂ€ytĂ€n sitĂ€ pĂ€in nĂ€köÀ. 289 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 Kiitos, Ă€iskĂ€. 290 00:30:33,700 --> 00:30:37,000 Luutnantti, tilanneraportti! 291 00:30:37,100 --> 00:30:41,000 Miten tilannehallinta ja evakuointi? - Surkeasti sujuu. 292 00:30:41,100 --> 00:30:43,900 Tsunami vyöryy ja vesi nousee. 293 00:30:44,000 --> 00:30:46,700 Miten pahat vahingot? - Vaikea sanoa. 294 00:30:46,800 --> 00:30:52,100 Vesi vyöryy kaupunkiin. Paha juttu. - Toimikaa niin hyvin kuin voitte. 295 00:30:52,200 --> 00:30:54,800 RĂĄdio ei toimi vielĂ€kÀÀn. Toimitaan niin kuin hĂ€tĂ€tilanteessa. 296 00:30:54,900 --> 00:31:01,400 Yksi sotilas joka yksiköstĂ€ yhteysmieheksi ja evakuointi kĂ€yntiin. 297 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Siviilit pois keskikaupunkialueelta. 298 00:31:05,100 --> 00:31:09,000 Varageneraattor on kĂ€ynnistetty niin kuin protokollassa sanotaan. 299 00:31:09,100 --> 00:31:12,100 Voimme sitten pitÀÀ silmĂ€llĂ€ toimintaa. 300 00:31:12,200 --> 00:31:16,100 Senhor? - Niin, Diaz? 301 00:31:16,200 --> 00:31:19,800 Purkautuuko kaupungin ympĂ€rillĂ€ todellakin tulivuoria? 302 00:31:19,900 --> 00:31:23,600 Ásia kerrallaan, Diaz. 303 00:31:25,800 --> 00:31:27,400 MennÀÀn. 304 00:31:30,200 --> 00:31:35,276 Eikö meitĂ€ uhkaa enÀÀ vaara? - Uhkasi tai ei, eteenpĂ€in. 305 00:31:35,300 --> 00:31:38,300 Muuta emme voi. 306 00:31:38,400 --> 00:31:43,100 Miksi tĂ€llaista tapahtuu? - En amarrado, sydĂ€nkĂ€pyseni. 307 00:31:43,200 --> 00:31:47,776 Tiede on Ă€itisi ja Kirbyn heiniĂ€. 308 00:31:47,800 --> 00:31:54,500 Auringossa em kai joku myrsky, joka hĂ€iritsee, atmosÀÀriĂ€ tai jotain. 309 00:31:54,600 --> 00:32:00,000 Siksi sÀÀ menee ihan sekaisin. - Onko se tullut jÀÀdĂ€kseen? 310 00:32:00,100 --> 00:32:06,200 Ei, nöpönenĂ€. Myrskyt laantuvat. TĂ€ytyy vai em vĂŁo. 311 00:32:06,300 --> 00:32:10,000 Eikö olisi pitĂ€nyt odottaa Ă€iskÀÀ ja KirbyĂ€? 312 00:32:11,500 --> 00:32:16,100 Ei, lapsukaiseni. Ei olisi ollut jĂ€rkevÀÀ jÀÀdĂ€ yhteen paikkaan. 313 00:32:16,200 --> 00:32:20,276 Selviydymme tĂ€stĂ€ ainoastaan ​​jos jatkamme matkaa metsÀÀn. 314 00:32:20,300 --> 00:32:26,900 Tapaamme heidĂ€t toisella puolella. Luolat ovat siitĂ€ vĂ€hĂ€n matkan pÀÀssĂ€. 315 00:32:30,062 --> 00:32:30,963 IskĂ€! 316 00:32:31,030 --> 00:32:33,654 Odota YritĂ€n katsoa mihin suuntaan pitÀÀ mennĂ€. 317 00:32:33,741 --> 00:32:36,445 IskĂ€ ?! - MitĂ€? 318 00:32:40,500 --> 00:32:43,500 Juostaan! 319 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 TĂ€nne pĂ€in! 320 00:32:59,300 --> 00:33:02,026 Miten tiesit, ettĂ€ olemme turvassa tÀÀllĂ€? 321 00:33:02,354 --> 00:33:05,018 En minĂ€ sitĂ€ tiennyt. 322 00:33:05,500 --> 00:33:12,400 Vesi menee ohememme. Onneksi tÀÀllĂ€ on nĂ€in mĂ€kinen maasto. 323 00:33:12,500 --> 00:33:17,800 Eli meillĂ€ oli vĂŁo onnea kun selvisimme. 324 00:33:17,900 --> 00:33:20,600 KyllĂ€ onnella oli tĂ€ssĂ€ tekemistĂ€. 325 00:33:20,700 --> 00:33:27,400 Ja sillĂ€, ett armeijassa opetettiin ottamaan huomioon maasto. 326 00:33:29,000 --> 00:33:33,500 Anteeksi, isĂ€. - Anteeksi? 327 00:33:34,500 --> 00:33:40,200 TĂ€nĂ€ aamuna, vaikka vaara uhkasi, ja Ă€iti olitte rauhallisia. 328 00:33:40,300 --> 00:33:46,700 Laaditte suunnitelman. Kirby, jolla on tietotaitoa, osallistui keskusteluun. 329 00:33:48,300 --> 00:33:52,400 Minas taas de lamaannuin ja minua pelotti. 330 00:33:52,500 --> 00:33:57,076 Te ette olleet siita moksiskaan, toivoen ettĂ€ oloni paranisi. 331 00:33:57,100 --> 00:34:01,800 Minulla on paljon opittavaa urheudesta. TeiltĂ€ kaikilta. 332 00:34:01,900 --> 00:34:07,400 Sarah... - Minne nyt mennÀÀn? 333 00:34:07,500 --> 00:34:14,200 Tarkoitus oli menna tuohon suuntaan, mutta tĂ€ytyy nĂ€köjÀÀn improvisoida. 334 00:34:21,000 --> 00:34:26,500 Tuolla Jensonien talo onkin. - Onpa tÀÀllĂ€ hiljaista. 335 00:34:30,000 --> 00:34:33,700 Hei, onko tuo iskĂ€n kaara? 336 00:34:33,800 --> 00:34:36,800 Kirby, odota. 337 00:34:52,300 --> 00:34:56,000 MissĂ€ iskĂ€ ja Sarah ovat? 338 00:35:04,700 --> 00:35:07,500 MikĂ€ on? 339 00:35:09,300 --> 00:35:12,700 TĂ€mĂ€ on isĂ€ltĂ€. 340 00:35:13,800 --> 00:35:17,000 VocĂȘ pode obter mais informaçÔes sobre a regiĂŁo. 341 00:35:20,900 --> 00:35:25,300 ÄiskĂ€, sano ettĂ€ kuulit tuon. 342 00:35:25,400 --> 00:35:28,700 Joo, kuulin kyllĂ€. 343 00:35:39,000 --> 00:35:43,400 Ei millÀÀn mahdu lanttuun. Tulivuoria Los Angelesissa. 344 00:35:44,800 --> 00:35:48,000 IsĂ€si em jo menossa luolille. 345 00:35:48,100 --> 00:35:51,800 HĂ€n kyllĂ€ ​​varmasti pitÀÀ Sarahista huolta. 346 00:35:55,800 --> 00:36:00,800 MeidĂ€nkin on nyt tehtĂ€ vv kaikkemme turvallisuutemme puolesta. 347 00:36:00,900 --> 00:36:03,000 MitĂ€ tarkoitat? 348 00:36:03,100 --> 00:36:09,700 Sara em issa kanssa, sinun minun. Kaikilla ei ole niin hyvĂ€ onni. 349 00:36:09,800 --> 00:36:14,200 MeidĂ€n on autettava mahdollisimman monta ihmistĂ€ evakuoinnissa. 350 00:36:15,600 --> 00:36:19,600 Mutta emme voi tehdĂ€ sitĂ€ juuri nyt. Tule 351 00:36:21,600 --> 00:36:25,800 Voiko tuon kiertÀÀ jotenkin? - Vaikea sanoa. 352 00:36:25,900 --> 00:36:31,500 No mahdollista se, mutta vaikea sanoa miten kauan se kestÀÀ. 353 00:36:31,600 --> 00:36:36,100 Olemme koko ajan vaarassa ulkona. RiskiĂ€ ei kannata ottaa. 354 00:36:36,200 --> 00:36:38,700 Emme voi uidakaan yli. 355 00:36:38,800 --> 00:36:43,600 Niin Yli em pÀÀstĂ€vĂ€ mutta ei uimalla. 356 00:36:43,700 --> 00:36:47,700 NĂŁo mikĂ€ sitten neuvoksi? 357 00:36:47,800 --> 00:36:52,700 Minulla on ajatus vaikka e kyllĂ€ ​​tykkÀÀ siitĂ€. 358 00:36:52,800 --> 00:36:56,100 SiistiĂ€... 359 00:36:59,500 --> 00:37:02,500 Minne olemme menossa? 360 00:37:02,600 --> 00:37:08,776 Kuten jo tuli sanottua, isasi grandea siskosi turvallisuudesta. 361 00:37:08,800 --> 00:37:12,900 Sotilaana hĂ€nellĂ€ on se hanskassa. MeillĂ€ ei taas ole. 362 00:37:13,000 --> 00:37:16,400 Niin? - Eli tarvitsemme omia sotilaita. 363 00:37:16,500 --> 00:37:20,400 Ajetaan tukikohtaan ja otetaan yhteytta isĂ€si vanhaan yksikköön. 364 00:37:20,500 --> 00:37:25,300 Ele autavat meidĂ€t ja kaikki muutkin evakkoon. 365 00:37:25,400 --> 00:37:29,076 Em vĂŁo neuvottava heitĂ€ minne pitÀÀ mennĂ€. Ja sillĂ€ no kiire. 366 00:37:29,100 --> 00:37:32,300 Myrsky em hĂ€din tuskin alkanut. 367 00:37:32,400 --> 00:37:36,200 Apua! - ÄiskĂ€, pysĂ€hdy! 368 00:37:39,700 --> 00:37:43,200 Luojan kiitos. Tarvitsemme apua. 369 00:37:43,300 --> 00:37:46,100 Joo. Okei 370 00:37:50,300 --> 00:37:54,976 En nyt ole oikein varma tĂ€stĂ€. - Eu muuta kuin tehdÀÀn se, sydĂ€nkĂ€py. 371 00:37:55,000 --> 00:37:58,900 Jos pÀÀsemme toiselle puolelle tulva jÀÀ taaksemme. 372 00:37:59,000 --> 00:38:03,800 Minusta ei kyllĂ€ ​​ole. JĂ€nistÀÀ. 373 00:38:06,500 --> 00:38:11,900 Kuin myös, eu jĂĄ ouvi falar sobre isso em Kirkyn. 374 00:38:12,000 --> 00:38:17,300 Eikö totta? Olen ihan takanasi. En anna sinun pudota. 375 00:38:17,400 --> 00:38:21,176 Onko se lupaus? - Em si lupaus. 376 00:38:21,200 --> 00:38:24,476 NĂŁo tehdÀÀn se sitten. - Okei 377 00:38:24,500 --> 00:38:29,000 Tuhti tyttö. - Okei 378 00:38:30,700 --> 00:38:34,300 PidĂ€ kiinni tuosta. 379 00:38:34,400 --> 00:38:38,400 Siskoni, henen miehensĂ€ ja minĂ€ yritimme hakeutua turvaan. 380 00:38:38,500 --> 00:38:42,400 Me melkein muserruimme ja nyt hĂ€n em satimessa. 381 00:38:45,900 --> 00:38:49,700 Niin paljon rojua, ettĂ€ en jaksa. 382 00:38:49,800 --> 00:38:55,000 Ei tarvitse selittÀÀ. - ÄiskĂ€. 383 00:38:57,709 --> 00:39:03,482 Minutos. - Hei, autamme sinua. 384 00:39:04,500 --> 00:39:08,100 Miten pahalta se nĂ€yttÀÀ? - Vaikea sanoa juuri nyt. 385 00:39:08,200 --> 00:39:12,400 Nostetaan tĂ€mĂ€ roju sivuun ensin. 386 00:39:12,500 --> 00:39:14,800 Onpa tosi painava. 387 00:39:14,900 --> 00:39:20,300 Minulla on työkaluja autossa. - HyvĂ€ ajatus. 388 00:39:24,200 --> 00:39:27,100 Yksi, kaksi, kolme. 389 00:39:28,600 --> 00:39:32,400 YritetĂ€n nostaa tuota. 390 00:39:57,300 --> 00:40:02,076 Ei hĂ€tÀÀ, Sarah. Olen ihan takanasi. 391 00:40:02,100 --> 00:40:06,200 IskĂ€! - ÄlĂ€ katso alas, suoraan eteenpĂ€in. 392 00:40:06,300 --> 00:40:10,400 Ei saa katsoa ai... - Mene vĂŁo, olen takanasi. 393 00:40:17,100 --> 00:40:20,500 MiltĂ€ tuntuu? 394 00:40:26,100 --> 00:40:29,500 MitĂ€ sinulla on? - Ei mitÀÀn tehokasta. 395 00:40:29,600 --> 00:40:32,700 TĂ€ssĂ€ tarvitaan vipuvoimaa. 396 00:40:36,500 --> 00:40:41,200 Joo. - Niin. Okei 397 00:40:41,300 --> 00:40:46,000 YhtĂ€ aikaa. - Yksi, kaksi, kolme. 398 00:40:50,900 --> 00:40:53,900 Kirby, auta siirtĂ€misessĂ€. 399 00:41:06,300 --> 00:41:12,100 Onko se vakavaa? - Paina tĂ€stĂ€. 400 00:41:16,100 --> 00:41:23,200 Jos siirrĂ€mme hĂ€ntĂ€ nyt, hĂ€n kuolee nopeasti verenvuotoon. 401 00:41:23,300 --> 00:41:26,576 Liekö hĂ€n enÀÀ edes tajuissaan. 402 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 MitĂ€ tehdÀÀn? - En amarrado. 403 00:41:28,700 --> 00:41:32,900 HĂ€net on vietĂ€vĂ€ pois tÀÀltĂ€! - ÄiskĂ€! 404 00:41:41,900 --> 00:41:45,700 Hyvin menee, Sarah. Olen ihan takanasi. 405 00:41:46,800 --> 00:41:51,000 Okei - Olen tĂ€ssĂ€. 406 00:42:00,200 --> 00:42:03,700 HĂ€net on vietĂ€vĂ€ pois tÀÀltĂ€! 407 00:42:03,800 --> 00:42:07,500 Menemme hakemaan apua! 408 00:42:07,600 --> 00:42:11,400 Kirby, tule auttamaan. 409 00:42:11,500 --> 00:42:16,300 Valmista? Yksi, kaksi, kolme. 410 00:42:21,600 --> 00:42:24,900 Walter, sinĂ€ miehistĂ€ suloisin... 411 00:42:26,200 --> 00:42:30,200 Me kumpikin tiedĂ€mme, ettĂ€ en pÀÀse tĂ€stĂ€ minnekÀÀn. 412 00:42:30,300 --> 00:42:33,600 Ei, Marsha !! - ÄiskĂ€! 413 00:42:33,653 --> 00:42:34,832 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. 414 00:42:34,879 --> 00:42:37,635 Et saa kuolla minun takia. 415 00:42:38,700 --> 00:42:42,700 En jĂ€tĂ€ sinua! JÀÀn tĂ€hĂ€n luoksesi! 416 00:42:46,200 --> 00:42:48,600 Olet aina ollut luonani. 417 00:42:48,700 --> 00:42:52,600 Nyt no pakko mennĂ€! Marsha! Ei! 418 00:42:52,700 --> 00:42:55,200 Ei! - Nyt on mentĂ€vĂ€. 419 00:43:17,300 --> 00:43:20,500 Sain sinut. 420 00:43:26,600 --> 00:43:30,100 Muutama askel vielĂ€. 421 00:43:33,300 --> 00:43:37,100 Nopeasti! 422 00:44:00,400 --> 00:44:07,400 Walter, olen niin pahoillani ettĂ€. - Kiitos ettĂ€ yrititte auttaa. 423 00:44:07,500 --> 00:44:12,200 Mais... - Ei tarvitse sanoa mitÀÀn. 424 00:44:15,700 --> 00:44:19,400 Em parasta, ettĂ€ sinĂ€ ja Vera tulette mukaan. 425 00:44:19,500 --> 00:44:24,200 MenkÀÀ te. MinĂ€ en jĂ€tĂ€ hĂ€ntĂ€ tĂ€nne. Ei tĂ€llaiseen paikkaan. 426 00:44:24,300 --> 00:44:29,276 Walter Gibbs, puhut pötyĂ€. Ei sisko kuollut siksi, ettĂ€ sinĂ€ kuolisit. 427 00:44:29,300 --> 00:44:34,300 Marsha halusi sinun elĂ€vĂ€n. VocĂȘ tambĂ©m pode gostar de hĂ€nen hyvĂ€ksi, tule mukaan 428 00:44:37,300 --> 00:44:40,900 Olen ihan samaa mieltĂ€. 429 00:44:42,000 --> 00:44:44,109 Okei Minne mennÀÀn? 430 00:44:44,156 --> 00:44:46,376 Jonkin matkan pÀÀssĂ€ on armeijan tukikohta. 431 00:44:46,400 --> 00:44:48,500 Mieheni entinen yksikkö em siellĂ€. 432 00:44:48,600 --> 00:44:54,503 SieltĂ€ meidĂ€t autetaan Kaupungin ulkopuolella oleviin luoliin turvaan. 433 00:44:55,412 --> 00:44:58,412 Onko luolissa varmasti turvallista? 434 00:44:58,629 --> 00:45:01,971 Kukaan ei tiennyt, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tapahtuisi paitsi Ă€iskĂ€. 435 00:45:02,500 --> 00:45:06,675 Kukaan ei kuunnellut vaikka hĂ€n varoitti. HĂ€n yrittÀÀ suojella meitĂ€. 436 00:45:08,559 --> 00:45:11,359 Kirby, Ă€lĂ€ nyt... - Ei, poika on oikeassa. 437 00:45:11,600 --> 00:45:16,300 Sinulla em tarjolla ratkaisu. Veja no parempi kuin vaihtoehto. 438 00:45:16,400 --> 00:45:18,900 NĂ€ytĂ€ meille tietĂ€! 439 00:45:20,700 --> 00:45:24,600 MennÀÀn autoon. 440 00:45:29,700 --> 00:45:33,376 Jouduitko tekemÀÀn paljon tĂ€llaista hengissĂ€pysymisjuttua intissĂ€? 441 00:45:33,400 --> 00:45:36,000 Joo. 442 00:45:36,100 --> 00:45:41,500 MeitĂ€ valmisteltiin kaikenlaiseen, mutta em tĂ€mĂ€ ainutlaatuista. 443 00:45:41,600 --> 00:45:46,400 Katso, puhelinjohtoja. 444 00:45:47,500 --> 00:45:51,200 Sain ajatuksen. MennÀÀn. 445 00:46:12,400 --> 00:46:15,400 Odota 446 00:46:15,500 --> 00:46:20,200 Katson, onko maa tukevaa. 447 00:46:24,800 --> 00:46:28,400 IskĂ€? MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? 448 00:46:30,900 --> 00:46:34,776 Onko siellĂ€ turvallista? - MennÀÀn tĂ€nne pĂ€in. 449 00:46:34,800 --> 00:46:39,300 Eikö tuolta pÀÀsisi nopeammin? - Usko minua. ÄlĂ€ vilkuile. 450 00:46:43,400 --> 00:46:48,000 VocĂȘ estĂĄ desconectado do (a) amigo (a), do (a) mitĂ€ söisit? 451 00:46:48,100 --> 00:46:51,200 Ajatteletko sinĂ€ ruokaa? 452 00:46:51,300 --> 00:46:54,800 KyllĂ€ tĂ€llainen maailmanlopun uhka kiihottaa ruokahalua. 453 00:46:55,900 --> 00:46:59,300 VocĂȘ sabe disso? - Ai minĂ€kö? 454 00:47:00,500 --> 00:47:06,500 Burriton kai? - Miksi burriton? 455 00:47:06,600 --> 00:47:12,400 Voi kĂ€vellĂ€ syödessÀÀn sitĂ€. Ja erityisesti tykkÀÀn guacamolesta. 456 00:47:15,000 --> 00:47:17,300 EntĂ€ sinĂ€? 457 00:47:17,400 --> 00:47:20,776 TĂ€ytekakkua. - Ei se ole ruokaa. 458 00:47:20,800 --> 00:47:25,600 Olin kuolla savumyrkytykseen, rĂ€jĂ€hdykseen ja tulvaan. 459 00:47:25,700 --> 00:47:28,700 MinĂ€ haluan tĂ€ytekakkua. 460 00:47:28,800 --> 00:47:33,287 NĂŁo hĂĄ sitten. Olet fiksu ikĂ€iseksesi, penska. 461 00:47:34,381 --> 00:47:36,344 O quadro Ă© amarras? 462 00:47:36,501 --> 00:47:39,837 Joo. - Ja miehesi em armeijassa? 463 00:47:40,000 --> 00:47:42,700 Oli, ei ole enÀÀ. 464 00:47:42,800 --> 00:47:49,000 Ahaa, sotilas. Fiksu nainen ja vahva mies. SeksikĂ€stĂ€. 465 00:47:49,100 --> 00:47:52,100 MinĂ€ tykkÀÀn sotilaallisista miehistĂ€. 466 00:47:52,200 --> 00:47:55,776 IsoĂ€iti oli keskusneitinĂ€ 2. Maailmansodan aikaan. 467 00:47:55,800 --> 00:47:59,300 Kun olin pieni, kavimme historiallisessa seurassa. 468 00:47:59,400 --> 00:48:03,200 HĂ€nen kaverinsa pelasivat siellĂ€ korttia ja muistelivat menneitĂ€. 469 00:48:03,300 --> 00:48:05,700 Ahaa Joo. 470 00:48:05,800 --> 00:48:10,100 HĂ€n kertoi surullisia juttuja, mutta meu paljon toveruudesta. 471 00:48:10,200 --> 00:48:12,600 Se oli inspiroivaa. 472 00:48:12,700 --> 00:48:16,500 HĂ€n kertoi sen ajan puhelinkeskuksista. 473 00:48:16,600 --> 00:48:22,000 Se oli kiehtovaa kuultavaa. Imin kaiken kuin sieni. 474 00:48:22,100 --> 00:48:26,500 HĂ€n oli kai kiitollinen siitĂ€. 475 00:48:29,400 --> 00:48:35,976 Anteeksi. Ei se nĂ€ytĂ€ olevan poikki. - Mistura amarrada? 476 00:48:36,000 --> 00:48:42,900 MikĂ€li muistan oikein mitĂ€ olen lukenut, sen pitĂ€isi olla tulehtuneempi 477 00:48:43,000 --> 00:48:48,300 Voin lastoittaa sen nĂ€illĂ€ vehkeillĂ€. 478 00:48:54,300 --> 00:48:58,900 Em sinulla niin hieno poika ettĂ€. - Olemmekin tosi ylpeitĂ€ hĂ€nestĂ€. 479 00:48:59,000 --> 00:49:05,400 Kun hĂ€n ei hajota televisĂŁo tai polta tapettia kaasupolttimella. 480 00:49:05,500 --> 00:49:10,900 Nyt em sellainen tilanne, ettei sellaista edes huomaa. 481 00:49:13,200 --> 00:49:17,700 Onko hĂ€n ainoa lapsi? - Ei. 482 00:49:17,800 --> 00:49:23,000 Minulla on myös tytĂ€r. MeidĂ€n piti tavata, mutta siten alkoikin tĂ€mĂ€. 483 00:49:23,100 --> 00:49:27,400 Miten voit olla noin rauhallinen? - Miten niin? 484 00:49:27,500 --> 00:49:31,300 Emme voi pÀÀÀ yhteyttĂ€, emme amarĂ€ koska taas rĂ€jĂ€htÀÀ - 485 00:49:31,400 --> 00:49:35,700 tai maa aukeaa niin e ettĂ€ putoamme halkeamaan. 486 00:49:35,800 --> 00:49:40,100 KyllĂ€ nyt em vĂŁo sanottava ettĂ€ olen kauhuissani. 487 00:49:41,100 --> 00:49:44,200 Mutta minkĂ€s teet? 488 00:49:45,300 --> 00:49:49,800 TĂ€ytyy vĂŁo toivoa parasta, siinĂ€ kaikki. 489 00:49:49,900 --> 00:49:52,800 Parasta hĂ€nelle ja minulle. 490 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 Tap n y tap tap tapahtuu? 491 00:50:05,700 --> 00:50:09,500 PitĂ€kÀÀ kiinni! 492 00:50:19,100 --> 00:50:23,600 Jessus, onpa pahaenteisen nĂ€köinen taivas. 493 00:50:24,600 --> 00:50:29,600 Eikö olekin vaikea uskoa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on auringon aikaansaannosta? 494 00:50:29,700 --> 00:50:32,500 MitĂ€? 495 00:50:39,700 --> 00:50:43,000 IskĂ€? - Nyt pannaan juoksuksi! 496 00:50:52,000 --> 00:50:54,100 ÄiskĂ€, mitĂ€ tapahtuu? 497 00:50:54,200 --> 00:50:58,300 Maan magneettikenttĂ€ vastustaa massapurkausta. 498 00:50:58,400 --> 00:51:01,876 ElikkĂ€ toisin sanoen atmosfÀÀri on aivan sekaisin. 499 00:51:01,900 --> 00:51:05,100 VocĂȘ estĂĄ convidado a fazer uma pesquisa? - EttĂ€ tĂ€ytyy pitÀÀ kiinni! 500 00:51:08,800 --> 00:51:11,000 Tukikohtaan em 5 minuutin matka. 501 00:51:13,700 --> 00:51:19,000 Varotaan salamoita. Tule, juostaan! 502 00:51:19,100 --> 00:51:21,400 IskĂ€! 503 00:51:26,100 --> 00:51:28,500 Sinne! 504 00:51:32,700 --> 00:51:36,000 Voi saakeli mikĂ€ pĂ€ivĂ€. 505 00:51:38,300 --> 00:51:42,100 Olemme melkein perillĂ€. 506 00:51:54,200 --> 00:51:57,976 Oletko kunnossa? - Olemmeko Loukussa? 507 00:51:58,000 --> 00:52:00,700 Ainakin juuri nyt. 508 00:52:02,400 --> 00:52:06,276 Ovatkohan Ă€iskĂ€ ja Kirby kunnossa? 509 00:52:06,300 --> 00:52:10,400 Toivon niin, pikkuinen. SitĂ€ minĂ€ todellakin toivon. 510 00:52:10,500 --> 00:52:12,700 Niin minkin. 511 00:52:12,800 --> 00:52:17,700 Kuule, Ă€itisi on kova luu. Kuuntele 512 00:52:17,800 --> 00:52:21,000 Hai ei ole heikko. HĂ€n ei anna periksi. 513 00:52:21,100 --> 00:52:25,376 MissĂ€ hĂ€n sitten onkin tĂ€llĂ€ hetkellĂ€, hĂ€n ei jymĂ€hdĂ€ paikoilleen. 514 00:52:25,400 --> 00:52:32,800 HĂ€n on sellainen. VocĂȘ tambĂ©m pode gostar ou nĂŁo de soturi! 515 00:52:36,400 --> 00:52:40,000 Eli jos Ă€iti ei anna periksi, mekÀÀn emme saa antaa. 516 00:52:40,100 --> 00:52:44,600 Onko selvĂ€? - Selvade. 517 00:52:51,100 --> 00:52:52,400 Varo! 518 00:53:02,400 --> 00:53:06,300 Mika tuo on? 519 00:53:10,200 --> 00:53:13,400 PitĂ€kÀÀ kiinni! 520 00:53:26,100 --> 00:53:31,100 Mene tuonne. Mene! 521 00:53:35,300 --> 00:53:39,000 KĂ€ynnisty! 522 00:53:40,100 --> 00:53:45,300 NĂŁo, nin, no pakko juosta. 523 00:53:45,400 --> 00:53:48,500 Ovatko kaikki valmiina? 524 00:53:50,600 --> 00:53:52,900 NĂ€ettekö minne pitÀÀ mennĂ€? 525 00:53:53,000 --> 00:53:58,100 Lasken kolmeen. Sim, kaa, koo! 526 00:54:03,700 --> 00:54:06,800 Meredith? 527 00:54:13,000 --> 00:54:16,900 ÄiskĂ€! 528 00:54:17,000 --> 00:54:20,700 Kirby! 529 00:54:39,200 --> 00:54:43,100 Walter! 530 00:54:43,200 --> 00:54:46,000 Ei. 531 00:54:56,300 --> 00:55:02,000 Parker-sondin mukaan tĂ€mĂ€ on suurin massapurkauksista. 532 00:55:02,100 --> 00:55:05,800 Sen uskotaan vahingoittavan kommunikaatiota, sĂ€hköverkostoja - 533 00:55:05,900 --> 00:55:10,000 ja aiheuttavan valtavia muutoksia ilmastossa ja geofysiikassa. 534 00:55:23,100 --> 00:55:28,200 Huomio! - Lepo 535 00:55:28,300 --> 00:55:33,200 Em yllĂ€ttĂ€vĂ€ mutta tervetullut nĂ€ky nĂ€hdĂ€ sinut, Meredith. 536 00:55:33,300 --> 00:55:36,100 Olitko yhteydessĂ€ Sullivaniin aikaisemmin? 537 00:55:36,200 --> 00:55:39,900 Joo, ennen kuin yhteys katkesi. Sanoiko hĂ€n, ettĂ€ hĂ€n tulee tĂ€nne? 538 00:55:40,000 --> 00:55:45,700 Ei. Toivottavasti hĂ€n ja Sarah ovat turvassa. 539 00:55:45,800 --> 00:55:49,000 PÀÀtös tĂ€nne tulosta oli minun. 540 00:55:49,100 --> 00:55:53,876 Miksi halusit tulla tĂ€nne? - TiedĂ€n mikĂ€ aiheuttaa myrskyt. 541 00:55:53,900 --> 00:55:57,500 Emme voi niille mitÀÀn- 542 00:55:57,600 --> 00:56:01,500 mutta amarga paikan, jona voimme mennĂ€, jossa olemme turvassa. 543 00:56:01,600 --> 00:56:05,400 Kukaan ei arvannut miten vahvora nĂ€istĂ€ myrskyistĂ€ tulisi. 544 00:56:05,500 --> 00:56:08,400 Ne aiheuttavat enemmĂ€n tuhoa kuin saatoin kuvitellakaan. 545 00:56:08,500 --> 00:56:12,200 Paha juttu, ja tĂ€mĂ€ em aivan ilmeisesti maailmanlaajuista. 546 00:56:12,300 --> 00:56:16,976 TĂ€tĂ€ valtavampaa aurinkomyrskyĂ€ ei ole ikinĂ€ ennen havaittu. 547 00:56:17,000 --> 00:56:23,300 Mutta ei koolla ole merkitystĂ€. Se em vĂŁo myrsky ja myrskyt laantuvat. 548 00:56:23,400 --> 00:56:25,776 MeidĂ€n em vĂŁo kestettĂ€vĂ€ se. 549 00:56:25,800 --> 00:56:29,100 TiedĂ€n tĂ€ydellisen turvapaikan. 550 00:56:29,200 --> 00:56:31,800 MeidĂ€n on vietĂ€vĂ€ niin monta ishmistĂ€ kuin mahdollista - 551 00:56:31,900 --> 00:56:36,000 pohjoisessa luolastossa oleviin hylĂ€ttyihin armeijan bunkkereihin. 552 00:56:37,200 --> 00:56:42,700 O que vocĂȘ disse sobre hyvĂ€ sĂ€kĂ€, Sullivan e Sarah ovat jo siellĂ€. 553 00:56:45,400 --> 00:56:48,600 MikĂ€ paikka tĂ€mĂ€ on? 554 00:56:50,100 --> 00:56:53,300 HyvĂ€ kysymys. 555 00:57:05,600 --> 00:57:08,700 Jopas jotai. 556 00:57:08,800 --> 00:57:12,800 Nyt alkaa parempi onni. 557 00:57:12,900 --> 00:57:16,300 Mista puhut? 558 00:57:26,000 --> 00:57:30,900 Miten pÀÀ? - Huimaa, vĂ€hĂ€n sekava olo. 559 00:57:34,400 --> 00:57:37,000 Voitko hyvin? - Ei ole tarkoitus hĂ€iritĂ€. 560 00:57:37,100 --> 00:57:40,400 MitĂ€ on tekeillĂ€? - Etsimme hyvÀÀ reittiĂ€ pohjoiseen. 561 00:57:40,500 --> 00:57:43,600 Apu olisi tarpeen. - MikĂ€ ettei. 562 00:57:43,700 --> 00:57:47,400 VocĂȘ estĂĄ em? - NĂ€ytĂ€ sitĂ€ karttaa. 563 00:57:49,000 --> 00:57:53,576 VocĂȘ tambĂ©m pode se interessar por isso, se quiser, por favor, entre em contato conosco. 564 00:57:53,600 --> 00:57:58,076 Nyt vaarattominkin on olosuhteet huomioon ottaen hengenvaarallinen. 565 00:57:58,100 --> 00:58:04,300 Tola alueelle saattaa tulla tulva. VettĂ€ tai laavaa. 566 00:58:06,800 --> 00:58:09,700 Uskon ettĂ€ on mentĂ€vĂ€ tĂ€tĂ€ tietĂ€. 567 00:58:11,900 --> 00:58:13,900 Oletko varma? 568 00:58:14,000 --> 00:58:18,400 Niin varma kuin nyt voi olla, eli en lainkaan ihan varma. 569 00:58:19,700 --> 00:58:24,100 Se bunkkeriajatus em tosi hyvĂ€. 570 00:58:25,900 --> 00:58:29,776 HĂ€vettÀÀ vĂ€hĂ€n, ettĂ€ en tullut itse ajatelleeksi sitĂ€. 571 00:58:29,800 --> 00:58:35,500 Onko varmaa, ettĂ€ luolastossa em tarpeeksi turvallista? 572 00:58:35,600 --> 00:58:41,100 Luolat ovat kestĂ€neet hurjia sÀÀoloshteita vuosituhansien ajan. 573 00:58:41,200 --> 00:58:47,000 Ne ovat luonnollisesti syntyneitĂ€ ja nein korkealla, ettei siellĂ€ tulvi - 574 00:58:47,100 --> 00:58:49,800 ja siellĂ€ em myos suojassa salamoinnilta. 575 00:58:49,900 --> 00:58:53,600 Kun ottaa huomioon e ja bunkkerien tarjoaman turvan - 576 00:58:53,700 --> 00:58:59,476 se em rehellisesti sanottuna ainoa mahdollisuutemme. 577 00:58:59,500 --> 00:59:04,000 Ongelma em vĂŁo sinne pÀÀseminen. 578 00:59:06,200 --> 00:59:11,800 Nyt no kiire. Nopeasti! - MennÀÀn. Kaikki kuntoon! 579 00:59:18,500 --> 00:59:21,100 TĂ€tĂ€ paikkaako sinĂ€ etsit? 580 00:59:25,200 --> 00:59:31,200 VocĂȘ estĂĄ com fome? - Etsin ehjÀÀ johtoa. 581 00:59:33,200 --> 00:59:37,800 Jos tĂ€mĂ€ kuuluu puhelinyhtiölle, o miksi emme vain soita jollekulle? 582 00:59:37,900 --> 00:59:41,600 Aurinkomyrsky hĂ€iritsee useimpia puhelinyhteyksiĂ€. 583 00:59:41,700 --> 00:59:44,800 Jos löydĂ€n ehjĂ€n j johdon voin ehkĂ€ sĂ€hköttÀÀ. 584 00:59:44,900 --> 00:59:46,976 SĂ€hköttÀÀ? 585 00:59:47,000 --> 00:59:49,800 Ennen kĂ€nnyköitĂ€ ja sovelluksia- 586 00:59:49,900 --> 00:59:54,400 kĂ€ytettiin sĂ€hkötystĂ€ pitkĂ€n etĂ€isyyden viestinnĂ€ssĂ€. 587 00:59:54,500 --> 00:59:59,700 TiedĂ€n mitĂ€ se em. Se vocĂȘ Ă© juttu jossa em johtoja ja koodeja. 588 00:59:59,800 --> 01:00:04,900 Niin, morsetus. Viivoja ja pisteitĂ€, jotka vastaavat kirjaimia. 589 01:00:08,000 --> 01:00:12,700 Monimutkaista. - Oikeastaan ​​se em... 590 01:00:14,900 --> 01:00:17,400 Niin em. 591 01:00:19,000 --> 01:00:22,700 SĂ€hköttĂ€miseen ei tarvita yleisiĂ€ puhelinverkkosignaaleja. 592 01:00:22,800 --> 01:00:26,800 Aurinkomyrsky hĂ€iritsee juuri niitĂ€. 593 01:00:26,900 --> 01:00:30,900 Ja em olemassa hĂ€tĂ€suunnitelma- 594 01:00:31,000 --> 01:00:34,900 jota armeija kĂ€yttÀÀ kun yhteys katkeaa. 595 01:00:35,000 --> 01:00:38,100 Generaattori yhdistetÀÀn johtoihin- 596 01:00:38,200 --> 01:00:41,600 siltĂ€ varalta, ettĂ€ joku yrittĂ€a saada yhteyttĂ€ vanhaan tapaan. 597 01:00:44,900 --> 01:00:48,900 LĂ€hetĂ€n viestin ja toivon, ettĂ€ joku on muistanut tehdĂ€ niin. 598 01:00:49,000 --> 01:00:53,100 Toivottavasti meidĂ€t tullaan sitten hakemaan. 599 01:00:53,200 --> 01:00:56,600 Onnistuukohan se? 600 01:00:56,700 --> 01:01:00,900 Ei tĂ€ssĂ€ auta mikÀÀn muukaan. Kuulit, ulkona milaista em. 601 01:01:02,400 --> 01:01:05,800 Emme pÀÀse omin voimin luolille. 602 01:01:09,100 --> 01:01:13,500 TĂ€llĂ€ tavalla voimme kutsua apua. SitĂ€ no pakko kokeilla. 603 01:01:13,600 --> 01:01:18,576 Kuunteleekohan joku? 604 01:01:18,600 --> 01:01:23,300 Se selviÀÀ vain yhdellĂ€ tavalla. 605 01:01:34,500 --> 01:01:39,200 Myrsky vahvistuu. Aikaa em vĂ€hĂ€n. 606 01:01:39,300 --> 01:01:44,900 Olemmeko turvassa niissĂ€ luolissa? - ÄiskĂ€ on sitĂ€ mieltĂ€, ja uskon hĂ€ntĂ€. 607 01:01:45,000 --> 01:01:48,500 Tulkaa katsomaan. Johdoista kuuluu klikkausta. 608 01:01:48,600 --> 01:01:52,500 Nyt ei ole aikaa. MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. 609 01:01:54,500 --> 01:01:57,776 Se noudattaa jotain kaavaa. - Ai ettĂ€ kaavaa? 610 01:01:57,800 --> 01:02:02,500 Kuulostaa morsetukselta. - Mene sivuun. 611 01:02:04,400 --> 01:02:08,100 Veja em Fisher. - MitĂ€? 612 01:02:08,208 --> 01:02:12,618 Viesti tulee liian nopeasti. Voiko joku... 613 01:02:12,650 --> 01:02:13,852 MinĂ€ otan sen. 614 01:02:13,877 --> 01:02:16,196 - Keskus, jos muistat. - Aivan niin. 615 01:02:16,259 --> 01:02:19,376 Kuuntele - KyllĂ€, se aviomiehesi. 616 01:02:19,400 --> 01:02:23,476 HĂ€n on vanhassa puhelinkeskuksessa lĂ€hellĂ€ metsĂ€nrajaa. 617 01:02:23,500 --> 01:02:27,800 HyvĂ€. Kun amarrou, missĂ€ hĂ€n em niin ei muuta kuin pelastamaan! 618 01:02:27,900 --> 01:02:30,500 NĂŁo Niin! 619 01:02:36,500 --> 01:02:40,300 ÄiskĂ€, jalat alle nyt! 620 01:02:43,100 --> 01:02:47,600 Onnistuuko se? - En amarrado, Sarah! 621 01:02:47,700 --> 01:02:49,400 En amarrado. 622 01:02:52,400 --> 01:02:54,200 IskĂ€! 623 01:02:55,300 --> 01:02:58,400 IskĂ€? IskĂ€... 624 01:02:58,500 --> 01:03:01,900 IskĂ€, nouse ylös. 625 01:03:02,000 --> 01:03:04,800 IskĂ€, kuulitko? Herana. 626 01:03:04,900 --> 01:03:08,976 Kuulitko, iskĂ€? HengitĂ€! 627 01:03:09,000 --> 01:03:13,600 Yksi, kaksi kolme. IskĂ€, herÀÀ. 628 01:03:13,700 --> 01:03:17,500 HerÀÀ! Ei sinulla ole hĂ€tÀÀ! 629 01:03:17,600 --> 01:03:20,200 Yksi, kaksi, kolme... 630 01:03:42,600 --> 01:03:46,000 Rakennus sortuu. Nopeasti pois! 631 01:03:46,100 --> 01:03:49,600 Luutnantti, ota johto kĂ€siisi! - LiikettĂ€! 632 01:03:54,000 --> 01:03:58,300 Tulkaa - Oletko kyydissĂ€? 633 01:03:58,400 --> 01:04:02,800 Äiti, tule kyytiin. - Menet luolaan ja pysyttelet turvassa. 634 01:04:02,900 --> 01:04:07,776 Tule autoon nyt. - Minun em löydettĂ€vĂ€ isĂ€ ja Sarah. 635 01:04:07,800 --> 01:04:11,800 MenkÀÀ nyt! Rakastan sinua! 636 01:04:17,200 --> 01:04:20,700 IsĂ€, nouse ylös. TĂ€mĂ€ na liikaa. 637 01:04:20,800 --> 01:04:27,000 Yksi, kaksi, kolme, neljĂ€. IsĂ€, herÀÀ. 638 01:04:27,100 --> 01:04:29,600 KyllĂ€ sinĂ€ selviĂ€t. 639 01:04:29,700 --> 01:04:32,600 IskĂ€! 640 01:04:32,700 --> 01:04:36,200 MinĂ€ autan sinua. 641 01:04:36,300 --> 01:04:39,900 Ooh 642 01:04:42,300 --> 01:04:47,100 Ei hĂ€tÀÀ, pikkuinen, ei hĂ€tÀÀ. 643 01:04:47,200 --> 01:04:53,500 Luulin jo, ettĂ€ sinĂ€... - Muito obrigado, olhe yhĂ€ elossa. 644 01:04:54,900 --> 01:04:59,700 MitĂ€ sinĂ€? Sinun em tultava mukaan. 645 01:04:59,800 --> 01:05:04,300 Sullivan em tuolla jossain. HĂ€n elÀÀ. Minun on mentĂ€vĂ€ hakemaan hĂ€net. 646 01:05:04,400 --> 01:05:07,100 KyllĂ€ minĂ€ ymmĂ€rrĂ€n, ihan totta. 647 01:05:07,200 --> 01:05:13,100 Mutta koko maailmahan romahtaa. VocĂȘ estĂĄ longe de sille voi? 648 01:05:14,600 --> 01:05:18,100 TĂ€ytyy kuitenkin yrittÀÀ. 649 01:05:18,200 --> 01:05:21,200 Olen pahoillani. Minun on vietĂ€vĂ€ mieheni turvaan. 650 01:05:21,300 --> 01:05:26,600 Ole kiltti ja tule mukaan. - En nyt vain voi tulla. 651 01:05:28,700 --> 01:05:33,400 TiedĂ€t tunteeni sinua kohtaan. Minulla on aina ollut ne tunteet. 652 01:05:38,800 --> 01:05:43,400 Aikaa em vĂ€hĂ€n, anna minun puhua. Olet ainutlaatuinen nainen. 653 01:05:46,200 --> 01:05:50,500 Sotilaan on vaikea myöntÀÀ hĂ€vinneensĂ€ taistelun. 654 01:05:50,600 --> 01:05:54,800 Sullivan em hyvĂ€ sotilas. HĂ€n em hyvĂ€ mies. 655 01:05:56,100 --> 01:06:00,800 Olette onnekkaita koska teillĂ€ em toisenne. 656 01:06:00,900 --> 01:06:04,800 Anteeksi ettĂ€ annoin mustasukkaisuuden tulla ystĂ€vyytemme vĂ€liin. 657 01:06:04,900 --> 01:06:07,700 MeidĂ€n kaikkien ystĂ€vyyden. 658 01:06:08,900 --> 01:06:12,400 Cozinhar... 659 01:06:12,500 --> 01:06:15,300 Tuolla kauempana no kuorma-auto. 660 01:06:15,400 --> 01:06:19,300 Se ei kuulemme kynynisty mutta yritĂ€ kĂ€ynnistÀÀ se. 661 01:06:19,400 --> 01:06:24,100 Olisitpa tullut kanssamme. - Ei se kĂ€y. 662 01:06:24,200 --> 01:06:27,800 NĂŁo niin. LykkyĂ€ tykö. 663 01:06:30,500 --> 01:06:33,500 Kuin Myos. 664 01:07:10,500 --> 01:07:13,600 Onnistuiko se? - Mika? 665 01:07:13,700 --> 01:07:18,700 SĂ€hkötys. - Ai se. 666 01:07:21,400 --> 01:07:26,400 En amarrado, pikkuinen. Ulkona no tana do paha. 667 01:07:26,500 --> 01:07:30,000 TĂ€ytyy olettaa, ettĂ€ kukaan ei ole kuullut meitĂ€. 668 01:07:35,400 --> 01:07:39,000 Olemmeko siis yksin? 669 01:07:39,100 --> 01:07:43,800 Ei, ei. 670 01:07:46,300 --> 01:07:49,600 MeillĂ€hĂ€n em toisemme. 671 01:07:50,900 --> 01:07:53,300 Nopeasti nyt! 672 01:07:53,400 --> 01:07:57,400 Nyt lĂ€hdetÀÀn! 673 01:08:02,400 --> 01:08:06,700 Ei hĂ€tÀÀ, vanhempasi pĂ€rjÀÀvĂ€t kyllĂ€. 674 01:08:11,800 --> 01:08:14,900 MissĂ€ se poika on? 675 01:08:36,200 --> 01:08:38,600 KĂ€ynnisty. 676 01:08:43,100 --> 01:08:46,200 KĂ€ynnisty jo! 677 01:08:52,700 --> 01:08:55,076 Tarvitsetko apua? 678 01:08:55,100 --> 01:08:57,776 VocĂȘ tambĂ©m pode gostar, ettĂ€ sinun pitÀÀ mennĂ€! 679 01:08:57,800 --> 01:09:02,876 ÄiskĂ€, me hoidetaan tĂ€mĂ€ yhdessĂ€. 680 01:09:02,900 --> 01:09:07,400 Me aloitettiin yhdessĂ€ ja teemme sen valmiiksi yhdessĂ€. 681 01:09:11,400 --> 01:09:15,300 Sori, mutta tĂ€mĂ€ kuorma-auto ei kĂ€ynnisty. 682 01:09:15,400 --> 01:09:18,200 Sen takiahan minĂ€ en lĂ€htenyt. 683 01:09:18,300 --> 01:09:21,200 Osaatko korjata kuorma-autoja? 684 01:09:27,400 --> 01:09:31,100 En amaru niistĂ€ hölyn pölĂ€ystĂ€. - Loistavaa. 685 01:09:33,400 --> 01:09:38,100 Mahtavaa, Kirby! 686 01:09:38,200 --> 01:09:41,400 Noista taas tiedĂ€n sitĂ€kin enemmĂ€n! 687 01:09:41,500 --> 01:09:44,700 ÄiskĂ€, ala tulla! - Ei, Kirby. 688 01:09:44,800 --> 01:09:48,600 Tule nyt! - Ei! Kirby! 689 01:09:48,700 --> 01:09:53,900 Ei tĂ€mĂ€ mitÀÀn videopeliĂ€ ole. - NiinhĂ€n minĂ€ sanoinkin. 690 01:09:55,500 --> 01:09:58,900 HyppÀÀ sisĂ€lle ja luota minuun. 691 01:10:09,400 --> 01:10:13,300 Pane nĂ€mĂ€ pÀÀhĂ€n Ă€lĂ€kĂ€ koske mihinkÀÀn. 692 01:10:40,300 --> 01:10:45,800 Sarah, nouse ylös. Nopeasti 693 01:11:03,600 --> 01:11:06,100 IskĂ€! - Juokse! 694 01:11:28,100 --> 01:11:31,000 Nyt lĂ€hdetÀÀn. 695 01:11:31,100 --> 01:11:34,700 Toivottavasti amarrado com os pĂ©s. 696 01:11:38,800 --> 01:11:42,500 Kuuletko minut? Kuulen. 697 01:11:43,600 --> 01:11:47,900 NĂŁo niin, lĂ€hdetÀÀn. - Kreivin aikaan. 698 01:11:48,000 --> 01:11:52,300 PitÀÀ ensin kehittÀÀ 1500 kierrosta minuutissa. 699 01:11:52,400 --> 01:11:55,300 KyllĂ€ se sinulta hoituu. 700 01:11:56,600 --> 01:11:59,700 Hoida se nopeasti! - Totta kai! 701 01:11:59,800 --> 01:12:03,600 Kirby! - TiedĂ€n. 702 01:12:34,500 --> 01:12:37,600 En jaksa juosta enÀÀ. - VĂ€hĂ€n matkaa vielĂ€. 703 01:12:37,700 --> 01:12:40,500 En jaksa. 704 01:12:40,600 --> 01:12:45,700 Juostaan ​​ulos kaupungista turvaan sortuvilta rakennuksilta. 705 01:12:45,800 --> 01:12:50,100 TiedĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ em hakuammuntaa, mutta puut johdattavat luolille. 706 01:12:50,200 --> 01:12:53,500 Se em ainoa keino turvata henki. 707 01:12:53,600 --> 01:12:59,100 En jaksa, tekee kipeÀÀ. Olen vetĂ€nyt liiano paljon savua keuhkoihin. 708 01:12:59,200 --> 01:13:04,600 Sinun pitÀÀ jaksaa vielĂ€ vĂ€hĂ€n. TÀÀltĂ€ on pÀÀstĂ€vĂ€ pois. 709 01:13:10,500 --> 01:13:13,700 Laavaa 710 01:13:19,500 --> 01:13:25,000 Tule, pikkuinen. Jonkin matkaa vielĂ€. - Minne olemme menossa? 711 01:13:25,100 --> 01:13:28,800 VocĂȘ estĂĄ com fome? 712 01:13:28,900 --> 01:13:32,800 Ostan lisÀÀ aikaa. Toivottavasti. 713 01:13:32,900 --> 01:13:37,500 YritĂ€ juosta. MennÀÀn! 714 01:13:46,600 --> 01:13:50,300 Voitko lentÀÀ tasaisemmin? - YritĂ€n, mutta ilma on ohutta. 715 01:13:50,400 --> 01:13:53,800 Liian Kuuma. Ei ole nostovoimaa. 716 01:13:53,900 --> 01:13:57,800 Ja ensi kertaahan minĂ€ vasta lennĂ€n tĂ€llaisella. 717 01:14:03,100 --> 01:14:07,376 TāhystĂ€ sinĂ€. 718 01:14:07,400 --> 01:14:10,976 PelkkÀÀ hyvÀÀ sĂ€kÀÀ se oli. 719 01:14:11,000 --> 01:14:14,800 ÄlĂ€ sano mitÀÀn. 720 01:14:14,900 --> 01:14:17,800 NĂŁo nin... 721 01:14:20,000 --> 01:14:22,600 Onko tuo puhelinyhtiö? - MikĂ€ missĂ€? 722 01:14:22,700 --> 01:14:26,400 KÀÀnnyn ympĂ€ri. - KÀÀnnĂ€ tĂ€ssĂ€. 723 01:14:26,500 --> 01:14:29,500 NĂ€etkö sen? 724 01:14:46,600 --> 01:14:49,800 ÄiskĂ€, olen pahoillani. 725 01:14:51,300 --> 01:14:54,800 ÄiskĂ€, meidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 726 01:15:06,100 --> 01:15:09,400 VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ convidado a tĂȘ-lo? - En amarrado. 727 01:15:09,500 --> 01:15:13,900 YritĂ€n vĂŁo ostaa vĂ€hĂ€n lisÀÀ aikaa. - Kunnes tapahtuu mitĂ€? 728 01:15:31,000 --> 01:15:33,400 Ole huoleti. 729 01:15:33,500 --> 01:15:35,900 Olen pahoillani. 730 01:15:40,900 --> 01:15:44,476 Olen pahoillani. - IskĂ€ 731 01:15:44,500 --> 01:15:48,000 Olen pahoillani. 732 01:15:50,300 --> 01:15:53,500 Olen pahoillani. 733 01:16:02,600 --> 01:16:07,700 Pane silmĂ€t kiinni. 734 01:16:07,800 --> 01:16:12,200 Minua pelottaa. - Niin Minuakin. Sulje silmĂ€si. 735 01:16:12,300 --> 01:16:16,700 Sitten kaikki kÀÀntyy ihan hyvĂ€ksi. 736 01:16:30,800 --> 01:16:34,000 Sullivan! 737 01:16:34,100 --> 01:16:36,100 Sullivan! - Äiti! 738 01:16:36,200 --> 01:16:40,076 Meredith! - Sullivan! 739 01:16:40,100 --> 01:16:43,500 Laskeudu! - Ei sinne voi laskeutua. 740 01:16:43,600 --> 01:16:46,800 Tuo laava! - MikĂ€ neuvoksi? 741 01:16:46,900 --> 01:16:50,376 MikĂ€ neuvoksi? Miten haemme heidĂ€t? 742 01:16:50,400 --> 01:16:53,300 En kai minĂ€ sitĂ€ amarrado! 743 01:16:56,000 --> 01:16:59,800 Sain ajatuksen. MeidĂ€n em haettava heidĂ€t. 744 01:16:59,900 --> 01:17:04,500 ÄiskĂ€, mitĂ€ sinĂ€ teet? 745 01:17:06,300 --> 01:17:10,800 VocĂȘ estĂĄ com fome? - PidĂ€ vain helikopteri hanskassa! 746 01:17:10,900 --> 01:17:14,600 ÄlĂ€ tee sitĂ€! - Hyvin tĂ€ssĂ€ kĂ€y. 747 01:17:16,300 --> 01:17:19,000 ÄiskĂ€, et saa! 748 01:17:19,100 --> 01:17:22,876 Äiti! Meredith! 749 01:17:22,900 --> 01:17:28,600 Nyt tĂ€ytyy hypĂ€tĂ€ niin kuin aikaisemmin. Oletko Valmis? 750 01:17:29,900 --> 01:17:33,600 PidĂ€ tĂ€mĂ€ vakaana. - YritĂ€n. 751 01:17:35,900 --> 01:17:38,700 Ota kiinni, pikkuinen! - En yletĂ€. 752 01:17:39,800 --> 01:17:43,500 Ota kiinni siitĂ€! - HyppÀÀ! 753 01:17:43,600 --> 01:17:47,700 ÄiskĂ€! - Olemme liian korkealla! 754 01:17:47,800 --> 01:17:52,400 Jos kekeudun alemmas, törmÀÀn johonkin ja me kaikki kuolemme. 755 01:17:52,500 --> 01:17:54,976 ÄiskĂ€, ei ei! 756 01:17:55,000 --> 01:17:58,200 ÄlĂ€! - PidĂ€ tĂ€mĂ€ vakaana. 757 01:18:02,100 --> 01:18:06,300 Meredith, Ă€lĂ€! - Vakaana, Kirby! 758 01:18:06,400 --> 01:18:10,500 Mene takaisin. TiedĂ€t, ettei tuo onnistu! 759 01:18:10,600 --> 01:18:14,300 Sarah, ojenna kĂ€tesi! 760 01:18:17,800 --> 01:18:20,600 ÄiskĂ€! 761 01:18:39,300 --> 01:18:44,400 PidĂ€ kiinni. Odota 762 01:18:44,500 --> 01:18:47,400 KiipeĂ€n ylös. 763 01:18:52,400 --> 01:18:57,300 En ole ikinĂ€ ennen ollut nĂ€in kiitollinen salamasta. 764 01:18:57,400 --> 01:19:00,300 Sarah, kiipea! 765 01:19:00,400 --> 01:19:03,400 Ole urĂ©ia. Anna kaikkesi ja kiipeĂ€. 766 01:19:04,800 --> 01:19:12,800 KyllĂ€ tĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€. Muista, ettĂ€ me olemme Pescien perhe. 767 01:19:13,800 --> 01:19:16,500 Jees! 768 01:19:27,100 --> 01:19:32,400 Sain kiinni! - Nopeasti, iskĂ€! 769 01:19:32,500 --> 01:19:37,100 Anna mennĂ€ nyt! 770 01:19:37,200 --> 01:19:39,400 Tulen sinne. 771 01:19:43,500 --> 01:19:47,500 Tule! 772 01:19:49,300 --> 01:19:52,300 Luoja! Sarah! 773 01:19:58,800 --> 01:20:01,700 MissĂ€ iskĂ€? Tule! 774 01:20:16,800 --> 01:20:20,000 Luoja Ei! 775 01:20:22,500 --> 01:20:27,200 Voi ei! IskĂ€! 776 01:20:27,300 --> 01:20:30,500 Auta minua. 777 01:20:45,300 --> 01:20:48,800 Sanoimme kunnes kuolem meidĂ€t erottaa mutta ei vielĂ€ tĂ€nÀÀn! 778 01:20:48,900 --> 01:20:51,400 Sovittu! 779 01:21:11,200 --> 01:21:15,000 MitĂ€? Kirbykö tĂ€tĂ€ helikopteria lentÀÀ? 780 01:21:15,100 --> 01:21:18,100 Kerron myöhemmin. PitĂ€kÀÀ kiinni! 781 01:21:20,900 --> 01:21:23,600 IskĂ€, pidĂ€ kiinni. 782 01:21:36,400 --> 01:21:39,300 KÀÀnny oikealle! - Ei, ei! Vasemmalle! 783 01:21:39,400 --> 01:21:42,100 Vasemmalle! - Ei! 784 01:21:43,900 --> 01:21:47,200 Syöksymme maahan! - PitĂ€kÀÀ kiinni! 785 01:21:58,300 --> 01:22:00,800 VocĂȘ quer saber mais sobre isso? 786 01:22:00,900 --> 01:22:04,976 Rakennuksen nopeus helikopterin nopeutta vastaan. 787 01:22:05,000 --> 01:22:08,200 Luottakaa vain tieteeseen! 788 01:22:10,800 --> 01:22:14,800 Ovatko kaikki kunnossa? 789 01:22:14,900 --> 01:22:19,700 NASA: sta todetaan, ettĂ€ aurinkomyrsky - 790 01:22:19,800 --> 01:22:22,500 osoittaa laantumisen merkkejĂ€. 791 01:22:22,600 --> 01:22:26,200 SÀÀoloshteet ovat pian ennallaan ja viranomaisten mukaan - 792 01:22:26,300 --> 01:22:32,200 sĂ€hkö- ja kommunikaatioinfrastruktuuri em kunnossa muutaman kuukauden kuluttua 793 01:22:51,800 --> 01:22:54,600 Sarah 794 01:24:05,400 --> 01:24:10,200 Onko myrsky ohi? - Ainakin tĂ€llĂ€ kertaa. 795 01:24:12,200 --> 01:24:16,000 Eli mitĂ€ tehdÀÀn nyt? 796 01:24:16,200 --> 01:24:19,600 Kai meidĂ€n em aloitettava alusta. 797 01:24:52,411 --> 01:24:56,311 Suomennos: Ylermi Ala-Oksa www.ordiovision.com 64259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.