All language subtitles for EW1x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,661 What are you hiding about Cuba? 2 00:00:05,685 --> 00:00:06,801 Nothing. 3 00:00:06,825 --> 00:00:08,639 Previously on "The Enemy Within"... 4 00:00:08,639 --> 00:00:10,816 The past six months, the CIA started sending 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,207 Tal prisoners to a black site detention center. 6 00:00:13,231 --> 00:00:14,316 Sierra Maestra. 7 00:00:14,340 --> 00:00:16,274 Tal values Mendoza. 8 00:00:16,298 --> 00:00:19,141 I know you're not just one of Tal's operatives. 9 00:00:19,165 --> 00:00:20,664 You're in a relationship with him. 10 00:00:20,688 --> 00:00:23,086 - You know nothing about me. - She's vulnerable. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,435 I think we can turn her. 12 00:00:24,459 --> 00:00:25,784 I was hoping I could see my mom. 13 00:00:25,808 --> 00:00:27,917 How is your dad? Does he know that you're here? 14 00:00:27,941 --> 00:00:29,092 No. 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,122 If Chris finds out 16 00:00:30,146 --> 00:00:32,269 that I'm meeting Hannah, he'll put an end to it. 17 00:00:32,293 --> 00:00:35,446 I spent the last three years barely surviving without her, 18 00:00:35,470 --> 00:00:37,994 so I'll do anything. 19 00:00:39,648 --> 00:00:42,061 Tal, you made me an offer. 20 00:00:42,085 --> 00:00:44,716 Feed me intelligence. Protect me from your country. 21 00:00:44,740 --> 00:00:47,240 In return, your daughter will be safe forever. 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,504 Agent Keaton... he's closing in on you. 23 00:00:49,528 --> 00:00:50,853 I know you feel it. I can help you. 24 00:00:50,877 --> 00:00:52,158 Why would you do this now? 25 00:00:52,703 --> 00:00:57,512 I am not going to die in a cage. 26 00:01:21,864 --> 00:01:24,408 No, no, that's not gonna work for us. 27 00:01:24,432 --> 00:01:26,149 Dan's asking if operations have seen 28 00:01:26,173 --> 00:01:28,064 - that vulnerability report. - Not yet. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,848 I was planning to loop them in later today. 30 00:01:29,872 --> 00:01:31,314 Because Langley needs their system 31 00:01:31,338 --> 00:01:32,627 back up and running this week. 32 00:01:32,651 --> 00:01:35,162 - Something to drink, ma'am? - Coffee, black. 33 00:01:35,878 --> 00:01:37,465 Then when can you have it? 34 00:01:41,144 --> 00:01:44,602 - How we looking? - Fuel levels are good. 35 00:01:44,626 --> 00:01:46,952 Hydraulic fluid's good. All set. 36 00:01:46,976 --> 00:01:49,607 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 37 00:01:49,631 --> 00:01:51,609 ready for takeoff on runway 2-1. 38 00:01:52,971 --> 00:01:55,134 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff runway 2-1. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,659 Copy. Cleared for takeoff runway 2-1, 40 00:01:57,683 --> 00:01:59,661 Gulfstream Four Tango Alpha. 41 00:01:59,685 --> 00:02:01,184 Thank you, tower. 42 00:02:04,559 --> 00:02:06,494 Carla Mendoza said anything yet? 43 00:02:06,518 --> 00:02:07,669 Not yet. 44 00:02:07,693 --> 00:02:09,366 We only apprehended her 48 hours ago. 45 00:02:09,390 --> 00:02:11,890 Daniel spent most of that time trying to get her to talk. 46 00:02:11,914 --> 00:02:14,545 She wasn't just a lieutenant of Tal's. 47 00:02:14,569 --> 00:02:15,851 She was a confidant. 48 00:02:15,875 --> 00:02:17,461 So my guess is she'll be loyal till the end. 49 00:02:17,485 --> 00:02:18,914 We'll see about that. 50 00:02:19,356 --> 00:02:21,639 My experience, loyalty only goes so far. 51 00:02:21,663 --> 00:02:24,711 I keep thinking about what we learned about Tal from Langley. 52 00:02:25,362 --> 00:02:28,124 He's planning something at that CIA black site. 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,692 He knows Sierra Maestra has a detention center 54 00:02:30,716 --> 00:02:32,094 with his operatives. 55 00:02:32,674 --> 00:02:34,304 Got to figure out what his endgame is 56 00:02:34,328 --> 00:02:35,505 before it's too late. 57 00:02:35,529 --> 00:02:37,829 You mean we need to figure it out. 58 00:02:37,853 --> 00:02:39,091 Whether I like it or not, Shepherd, 59 00:02:39,115 --> 00:02:41,224 you and I are in this together. 60 00:02:47,428 --> 00:02:49,275 Thank you for this, by the way. 61 00:02:49,299 --> 00:02:53,018 I'd forgotten the simple pleasure of just being outside. 62 00:02:53,042 --> 00:02:55,194 No need to thank me. You've earned it. 63 00:02:55,218 --> 00:02:57,980 Haven't always made it easy, but you've helped me get closer 64 00:02:58,004 --> 00:03:00,025 to catching Tal than I have been in three years. 65 00:03:00,049 --> 00:03:02,898 I need to catch him as badly as you do. 66 00:03:02,922 --> 00:03:05,460 - Will. - What's up? 67 00:03:05,925 --> 00:03:07,903 Earlier this morning, a private plane took off 68 00:03:07,927 --> 00:03:09,905 from Butler, Pennsylvania, headed for Miami. 69 00:03:09,929 --> 00:03:11,803 Two hours into the flight, all communications went dark. 70 00:03:11,827 --> 00:03:12,890 Hijacking? 71 00:03:12,914 --> 00:03:14,427 We don't know, but the plane just landed 72 00:03:14,451 --> 00:03:16,433 at an unmanned airfield 16 miles away, 73 00:03:16,457 --> 00:03:17,913 near Fairfax, Virginia. 74 00:03:17,937 --> 00:03:19,784 Deputy Director just called. He wants us down there. 75 00:03:19,808 --> 00:03:21,656 - We got to go. - What'd he have to say? 76 00:03:21,680 --> 00:03:23,309 Well, the company that chartered the plane 77 00:03:23,333 --> 00:03:24,789 was Alcon International. 78 00:03:24,813 --> 00:03:26,486 They're a contractor for the CIA. 79 00:03:26,510 --> 00:03:28,532 The passengers on board make up the entire operating arm 80 00:03:28,556 --> 00:03:29,794 of the company. 81 00:03:29,818 --> 00:03:31,143 With their connections to the CIA, 82 00:03:31,167 --> 00:03:32,754 the Deputy Director thinks this could be 83 00:03:32,778 --> 00:03:34,277 a counterintelligence issue. 84 00:03:57,704 --> 00:03:59,955 - Any contact on the inside? - No, nothing yet. 85 00:03:59,979 --> 00:04:01,446 How long have they been grounded? 86 00:04:01,470 --> 00:04:03,018 26 minutes and counting. 87 00:04:03,678 --> 00:04:04,699 Bring everybody in. 88 00:04:04,723 --> 00:04:06,004 All right, circle up, guys. 89 00:04:06,028 --> 00:04:07,310 Everyone got briefed on the schematics 90 00:04:07,334 --> 00:04:09,225 of this thing, right? 12 seats... 91 00:04:18,824 --> 00:04:20,236 What are you doing here, Cabrera? 92 00:04:20,260 --> 00:04:21,977 CIA has reason to believe that highly classified 93 00:04:22,001 --> 00:04:23,979 intelligence of ours may be on that plane. 94 00:04:24,003 --> 00:04:25,937 We're here to ensure it doesn't fall into the wrong hands. 95 00:04:25,961 --> 00:04:27,330 You mean our hands. 96 00:04:27,354 --> 00:04:28,723 I'm not here to get in your way, Agent Keaton. 97 00:04:28,747 --> 00:04:30,202 I just need to protect our intel. 98 00:04:30,226 --> 00:04:33,031 Your intel? What about the people inside? 99 00:04:33,055 --> 00:04:35,164 You have your orders. I have mine. 100 00:04:37,233 --> 00:04:38,950 All right, listen up, everybody. 101 00:04:38,974 --> 00:04:41,037 We have a possible hijacking, hostage situation, 102 00:04:41,061 --> 00:04:42,213 or act of terrorism. 103 00:04:42,237 --> 00:04:44,347 Flight manifest says there's nine souls aboard that plane. 104 00:04:44,371 --> 00:04:46,523 They could be hurt and in need of medical attention. 105 00:04:46,547 --> 00:04:47,872 Bragg? 106 00:04:47,896 --> 00:04:50,005 HRT, you guys take point on the approach. 107 00:04:50,029 --> 00:04:51,963 Breach the cabin through the front door. 108 00:04:51,987 --> 00:04:53,922 Then our team's going in, and we'll assess the situation 109 00:04:53,946 --> 00:04:55,184 from there, all right? Clear? 110 00:04:55,208 --> 00:04:57,403 - Let's do it. - Let's move. 111 00:05:37,076 --> 00:05:38,227 My God. 112 00:05:40,427 --> 00:05:41,709 This is Agent Bragg. 113 00:05:41,733 --> 00:05:44,146 We have multiple fatalities on board. 114 00:05:44,170 --> 00:05:47,584 - Looks like everyone's dead. - Not everyone. 115 00:05:47,608 --> 00:05:50,500 The two pilots... they're missing. 116 00:05:55,790 --> 00:05:57,376 The laptop's in our possession. 117 00:05:57,400 --> 00:06:00,594 We'll upload the CAD files as soon as we get to the club. 118 00:06:01,362 --> 00:06:03,638 No. No witnesses. 119 00:06:04,625 --> 00:06:05,950 No survivors. 120 00:06:07,623 --> 00:06:11,615 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 121 00:06:16,768 --> 00:06:18,833 - It's bright up here. - Yeah. 122 00:06:18,857 --> 00:06:20,922 Better than the holding cell, right? 123 00:06:20,946 --> 00:06:24,166 A lot better. That was nice of Agent Keaton. 124 00:06:25,559 --> 00:06:27,037 You're gonna do great today. 125 00:06:27,517 --> 00:06:28,455 Yeah. 126 00:06:30,058 --> 00:06:31,173 Are you nervous? 127 00:06:31,304 --> 00:06:32,934 A little. 128 00:06:32,958 --> 00:06:34,457 Don't be. You'll be fine. 129 00:06:34,481 --> 00:06:36,338 I'm nervous about parallel parking. 130 00:06:37,136 --> 00:06:38,214 Nerves? 131 00:06:38,238 --> 00:06:41,290 Nerves are just adrenaline surges 132 00:06:41,314 --> 00:06:43,360 reacting to an emotion that you're having. 133 00:06:43,384 --> 00:06:45,990 So, if you can distract yourself from that emotion, 134 00:06:46,014 --> 00:06:47,818 then the nerves will go away. 135 00:06:47,842 --> 00:06:49,124 How do I do that? 136 00:06:49,148 --> 00:06:52,736 Um, you could take your thumbnail 137 00:06:52,760 --> 00:06:54,501 and squeeze it like this. 138 00:06:57,721 --> 00:06:59,308 - Harder. - It hurts. 139 00:06:59,332 --> 00:07:00,962 Well, that's the point, right? 140 00:07:00,986 --> 00:07:02,221 You're thinking about the pain 141 00:07:02,245 --> 00:07:03,907 and not about the driver's test. 142 00:07:04,511 --> 00:07:05,705 I guess. 143 00:07:05,729 --> 00:07:06,968 You have to separate your emotions 144 00:07:06,992 --> 00:07:08,143 from what you have to do, 145 00:07:08,167 --> 00:07:10,121 or your emotions will sabotage you. 146 00:07:11,170 --> 00:07:12,930 Did you learn that in the CIA? 147 00:07:15,696 --> 00:07:16,978 You're gonna do really well. 148 00:07:17,002 --> 00:07:19,154 And when you get your license, you're gonna be 149 00:07:19,178 --> 00:07:21,809 - a very careful driver. - I promise. 150 00:07:21,833 --> 00:07:24,159 Wear your seat belt. No texting, never. 151 00:07:24,183 --> 00:07:26,204 Dad already talked to me about it. 152 00:07:26,555 --> 00:07:27,684 Good. 153 00:07:29,710 --> 00:07:31,101 How is he? 154 00:07:32,689 --> 00:07:33,937 He's okay. 155 00:07:34,933 --> 00:07:37,955 - I feel bad sometimes, though. - Why? 156 00:07:37,979 --> 00:07:42,003 Just, you know, for not telling the truth 157 00:07:42,027 --> 00:07:43,961 about where I am when I come see you. 158 00:07:47,684 --> 00:07:50,912 When I get my license, I can visit you more often. 159 00:07:52,205 --> 00:07:53,666 I would love that. 160 00:07:55,954 --> 00:07:57,670 If I could drive you someplace, 161 00:07:57,694 --> 00:07:59,020 where would you want to go? 162 00:08:01,002 --> 00:08:02,588 I don't... 163 00:08:02,612 --> 00:08:05,026 The beach, the woods? 164 00:08:05,050 --> 00:08:07,550 Um... anywhere... 165 00:08:07,574 --> 00:08:09,247 as long as I was with you. 166 00:08:14,059 --> 00:08:17,386 Maybe one day I could drive you out of here. 167 00:08:17,410 --> 00:08:19,083 Help you escape. 168 00:08:19,441 --> 00:08:21,433 I could be your getaway driver. 169 00:08:23,546 --> 00:08:25,655 I really think that my getaway driver's 170 00:08:25,679 --> 00:08:28,745 gonna have to be a confident parallel parker. 171 00:08:32,381 --> 00:08:34,751 My team looked into Alcon International. 172 00:08:34,775 --> 00:08:37,058 We know that they're a private defense contractor. 173 00:08:37,082 --> 00:08:38,929 We also know that they specialize 174 00:08:38,953 --> 00:08:40,670 in security and communications. 175 00:08:40,694 --> 00:08:42,255 But what we don't know 176 00:08:42,609 --> 00:08:45,133 is what work they're doing for the CIA. 177 00:08:46,593 --> 00:08:47,938 I can't answer that. 178 00:08:47,962 --> 00:08:49,957 Seven people are dead, and that's the game you're gonna play? 179 00:08:49,981 --> 00:08:51,884 Look, it's not my choice to leave you in the dark, Agent Keaton. 180 00:08:51,908 --> 00:08:53,700 Then whose is it? And I'll go talk to them. 181 00:08:56,552 --> 00:08:57,660 I'm sorry. 182 00:09:00,341 --> 00:09:02,108 Yeah, all right. 183 00:09:03,238 --> 00:09:05,564 All right, bye. 184 00:09:10,593 --> 00:09:13,398 - Cabrera give you anything? - Negative. 185 00:09:13,422 --> 00:09:15,792 I thought the CIA and the FBI were playing nice after 9/11. 186 00:09:15,816 --> 00:09:17,359 Yeah, tell me about it. 187 00:09:17,383 --> 00:09:19,709 Cabrera was on site to protect classified intel, 188 00:09:19,733 --> 00:09:21,667 which makes me think that those executives were killed 189 00:09:21,691 --> 00:09:23,974 because of something they had with them on that plane. 190 00:09:24,297 --> 00:09:26,107 Let me call the departure airport and see if they have 191 00:09:26,131 --> 00:09:27,489 a log of everything that was on board. 192 00:09:27,513 --> 00:09:28,677 Will. 193 00:09:29,830 --> 00:09:30,850 I think I have something. 194 00:09:30,874 --> 00:09:32,156 Tom Humphrey, Alberto Diaz... 195 00:09:32,180 --> 00:09:33,462 they were the scheduled pilots 196 00:09:33,486 --> 00:09:34,942 for the Alcon flight this morning. 197 00:09:34,966 --> 00:09:36,247 - Where are they now? - Dead. 198 00:09:36,271 --> 00:09:37,683 Local PD found them both shot. 199 00:09:37,707 --> 00:09:39,598 And both men's flight credentials were stolen. 200 00:09:39,622 --> 00:09:41,339 Somebody else was flying that plane. 201 00:09:41,363 --> 00:09:43,472 Whoever it was had to have left that airport somehow. 202 00:09:43,496 --> 00:09:45,256 Get a list of every vehicle that entered and exited 203 00:09:45,280 --> 00:09:46,997 that property in the last 24 hours. 204 00:09:47,021 --> 00:09:49,347 And see if Kate can get any type of security-camera footage 205 00:09:49,371 --> 00:09:51,088 from the surrounding area. Did you hear back from the FAA? 206 00:09:51,112 --> 00:09:53,525 Not yet, but we should have the voice of the actual pilots 207 00:09:53,549 --> 00:09:55,527 - on tape by the end of the day. - Keep me posted. 208 00:09:57,858 --> 00:09:59,401 Highly organized execution 209 00:09:59,425 --> 00:10:02,143 carried out by trained assassins posing as pilots? 210 00:10:02,167 --> 00:10:03,971 You ever seen anything like this before? 211 00:10:03,995 --> 00:10:06,495 Yeah. Once. 212 00:10:11,089 --> 00:10:12,849 Keaton. 213 00:10:15,180 --> 00:10:16,679 What's up, Jacquie? 214 00:10:16,703 --> 00:10:18,376 The plane's final flight manifest lists two pilots, 215 00:10:18,400 --> 00:10:19,856 a flight attendant, and six passengers. 216 00:10:19,880 --> 00:10:22,511 But the original manifest lists seven passengers. 217 00:10:22,535 --> 00:10:24,643 It was changed at the last minute. 218 00:10:24,667 --> 00:10:26,909 Someone else was supposed to be on that plane. 219 00:10:28,932 --> 00:10:30,432 Her name is Kathy Hong. 220 00:10:30,456 --> 00:10:32,477 She's a former engineering professor at MIT 221 00:10:32,501 --> 00:10:35,002 who now does consulting work for government contractors. 222 00:10:35,026 --> 00:10:37,830 She's currently working with Alcon International. 223 00:10:37,854 --> 00:10:39,132 What work does she do for them? 224 00:10:39,156 --> 00:10:41,312 Well, neither Alcon nor the CIA would tell us. 225 00:10:41,336 --> 00:10:43,445 What we know is that Hong specializes 226 00:10:43,469 --> 00:10:46,317 in large-format self-sustaining systems. 227 00:10:46,341 --> 00:10:48,841 Huge buildings and complexes that run solely 228 00:10:48,865 --> 00:10:49,887 on renewable energy. 229 00:10:49,911 --> 00:10:52,193 - Where is she now? - We don't know. 230 00:10:52,217 --> 00:10:53,629 I think that she's on the run. 231 00:10:53,653 --> 00:10:55,326 In the last 24 hours, she cleared out all 232 00:10:55,350 --> 00:10:56,980 of her personal bank accounts. 233 00:10:57,004 --> 00:10:59,548 So she skips a flight and now she's liquidating her assets? 234 00:10:59,572 --> 00:11:01,245 She's either involved in the murder, 235 00:11:01,269 --> 00:11:03,204 or she knows that whoever killed her colleagues 236 00:11:03,228 --> 00:11:04,647 is coming after her next. 237 00:11:05,230 --> 00:11:06,859 I want her found now. 238 00:11:06,883 --> 00:11:07,860 Okay. 239 00:11:12,324 --> 00:11:14,128 I go after Hong, I want you with me. 240 00:11:14,152 --> 00:11:15,346 Why? 241 00:11:15,370 --> 00:11:17,131 She's a contractor with the CIA. 242 00:11:17,155 --> 00:11:18,915 I go and arrest her, Cabrera's gonna have 243 00:11:18,939 --> 00:11:20,221 his agency's lawyers in my office 244 00:11:20,245 --> 00:11:21,486 before I get the cuffs off of her. 245 00:11:21,510 --> 00:11:23,963 I want to know what Alcon is doing for the CIA. 246 00:11:23,987 --> 00:11:25,965 I want to know why those seven people were shot and killed 247 00:11:25,989 --> 00:11:28,505 on that plane, and I want to find the men who did it. 248 00:11:35,004 --> 00:11:36,133 I found her. 249 00:11:36,157 --> 00:11:38,492 Our tracking software places Kathy Hong's cell phone 250 00:11:38,516 --> 00:11:41,720 at 645 West 24th Street in Manhattan. 251 00:11:41,744 --> 00:11:44,715 It looks like the address for an art auction house. 252 00:12:02,504 --> 00:12:04,352 Odd choice to come to an art auction 253 00:12:04,376 --> 00:12:06,528 after six of your coworkers have been murdered. 254 00:12:06,552 --> 00:12:08,005 You think she's meeting someone here? 255 00:12:08,029 --> 00:12:10,271 Well, it's either that, or she's selling off assets. 256 00:12:10,295 --> 00:12:12,229 Hong closed all her bank accounts yesterday. 257 00:12:12,966 --> 00:12:14,801 I almost didn't recognize you. 258 00:12:15,213 --> 00:12:16,886 That's kind of the point. 259 00:12:16,910 --> 00:12:19,541 All right, when we get inside, don't just focus on finding Hong. 260 00:12:19,565 --> 00:12:21,369 Take in the room. Take in the patrons. 261 00:12:21,393 --> 00:12:23,588 This is a new environment for us. We're on our own. 262 00:12:23,612 --> 00:12:24,981 Bragg, why don't you case the exits, 263 00:12:25,005 --> 00:12:26,069 make sure she doesn't try to flee? 264 00:12:26,093 --> 00:12:27,288 Yeah, you got it. 265 00:12:31,011 --> 00:12:32,402 Is there gonna be a problem here? 266 00:12:33,187 --> 00:12:34,529 I don't know. 267 00:12:35,233 --> 00:12:37,198 But we're in it together, right? 268 00:12:37,583 --> 00:12:40,083 We will start the bidding with this unique piece 269 00:12:40,107 --> 00:12:42,738 at $22,250. 270 00:12:42,762 --> 00:12:45,088 22,250 here. Looking for 25,000. 271 00:12:45,112 --> 00:12:46,742 25,000 in the back. I have 30,000. 272 00:12:46,766 --> 00:12:48,613 I have 35,000 right here on the phone line. 273 00:12:48,637 --> 00:12:50,224 - Here you are, sir. - Thank you. 274 00:12:50,248 --> 00:12:51,921 I have 40,000 here. 275 00:12:51,945 --> 00:12:54,837 45,000, looking at $50,000, $60,000, $70,000. 276 00:12:54,861 --> 00:12:58,588 - I have $70,000 on the floor... - I don't see her. 277 00:12:58,612 --> 00:13:00,277 Why don't I take the north side, you take the south? 278 00:13:00,301 --> 00:13:02,192 No. No, that's not how it's gonna work. 279 00:13:02,216 --> 00:13:04,107 $85,000. 280 00:13:04,131 --> 00:13:06,352 Bragg, Pettigrew, you guys see anything? 281 00:13:07,787 --> 00:13:09,330 Nothing over here. 282 00:13:09,354 --> 00:13:11,941 Keaton, I'm by the north exit. Nothing here either. 283 00:13:11,965 --> 00:13:14,683 From the young lady over here, we have $100,000. 284 00:13:14,707 --> 00:13:16,511 The gentleman there in the back, 285 00:13:16,535 --> 00:13:18,426 we got the phone lines at 105,000. 110,000 right here. 286 00:13:18,450 --> 00:13:21,877 $110,000 on the floor. 110,000, sold! 287 00:13:21,901 --> 00:13:26,371 Congratulations. 288 00:13:28,242 --> 00:13:29,741 There she is. 289 00:13:29,765 --> 00:13:32,048 Looks like she's selling off her assets to go on the run. 290 00:13:32,072 --> 00:13:34,398 It doesn't mean she's not gonna be meeting someone else. 291 00:13:34,422 --> 00:13:37,053 Got eyes on Hong. She's at the auction floor... 292 00:13:37,077 --> 00:13:38,593 the sellers' table. 293 00:13:44,606 --> 00:13:46,601 Do you see those two men with her? 294 00:13:50,003 --> 00:13:51,981 She has two bodyguards with her. 295 00:13:52,005 --> 00:13:53,746 Dark jackets. 296 00:13:55,537 --> 00:13:56,903 Got 'em. 297 00:13:58,054 --> 00:13:59,162 Me too. 298 00:13:59,186 --> 00:14:00,816 What are we doing, Keaton? 299 00:14:00,840 --> 00:14:02,533 Hold your positions. 300 00:14:04,191 --> 00:14:05,787 She's making a move. 301 00:14:16,856 --> 00:14:19,008 And you're sold! 302 00:14:26,082 --> 00:14:28,268 Looks like she's going into the bathroom. 303 00:14:29,347 --> 00:14:31,673 - I'll go. - No, no, wait. No, wait. 304 00:14:31,697 --> 00:14:33,805 This is our chance. We might not get another one. 305 00:14:33,829 --> 00:14:35,329 Pettigrew, I need you over here right now. 306 00:14:35,353 --> 00:14:36,833 On my way. 307 00:14:36,857 --> 00:14:38,201 I'm gonna send Pettigrew in with you. 308 00:14:38,225 --> 00:14:40,159 I'm not gonna be able to get information out of Hong 309 00:14:40,183 --> 00:14:41,465 with a chaperone there. 310 00:14:41,489 --> 00:14:43,337 She won't be in there long, Keaton. 311 00:14:45,319 --> 00:14:47,123 All right, go ahead and do it. 312 00:14:53,240 --> 00:14:55,305 Are there any earlier flights? 313 00:14:55,329 --> 00:14:56,828 You're sure? 314 00:15:02,336 --> 00:15:03,357 I'll call you right back. 315 00:15:06,558 --> 00:15:08,231 Take the SIM card out of your cell phone 316 00:15:08,255 --> 00:15:09,493 and flush it down the toilet now. 317 00:15:09,517 --> 00:15:12,437 - Excuse me? - You heard what I said. Do it now. 318 00:15:13,521 --> 00:15:15,020 - Who are you? - I'm Emma Clarke. 319 00:15:15,044 --> 00:15:17,371 I'm a security liaison for Alcon International. 320 00:15:17,395 --> 00:15:19,198 Six of your colleagues were murdered today. 321 00:15:19,222 --> 00:15:21,026 We have reason to believe that your life is in danger. 322 00:15:21,050 --> 00:15:23,159 Take the SIM card out of your cell phone 323 00:15:23,183 --> 00:15:24,900 and flush it down the toilet. 324 00:15:25,241 --> 00:15:28,251 If I can track you by using it, they can, too. 325 00:15:40,766 --> 00:15:41,830 Good. 326 00:15:41,854 --> 00:15:43,676 Is there somewhere else we can talk? 327 00:15:44,813 --> 00:15:46,748 I think so, yes. 328 00:15:46,772 --> 00:15:50,099 - The antiquities room. - Lead the way. 329 00:15:53,518 --> 00:15:55,278 I know you're scared and you don't know who to trust, 330 00:15:55,302 --> 00:15:56,497 and I'm sorry I don't have time to walk you 331 00:15:56,521 --> 00:15:57,585 through this right now. 332 00:15:57,609 --> 00:15:59,064 If you want my help, lead on. 333 00:15:59,088 --> 00:16:00,762 If not, good luck on your own. 334 00:16:02,614 --> 00:16:04,530 Just tell me I can talk to Ahman. 335 00:16:05,051 --> 00:16:07,075 He's my contact at Alcon. 336 00:16:07,836 --> 00:16:10,453 Get us out of here, and I'll call him myself. 337 00:16:11,753 --> 00:16:12,904 Okay. 338 00:16:21,981 --> 00:16:24,438 Shepherd and Hong are exiting the bathroom. 339 00:16:37,271 --> 00:16:38,713 What's our plan here? 340 00:16:38,737 --> 00:16:40,236 Hang back, or she'll see us. 341 00:16:40,260 --> 00:16:42,543 But do not take your eyes off of her or Shepherd. 342 00:16:49,051 --> 00:16:51,116 They're walking towards the west side of the building. 343 00:16:51,140 --> 00:16:53,467 Need a vantage point inside that room. 344 00:16:53,491 --> 00:16:54,632 I got them. 345 00:17:01,281 --> 00:17:03,423 Why were six executives killed? 346 00:17:04,023 --> 00:17:05,435 Not here. 347 00:17:10,508 --> 00:17:11,572 This way. 348 00:17:17,384 --> 00:17:18,526 Bragg, do you have them in sight? 349 00:17:18,550 --> 00:17:19,841 No, I just lost them. 350 00:17:19,865 --> 00:17:21,886 Wait there. I'm headed your way. 351 00:17:23,521 --> 00:17:25,499 I think Hong's guard's slipping out the back. 352 00:17:28,526 --> 00:17:30,242 That's it. I'm going in after them. 353 00:17:39,232 --> 00:17:41,079 Shepherd and Hong are gone. 354 00:17:41,103 --> 00:17:42,994 There's an exit on the north side of the building. 355 00:17:43,018 --> 00:17:44,866 Get outside now. 356 00:18:00,645 --> 00:18:02,536 - Anything? - No, nothing. 357 00:18:02,560 --> 00:18:04,066 I don't have them. 358 00:18:18,924 --> 00:18:21,163 Who are you? What do you want from me? 359 00:18:21,187 --> 00:18:22,512 I'm with Alcon Securities. 360 00:18:22,536 --> 00:18:25,384 No, there is no one at Alcon named Ahman. 361 00:18:25,408 --> 00:18:27,822 You're lying to me. Now answer the question. 362 00:18:27,846 --> 00:18:29,345 Who are you? 363 00:18:31,719 --> 00:18:33,305 They couldn't have gone too far. 364 00:18:33,329 --> 00:18:34,944 You guys split up and keep at it. 365 00:18:38,683 --> 00:18:42,358 Kate, I need you to run a trace on Shepherd's GPS transmitter. 366 00:18:42,382 --> 00:18:43,794 On it. 367 00:18:43,818 --> 00:18:46,817 Answer the question. Who are you? 368 00:18:48,040 --> 00:18:49,887 I'm Erica Shepherd. 369 00:18:53,533 --> 00:18:54,892 You're supposed to be in prison. 370 00:18:54,916 --> 00:18:56,633 I'm cooperating with the FBI. They're here with me. 371 00:18:56,657 --> 00:18:58,679 - You should put the gun down. - Keep it on her. 372 00:18:58,703 --> 00:19:00,202 Someone just killed every passenger 373 00:19:00,226 --> 00:19:01,682 on a plane I was supposed to be on. 374 00:19:01,706 --> 00:19:03,640 I am not trusting anyone, especially not you. 375 00:19:03,664 --> 00:19:05,512 - Who killed those executives? - I have no idea. 376 00:19:05,536 --> 00:19:06,904 You were supposed to be on that plane. 377 00:19:06,928 --> 00:19:09,148 Something scared you. What was it? 378 00:19:16,982 --> 00:19:18,525 I'm on 27th and 9th. 379 00:19:18,549 --> 00:19:20,184 I just heard some gunshots on the northeast corner. 380 00:19:21,602 --> 00:19:23,138 Let me ask you this again. 381 00:19:23,162 --> 00:19:25,183 Why weren't you on that plane? 382 00:19:25,207 --> 00:19:27,185 I came home last night. Someone ransacked my apartment. 383 00:19:27,209 --> 00:19:29,971 - What were they looking for? - A laptop, I think. 384 00:19:29,995 --> 00:19:31,276 What was on it? Your work? 385 00:19:31,300 --> 00:19:32,225 Yes. 386 00:19:32,249 --> 00:19:34,018 Designs for a sustainable dormitory. 387 00:19:34,042 --> 00:19:35,411 - Where? - I don't know. 388 00:19:35,435 --> 00:19:36,934 That information was silo'd off. 389 00:19:36,958 --> 00:19:38,327 It wasn't at your apartment, was it? 390 00:19:38,351 --> 00:19:41,025 No. It was on the plane with the executives. 391 00:19:41,049 --> 00:19:42,244 You listen to me carefully. 392 00:19:42,268 --> 00:19:44,291 The people that are looking for you... they don't like loose ends. 393 00:19:44,315 --> 00:19:46,437 They are gonna come after you until you are dead. 394 00:19:46,461 --> 00:19:48,296 - Drop the gun! - Okay. 395 00:19:48,927 --> 00:19:51,035 - Now! - Okay, I'm putting it down. 396 00:19:51,059 --> 00:19:52,633 Don't move! 397 00:19:53,496 --> 00:19:56,432 Put the gun down right now. Put it down. 398 00:19:58,632 --> 00:19:59,653 Back up. 399 00:19:59,677 --> 00:20:00,786 Go. 400 00:20:00,810 --> 00:20:03,526 I got Shepherd and Hong in the alley off of 8th Ave. 401 00:20:03,550 --> 00:20:04,614 Send the cars in. 402 00:20:13,516 --> 00:20:15,277 Agents from the New York Bureau, 403 00:20:15,301 --> 00:20:16,757 they're questioning Hong. 404 00:20:16,781 --> 00:20:18,743 But I think she told us everything she knows. 405 00:20:20,132 --> 00:20:22,676 How could the designs for a sustainable dormitory 406 00:20:22,700 --> 00:20:25,041 be worth the lives of seven innocent people? 407 00:20:25,703 --> 00:20:26,792 They wouldn't. 408 00:20:27,879 --> 00:20:29,378 Unless... 409 00:20:30,185 --> 00:20:32,990 the dorm was actually a CIA black site. 410 00:20:35,930 --> 00:20:39,221 Alcon was under contract with the CIA. 411 00:20:39,891 --> 00:20:41,477 I bet you they were hired to build 412 00:20:41,501 --> 00:20:43,208 a secret detention center at Sierra Maestra. 413 00:20:43,232 --> 00:20:45,612 That makes sense. That puts Tal behind it. 414 00:20:46,020 --> 00:20:47,918 He should have just pulled the trigger himself. 415 00:20:47,942 --> 00:20:49,153 And that jet that Laine was on... 416 00:20:49,177 --> 00:20:50,150 it crashed into the mountain. 417 00:20:50,174 --> 00:20:52,943 Everybody on board was killed, including those Tal operatives. 418 00:20:53,426 --> 00:20:54,708 I knew there were similarities, 419 00:20:54,732 --> 00:20:56,680 but I didn't think they were connected. 420 00:20:58,518 --> 00:20:59,974 Well, now we know why they were killed. 421 00:20:59,998 --> 00:21:01,327 We know Tal was behind it. 422 00:21:02,411 --> 00:21:04,195 We just have to find the man who did it. 423 00:21:13,315 --> 00:21:15,337 The air traffic control recording came in. 424 00:21:15,361 --> 00:21:16,686 We have the assassin's voice. 425 00:21:21,759 --> 00:21:24,215 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 426 00:21:24,239 --> 00:21:26,348 ready for takeoff on runway 2-1. 427 00:21:26,372 --> 00:21:28,176 You can turn it... 428 00:21:28,200 --> 00:21:30,156 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff, runway 2-1. 429 00:21:30,180 --> 00:21:32,789 Copy. Cleared for takeoff, runway 2-1, 430 00:21:32,813 --> 00:21:34,399 Gulfstream Four Tango Alpha. 431 00:21:34,423 --> 00:21:35,836 Thank you, tower. 432 00:21:39,037 --> 00:21:40,928 What is it? 433 00:22:00,511 --> 00:22:02,210 Play this one. 434 00:22:09,241 --> 00:22:11,567 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 435 00:22:11,591 --> 00:22:14,066 ready for takeoff, runway 0-4. 436 00:22:15,192 --> 00:22:16,746 Kilo Papa Niner, you're clear for takeoff, 437 00:22:16,770 --> 00:22:18,269 runway 0-4. 438 00:22:18,293 --> 00:22:20,402 Cleared for takeoff runway 0-4, 439 00:22:20,426 --> 00:22:22,470 Falcon Kilo Papa Niner. 440 00:22:22,494 --> 00:22:23,840 Thank you, tower. 441 00:22:23,864 --> 00:22:25,233 That's the recording 442 00:22:25,257 --> 00:22:27,539 from the flight that Laine was on, isn't it? 443 00:22:27,563 --> 00:22:29,193 Play the new one again. 444 00:22:30,828 --> 00:22:33,197 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 445 00:22:33,221 --> 00:22:35,713 ready for takeoff on runway 2-1. 446 00:22:36,747 --> 00:22:38,507 The old one. 447 00:22:38,531 --> 00:22:40,596 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 448 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 ready for takeoff, runway 0-4. 449 00:22:43,536 --> 00:22:45,775 Same tone. Same cadence. 450 00:22:45,799 --> 00:22:47,646 Those aren't two different pilots. 451 00:22:47,670 --> 00:22:50,258 The man that shot seven people yesterday is the same man 452 00:22:50,282 --> 00:22:53,652 that murdered a flight full of CIA operatives three years ago. 453 00:22:57,419 --> 00:22:59,920 Laine's killer's still alive. 454 00:23:10,498 --> 00:23:11,954 This makes no sense. 455 00:23:12,541 --> 00:23:15,022 Laine's killer was on the plane when it crashed. 456 00:23:15,046 --> 00:23:17,285 - No one survived. - Yeah, well, he did. 457 00:23:17,309 --> 00:23:19,026 Somehow, someway, he got off that plane. 458 00:23:19,050 --> 00:23:21,289 He had to have parachuted before impact. 459 00:23:21,313 --> 00:23:22,551 That's the only explanation. 460 00:23:22,575 --> 00:23:24,178 All this time. 461 00:23:24,882 --> 00:23:26,860 All this time he's been walking around the streets. 462 00:23:26,884 --> 00:23:28,719 Don't do that. There's no way you could've known. 463 00:23:28,743 --> 00:23:30,733 No, I should've known. I want witnesses. 464 00:23:30,757 --> 00:23:32,300 I want the biometrics. 465 00:23:32,324 --> 00:23:34,519 I want a physical description from yesterday's attack. 466 00:23:34,543 --> 00:23:36,217 I need to know who he is. 467 00:23:37,808 --> 00:23:39,829 I can give you his name. 468 00:23:42,383 --> 00:23:43,614 What? 469 00:23:44,249 --> 00:23:45,272 After Laine's death, 470 00:23:45,296 --> 00:23:47,881 the CIA was running their own investigation on Tal. 471 00:23:47,905 --> 00:23:49,621 Her killer's name was caught on chatter 472 00:23:49,645 --> 00:23:50,884 between associates of his. 473 00:23:50,908 --> 00:23:52,886 I never mentioned it because the name alone 474 00:23:52,910 --> 00:23:55,062 never led anywhere and he was presumed dead. 475 00:23:55,086 --> 00:23:57,629 - What's his name? - Alexander Chigorin. 476 00:24:01,527 --> 00:24:03,940 Anna Cruz said that name to me before she died. 477 00:24:03,964 --> 00:24:06,595 I asked you about it. You lied to my face. 478 00:24:06,619 --> 00:24:09,424 I believe Anna Cruz gave you that name to hurt you 479 00:24:09,448 --> 00:24:11,556 and to send you on a path looking for a dead man. 480 00:24:11,580 --> 00:24:13,064 And you didn't want to do that, now, did you? 481 00:24:13,088 --> 00:24:15,865 No, I wanted you to focus on Tal! 482 00:24:20,894 --> 00:24:24,091 Kate, escort Shepherd back to her holding cell. 483 00:24:24,115 --> 00:24:25,701 Of course. 484 00:24:35,300 --> 00:24:36,625 He's alive. 485 00:24:36,649 --> 00:24:38,540 He's still alive, and he's killing people. 486 00:24:38,564 --> 00:24:39,933 I'm sorry, Will. 487 00:24:39,957 --> 00:24:41,238 I can't imagine what you must be going through. 488 00:24:41,262 --> 00:24:42,488 Yeah, well, I need to find him. 489 00:24:42,512 --> 00:24:44,425 We will. We will. 490 00:24:45,614 --> 00:24:47,244 You know, I've, uh... 491 00:24:47,268 --> 00:24:49,464 I've never liked the idea of working with Shepherd, 492 00:24:49,488 --> 00:24:52,119 but this is Laine's killer we're talking about. 493 00:24:53,142 --> 00:24:56,384 You sure you don't want to use her to help us find Chigorin? 494 00:24:56,408 --> 00:24:59,063 No. No. 495 00:25:00,325 --> 00:25:01,780 Not this time. 496 00:25:02,526 --> 00:25:03,894 Understood. 497 00:25:05,330 --> 00:25:06,698 Daniel. 498 00:25:06,722 --> 00:25:08,616 Bring up Carla Mendoza. 499 00:25:09,682 --> 00:25:11,217 I want to talk to her. 500 00:25:35,577 --> 00:25:36,990 Alexander Chigorin... 501 00:25:37,014 --> 00:25:38,861 I need to know where to find him. 502 00:25:38,885 --> 00:25:41,037 I don't know who you're talking about. 503 00:25:41,061 --> 00:25:43,518 Don't lie to me. We know he's alive. 504 00:25:43,542 --> 00:25:46,564 I know you both worked for Tal from the beginning. 505 00:25:46,588 --> 00:25:48,610 Where is he? 506 00:25:53,030 --> 00:25:54,529 Are you gonna answer me? 507 00:25:57,164 --> 00:25:58,916 You're wasting your time. 508 00:25:59,384 --> 00:26:00,876 You can't stop him. 509 00:26:01,710 --> 00:26:03,059 Stop him from what? 510 00:26:03,083 --> 00:26:05,540 He's planning something else, isn't he? 511 00:26:05,564 --> 00:26:08,630 What is it? Another attack? 512 00:26:12,571 --> 00:26:15,289 What is he planning, Carla? 513 00:26:30,589 --> 00:26:32,243 You got a visitor. 514 00:26:36,943 --> 00:26:38,205 Send her in. 515 00:26:39,076 --> 00:26:42,949 It's not your daughter. It's your ex-husband. 516 00:26:46,605 --> 00:26:48,259 Keaton allowed that? 517 00:26:50,174 --> 00:26:52,928 He threatened to come back with his lawyer. 518 00:27:13,458 --> 00:27:15,392 Uh... 519 00:27:15,416 --> 00:27:18,395 How long did you think you could get away with this? 520 00:27:18,419 --> 00:27:20,706 - Christopher, listen... - How long? 521 00:27:23,424 --> 00:27:24,749 She's my daughter. 522 00:27:24,773 --> 00:27:26,795 No, she isn't. 523 00:27:26,819 --> 00:27:29,667 She hasn't been your daughter for the last three years. 524 00:27:30,215 --> 00:27:31,495 Don't say that. 525 00:27:31,519 --> 00:27:33,584 She said she was seeing a math tutor. 526 00:27:33,608 --> 00:27:36,457 She lied to me because of you. 527 00:27:37,097 --> 00:27:39,286 - I'm sorry. - Sorry? 528 00:27:39,310 --> 00:27:42,419 For the last month, Hannah has been sneaking out here. 529 00:27:42,443 --> 00:27:45,154 She has to take two buses and walk half a mile 530 00:27:45,178 --> 00:27:46,467 to get here. 531 00:27:46,491 --> 00:27:47,816 Did you know that? 532 00:27:48,449 --> 00:27:50,601 Sometimes she doesn't come home until after dark 533 00:27:50,625 --> 00:27:54,649 A 15-year-old girl walking alone in D.C. at night. 534 00:27:54,673 --> 00:27:58,894 What kind of mother would let her child do that? 535 00:28:00,635 --> 00:28:02,898 I had to see her. 536 00:28:04,161 --> 00:28:05,501 Well... 537 00:28:06,337 --> 00:28:08,315 I can't let that happen anymore. 538 00:28:08,339 --> 00:28:11,131 Oh, Christopher, please don't do that. 539 00:28:11,516 --> 00:28:14,234 Please don't punish Hannah because you hate me. 540 00:28:14,635 --> 00:28:18,325 You think that's why I'm here... to punish you? 541 00:28:18,349 --> 00:28:22,242 This isn't about you. This is about my daughter. 542 00:28:22,266 --> 00:28:24,679 When you left, you destroyed her. 543 00:28:24,703 --> 00:28:26,246 But you don't talk about that. 544 00:28:26,270 --> 00:28:29,988 You don't talk about how she couldn't eat for days, 545 00:28:30,012 --> 00:28:31,414 how she didn't leave her room, 546 00:28:31,438 --> 00:28:33,734 How she missed so much school, she had to take summer classes. 547 00:28:33,758 --> 00:28:35,155 Did you know that? 548 00:28:36,367 --> 00:28:38,040 - No. - No, of course you didn't, 549 00:28:38,064 --> 00:28:39,911 because you weren't there, Erica. 550 00:28:39,935 --> 00:28:41,043 I was. 551 00:28:48,596 --> 00:28:50,879 Look... 552 00:28:50,903 --> 00:28:52,464 after you left, 553 00:28:53,035 --> 00:28:55,151 it took months to get my child back. 554 00:28:59,216 --> 00:29:01,515 And I know you love her. I do. 555 00:29:02,567 --> 00:29:05,589 But I cannot let you hurt her again. 556 00:29:26,939 --> 00:29:28,333 Will. 557 00:29:29,159 --> 00:29:31,224 I've got something. 558 00:29:31,248 --> 00:29:33,226 Alexander Chigorin's in his 30s. 559 00:29:33,250 --> 00:29:34,923 He's former Chechen Special Forces. 560 00:29:34,947 --> 00:29:36,707 He was recruited by Tal as a teenager, 561 00:29:36,731 --> 00:29:40,407 and he's one of Tal's most senior lieutenants. 562 00:29:40,431 --> 00:29:42,496 I reviewed the security footage within a five-block radius 563 00:29:42,520 --> 00:29:44,892 of the airfield where his plane landed. 564 00:29:45,610 --> 00:29:47,186 And I found this. 565 00:29:55,620 --> 00:29:56,945 That's Chigorin. 566 00:29:56,969 --> 00:29:59,165 This was yesterday morning at 9:07 a.m. 567 00:29:59,189 --> 00:30:00,775 This is a block away from the airfield 568 00:30:00,799 --> 00:30:02,777 It must have been as soon as they left the plane. 569 00:30:02,801 --> 00:30:03,851 Where is he? 570 00:30:03,875 --> 00:30:05,235 I pulled the license plate number 571 00:30:05,259 --> 00:30:07,150 from the footage, and I'm running a search now. 572 00:30:15,770 --> 00:30:18,227 Chigorin's vehicle was tracked to this address, 573 00:30:18,251 --> 00:30:19,576 known to law enforcement 574 00:30:19,600 --> 00:30:21,143 as the Underground Russian Social Club. 575 00:30:21,167 --> 00:30:22,797 The mission is to extract him alive 576 00:30:22,821 --> 00:30:24,929 and as quickly as possible, but it's not gonna be easy. 577 00:30:24,953 --> 00:30:26,757 They're gonna be armed and extremely dangerous. 578 00:30:26,781 --> 00:30:29,107 The longer our presence can go undetected, 579 00:30:29,131 --> 00:30:30,631 the better. 580 00:30:30,655 --> 00:30:32,459 Let's move. 581 00:30:42,406 --> 00:30:44,558 You said this would take a few hours. 582 00:30:46,323 --> 00:30:49,215 The CAD files are larger than I thought. 583 00:30:49,239 --> 00:30:51,478 I have to upload them one at a time. 584 00:31:01,686 --> 00:31:03,098 Guard. 585 00:31:05,037 --> 00:31:06,362 I need to speak with Agent Keaton. 586 00:31:06,386 --> 00:31:08,321 - He's not here. - Okay, Agent Zain. 587 00:31:08,345 --> 00:31:10,018 Anyone in Counterintel. It's really important. 588 00:31:10,042 --> 00:31:11,933 - They're all out. - Where? 589 00:31:35,154 --> 00:31:36,579 Prove you want to work for him, 590 00:31:36,603 --> 00:31:38,916 or there will be consequences. 591 00:31:39,673 --> 00:31:41,528 What is it? 592 00:31:41,552 --> 00:31:43,878 It's Shepherd. 593 00:31:43,902 --> 00:31:46,184 I have an urgent message for Tal. 594 00:31:46,208 --> 00:31:48,230 FBI knows where Chigorin is. 595 00:31:48,254 --> 00:31:50,155 He should get him out. Warn him now. 596 00:32:11,408 --> 00:32:13,864 Aah! 597 00:32:20,373 --> 00:32:22,482 FBI! 598 00:32:22,506 --> 00:32:24,509 Nobody move! 599 00:32:27,119 --> 00:32:29,053 Don't do it! 600 00:32:32,516 --> 00:32:33,971 Almost done. 601 00:32:48,030 --> 00:32:49,926 _ 602 00:32:51,752 --> 00:32:53,817 - Give me the laptop. - What? 603 00:32:53,841 --> 00:32:57,125 FBI's coming. Give me the laptop, now! 604 00:33:14,035 --> 00:33:15,796 FBI! Hands up! Hands up! 605 00:33:15,820 --> 00:33:17,841 Get down on the ground! I said get on the ground! 606 00:33:17,865 --> 00:33:20,409 - On the ground! - Get down, get down! 607 00:33:20,433 --> 00:33:22,740 All clear. 608 00:33:29,486 --> 00:33:31,507 Got him. 609 00:34:57,443 --> 00:34:59,029 Come on, go! 610 00:35:52,803 --> 00:35:54,258 You okay? 611 00:35:54,282 --> 00:35:57,610 He was in my hands. I let him get away. 612 00:36:02,464 --> 00:36:05,618 Come on. I want to show you something. 613 00:36:05,642 --> 00:36:07,010 What are these? 614 00:36:07,034 --> 00:36:08,882 Detailed schematics of the facility 615 00:36:08,906 --> 00:36:11,275 Kathy Hong helped design for Alcon. 616 00:36:11,695 --> 00:36:13,887 These were on the laptop Chigorin was carrying. 617 00:36:13,911 --> 00:36:16,759 This building is completely self-sustained. 618 00:36:16,783 --> 00:36:19,545 There is no need for external power or water. 619 00:36:19,569 --> 00:36:21,764 Perfect if you want a location off the grid. 620 00:36:21,955 --> 00:36:23,244 Exactly. 621 00:36:23,268 --> 00:36:26,682 This is Sierra Maestra, Will. It has to be. 622 00:36:26,706 --> 00:36:28,292 That's why Tal wanted this laptop. 623 00:36:28,316 --> 00:36:30,405 He was planning something there. 624 00:36:31,798 --> 00:36:33,036 Question is, what? 625 00:36:37,891 --> 00:36:39,434 I miss her. 626 00:36:39,458 --> 00:36:41,654 I miss her every day. 627 00:36:41,678 --> 00:36:42,916 So do I. 628 00:36:42,940 --> 00:36:44,482 When I heard that voice, 629 00:36:44,506 --> 00:36:47,094 it was like I was right back there the day she died. 630 00:36:47,118 --> 00:36:49,531 I thought it would somehow feel different 631 00:36:49,555 --> 00:36:50,942 after all these years. 632 00:36:51,557 --> 00:36:53,278 Uh, but it doesn't. 633 00:36:53,864 --> 00:36:55,363 Does it? 634 00:36:57,432 --> 00:36:58,627 No. 635 00:37:01,698 --> 00:37:03,676 Well, I know you don't like to talk about it, 636 00:37:03,700 --> 00:37:07,391 but if you want to, I'm here. 637 00:37:11,969 --> 00:37:13,816 Maybe some other time. 638 00:37:23,284 --> 00:37:25,977 - Where were you? - New York. 639 00:37:26,723 --> 00:37:28,352 Chigorin? Did you get him? 640 00:37:28,376 --> 00:37:29,551 No. 641 00:37:31,989 --> 00:37:33,555 I'm sorry. 642 00:37:35,209 --> 00:37:36,709 I'm sorry for everything. 643 00:37:36,733 --> 00:37:38,287 If there's anything else that you're keeping from me, 644 00:37:38,311 --> 00:37:39,658 I need to know it now. 645 00:37:41,476 --> 00:37:42,577 No... 646 00:37:44,001 --> 00:37:45,603 I've hurt you enough. 647 00:37:49,397 --> 00:37:51,378 The day that Anna Cruz was killed, 648 00:37:52,139 --> 00:37:54,130 Tal called me on her cell phone... 649 00:37:55,447 --> 00:37:57,773 said he knew what Laine said before she died. 650 00:37:59,712 --> 00:38:01,985 He was just trying to get into your head. 651 00:38:02,009 --> 00:38:03,257 Maybe. 652 00:38:03,803 --> 00:38:05,215 Maybe he was telling the truth. 653 00:38:05,239 --> 00:38:08,741 Maybe Chigorin told him exactly what happened on that plane. 654 00:38:10,810 --> 00:38:12,745 But I have to know. 655 00:38:15,902 --> 00:38:20,404 The CIA said that the black box... 656 00:38:20,428 --> 00:38:23,277 on Laine's plane was destroyed in the crash? 657 00:38:23,301 --> 00:38:24,713 Yeah. 658 00:38:25,999 --> 00:38:27,411 Why? 659 00:38:27,435 --> 00:38:29,022 Flight recorders are designed to withstand 660 00:38:29,046 --> 00:38:30,893 the most severe impact. 661 00:38:30,917 --> 00:38:32,721 And I know from first-hand experience 662 00:38:32,745 --> 00:38:36,986 that the CIA has lied about black boxes before. 663 00:38:41,101 --> 00:38:42,905 Does it exist? 664 00:38:42,929 --> 00:38:44,428 Agent Keaton, it's late. 665 00:38:44,452 --> 00:38:46,953 I really don't want to argue about a black box 666 00:38:46,977 --> 00:38:48,356 that was destroyed three years ago. 667 00:38:48,380 --> 00:38:49,811 Does it exist? 668 00:38:50,197 --> 00:38:52,523 I need to hear it, and I need to hear it right now. 669 00:38:52,547 --> 00:38:54,525 Or I'm launching a public investigation as to why 670 00:38:54,549 --> 00:38:59,293 Tal operatives are being held in a CIA black site in Cuba. 671 00:39:00,599 --> 00:39:02,142 I need to hear it. 672 00:39:10,652 --> 00:39:11,958 It's all set up. 673 00:39:12,829 --> 00:39:14,321 Just press "play." 674 00:39:33,806 --> 00:39:36,611 Traffic, this is Falcon Kilo Papa Niner 675 00:39:36,635 --> 00:39:39,611 leveling off at cruising altitude, 32,000 feet. 676 00:39:40,570 --> 00:39:42,138 Roger that, aviation. 677 00:39:42,162 --> 00:39:43,966 Falcon Kilo Papa Niner. 678 00:39:43,990 --> 00:39:47,665 No! No! 679 00:40:30,471 --> 00:40:32,972 Terrain ahead. Pull up. 680 00:40:32,996 --> 00:40:36,192 Terrain ahead. Pull up. 681 00:40:36,216 --> 00:40:38,412 Terrain ahead. Pull up. 682 00:40:38,436 --> 00:40:41,371 Terrain ahead. Pull up. 683 00:40:41,395 --> 00:40:43,939 Pull up. Pull up. 684 00:41:24,047 --> 00:41:25,241 Tal. 685 00:41:30,270 --> 00:41:32,140 It's good to see you, my friend. 686 00:41:32,838 --> 00:41:34,350 You're hurt? 687 00:41:35,275 --> 00:41:36,774 Nothing serious. 688 00:41:36,798 --> 00:41:38,907 Good, good. 689 00:41:38,931 --> 00:41:40,256 I need you healthy. 690 00:41:40,280 --> 00:41:42,345 We have so much work still to do. 691 00:41:44,067 --> 00:41:45,278 Thank you... 692 00:41:45,982 --> 00:41:48,003 for warning me about the FBI. 693 00:41:48,027 --> 00:41:50,614 That wasn't me. It was Shepherd. 694 00:41:53,772 --> 00:41:55,358 You're surprised? 695 00:41:57,602 --> 00:41:59,275 She's not who I thought she was. 696 00:41:59,299 --> 00:42:02,278 No one ever is. 697 00:42:02,302 --> 00:42:03,630 I believe... 698 00:42:04,304 --> 00:42:06,369 it is time to bring her in. 50551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.