All language subtitles for Emergency Room - 1x20 - Loves Labor Lost SFM (english sub) DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,350 --> 00:00:54,543 Montana to Rice! 2 00:00:56,049 --> 00:00:57,810 -They're on different teams. -Since when? 3 00:00:58,016 --> 00:00:59,709 When l watched their last game at Carol's. 4 00:00:59,916 --> 00:01:01,779 -But that was way back. -l'll say. 5 00:01:02,216 --> 00:01:03,772 -Go long. -Me go long? 6 00:01:03,983 --> 00:01:06,881 -l'm out of shape. You go long. -l'll go long. 7 00:01:09,749 --> 00:01:12,010 -Too far for the lvy League arm? -Car! 8 00:01:17,115 --> 00:01:18,172 Hey, you butthead! 9 00:01:18,481 --> 00:01:20,447 What are you, out of your mind? 10 00:01:20,882 --> 00:01:22,404 Not another one! 11 00:01:22,615 --> 00:01:24,604 Go get a gurney, Doug. 12 00:01:25,181 --> 00:01:27,477 l'm not playing catch with you anymore. 13 00:01:28,881 --> 00:01:31,040 -Nice of them to drop him off. -What are friends for? 14 00:01:31,248 --> 00:01:33,645 Three-month-old seizing in 1 . Temp's 1 05. 15 00:01:33,847 --> 00:01:36,870 -l got him, Doug. Go! -ls Dr. Benton--? 16 00:01:38,747 --> 00:01:40,770 -Give her three more of morphine. -Five. 17 00:01:40,981 --> 00:01:44,105 -Call X-ray down here, stat. -Susan, l need you in here. 18 00:01:44,313 --> 00:01:46,370 -What x-rays do you want? -Move, Carter. 19 00:01:46,680 --> 00:01:48,373 Please, Petey. Oh, it hurts! 20 00:01:48,580 --> 00:01:50,568 Okay, Ma, okay. Listen, all right? 21 00:01:50,779 --> 00:01:53,041 Get an x-ray of the hip, chest and pelvis. 22 00:01:53,247 --> 00:01:55,576 -What about a C-spine? -Get out of here! 23 00:01:55,779 --> 00:01:57,506 Carter, come with me. 24 00:01:59,679 --> 00:02:01,235 Pulse, weak. He's bleeding. 25 00:02:01,446 --> 00:02:03,809 -Multiple trauma. Gown up! -O-2, 1 5 liters. 26 00:02:04,012 --> 00:02:06,205 -What's Benton doing? -His mom broke her hip. 27 00:02:06,412 --> 00:02:08,707 -That's bad at her age. -What about labs? 28 00:02:08,912 --> 00:02:12,469 CBC, type and cross 8 units. Run the saline wide open. 29 00:02:12,678 --> 00:02:14,769 Carter, Deb, the guy's out of it. 30 00:02:14,979 --> 00:02:17,171 Primary survey's done. Now what do you get? 31 00:02:17,378 --> 00:02:20,173 -Get a CT. -Narcan, 0.8. 32 00:02:20,378 --> 00:02:22,900 -And then you gotta get the-- -Glucose, 85. 33 00:02:23,111 --> 00:02:25,736 Get smart nurses and nod sagely. 34 00:02:27,011 --> 00:02:30,704 Get her another 5 of morphine. CBC, Chem-7, UA, EKG... 35 00:02:30,911 --> 00:02:33,399 ...hip, chest and pelvis. Move! Come on! 36 00:02:34,510 --> 00:02:35,703 Don't take it off! 37 00:02:35,911 --> 00:02:38,967 Call the chief of Orthopedics. Tell him to get down here now! 38 00:02:39,177 --> 00:02:43,075 -We need to undress you, Mrs. Benton. -Please. Not in front of Petey. 39 00:02:43,843 --> 00:02:46,309 -Peter. Peter. -What? 40 00:02:46,509 --> 00:02:49,475 She doesn't want to be naked in front of her son. 41 00:02:49,676 --> 00:02:51,733 Okay. All right, Ma. 42 00:02:52,409 --> 00:02:54,068 l'll be outside, okay? 43 00:02:55,676 --> 00:02:56,971 Here's the blood clav. 44 00:02:58,209 --> 00:02:59,640 l'll be right out here. 45 00:03:05,575 --> 00:03:06,598 He's going down the tubes. 46 00:03:06,809 --> 00:03:09,604 -Can l intubate? -No. lt could be a neck fracture. 47 00:03:09,809 --> 00:03:12,240 Always look everywhere. We'll roll him. 48 00:03:12,442 --> 00:03:14,499 Ready, and now. 49 00:03:16,641 --> 00:03:19,403 There we go! Single gunshot wound. And back. 50 00:03:19,608 --> 00:03:20,733 Heart's racing. 1 80. 51 00:03:20,941 --> 00:03:23,463 -He barely has a pulse. -Put the blood on a pressure bag. 52 00:03:23,674 --> 00:03:24,867 Cap refill's bad. 53 00:03:25,075 --> 00:03:26,870 -No pulse. He's arrested. -All right. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,529 Carter, take over CPR. 55 00:03:30,608 --> 00:03:32,937 -We gotta crack his chest. -l got it. 56 00:03:33,140 --> 00:03:34,901 Thoracotomy tray! 57 00:03:36,207 --> 00:03:38,900 We do a thoracotomy when? 58 00:03:39,440 --> 00:03:43,202 -Penetrating trauma and full arrest? -Exactamundo! 59 00:03:43,940 --> 00:03:45,803 l need the rib spreader. 60 00:03:46,139 --> 00:03:47,537 Towel, scalpel. 61 00:03:48,906 --> 00:03:50,735 Move your hands, Carter. 62 00:03:53,606 --> 00:03:55,504 Put the blood on the pump. 63 00:03:55,873 --> 00:03:57,463 Rib spreader. 64 00:03:58,505 --> 00:03:59,971 l'm in. 65 00:04:00,706 --> 00:04:01,797 Pericardium's dry. 66 00:04:03,072 --> 00:04:04,129 Aorta.... 67 00:04:04,339 --> 00:04:05,464 Statinsky. 68 00:04:05,772 --> 00:04:06,794 ls O.R. on alert? 69 00:04:07,005 --> 00:04:11,528 -They just finished that perfed appy. -Tell them they've got another customer. 70 00:04:12,671 --> 00:04:14,660 -There it is. -Nice save, Mark. 71 00:04:14,872 --> 00:04:16,202 Got a faint pulse. Let's go! 72 00:04:18,304 --> 00:04:19,668 l gotta go. l'm on tonight. 73 00:04:19,872 --> 00:04:21,838 -l'll have the place emptied out. -Deal! 74 00:04:22,037 --> 00:04:23,333 You taking the El home? 75 00:04:23,538 --> 00:04:25,629 l'll go with you. l'm back tonight... 76 00:04:25,837 --> 00:04:28,303 -...could you finish the nurse's notes? -Sure. 77 00:04:28,904 --> 00:04:32,768 Who the hell stat-paged me here for some old lady with a broken hip? 78 00:04:32,971 --> 00:04:35,368 -l'm Dr. Benton-- -Pulled me out of a meeting. 79 00:04:35,570 --> 00:04:38,001 This is my mother and she broke her hip, sir. 80 00:04:38,203 --> 00:04:40,362 Well, that she did, Dr. Benton. 81 00:04:40,570 --> 00:04:42,468 Blair, put her on your O.R. schedule. 82 00:04:42,670 --> 00:04:45,329 No, no. Sir, l want you to do the surgery. 83 00:04:45,537 --> 00:04:47,093 ER admits go to the teaching-- 84 00:04:47,303 --> 00:04:49,825 l don't want a resident operating on my mother. 85 00:04:50,036 --> 00:04:52,593 -l'll scrub in. -So you'll be holding the knife? 86 00:04:52,769 --> 00:04:53,792 l wanna scrub in too. 87 00:04:54,003 --> 00:04:56,491 -l'll be in there. -That's not good enough. 88 00:04:56,703 --> 00:04:58,464 l know this is your mother... 89 00:04:58,669 --> 00:05:01,896 ...but you are way over the line, son. 90 00:05:06,902 --> 00:05:08,492 l'll page you when we're done. 91 00:05:08,702 --> 00:05:10,793 Now back off. 92 00:06:04,565 --> 00:06:08,657 -So you tried to sand it off? -lsn't that what you do? 93 00:06:08,865 --> 00:06:11,559 Yeah, but we don't use a power sander. 94 00:06:12,198 --> 00:06:15,755 Mr. Longet's a diabetic, as well as an amateur dermatologist. 95 00:06:15,965 --> 00:06:18,453 Vera didn't want me just crossing it out. 96 00:06:19,031 --> 00:06:22,394 Well, one gram of Ancef. Update his tetanus. 97 00:06:22,598 --> 00:06:24,587 And get Plastics to see him. 98 00:06:24,798 --> 00:06:27,195 They may have to do a graft. 99 00:06:27,397 --> 00:06:31,386 -They can move that serpent head. -Onto the body of a goddess? 100 00:06:32,663 --> 00:06:34,186 l'll be right back. 101 00:06:37,496 --> 00:06:40,553 -Did you eat lunch? -No, the cafeteria's already closed. 102 00:06:40,763 --> 00:06:42,126 -Voil�! -Thank you. 103 00:06:42,330 --> 00:06:44,989 Hey, you're gonna be an ER attending. Congratulations! 104 00:06:45,196 --> 00:06:47,560 lt's not a lock. Can l borrow your pen? 105 00:06:47,762 --> 00:06:49,523 A lifetime of this, huh? 106 00:06:49,729 --> 00:06:52,161 The ER's great. Free time's your own. 107 00:06:52,362 --> 00:06:53,521 What free time? 108 00:06:53,729 --> 00:06:57,491 After your residency, you get skilled in every aspect of medicine. 109 00:06:57,696 --> 00:06:59,662 You see a variety of cases. 110 00:06:59,863 --> 00:07:03,192 You have an immediate effect upon your patients' lives. 111 00:07:03,395 --> 00:07:07,554 But mainly it's like joining the circus. 112 00:07:46,359 --> 00:07:49,189 l'm telling you, the opening goes in the back. 113 00:07:49,392 --> 00:07:52,449 Oh, my God, l'm as big as a house! 114 00:07:56,226 --> 00:07:58,317 -l'm Dr. Mark Greene. -Sean O'Brian. 115 00:07:58,526 --> 00:07:59,513 l'm Jodi. 116 00:07:59,725 --> 00:08:03,283 -Hop up on that bed. -l don't think l can hop anywhere. 117 00:08:04,092 --> 00:08:05,183 Easy. 118 00:08:05,892 --> 00:08:07,881 What seems to be the problem? 119 00:08:08,091 --> 00:08:12,251 Our baby's due in two weeks and l have to pee every 30 seconds. 120 00:08:12,458 --> 00:08:15,083 lt burns and my stomach hurts. 121 00:08:15,258 --> 00:08:17,087 Sounds like a bladder infection. Does this hurt? 122 00:08:17,291 --> 00:08:20,018 No, just don't push too hard. l gotta go again. 123 00:08:24,390 --> 00:08:28,220 Thirty-six minus four. Baby's about... 124 00:08:28,424 --> 00:08:31,117 ...five or six pounds. 125 00:08:31,790 --> 00:08:34,416 -You have any other medical problems? -No, no. 126 00:08:37,190 --> 00:08:39,678 -ls that cold? -Yes. 127 00:08:39,890 --> 00:08:41,879 Let's take a quick listen here. 128 00:08:43,289 --> 00:08:45,255 -l love that sound. -lt's great. 129 00:08:46,089 --> 00:08:47,419 lt's great. 130 00:08:48,423 --> 00:08:51,514 -Any cramping? Any vaginal bleeding? -No. 131 00:08:52,622 --> 00:08:54,520 Can you feel the baby move? 132 00:08:55,922 --> 00:08:58,183 Can you give me a urine sample? 133 00:08:58,455 --> 00:09:00,182 Are you kidding? 134 00:09:00,388 --> 00:09:02,786 Yes, l think l can do that. 135 00:09:04,821 --> 00:09:07,981 l want you to follow my finger with just your eyes. 136 00:09:13,321 --> 00:09:15,879 Good. Now squeeze your eyes tight like this. 137 00:09:20,454 --> 00:09:23,648 Great. Okay, press against my hand with your face. 138 00:09:26,020 --> 00:09:28,451 Great. Okay, show me your teeth. 139 00:09:38,553 --> 00:09:42,178 -Will Grandma be able to walk again? -Yeah, she'll be fine. 140 00:09:47,652 --> 00:09:51,141 l know what you're thinking, Jackie. Why don't you just say it? 141 00:09:51,953 --> 00:09:54,851 -Shut up, Peter. -No, go ahead and say it. 142 00:09:55,686 --> 00:09:58,447 l mean, it's my fault that this happened, right? 143 00:09:58,652 --> 00:10:01,913 l'm so pigheaded and self-centered. 144 00:10:02,385 --> 00:10:04,680 Just shut up and sit down. 145 00:10:17,218 --> 00:10:18,514 BP's 90 over 60. 146 00:10:18,717 --> 00:10:22,081 l found him in the greenhouse, passed out in the back. 147 00:10:22,284 --> 00:10:24,909 He visits at my work and this is the shape he's in. 148 00:10:25,117 --> 00:10:26,673 -Hydrate with saline. -l don't want to go. 149 00:10:26,884 --> 00:10:28,941 You'll go where l tell you to go. 150 00:10:29,150 --> 00:10:32,378 l am not losing another son to alcohol and drugs. 151 00:10:32,584 --> 00:10:34,913 She's 38 weeks, but l think her dates are off. 152 00:10:35,116 --> 00:10:36,548 The baby's small on exam. 153 00:10:36,749 --> 00:10:40,079 lnitial BP is 1 30 over 90, but over a couple of hours... 154 00:10:40,283 --> 00:10:43,373 ...BP's been fine. Around 1 20 over 80. 155 00:10:43,583 --> 00:10:46,811 FHT's normal, no cramps or spotting. 156 00:10:47,015 --> 00:10:48,641 l got your test results. 157 00:10:48,850 --> 00:10:51,577 UA shows white cells too numerous to count. 158 00:10:51,782 --> 00:10:56,044 Bacteria, 2 plus protein. CBC's normal. No fever. 159 00:10:56,249 --> 00:10:59,271 Simple cystitis. Fluids, rest and a course of Bactrim. 160 00:10:59,481 --> 00:11:01,674 lt's a bladder infection. 161 00:11:03,048 --> 00:11:05,241 -Who are they? -Med students. 162 00:11:06,014 --> 00:11:09,276 -They're so young. -l know. lt's disgusting, isn't it? 163 00:11:09,681 --> 00:11:13,239 Near-term antibiotic of choice is Macrodantin. 164 00:11:14,181 --> 00:11:16,738 Now, l want you to take these. 165 00:11:16,948 --> 00:11:18,709 Lots of fluids. 166 00:11:19,747 --> 00:11:22,212 Rest and follow up with your doctor in the morning. 167 00:11:25,147 --> 00:11:28,977 The sulfas compete with bilirubin for the binding sites on albumin... 168 00:11:29,180 --> 00:11:31,873 ...increasing the risk of neonatal jaundice. 169 00:11:32,080 --> 00:11:34,841 He saves lives, he teaches, he slices and dices. 170 00:11:35,047 --> 00:11:37,808 Deb, will you work up a weak and dizzy in 3, please? 171 00:11:38,013 --> 00:11:41,172 Doctors? Would you sign a get-well card? 172 00:11:41,780 --> 00:11:42,870 Sure. 173 00:11:45,479 --> 00:11:47,671 -Who's this for? -Me. 174 00:11:49,213 --> 00:11:50,974 -What is it? -Hemorrhoids. 175 00:11:51,146 --> 00:11:52,134 That's right here. 176 00:11:52,345 --> 00:11:55,243 -Dr. Ross, kid's crashing! -What? 177 00:11:58,078 --> 00:12:00,805 Alcohol level's down to 0, his pulse is down 40. 178 00:12:01,011 --> 00:12:04,273 Pupils pinpoint. Haleh, get a BP. Frothing at the mouth. 179 00:12:04,744 --> 00:12:06,801 -ls it drugs? -He's incontinent. 180 00:12:07,011 --> 00:12:09,602 -Negative drug screen. -BP's 70 over 50. 181 00:12:09,778 --> 00:12:10,766 Where do you work? 182 00:12:10,978 --> 00:12:13,205 -Wrigleyville Nursery. -Nursery, as in school? 183 00:12:13,411 --> 00:12:14,434 No, like in plants. 184 00:12:14,611 --> 00:12:16,440 -Outside or in the office? -Both. 185 00:12:17,244 --> 00:12:18,869 Mag of atropine, lV push. 186 00:12:19,077 --> 00:12:21,634 Tear off his clothes, wear gloves. 187 00:12:21,844 --> 00:12:25,571 Start a drip. A milligram an hour. 2-Pam. 1 gram over 30 minutes. 188 00:12:25,777 --> 00:12:26,800 What's wrong? 189 00:12:26,977 --> 00:12:29,499 lnsecticide poisoning. What chemicals do you carry? 190 00:12:29,710 --> 00:12:30,937 We use everything. 191 00:12:31,143 --> 00:12:32,938 We were spraying in the greenhouse today. 192 00:12:33,143 --> 00:12:34,769 -Will he be okay? -l think so. 193 00:12:34,976 --> 00:12:36,908 l'm gonna call the nursery. 194 00:12:40,009 --> 00:12:42,702 -What do you have? -Elderly man with hemorrhoids. 195 00:12:42,909 --> 00:12:45,466 Yuck! Everyone's so old and sick around here. 196 00:12:45,676 --> 00:12:47,835 Yeah. This is a hospital. 197 00:12:48,043 --> 00:12:51,906 -Yeah, l guess. Where's Benton? -He's in surgery with his mom. 198 00:12:52,108 --> 00:12:54,097 -Hi, guys. -Working the graveyard? 199 00:12:54,309 --> 00:12:57,706 Seven p.m., no Benton. l may get home by 8:00, for once. 200 00:12:57,908 --> 00:12:58,999 Somebody help me. 201 00:12:59,209 --> 00:13:01,936 My wife's unconscious in the car. Dr. Greene! 202 00:13:02,575 --> 00:13:06,132 Please, somebody help me! She's pregnant. Hurry! 203 00:13:07,241 --> 00:13:09,104 She's passed out. 204 00:13:41,206 --> 00:13:42,763 Freeze right there! 205 00:13:43,139 --> 00:13:45,298 lt's my mother. l wanna scrub in. 206 00:13:45,506 --> 00:13:50,268 You take one more step and l'll have your ass hanging on my wall... 207 00:13:50,472 --> 00:13:52,767 ...right next to your residency. 208 00:13:53,206 --> 00:13:55,728 -l wanna help. -Don't test me. 209 00:13:57,271 --> 00:13:58,464 Out! 210 00:13:59,305 --> 00:14:03,135 Now divide the iliotibial tract. Hemosat. 211 00:14:18,704 --> 00:14:20,602 Watch her airway. 212 00:14:22,537 --> 00:14:25,025 Get a stat BP. 213 00:14:25,237 --> 00:14:26,930 Oh, my God! What's going on? 214 00:14:27,137 --> 00:14:29,000 Carter, help Mr. O'Brian. 215 00:14:29,204 --> 00:14:30,601 Mr. O'Brian, we need to work. 216 00:14:30,803 --> 00:14:33,530 -Start a second lV. -BP's high, 1 60 over 1 1 0. 217 00:14:33,736 --> 00:14:35,167 You're okay, babe! 218 00:14:37,902 --> 00:14:42,494 She's eclamptic! Load her with mag sulfate, four grams, lV. 219 00:14:42,702 --> 00:14:43,895 Do you need blood? 220 00:14:44,102 --> 00:14:47,932 She needs a Chem-24, a coag panel and put her on a fetal monitor. 221 00:14:48,136 --> 00:14:50,158 Cap refill's fair. 222 00:14:52,268 --> 00:14:53,757 -Mr. O'Brian? -Yeah. 223 00:14:54,135 --> 00:14:56,499 -Your wife has eclampsia. -ls she gonna die? 224 00:14:56,702 --> 00:14:58,826 No, we need to get her admitted and-- 225 00:14:59,035 --> 00:15:00,023 She's seizing! 226 00:15:00,235 --> 00:15:02,326 Grab a bite block! ls the mag in? 227 00:15:02,534 --> 00:15:04,023 -Got it. -Restrain her. 228 00:15:04,235 --> 00:15:05,996 Do something! Somebody help her! 229 00:15:06,668 --> 00:15:07,998 Help her. 230 00:15:09,634 --> 00:15:11,122 Push another four mag sulfate. 231 00:15:13,267 --> 00:15:15,130 You'll be okay. 232 00:15:15,967 --> 00:15:17,297 lV's out! 233 00:15:17,534 --> 00:15:19,227 The other one's blown. 234 00:15:19,434 --> 00:15:21,399 l'll throw in an external jugular. 235 00:15:23,466 --> 00:15:25,159 Two migs of Ativan. 236 00:15:25,366 --> 00:15:27,559 -Where's the prep pad? -Restrain her. 237 00:15:36,433 --> 00:15:37,557 Restrain her. 238 00:15:40,099 --> 00:15:41,325 lt's in. 239 00:15:45,666 --> 00:15:47,824 O-2 to 1 5 liters. 240 00:15:52,098 --> 00:15:54,360 Okay, seizure's stopping. 241 00:15:55,665 --> 00:15:59,290 Let's hyperventilate her. Get doptones. Let me do a quick pelvic. 242 00:15:59,498 --> 00:16:01,396 Let's get a blood gas. 243 00:16:07,298 --> 00:16:09,889 Fetal heart tones, strong at 1 40. 244 00:16:10,464 --> 00:16:11,952 -That's good news. -30cc's of saline. 245 00:16:12,131 --> 00:16:16,120 Two cm dilated. Eighty percent effaced. Membrane's intact. 246 00:16:17,730 --> 00:16:19,559 Call upstairs, see who's on call for OB. 247 00:16:19,764 --> 00:16:21,252 What the hell is going on? 248 00:16:21,463 --> 00:16:24,792 Your wife has a disorder of late pregnancy known as eclampsia. 249 00:16:24,996 --> 00:16:28,894 The blood vessels spasm, causing lack of oxygen to the brain... 250 00:16:29,096 --> 00:16:32,619 ...which leads to the seizures. We're relaxing them with medicine. 251 00:16:32,830 --> 00:16:35,455 -What about the baby? -We'll need to deliver. 252 00:16:35,663 --> 00:16:37,424 -When? -Soon. 253 00:16:37,863 --> 00:16:39,294 Very soon. 254 00:16:39,962 --> 00:16:40,985 Who's in Trauma 1 ? 255 00:16:41,162 --> 00:16:43,719 A pregnant woman with an eclamptic seizure. 256 00:16:43,929 --> 00:16:46,191 She's postdictal but coming around. 257 00:16:46,396 --> 00:16:47,656 BP's stabilized? 258 00:16:47,862 --> 00:16:50,521 Mag sulfate going? l'll take over. Go home. 259 00:16:50,728 --> 00:16:52,819 l'd like to see her through the OB. 260 00:16:53,029 --> 00:16:55,051 -l can handle it. -lt's not you, it's me. 261 00:16:55,261 --> 00:16:58,557 l saw her earlier and l diagnosed UTl. 262 00:16:58,762 --> 00:17:01,557 Sent her out and she seized in the parking lot. 263 00:17:01,928 --> 00:17:04,689 l thought the protein in her urine was due to cystitis... 264 00:17:04,894 --> 00:17:08,792 ...and l blew off one borderline BP. l'd feel better if l saw her through. 265 00:17:12,627 --> 00:17:15,820 Fundal placenta. Looks okay. 266 00:17:16,527 --> 00:17:19,322 BP, 1 20 over 70. That's very nice. 267 00:17:21,827 --> 00:17:24,259 -Look at little Hunter. -Dermot. 268 00:17:24,459 --> 00:17:26,516 -Jason. -Patrick. 269 00:17:27,493 --> 00:17:30,220 -ls that a boy or what? -Four plus turtle sign. 270 00:17:30,426 --> 00:17:31,891 What's that? 271 00:17:32,092 --> 00:17:35,320 Looks like a little head peeking out right there. 272 00:17:36,759 --> 00:17:40,987 You give a score of zero or two for each category. 273 00:17:41,193 --> 00:17:44,091 -Movement? -He seems very active. 274 00:17:44,292 --> 00:17:46,258 Every night, around the same time. 275 00:17:47,358 --> 00:17:48,585 Score two. 276 00:17:48,792 --> 00:17:51,553 Also breathing, tone, amount of fluid. 277 00:17:51,758 --> 00:17:55,191 He's an eight. Anything less than a six, then you worry. 278 00:17:56,392 --> 00:17:57,448 You do the AFl. 279 00:18:00,192 --> 00:18:03,419 You divide the abdomen into four. 280 00:18:06,558 --> 00:18:08,989 Find the deepest pockets of fluid... 281 00:18:09,191 --> 00:18:11,986 ...without fetal parts or umbilical cord. 282 00:18:12,457 --> 00:18:13,717 You mark... 283 00:18:13,924 --> 00:18:16,152 ...each corner of the quadrant. 284 00:18:16,857 --> 00:18:18,584 Measure and then add up. 285 00:18:18,790 --> 00:18:21,312 ls that what this number is over here? 286 00:18:21,523 --> 00:18:25,250 That's the baby's heart rate. That should be between 1 20 and 1 60. 287 00:18:25,456 --> 00:18:27,046 So 1 40's perfect. 288 00:18:37,622 --> 00:18:42,486 The baby's in great shape. Biophysical profile's 8. AFl's 1 4. 289 00:18:42,689 --> 00:18:46,745 Cervix is favorable. l've got a non-stress test started. 290 00:18:47,389 --> 00:18:50,946 l feel very comfortable. l've delivered a couple hundred babies. 291 00:18:51,155 --> 00:18:54,279 lt's 9:00, so we'll see you in about an hour? 292 00:18:54,488 --> 00:18:55,613 What did Coburn say? 293 00:18:55,822 --> 00:18:58,515 She's at St. Luke's, and she says she'll be here... 294 00:18:58,721 --> 00:19:02,175 ...as soon as she's finished with her repeat C-section. 295 00:19:02,388 --> 00:19:04,251 She wants me to start an induction. 296 00:19:04,454 --> 00:19:06,976 That is, of course, if l feel comfortable. 297 00:19:07,188 --> 00:19:08,676 She said that? 298 00:19:08,921 --> 00:19:10,648 What a bitch! 299 00:19:11,954 --> 00:19:12,942 Hey, Drake? 300 00:19:13,554 --> 00:19:15,383 -How do things look? -Great. 301 00:19:15,587 --> 00:19:17,576 BP's have been perfectly normal. 302 00:19:17,787 --> 00:19:20,877 Oh, boy. How can l--? 303 00:19:21,086 --> 00:19:22,211 Excuse me. 304 00:19:23,053 --> 00:19:26,815 -He can't be more than 1 2 years old. -He's the OB resident on call. 305 00:19:27,719 --> 00:19:30,207 l just spoke with Dr. Coburn, our OB attending. 306 00:19:30,419 --> 00:19:33,112 And she agrees that we need to deliver you soon. 307 00:19:33,319 --> 00:19:36,717 -Will you have to do a C-section? -l want to deliver naturally. 308 00:19:36,919 --> 00:19:39,646 Your eclampsia's under control, the baby's good... 309 00:19:39,852 --> 00:19:43,080 ...and the cervix is favorable. l'd say we do a trial of labor. 310 00:19:43,718 --> 00:19:45,082 And if it doesn't work? 311 00:19:45,952 --> 00:19:47,474 l think it will work. 312 00:19:48,885 --> 00:19:50,851 l want to give it a try. 313 00:19:52,718 --> 00:19:54,240 Let's do it! 314 00:19:57,485 --> 00:19:58,780 Excuse me. 315 00:20:03,018 --> 00:20:05,984 Do you feel competent to handle this without me? 316 00:20:06,184 --> 00:20:10,048 -l think l can muddle through. -l'll check back with you at 2300? 317 00:20:10,250 --> 00:20:11,341 Roger. 318 00:20:12,350 --> 00:20:16,373 Carol, could you give Mrs. O'Brian .5 Pitocin lV? 319 00:20:16,583 --> 00:20:20,413 -You're inducing down here? -We'll start here and then get her up to OB. 320 00:20:25,650 --> 00:20:29,138 -How frequent are the contractions? -Every 1 0 minutes or so. 321 00:20:29,750 --> 00:20:32,909 -Okay, let's have Dr. Greene decide. -You're kidding! 322 00:20:33,116 --> 00:20:35,809 We can't call him Baby X when we call our parents. 323 00:20:36,149 --> 00:20:39,081 All right. Let's take a quick look. 324 00:20:44,415 --> 00:20:46,210 lt's five centimeters dilated. 325 00:20:46,415 --> 00:20:48,381 Ninety percent effaced. 326 00:20:48,582 --> 00:20:50,411 Station, minus two. Membrane's intact. 327 00:20:50,881 --> 00:20:52,211 -You wanna look too? -May l? 328 00:20:52,382 --> 00:20:54,973 Why not? Everybody else has been poking around in there. 329 00:20:57,714 --> 00:20:58,702 Here. 330 00:21:01,514 --> 00:21:07,378 -lan, Patrick, Dermot.... -Sounds like the cast of Finian's Rainbow. 331 00:21:07,647 --> 00:21:09,806 -Sorry. -Hunter? 332 00:21:10,014 --> 00:21:12,276 Hunter O'Brian? 333 00:21:14,513 --> 00:21:16,479 You agree with my assessment? 334 00:21:19,513 --> 00:21:22,377 Your labor's progressing along nicely and quickly. 335 00:21:22,580 --> 00:21:23,671 The baby's great. 336 00:21:23,879 --> 00:21:27,175 ls it normal for the heart rate to be going down like that? 337 00:21:27,380 --> 00:21:30,971 As long as it's only briefly, and it stays over 1 20. 338 00:21:31,180 --> 00:21:33,236 Jared's on both lists. 339 00:21:33,445 --> 00:21:34,706 lt's not my favorite. 340 00:21:34,913 --> 00:21:39,242 Compromise is the soul of marriage. Jared, it is. 341 00:21:41,078 --> 00:21:42,634 Jared. 342 00:21:47,012 --> 00:21:48,841 -Hope you feel better. -Thank you. 343 00:21:49,045 --> 00:21:50,635 You're welcome. 344 00:21:51,444 --> 00:21:53,239 The OB case is still here? 345 00:21:53,444 --> 00:21:56,376 They're still busy upstairs. l gotta call again. 346 00:21:56,977 --> 00:21:59,000 Dr. Greene! Something's wrong. 347 00:21:59,211 --> 00:22:01,972 The baby's heart-- The monitor's down to 90. 348 00:22:02,178 --> 00:22:04,201 lt's not supposed to go that low. 349 00:22:10,343 --> 00:22:12,502 Hey, Ma. Hanging in there? 350 00:22:13,477 --> 00:22:14,670 How are you doing? 351 00:22:14,876 --> 00:22:17,706 -Why so long in the recovery? -She's 76. 352 00:22:17,910 --> 00:22:20,933 -Estimated blood loss? -500cc's. 353 00:22:21,143 --> 00:22:22,802 Post-op orders? 354 00:22:23,010 --> 00:22:25,635 She may be your mother, but she's my patient. 355 00:22:25,843 --> 00:22:28,240 We're taking the O.R. elevator. 356 00:22:28,609 --> 00:22:30,904 She's going to 604. 357 00:22:40,242 --> 00:22:42,935 lt was bound to happen sooner or later, Peter. 358 00:22:54,208 --> 00:22:56,935 Sweetie, let's try a deep, cleansing breath. 359 00:22:57,141 --> 00:23:00,231 -Let's exhale on the count of-- -Shut up, Sean! 360 00:23:00,440 --> 00:23:04,031 Call OB and get the FeSS in here. How are we doing? 361 00:23:04,507 --> 00:23:07,802 -l'll have an epidural. -Contractions are three minutes apart. 362 00:23:08,007 --> 00:23:10,802 -No kidding! -Tracing showing decreased activity. 363 00:23:11,007 --> 00:23:12,132 What's that? 364 00:23:12,340 --> 00:23:14,965 The baby's heart rate is reacting less than it should. 365 00:23:15,174 --> 00:23:18,731 But babies sleep in 20-minute cycles, so what we want to do... 366 00:23:18,940 --> 00:23:22,030 ...is wake him up. Rise and shine! 367 00:23:23,506 --> 00:23:25,597 There we go. He was just sleeping. 368 00:23:25,806 --> 00:23:28,567 The heart rate's back up. Get an ETA on Coburn. 369 00:23:29,639 --> 00:23:33,537 l'm Dr. Urami, anesthesiology. l'm here to do your epidural. 370 00:23:33,739 --> 00:23:36,227 Yes, please. Let's do that. 371 00:23:39,672 --> 00:23:41,899 -How's that epidural? -Wonderful. 372 00:23:42,105 --> 00:23:45,333 l'm gonna show these pictures of Jared to my students. 373 00:23:45,539 --> 00:23:48,369 -Eighth graders? -You know, like ''show and tell.'' 374 00:23:48,571 --> 00:23:50,128 ln math class? 375 00:23:50,305 --> 00:23:53,930 Now we can get a pressure reading inside the uterus. 376 00:23:55,604 --> 00:23:58,297 This scalp electrode... 377 00:23:58,970 --> 00:24:02,334 ...monitors the pulse rate more exactly. 378 00:24:02,504 --> 00:24:03,730 Enjoying the show? 379 00:24:04,104 --> 00:24:06,127 Yeah. l mean... 380 00:24:06,371 --> 00:24:07,461 ...no. 381 00:24:07,670 --> 00:24:10,636 She's eight centimeters dilated, completely effaced. 382 00:24:11,904 --> 00:24:14,960 -Won't be long. -There's another decel. 383 00:24:16,836 --> 00:24:19,098 Variable with a late component. 384 00:24:20,336 --> 00:24:25,268 Let's infuse 500cc's normal saline through the uterine catheter. 385 00:24:25,435 --> 00:24:27,367 -Like a regular lV? -Yeah. 386 00:24:28,069 --> 00:24:30,660 And we need to get her up to OB. 387 00:24:31,502 --> 00:24:32,967 l'll light a fire under someone. 388 00:24:33,169 --> 00:24:36,135 -ls something wrong? -No, we're okay. 389 00:24:36,636 --> 00:24:38,601 -Page Coburn again. -Okay. 390 00:24:41,468 --> 00:24:42,934 Why can't l send her up? 391 00:24:43,135 --> 00:24:46,101 She's inches away and the epidural's wearing off. 392 00:24:46,835 --> 00:24:49,528 Well, then find Drake! Hurry up. 393 00:24:51,701 --> 00:24:54,962 Breathe. Breathe. Wanna try some breathing? 394 00:24:55,134 --> 00:24:56,895 Your fantasy about me quitting work... 395 00:24:57,067 --> 00:24:59,624 ...and staying home to have kids? Forget it! This is it. 396 00:24:59,834 --> 00:25:02,164 Repetitive lates. We need to deliver. 397 00:25:02,367 --> 00:25:05,527 -l need to take a look. -Try some single breaths. 398 00:25:09,133 --> 00:25:12,792 Fully dilated, 1 00% effaced. lt's time to start to push. 399 00:25:13,000 --> 00:25:14,091 Already? 400 00:25:14,300 --> 00:25:16,697 -Here? -Here. Carter. 401 00:25:16,900 --> 00:25:18,832 Run and get Carol. 402 00:25:20,800 --> 00:25:22,823 Try some breathing! 403 00:25:23,033 --> 00:25:26,430 l love you so much, babe. So much! 404 00:25:27,366 --> 00:25:29,093 Shut up! 405 00:25:31,199 --> 00:25:35,029 Get a baby warmer and a newborn resuscitation tray in 3, stat! 406 00:25:37,298 --> 00:25:39,730 Nine, ten! 407 00:25:39,932 --> 00:25:41,522 Take a breath, take a breath. 408 00:25:41,732 --> 00:25:43,527 -Welcome back. -Did l go home? 409 00:25:43,732 --> 00:25:46,425 Push! One, two, three.... 410 00:25:49,231 --> 00:25:51,220 Eight, nine, ten! 411 00:25:51,430 --> 00:25:53,226 l'm not ready to be a mother. 412 00:25:53,430 --> 00:25:55,658 -Bear down. -l can't! lt's gonna rip me apart. 413 00:25:55,864 --> 00:26:00,421 One, two, three, four.... 414 00:26:01,130 --> 00:26:04,426 l can't! l can't! Get it out! 415 00:26:05,164 --> 00:26:10,562 Carter! Go up to OB and drag Drake down. Tell him to bring some forceps. Go! 416 00:26:10,763 --> 00:26:11,854 She's not progressing. 417 00:26:12,063 --> 00:26:15,029 The baby's rate is low. l'll start the pudendal block. 418 00:26:15,229 --> 00:26:16,718 Okay, l'll gown up. 419 00:26:25,263 --> 00:26:29,319 -OB's got C-sections and deliveries. -No one will blame you if you wait. 420 00:26:29,529 --> 00:26:32,222 -The monitor says now. -Why put your ass on the line? 421 00:26:32,428 --> 00:26:34,894 l've come this far, l'm gonna see it through. 422 00:26:35,095 --> 00:26:36,686 -Where's Coburn? -ln transit. 423 00:26:37,262 --> 00:26:38,887 What, is she coming by camel? 424 00:26:39,529 --> 00:26:41,051 Get her BP. 425 00:26:43,594 --> 00:26:45,992 BP's still climbing. 1 50 over 1 00. 426 00:26:46,195 --> 00:26:48,024 Go, Mark. Baby's bradying down. 427 00:26:48,227 --> 00:26:50,216 Now don't push. Don't push. 428 00:26:50,427 --> 00:26:54,189 Before l break the plates, cut a median episiotomy. 429 00:26:57,461 --> 00:26:58,687 Here comes the head. 430 00:27:02,460 --> 00:27:04,222 -Get a blanket ready. -Damn! 431 00:27:04,426 --> 00:27:05,722 -Get him out! -He's stuck. 432 00:27:05,927 --> 00:27:07,517 -Shoulder dystocia. -What's that? 433 00:27:07,727 --> 00:27:09,590 Shoulder's hung up on the pubic bone. 434 00:27:12,326 --> 00:27:13,985 Oh, my God! 435 00:27:14,493 --> 00:27:15,856 Lead's off. 436 00:27:17,592 --> 00:27:18,615 McRobert's maneuver. 437 00:27:19,326 --> 00:27:22,553 -Push her legs up towards her head. -Lift your legs. 438 00:27:23,259 --> 00:27:24,623 Straight up in the air. 439 00:27:24,826 --> 00:27:26,724 Somebody push on the abdomen. 440 00:27:26,926 --> 00:27:29,517 -What are you doing? -Trying to free his shoulders. 441 00:27:29,992 --> 00:27:33,152 Carter, not fundal pressure. Down here. Down here. 442 00:27:36,225 --> 00:27:38,316 lt's jammed! Stat page OB! 443 00:27:38,491 --> 00:27:39,889 Oh, my God, do something! 444 00:27:40,892 --> 00:27:42,448 Let's try a Woods. 445 00:27:42,658 --> 00:27:44,453 l need to extend the episiotomy. 446 00:27:47,758 --> 00:27:50,189 lf l can rotate the posterior shoulder.... 447 00:27:50,724 --> 00:27:51,849 l love you, baby. 448 00:27:52,057 --> 00:27:54,716 Try to deliver the posterior shoulder. 449 00:27:56,291 --> 00:27:58,722 He's jammed in. Come on. 450 00:27:58,891 --> 00:28:00,618 Come on! Come on! 451 00:28:00,857 --> 00:28:02,584 Why can't you deliver this baby? 452 00:28:02,791 --> 00:28:04,051 Mr. O'Brian, please. 453 00:28:10,457 --> 00:28:12,786 lt's not working. Let her go. 454 00:28:12,990 --> 00:28:14,649 Let her go. lt's not working. 455 00:28:15,723 --> 00:28:17,154 Zavenelli. 456 00:28:17,356 --> 00:28:18,379 What are you doing? 457 00:28:18,589 --> 00:28:20,578 We gotta push the baby back in. 458 00:28:20,790 --> 00:28:21,880 Then what? 459 00:28:22,089 --> 00:28:24,453 We're almost through. 460 00:28:24,656 --> 00:28:28,678 Susan, get your hand in here. Grab a cesarean tray. Run! 461 00:28:30,822 --> 00:28:34,276 Climb on up, hold her head in. Throw a sheet over her. 462 00:28:34,488 --> 00:28:36,386 Get her into Trauma 1 . 463 00:28:37,121 --> 00:28:39,848 Find out if Benton's still here. Splash and crash. 464 00:28:42,988 --> 00:28:46,113 -Where are you taking her? -We gotta do an emergency C-section. 465 00:28:46,321 --> 00:28:49,480 -Have you done this before? -l've scrubbed in many times. 466 00:28:49,687 --> 00:28:50,710 l want somebody else! 467 00:28:50,888 --> 00:28:53,479 lf we wait five more minutes, your baby's brain dead. 468 00:28:53,687 --> 00:28:55,812 Oh, my God. Go, go! 469 00:28:56,087 --> 00:28:57,280 Do it! 470 00:28:58,554 --> 00:29:01,281 Please get out of the way. Let them work. 471 00:29:02,553 --> 00:29:03,849 l love you so much. 472 00:29:04,053 --> 00:29:06,348 We're almost home. We're almost out of here. 473 00:29:09,586 --> 00:29:10,574 Call Respiratory. 474 00:29:11,653 --> 00:29:13,050 Mr. O'Brian, wait outside. 475 00:29:13,253 --> 00:29:14,446 l love you! 476 00:29:14,653 --> 00:29:17,517 l'm right here. l'm right here. 477 00:29:23,219 --> 00:29:25,117 BP's sky high. 1 70 over 1 20. 478 00:29:25,318 --> 00:29:27,307 -What about anesthesia? -No time. 479 00:29:27,552 --> 00:29:29,313 l'll throw in a local. 480 00:29:29,585 --> 00:29:32,210 -She's seizing! -Grab the bite block. 481 00:29:33,851 --> 00:29:35,579 Let's paralyze and intubate. 482 00:29:35,785 --> 00:29:38,979 Versed, four migs. Norcuron, 1 0. 483 00:29:39,684 --> 00:29:41,343 lntubation tray. 484 00:29:41,751 --> 00:29:44,774 -Get Respiratory down here. -7.5. 485 00:29:46,718 --> 00:29:49,343 Suction standing by. 486 00:29:49,551 --> 00:29:51,517 O-2 at 1 5. 487 00:29:51,950 --> 00:29:54,542 Carter, try and get in here. 488 00:29:55,817 --> 00:29:58,045 We're just gonna bag her for now. 489 00:29:59,151 --> 00:30:02,412 Get that typed blood cross-matched and down here. 490 00:30:02,617 --> 00:30:04,879 -Where's that coag panel? -Get a vent ready. 491 00:30:05,083 --> 00:30:07,878 BP's 200 over 1 30! 492 00:30:11,016 --> 00:30:14,448 Everybody just take a deep breath, all right? 493 00:30:18,549 --> 00:30:21,310 Hydralazine, 1 0 migs. 494 00:30:22,749 --> 00:30:25,738 Another bolus of mag sulfate. 495 00:30:26,415 --> 00:30:30,813 Somebody call NlCU and get somebody down here... 496 00:30:31,015 --> 00:30:32,640 ...for the baby. 497 00:30:34,515 --> 00:30:37,572 Somebody physically go up to the OB... 498 00:30:37,782 --> 00:30:42,339 ...and drag somebody down here, okay? Go! 499 00:30:47,814 --> 00:30:49,507 Get the suction in. 500 00:30:50,647 --> 00:30:52,079 Scalpel. 501 00:30:53,214 --> 00:30:54,577 Let's see. 502 00:30:55,247 --> 00:30:57,145 ls that the fascia? 503 00:30:57,647 --> 00:30:58,907 Yeah, that looks right. 504 00:30:59,113 --> 00:31:02,671 -Grab with those clippies. -Hydralazine's in. 505 00:31:03,580 --> 00:31:04,670 Grab an army, navy. 506 00:31:04,880 --> 00:31:07,073 -Suction. -Metz. 507 00:31:09,113 --> 00:31:10,738 The long scissors. 508 00:31:12,379 --> 00:31:13,777 Retract there. 509 00:31:15,546 --> 00:31:19,239 -l'm in. -lsn't there something about a bladder flap? 510 00:31:20,513 --> 00:31:21,876 -Pickups. -Suction. 511 00:31:22,079 --> 00:31:24,136 -l'm dividing the peritoneum. -Hemostat. 512 00:31:24,312 --> 00:31:25,675 Okay, we're in. 513 00:31:26,378 --> 00:31:28,140 Grab that side and pull. 514 00:31:30,445 --> 00:31:31,968 Get a retractor in there. 515 00:31:32,178 --> 00:31:33,405 We need exposure. Pull! 516 00:31:34,245 --> 00:31:35,233 Oh, man! 517 00:31:36,512 --> 00:31:38,307 That's wide enough. 518 00:31:38,744 --> 00:31:40,710 All right. Now, scalpel. 519 00:31:41,644 --> 00:31:43,906 Cut across the lower segment of the uterus. 520 00:31:44,711 --> 00:31:45,699 You're asking me? 521 00:31:46,344 --> 00:31:48,139 l'm asking God. 522 00:31:48,611 --> 00:31:50,372 Suction. No, here. 523 00:31:50,577 --> 00:31:53,042 -You're not all the way through. -l don't wanna cut the baby. 524 00:31:53,377 --> 00:31:55,706 Open a pack of lap pads. 525 00:31:56,843 --> 00:31:58,070 Retract this way, more. 526 00:32:00,610 --> 00:32:03,269 -There, l think l'm in. -Oh, my God. 527 00:32:03,443 --> 00:32:05,136 There's two liters in there. 528 00:32:05,510 --> 00:32:08,203 -She's got an abruption! -She's bleeding out! 529 00:32:08,409 --> 00:32:10,705 -Gown up! -Get the baby out! 530 00:32:11,243 --> 00:32:12,799 Open those lV lines. 531 00:32:13,409 --> 00:32:15,136 Hurry, Mark. Get him out! 532 00:32:15,343 --> 00:32:17,831 -Get the baby. -Pump in saline. 533 00:32:18,042 --> 00:32:21,633 Forget that cross-match! Eight units O-neg down here, stat! 534 00:32:21,842 --> 00:32:24,672 -Hurry up. -l've got him. He's big. 535 00:32:25,408 --> 00:32:27,873 -Suction his airway. -BP's okay, 1 20 over 80. 536 00:32:28,041 --> 00:32:29,632 -Come out. -Hurry up. 537 00:32:32,008 --> 00:32:33,667 The cord's free. 538 00:32:33,875 --> 00:32:34,966 Suction his nose. 539 00:32:37,208 --> 00:32:38,366 Umbilical clamp. 540 00:32:42,608 --> 00:32:43,631 He's not breathing. 541 00:32:50,141 --> 00:32:51,606 Okay, clamp. 542 00:32:51,807 --> 00:32:53,273 All right, bag him. 543 00:32:53,473 --> 00:32:55,133 Carter, get in here. 544 00:32:57,473 --> 00:33:00,496 Get in here. Follow my hand down. 545 00:33:01,939 --> 00:33:03,064 Feel the aorta? 546 00:33:03,273 --> 00:33:05,068 -lt's pulsing. -Yeah, l do. 547 00:33:05,273 --> 00:33:07,296 -Push down on it. Got it? -l think so. 548 00:33:07,507 --> 00:33:09,836 -Don't think, do. -l got it. 549 00:33:10,039 --> 00:33:13,096 -ls he alive? -BP's holding. 1 1 0 over 70. 550 00:33:13,305 --> 00:33:15,033 Move, move! 551 00:33:15,239 --> 00:33:16,933 Start CPR. 552 00:33:17,139 --> 00:33:18,730 l'm gonna intubate. 553 00:33:23,339 --> 00:33:26,237 -Heel stick a glucose. -Tone is flaccid. 554 00:33:26,838 --> 00:33:28,428 We need a blood gas. 555 00:33:28,772 --> 00:33:30,931 -l can't see. Suction! -O-neg's here. 556 00:33:32,105 --> 00:33:33,764 All right, pump it in. 557 00:33:34,605 --> 00:33:36,298 l think l'm in. 558 00:33:39,605 --> 00:33:40,797 Bag him. 559 00:33:42,004 --> 00:33:43,402 Quick listen. 560 00:33:44,837 --> 00:33:48,599 -Chest expands while we're bagging. -Okay, we got it. 561 00:33:48,804 --> 00:33:50,599 Tape it and keep bagging. 562 00:33:50,804 --> 00:33:52,736 Blood sugar's 20. 563 00:33:53,303 --> 00:33:55,030 Give him D-1 0. 564 00:33:55,470 --> 00:33:58,231 -He's got no veins. -Hyperventilate him. 565 00:33:58,437 --> 00:34:00,766 l'm gonna try an umbilical line. 566 00:34:00,970 --> 00:34:02,197 What about some epi? 567 00:34:02,536 --> 00:34:05,832 0.04 epi down the tube. 568 00:34:06,036 --> 00:34:07,592 Here's the epi. 569 00:34:14,336 --> 00:34:17,268 Release that clamp after l tie this off. 570 00:34:19,069 --> 00:34:20,659 Release the clamp. 571 00:34:22,535 --> 00:34:24,592 Oh, my God. How can you see? 572 00:34:24,802 --> 00:34:26,233 l don't know. 573 00:34:27,301 --> 00:34:28,289 Grab a bag of O-neg. 574 00:34:28,735 --> 00:34:30,927 Stick the pins per kilo. 575 00:34:32,934 --> 00:34:34,298 40cc's. 576 00:34:35,268 --> 00:34:36,631 Come on. 577 00:34:41,734 --> 00:34:45,291 That's the umbilical vein. Hook it up while l advance it. 578 00:34:45,901 --> 00:34:47,889 Okay, it's going. Glucose at... 579 00:34:48,100 --> 00:34:49,998 ...5 mil per kilo. 580 00:34:50,200 --> 00:34:51,790 Follow me down. 581 00:34:52,733 --> 00:34:54,222 20 mils. 582 00:34:54,733 --> 00:34:57,756 Come on, little guy. Come on. 583 00:34:58,266 --> 00:34:59,596 He moved! 584 00:34:59,800 --> 00:35:01,027 lt's going. 1 00! 585 00:35:01,233 --> 00:35:03,324 -Re-gown me. -He's pinking up! 586 00:35:04,032 --> 00:35:06,123 She's had three units, two liters, saline. 587 00:35:06,333 --> 00:35:09,628 -Vitals? -BP's 80 over 50. Pulse, 1 1 2. 588 00:35:09,832 --> 00:35:11,855 l can live with that and so can she. 589 00:35:12,066 --> 00:35:15,089 -Baby's Apgar's much better. Eight. -That's good. 590 00:35:15,298 --> 00:35:17,730 -Re-gown, Susan. -Look who's here. 591 00:35:17,932 --> 00:35:19,625 What's going on in here? 592 00:35:19,832 --> 00:35:22,093 l intubated. Baby went bad. 593 00:35:23,332 --> 00:35:26,628 l tried forceps and got a shoulder dystocia. She seized. 594 00:35:26,831 --> 00:35:29,024 l paralyzed and did a crash section. 595 00:35:29,232 --> 00:35:31,357 There were two liters of blood in her uterus. 596 00:35:31,564 --> 00:35:33,553 -You knew she'd abrupted? -Once l got in. 597 00:35:33,765 --> 00:35:36,925 -Baby nearly died. -Who's this? And what's he doing? 598 00:35:37,131 --> 00:35:39,689 John Carter, med student. l'm pressing the aorta. 599 00:35:39,897 --> 00:35:41,863 lt's a mess! What'd you use, a chain saw? 600 00:35:42,064 --> 00:35:44,553 l couldn't stand around waiting while that baby died. 601 00:35:44,764 --> 00:35:48,162 Get an NlCU transport team and the OB resident on call. 602 00:35:48,364 --> 00:35:51,057 You should've let me know you were in over your head. 603 00:36:08,263 --> 00:36:14,593 We've got hemostasis. 604 00:36:15,829 --> 00:36:17,590 Someone call Respiratory. 605 00:36:20,028 --> 00:36:22,892 Okay, Carson. You can let go of the aorta. 606 00:36:23,895 --> 00:36:25,326 Wait! Wait! 607 00:36:26,195 --> 00:36:27,990 Stop, stop. 608 00:36:28,394 --> 00:36:31,087 Looks good. Bleeding's stopped. 609 00:36:31,294 --> 00:36:33,192 Go talk to the father. 610 00:36:42,027 --> 00:36:43,322 Suction. 611 00:36:46,594 --> 00:36:48,617 -ls my baby okay? -He was apneic at first. 612 00:36:48,827 --> 00:36:50,258 But his Apgar's encouraging-- 613 00:36:50,460 --> 00:36:54,687 -Stop hiding behind that medical crap! -Your baby's gonna be fine. 614 00:36:54,893 --> 00:36:57,052 Don't take my son! 615 00:36:57,260 --> 00:36:58,486 And Jodi? 616 00:36:58,693 --> 00:37:01,921 There was bleeding. She's had transfusions, but she's stabilized. 617 00:37:02,127 --> 00:37:04,456 Dr. Coburn is in there with her now. 618 00:37:04,659 --> 00:37:06,750 -She's closing the incision. -How can this happen? 619 00:37:06,959 --> 00:37:11,051 What we need to do now is get your son upstairs. Now! Go! 620 00:37:11,259 --> 00:37:14,225 -Everything's okay, right? -Go be with your baby. 621 00:37:14,426 --> 00:37:18,721 -She'll be okay, right? -She's stabilized. Go with your son. 622 00:37:26,858 --> 00:37:28,983 l've never seen such a chain of errors. 623 00:37:29,191 --> 00:37:31,316 -l did what you said. -You miss preeclampsia! 624 00:37:31,524 --> 00:37:34,490 -You underestimate the fetal weight. -l expected OB backup! 625 00:37:34,691 --> 00:37:36,418 You miss a placental abruption! 626 00:37:36,624 --> 00:37:38,783 Blood clot. Right there! 627 00:37:38,991 --> 00:37:42,218 You do an ill-advised forceps delivery on a baby that's too big. 628 00:37:42,424 --> 00:37:44,583 Then you do a hack job of a C-section! 629 00:37:44,790 --> 00:37:47,620 lt was me in the barrel with a baby down the tubes. 630 00:37:47,823 --> 00:37:50,255 What saved you from disaster was dumb luck. 631 00:37:50,456 --> 00:37:53,150 lf not for me, the mother'd be dead and the baby a vegetable! 632 00:37:53,356 --> 00:37:55,652 -Who's on OB call? -Drake. 633 00:37:57,890 --> 00:38:01,344 -She's just covering herself. -She was right. lt was my screwup. 634 00:38:01,556 --> 00:38:03,919 You were great. l couldn't have done it. 635 00:38:04,123 --> 00:38:07,055 lt was my fault that she went sour. She's my patient. 636 00:38:07,256 --> 00:38:10,279 -No one will blame you. -No, they don't have to. 637 00:38:10,489 --> 00:38:12,250 She's crashing! 638 00:38:15,355 --> 00:38:18,980 -How many units has she had? -BP's falling. 70 over 40. 639 00:38:20,021 --> 00:38:22,317 -l can't get a blood gas. -Run a resuscitation. 640 00:38:22,522 --> 00:38:25,851 -Cap refill's bad. -l'll throw in an arterial line. 641 00:38:26,055 --> 00:38:29,384 -Put blood bags on a rapid infuser. -Get the kit! 642 00:38:29,588 --> 00:38:31,520 Hook up the transducer. 643 00:38:32,321 --> 00:38:35,549 Give her a mig of atropine. Check a manual BP. 644 00:38:35,755 --> 00:38:37,414 She's bleeding from the puncture. 645 00:38:37,621 --> 00:38:39,711 -Somebody put pressure on it. -l got it. 646 00:38:41,321 --> 00:38:44,514 -lV site's oozing too. -l don't hear it. 65 palp. 647 00:38:44,720 --> 00:38:46,515 Hang a dopamine drip. 648 00:38:46,720 --> 00:38:48,515 Pull her off that respirator and bag her. 649 00:38:48,720 --> 00:38:51,515 Blood's stopped clotting. She's going into DlC! 650 00:38:51,720 --> 00:38:55,516 Oh, damn! Order 1 0 units, cryoprecipitated platelets. 651 00:38:55,720 --> 00:38:58,379 -Multifocal PVCs! -What now? 652 00:38:58,586 --> 00:39:01,814 Lidocaine, 1 00 migs, lV push. Start a drip. 653 00:39:03,786 --> 00:39:06,718 Mark the time: 0542. Charging 260. 654 00:39:10,152 --> 00:39:11,448 Clear! 655 00:39:14,285 --> 00:39:16,648 300. Clear! 656 00:39:16,852 --> 00:39:20,875 -She's oozing from every cut surface. -We're chasing our tails in here. 657 00:39:21,185 --> 00:39:23,173 -Time down? -33 minutes. 658 00:39:23,585 --> 00:39:25,448 More PVC. She's maxed out on lidocaine. 659 00:39:25,651 --> 00:39:28,640 Add Pronestyl, 30 migs a minute, up to 200. 660 00:39:28,951 --> 00:39:31,349 -No pulse. We're losing her! -Get a dopamine drip. 661 00:39:31,551 --> 00:39:34,039 -Charging to 300. -Out of the way! 662 00:39:39,283 --> 00:39:40,749 Again. 360. 663 00:39:46,850 --> 00:39:49,907 -Give her 300, lV push. -Blood gas is bad, 302 over 50. 664 00:40:11,149 --> 00:40:13,706 lt's been five minutes since her last epi. 665 00:40:13,915 --> 00:40:15,505 Another seven. 666 00:40:16,815 --> 00:40:19,212 Mark, she's gone. 667 00:40:19,415 --> 00:40:21,846 lt's thirty minutes past too late. 668 00:40:22,215 --> 00:40:23,613 l'm calling it. 669 00:40:23,814 --> 00:40:25,474 Time of death: 670 00:40:26,081 --> 00:40:28,240 0646. 671 00:40:37,147 --> 00:40:40,909 lt's not flatlined. lt's fine V-fib. Another 7 migs epi. 672 00:43:41,337 --> 00:43:42,859 Dr. Greene. 673 00:43:51,936 --> 00:43:53,061 l... 674 00:43:54,002 --> 00:43:58,957 ...just wanted to tell you that... 675 00:43:59,802 --> 00:44:02,962 ...l thought what you did was a heroic thing. 676 00:44:25,601 --> 00:44:28,760 lt's one stop the other way, right by the station. 677 00:44:28,967 --> 00:44:30,762 -l gotta get going. -Come on! 678 00:44:31,000 --> 00:44:33,398 Not only does Shorty's have the greasiest eggs... 679 00:44:33,600 --> 00:44:36,327 ...stuff falls from the ceiling when the El goes by. 680 00:44:36,533 --> 00:44:39,795 Sounds attractive, Susan. l got a million things to do. 681 00:44:40,067 --> 00:44:41,657 Are you sure you're okay? 682 00:44:41,867 --> 00:44:43,196 l'm fine. 683 00:44:43,467 --> 00:44:44,955 Scout's honor. 684 00:44:45,300 --> 00:44:47,027 ls Jen home? 50677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.