All language subtitles for DEJA.VU.2018.1080p.HDRip.H264.AAC.copy-Lumix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:48,500 {\an8}.........subtitles by......... {\an8}Wei-Wel of Dots & Lines 3 00:00:50,270 --> 00:00:51,860 How is the medicine? 4 00:00:53,360 --> 00:00:57,690 Your body feels weak but your mind is much better now. 5 00:00:58,780 --> 00:01:04,620 But if you depend too much on that drug, you will feel worse later. 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,120 -Hah? - It's so fast the rain has stopped. 7 00:01:08,870 --> 00:01:12,460 If it's not like this, where can I work. 8 00:03:38,270 --> 00:03:39,440 Aw, it's hot. 9 00:03:42,690 --> 00:03:47,110 Already up? Looks like you dreamed. Last night I asked about your dream. 10 00:03:47,110 --> 00:03:49,120 Hurry up, eat it. 11 00:03:49,950 --> 00:03:55,210 Oh yeah, I change my glasses. How? Not suitable? 12 00:03:56,960 --> 00:03:59,710 I can't sleep after that accident. 13 00:04:00,290 --> 00:04:02,810 But why are you so fine? 14 00:04:03,630 --> 00:04:06,220 We have hit people, you do not remember? 15 00:04:06,470 --> 00:04:11,560 Jimin, what are you talking about? When did I hit someone? 16 00:04:11,560 --> 00:04:16,480 Brother, we just surrender ourselves. 17 00:04:19,730 --> 00:04:22,320 What is wrong with you? I was very worried. 18 00:04:22,320 --> 00:04:25,490 What kind of dream makes you like this? 19 00:04:31,830 --> 00:04:37,360 - DEJAVU - 20 00:04:57,680 --> 00:04:58,690 Why did you hit him? 21 00:04:58,690 --> 00:04:59,600 Did I say that? 22 00:04:59,600 --> 00:05:02,270 What are you saying, your voice is very loud. 23 00:05:02,270 --> 00:05:04,940 - This is outrageous. - What did I do wrong? 24 00:05:04,940 --> 00:05:07,530 I've seen it before, can I shut up or not? 25 00:05:07,530 --> 00:05:09,560 - shut up - Very noisy. 26 00:05:14,280 --> 00:05:15,450 Over here. 27 00:05:16,870 --> 00:05:19,040 Write the statement here. 28 00:05:19,120 --> 00:05:20,620 Lah, who took my pen? 29 00:05:22,380 --> 00:05:23,710 Why are you 30 00:05:25,710 --> 00:05:28,800 Basically, this shit is already senile. 31 00:05:28,800 --> 00:05:33,220 Look, my car had an accident ... 32 00:05:33,220 --> 00:05:36,960 You should go to the Laka Division then when it comes to vehicle accidents. 33 00:05:37,260 --> 00:05:46,570 It's not like that, I hit someone. 34 00:05:48,650 --> 00:05:51,070 If I'm not there, how come always do these things. 35 00:05:52,910 --> 00:05:54,490 Can you not work properly? 36 00:05:54,490 --> 00:05:55,830 Which place? 37 00:05:56,240 --> 00:05:57,410 Yoo Jin. 38 00:06:02,420 --> 00:06:04,830 Yes, I'm Yoo Jin. 39 00:06:07,000 --> 00:06:08,090 What are you saying? 40 00:06:08,090 --> 00:06:09,340 Police station? 41 00:06:24,100 --> 00:06:25,860 Just a deer? 42 00:06:37,700 --> 00:06:40,790 Who caused this accident? 43 00:06:40,790 --> 00:06:43,290 Right, when I got home from the hospital. 44 00:06:43,290 --> 00:06:46,710 I kind of lost control and hit him. 45 00:06:46,710 --> 00:06:48,630 This is the first time, 46 00:06:48,630 --> 00:06:50,800 Because I didn't pay attention to the lane. 47 00:06:50,800 --> 00:06:54,220 I've never heard, there is a law on road kills. 48 00:06:54,220 --> 00:06:56,800 So, I buried it and left. 49 00:06:57,550 --> 00:07:01,730 It seems that he can't distinguish between humans and animals. 50 00:07:03,480 --> 00:07:05,730 We will get married soon. 51 00:07:05,730 --> 00:07:09,900 Not long ago, she needed tranquilizers, so as not to feel depressed. 52 00:07:09,900 --> 00:07:13,400 Always seeing strange things and feeling scared. 53 00:07:13,400 --> 00:07:15,140 I'm also very worried about it. 54 00:07:15,740 --> 00:07:19,240 If you still want to investigate it, just take the car. 55 00:07:23,500 --> 00:07:24,850 I ask again. 56 00:07:25,250 --> 00:07:27,830 That day, are you ... 57 00:07:27,830 --> 00:07:31,590 Who drives this car? 58 00:07:33,670 --> 00:07:36,760 Yes, that's me. 59 00:07:36,760 --> 00:07:38,800 I am willing to be punished if I have to. 60 00:07:40,600 --> 00:07:44,100 You might be fined for killing of wild animals. 61 00:07:44,770 --> 00:07:48,270 She looks very nervous, just take her to the hospital first. 62 00:07:52,280 --> 00:07:54,110 Come on 63 00:08:12,380 --> 00:08:14,970 Aw, I'm worried. 64 00:08:16,880 --> 00:08:19,890 So what? Do we keep investigating it. 65 00:08:20,890 --> 00:08:25,730 Alright then. Bring it too. 66 00:08:26,890 --> 00:08:28,310 I am investigating it alone? 67 00:08:28,310 --> 00:08:30,810 You said you wanted to keep investigating it. Just bring the deer too. 68 00:08:30,810 --> 00:08:34,150 How could you say that, isn't he weird. 69 00:08:34,150 --> 00:08:36,490 Of course it's weird, he has a weak heart. 70 00:08:38,570 --> 00:08:39,410 Wait a minute, please. 71 00:08:43,240 --> 00:08:49,580 Yoo Jin, if there is time ... 72 00:08:50,330 --> 00:08:51,100 I go. 73 00:08:58,260 --> 00:09:01,090 What do you think? 74 00:09:02,100 --> 00:09:04,930 I guess I gave my name card. 75 00:09:04,930 --> 00:09:07,020 To be able to promote yourself? 76 00:09:07,020 --> 00:09:11,270 Hey, don't you think so too right? 77 00:09:13,770 --> 00:09:18,950 Yoo Jin, I'm waiting for the call. 78 00:09:36,380 --> 00:09:38,470 Have you explained to the police? 79 00:09:38,470 --> 00:09:39,550 Yes. 80 00:09:39,550 --> 00:09:41,720 Most patients ... 81 00:09:41,720 --> 00:09:47,810 Experience auditory hallucinations. Which usually happens after an accident. 82 00:09:47,810 --> 00:09:51,650 So don't worry too much. 83 00:09:47,810 --> 00:09:51,650 Which is the effect of protecting the brain. 84 00:09:51,650 --> 00:09:54,400 If you take the medicine regularly, you will be much better. 85 00:09:54,810 --> 00:09:55,670 Yes. 86 00:09:56,480 --> 00:09:57,730 Is it still difficult? 87 00:09:58,650 --> 00:10:02,490 Not really, I don't know why so cry like this. 88 00:10:04,660 --> 00:10:08,550 Doctor, is there another way so that she can recover quickly? 89 00:10:08,750 --> 00:10:12,670 Don't worry too much, just routinely undergo treatment. 90 00:10:12,670 --> 00:10:14,170 That's the best way. 91 00:10:14,670 --> 00:10:16,590 By sleeping regularly. 92 00:10:16,590 --> 00:10:19,920 If there is a police officer coming, I will arrange it for you. 93 00:10:22,340 --> 00:10:23,680 Nurse Lee. 94 00:10:23,680 --> 00:10:25,850 Psychiatrist Choi Hyun Suk. 95 00:10:28,180 --> 00:10:33,190 I beg for your help, it looks like Dr. Choi can help me. 96 00:10:45,030 --> 00:10:48,620 Do you change the car? Which is old. 97 00:10:48,620 --> 00:10:50,370 I bought a new one. 98 00:10:50,370 --> 00:10:53,040 Because you are not comfortable with our old car. 99 00:10:53,040 --> 00:10:56,960 So I think you will be comfortable with this new one our new white car that suits you. 100 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 Come on 101 00:11:01,210 --> 00:11:03,550 Doctor. 102 00:11:02,380 --> 00:11:05,470 Doctor? Who? 103 00:11:05,470 --> 00:11:07,470 Don't you wantto answer it? 104 00:11:07,470 --> 00:11:10,890 No need, there is someone who really needs my attention right now. 105 00:11:10,890 --> 00:11:16,060 Oh yeah, you look more better with your new treatment? 106 00:11:16,060 --> 00:11:19,650 Yes, I feel a little better. 107 00:11:23,740 --> 00:11:28,830 - But is it really just a wild animal? - Heh! 108 00:11:28,830 --> 00:11:31,240 The police also said that, right? 109 00:11:31,240 --> 00:11:33,660 Never mind, don't keep talking about it. 110 00:11:38,170 --> 00:11:39,500 Sorry, I'm pissing you off. 111 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 But, at that time we saw ... 112 00:11:51,680 --> 00:11:53,970 Forgive me. I doubt it. 113 00:12:00,440 --> 00:12:04,440 the doctor said to take your medicine regularly. 114 00:12:04,440 --> 00:12:06,780 Take care well, you will get better soon. 115 00:12:07,280 --> 00:12:09,870 I think also if we live together ... 116 00:12:09,870 --> 00:12:14,450 You are talking about it again, just prposed it to me. 117 00:12:15,040 --> 00:12:19,380 If I say so. I'm a little embarrassed. 118 00:12:22,210 --> 00:12:23,800 It's good, you bought a new watch? 119 00:12:23,800 --> 00:12:28,300 What? When is this, you bought it? 120 00:12:28,300 --> 00:12:29,640 Just do it. 121 00:12:31,140 --> 00:12:32,140 Only that. 122 00:12:40,980 --> 00:12:43,570 So when can you be rich? 123 00:12:43,570 --> 00:12:46,740 Give benefits to people who invests every month. 124 00:12:46,740 --> 00:12:48,820 Don't you feel bad? 125 00:12:52,830 --> 00:12:53,830 Oh, Mr. Joo. 126 00:12:54,240 --> 00:12:55,410 Mr. Joo. 127 00:12:55,910 --> 00:12:58,830 Hey, get out, get out, get out. 128 00:13:00,080 --> 00:13:03,950 Did you say you didn't feel well recently? Are you ok? 129 00:13:09,930 --> 00:13:12,010 Mr. Joo, what's the matter coming suddenly? 130 00:13:12,010 --> 00:13:13,930 If you can make me coffee. 131 00:13:13,930 --> 00:13:15,180 Black coffee. 132 00:13:32,780 --> 00:13:35,200 Invest only for employees? 133 00:13:35,200 --> 00:13:38,870 Very funny, just investment money it won't cover your finances enough. 134 00:13:41,960 --> 00:13:45,380 Agh, the bastard always appeared. 135 00:13:45,380 --> 00:13:47,460 Does he want to ask for more money? 136 00:13:47,460 --> 00:13:49,630 Isn't he here every day. 137 00:13:49,630 --> 00:13:52,470 I'm really sorry. 138 00:13:52,470 --> 00:13:57,720 He was sad right away I received a call from him. 139 00:14:15,490 --> 00:14:16,240 Hey! 140 00:14:16,990 --> 00:14:18,080 Don't you know what time it is? 141 00:14:18,080 --> 00:14:19,250 Prepare it? 142 00:14:19,250 --> 00:14:21,670 He's been very fussy lately. 143 00:14:22,000 --> 00:14:23,920 Mr. Joo wants Sundae, he said. 144 00:14:24,420 --> 00:14:28,340 I'm still not feeling well and there are jobs that have not been completed. 145 00:14:28,590 --> 00:14:31,170 I told you she can't drink. 146 00:14:31,170 --> 00:14:33,510 Why do you always want her to drink? 147 00:14:34,910 --> 00:14:36,180 Oh, I see? 148 00:14:36,180 --> 00:14:39,380 We go first, find the place. I'll call ... 149 00:14:39,680 --> 00:14:40,850 Please be prepared to go with us. 150 00:14:43,350 --> 00:14:45,440 Let's go. 151 00:14:53,030 --> 00:15:02,290 Money is the best, but health it is also important to work. 152 00:15:02,290 --> 00:15:03,290 Understand, right? 153 00:15:05,380 --> 00:15:06,910 I'll call later. 154 00:16:02,850 --> 00:16:03,600 Who? 155 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Where are you? 156 00:17:46,200 --> 00:17:48,120 At home. 157 00:17:48,540 --> 00:17:49,960 Can I go there? 158 00:17:49,960 --> 00:17:52,040 Why are you asking? Just go here. 159 00:17:52,040 --> 00:17:54,630 What's with your voice, what happened? 160 00:17:54,880 --> 00:17:57,300 It's okay, I'm there. 161 00:17:57,300 --> 00:17:58,470 Yes, hurry up. 162 00:18:25,490 --> 00:18:26,410 Who are you? 163 00:18:26,410 --> 00:18:29,000 Today you wear black clothes, huh. 164 00:18:29,000 --> 00:18:31,080 What do you really want? 165 00:18:31,080 --> 00:18:32,220 I may be here now.... 166 00:18:46,680 --> 00:18:49,350 Seoul 167 00:18:57,440 --> 00:19:00,860 Women gone alone must be careful. 168 00:19:01,280 --> 00:19:04,950 In this world there have been many bastard men. 169 00:19:50,410 --> 00:19:51,910 Is there something wrong? 170 00:19:51,910 --> 00:19:56,080 By the way your eyes see something. 171 00:19:58,170 --> 00:20:00,000 You're home late. 172 00:20:00,000 --> 00:20:01,840 It's raining again, come in quickly. 173 00:20:02,590 --> 00:20:05,930 This weather, most ghosts will appear. 174 00:20:26,530 --> 00:20:28,280 I expected you to be like this. 175 00:20:28,280 --> 00:20:29,780 You don't have an umbrella, right? 176 00:20:34,120 --> 00:20:35,710 Brother. 177 00:20:36,790 --> 00:20:39,290 How come you get soaked like this? 178 00:20:39,290 --> 00:20:41,380 How about a fever? 179 00:21:02,400 --> 00:21:04,070 How? 180 00:21:04,320 --> 00:21:05,520 Not bad, right. 181 00:21:07,150 --> 00:21:08,740 What happened to you? 182 00:21:08,740 --> 00:21:10,910 Is there something bad that happens at the office? 183 00:21:16,500 --> 00:21:17,880 I will get a towel, huh. 184 00:21:30,680 --> 00:21:31,760 Yes? 185 00:21:32,180 --> 00:21:33,780 I don't see anyone at the office. 186 00:21:34,010 --> 00:21:36,020 How do you know my telephone number? 187 00:21:36,020 --> 00:21:38,190 There is someting I want to say to you. 188 00:21:38,190 --> 00:21:39,690 Why don't you listen first. 189 00:21:40,270 --> 00:21:43,440 Should I listen, director? 190 00:21:43,860 --> 00:21:47,690 If you need money, you should be kind to everyone. 191 00:21:48,780 --> 00:21:50,450 You got the money, right? 192 00:21:51,530 --> 00:21:53,280 What are your remaining accounts? 193 00:21:53,280 --> 00:21:56,040 I will confirm that today. 194 00:22:00,620 --> 00:22:02,040 Who is he? 195 00:22:03,460 --> 00:22:05,210 Is that Joo Do Sik? 196 00:22:09,300 --> 00:22:13,390 Say you want to get money and I introduce you to him, but not like this. 197 00:22:13,800 --> 00:22:15,060 You're just here. 198 00:22:16,560 --> 00:22:21,310 Joo Do Sik, he is very scary. 199 00:22:22,560 --> 00:22:25,320 Tell me if you can't stand it. 200 00:22:25,320 --> 00:22:32,620 I won't let anyone bother you. 201 00:22:39,250 --> 00:22:41,630 I don't know how many times he is losing his mind. 202 00:22:41,930 --> 00:22:43,670 He didn't say. 203 00:22:43,670 --> 00:22:48,090 You just call to make sure, what do you want? 204 00:22:48,420 --> 00:22:50,090 Do you have to do this? 205 00:22:50,090 --> 00:22:51,930 Are we always like that huh? 206 00:22:51,930 --> 00:22:54,010 Because the atmosphere here is also scary. 207 00:22:54,010 --> 00:22:56,180 Hold and just wait. 208 00:22:56,180 --> 00:22:58,520 And try to contact him again. 209 00:22:58,520 --> 00:23:00,930 Just you, you shit. 210 00:23:00,930 --> 00:23:02,770 Come on, quickly give me the money. 211 00:23:31,800 --> 00:23:35,300 Construction Data Room 212 00:24:08,080 --> 00:24:09,670 Team leader, it's time for dinner. 213 00:24:15,840 --> 00:24:19,680 Team leader, what are you staring at? 214 00:24:19,680 --> 00:24:22,850 A few days ago...Employees who arrive early said 215 00:24:22,850 --> 00:24:26,440 He saw shadows like ghosts. 216 00:24:26,440 --> 00:24:30,190 - Eun Mi and Kyung Tae, too ... - How can you say this nonsense. 217 00:24:30,190 --> 00:24:33,190 Talking about ghosts here, 218 00:24:33,190 --> 00:24:36,110 If you spread rumors like this, it will harm our housing allocation. 219 00:24:36,110 --> 00:24:39,120 Stop this crap and back to work. 220 00:24:50,290 --> 00:24:53,630 This is the fourth time a cat had died this week. 221 00:24:54,710 --> 00:24:57,470 It seems like this is Joo Do Sik's joke. He wants to play with us. 222 00:24:57,470 --> 00:24:59,800 We should do something, right? 223 00:24:59,800 --> 00:25:03,640 Why do you say that? Don't pay attention. 224 00:25:06,480 --> 00:25:09,010 Oh yes, there are police here. 225 00:25:11,730 --> 00:25:13,230 I said you wasn't here, 226 00:25:13,230 --> 00:25:15,170 There is something they want to ask from you. 227 00:25:15,570 --> 00:25:18,490 I said, just wait till You come. The flag ... 228 00:25:20,740 --> 00:25:21,830 Huh ... 229 00:25:24,980 --> 00:25:26,350 Who are you? 230 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 I asked what did you do? 231 00:25:31,420 --> 00:25:32,590 Police? 232 00:25:33,000 --> 00:25:34,340 Ghost? 233 00:25:34,340 --> 00:25:35,670 Is this your playground? 234 00:25:35,670 --> 00:25:37,910 Do you want to keep making the atmosphere like this? 235 00:25:39,260 --> 00:25:41,510 You do nothing incompetent, this shit ... 236 00:25:41,511 --> 00:25:43,260 You can live and eat so, 237 00:25:43,260 --> 00:25:45,020 Don't you have to reply, right? 238 00:25:45,430 --> 00:25:47,150 Did you work with me just a day? 239 00:25:55,780 --> 00:25:56,780 Get up. 240 00:25:59,450 --> 00:26:00,650 Sit down, sit down. 241 00:26:10,540 --> 00:26:11,790 Hyun Goo ... 242 00:26:11,790 --> 00:26:16,380 It is not like that, my friend. 243 00:26:16,380 --> 00:26:17,880 Come on, we had totake care of each other. 244 00:26:18,970 --> 00:26:21,050 If the boss knows the situation is like this, 245 00:26:21,050 --> 00:26:23,470 Don't you think about me? 246 00:26:23,470 --> 00:26:25,970 That's what a friend calls, you know. 247 00:26:27,640 --> 00:26:32,810 I took care of the office, you feel it the same thing. It is not like that? 248 00:26:44,490 --> 00:26:45,740 Heh. 249 00:26:51,160 --> 00:26:52,500 Get out quickly. 250 00:26:58,670 --> 00:26:59,840 Yes, ma'am? 251 00:27:10,520 --> 00:27:11,350 Seon Woo Jin. 252 00:27:12,350 --> 00:27:16,190 Oh, the police who arrived earlier turned out to be you? 253 00:27:16,610 --> 00:27:17,940 Sorry. 254 00:27:17,940 --> 00:27:19,440 Because I'm very busy, 255 00:27:19,440 --> 00:27:20,860 Why did you meet me immediately? 256 00:27:20,860 --> 00:27:23,450 I'm not looking for you yesterday. 257 00:27:23,450 --> 00:27:25,950 I want to make sure of something. 258 00:27:25,950 --> 00:27:28,790 The day's event, right cat? 259 00:27:40,880 --> 00:27:43,300 I should give you more time. 260 00:27:43,300 --> 00:27:44,830 There's nothing to worry about, right? 261 00:27:45,300 --> 00:27:47,970 But the duty of the police, so much. 262 00:27:47,970 --> 00:27:50,640 Use this money and be happy. 263 00:27:51,640 --> 00:27:54,060 I still have an appointment, I will go first. 264 00:27:55,230 --> 00:27:59,650 Oh yeah, I have a recommendationof a good hospital for you. 265 00:27:59,650 --> 00:28:01,320 The doctor is very qualified. 266 00:28:01,820 --> 00:28:02,820 thanks. 267 00:28:22,260 --> 00:28:25,260 Heh, this is sushi from a famous restaurant, 268 00:28:25,260 --> 00:28:27,090 Try it, I'm full. 269 00:28:27,090 --> 00:28:28,760 The sauce is delicious. 270 00:28:29,010 --> 00:28:29,680 Huh? 271 00:28:31,010 --> 00:28:32,350 The woman is like a fox. 272 00:28:32,850 --> 00:28:34,520 She is indeed the master. 273 00:28:38,770 --> 00:28:41,360 Heh, people have sincerely bought it. 274 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 Try eating a little. 275 00:28:43,360 --> 00:28:47,700 What is this? This is a surprise, huh? 276 00:28:47,700 --> 00:28:49,780 Where did you buy this? 277 00:28:50,200 --> 00:28:52,370 Wow, this is very expensive. 278 00:28:54,120 --> 00:28:57,120 Wow, it's really right. 279 00:29:04,380 --> 00:29:07,720 Then what do you want me to do? 280 00:29:16,980 --> 00:29:20,480 Oh, a lot. 281 00:29:21,310 --> 00:29:23,320 Loan credit. 282 00:29:29,910 --> 00:29:31,660 Please do not touch other people's property. 283 00:29:33,410 --> 00:29:35,330 That won't just disappear. 284 00:29:35,750 --> 00:29:36,750 Beautiful lady. 285 00:30:08,280 --> 00:30:09,700 Heh ... Heh ... 286 00:30:09,700 --> 00:30:12,200 Watch you, tonight. 287 00:30:12,200 --> 00:30:14,700 Hello, this kampret speaks as a thug. 288 00:30:14,700 --> 00:30:16,450 What? Watch out tonight? 289 00:30:16,450 --> 00:30:19,040 Watch out tonight? Tonight? 290 00:30:49,570 --> 00:30:51,570 The police all work hard too. 291 00:30:52,570 --> 00:30:53,660 Have you found it? 292 00:30:54,070 --> 00:30:56,080 Did you find anything? 293 00:30:56,580 --> 00:30:59,750 Can I see the car record the one left last week? 294 00:31:01,330 --> 00:31:03,080 You want to be a hero? 295 00:31:03,830 --> 00:31:06,420 Why? Do you think I'm a part time worker too? 296 00:31:06,420 --> 00:31:08,000 I asked, wanting to see the note. 297 00:31:08,000 --> 00:31:11,840 You talk so much, little thugs. 298 00:31:14,510 --> 00:31:17,180 I have a legitimate business permit and pay taxes well. 299 00:31:17,180 --> 00:31:20,350 Only because I talk a little thick, You are calling me a thug? 300 00:31:20,350 --> 00:31:23,020 I don't know who deserve to be called a thug. 301 00:31:23,020 --> 00:31:24,600 Leave me alone. 302 00:31:24,600 --> 00:31:26,270 It's enough here, today. 303 00:31:26,610 --> 00:31:28,530 I'm just here to confirm something. 304 00:31:28,530 --> 00:31:29,810 Today, it's useless. 305 00:31:31,030 --> 00:31:32,280 Please cooperate. 306 00:31:32,610 --> 00:31:33,530 Cooperation? 307 00:31:34,610 --> 00:31:35,620 Do you have to? 308 00:31:35,620 --> 00:31:37,120 Can you do it? 309 00:31:37,120 --> 00:31:38,450 But I don't want it. 310 00:31:38,450 --> 00:31:40,290 You bastard. 311 00:31:46,790 --> 00:31:51,460 Construction of a New Apartment. 312 00:32:10,320 --> 00:32:11,650 You don't want to hear ... 313 00:32:15,910 --> 00:32:20,740 Will you stay in apartment 704? 314 00:32:22,250 --> 00:32:25,330 Does she want to move? 315 00:32:25,330 --> 00:32:26,580 Oh no. 316 00:32:26,580 --> 00:32:29,090 Are you moving here? 317 00:32:31,170 --> 00:32:31,840 Hello. 318 00:32:33,010 --> 00:32:34,090 Police? 319 00:32:35,090 --> 00:32:37,340 It looks a little friendly. 320 00:32:38,600 --> 00:32:41,850 Gosh, because of personal problems, you can't say it. 321 00:32:44,270 --> 00:32:45,850 Please continue. 322 00:32:45,850 --> 00:32:50,770 OK. 323 00:33:53,420 --> 00:33:54,590 Jimin. 324 00:33:59,760 --> 00:34:02,100 Have you taken your medicine? 325 00:34:06,100 --> 00:34:11,020 Is anybody there? 326 00:34:11,690 --> 00:34:12,940 On the balcony 327 00:34:29,370 --> 00:34:31,210 No one can enter here. 328 00:34:31,630 --> 00:34:33,880 It's okay, I am here now. 329 00:34:39,470 --> 00:34:46,560 Joo Do Sik, Joo Do Sik arrived. 330 00:34:51,480 --> 00:34:53,400 It is okay now, I'm here... 331 00:34:54,480 --> 00:34:55,570 Stand up. 332 00:35:15,250 --> 00:35:16,000 Yes. 333 00:35:33,350 --> 00:35:36,020 Give me a lot more medicine, doc. 334 00:35:36,440 --> 00:35:40,190 The last time the medicine was too weak. 335 00:35:40,190 --> 00:35:42,780 In order not to become a psychological trauma, 336 00:35:42,780 --> 00:35:45,530 You should continue to receive care. 337 00:35:46,450 --> 00:35:48,030 Understand right? 338 00:36:13,060 --> 00:36:14,230 Talk to me. 339 00:36:14,640 --> 00:36:17,560 Please listen to me carefully. 340 00:36:20,570 --> 00:36:24,240 This is all the money I am saving for our future. 341 00:36:24,240 --> 00:36:25,820 Don't feel burdened. 342 00:36:26,320 --> 00:36:28,660 This apartment belongs to us now. 343 00:36:28,660 --> 00:36:30,910 If it's still not enough, you can use this savings. 344 00:36:33,250 --> 00:36:39,090 After all, after we got married, you will own all of what is mine. 345 00:36:40,750 --> 00:36:44,420 Is this now a proposal? 346 00:36:45,510 --> 00:36:47,590 I want you to pay off your debt and stop working. 347 00:36:48,350 --> 00:36:50,510 That way, you won't meet Joo Do Sik again. 348 00:37:01,440 --> 00:37:03,440 Mother said she wanted to eat together. 349 00:37:03,440 --> 00:37:05,780 Hotel Ruby 15th floor, tonight. 350 00:37:06,200 --> 00:37:08,950 Just say if you can't come. 351 00:37:08,950 --> 00:37:12,540 If you want to come, dress beautiful. 352 00:37:27,380 --> 00:37:28,970 Hi, Shin Jimin 353 00:37:29,720 --> 00:37:31,970 Do you still work here? How nice of you to come here. 354 00:37:33,810 --> 00:37:36,390 Resignation? 355 00:37:36,890 --> 00:37:40,650 Hey, do you think you can get out of your job with this? 356 00:37:40,650 --> 00:37:43,900 You know how much money you owed in this company? 357 00:37:44,650 --> 00:37:48,150 This number is 296,047,000. 358 00:37:50,160 --> 00:37:52,080 Let me count first. 359 00:37:56,080 --> 00:37:57,830 Hey, PC at that time you ... 360 00:37:57,830 --> 00:38:00,170 The PC problem that you damaged. 361 00:38:00,170 --> 00:38:02,090 Heh ... Heh ... Shin Jimin. 362 00:38:02,090 --> 00:38:03,750 I am still counting the money, where are you going? 363 00:38:03,750 --> 00:38:05,010 Shin Jimin. 364 00:38:09,010 --> 00:38:11,430 Secretary Shin. 365 00:38:11,430 --> 00:38:13,680 This is a cake from a famous shop, try eating. 366 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 It's very delicious. 367 00:38:15,850 --> 00:38:17,100 Heh. 368 00:38:24,940 --> 00:38:28,360 Why? Does that *** want you out? 369 00:38:29,360 --> 00:38:30,700 Damn woman. 370 00:38:30,700 --> 00:38:33,200 This time I will not stay silent. 371 00:38:33,200 --> 00:38:35,540 I want to kill you. 372 00:38:53,220 --> 00:38:57,890 Hemb, the steak here is really good. 373 00:38:58,480 --> 00:39:00,060 How about yours ma'am? Delicious right? 374 00:39:01,260 --> 00:39:03,030 My child has a point. 375 00:39:31,260 --> 00:39:34,260 Why do I like it? 376 00:39:39,430 --> 00:39:43,440 Mother, excuse me I'll go to the bathroom for a while. 377 00:39:43,440 --> 00:39:44,690 Yes. 378 00:40:50,170 --> 00:40:52,670 Do you know what time it is? 379 00:40:52,670 --> 00:40:54,510 Go there. 380 00:40:57,680 --> 00:40:59,010 Secretary Shin? 381 00:40:59,010 --> 00:41:00,380 Why did you... 382 00:41:07,850 --> 00:41:09,610 This is a gift. 383 00:41:23,950 --> 00:41:29,040 Shin Jimin, what are you doing? Come here, we'll just talk. 384 00:41:46,560 --> 00:41:50,560 When you are leaving our company, you just ignore me... 385 00:41:50,560 --> 00:41:54,650 Lee Chang Woo has come here, that's a sign of signing a contract. 386 00:41:54,900 --> 00:41:57,490 I also want to be a part with it. 387 00:41:57,490 --> 00:41:59,240 I know what time it is? 388 00:41:59,570 --> 00:42:02,330 This night you want to make a commotion in people's homes? 389 00:42:05,830 --> 00:42:10,170 Hey, the collision ... 390 00:42:16,760 --> 00:42:17,920 Jimin, are you okay? 391 00:42:19,260 --> 00:42:20,090 Are you hurt? 392 00:42:29,940 --> 00:42:32,440 I am home. 393 00:42:36,690 --> 00:42:39,030 Jimin, take your medicine. 394 00:42:42,120 --> 00:42:46,540 I do not want. Taking this medicine, I just continue to talk digress. 395 00:42:46,540 --> 00:42:48,370 No, you have to take the medicine. 396 00:42:48,370 --> 00:42:51,370 - Jimin. - I said I didn't want to. 397 00:43:06,640 --> 00:43:09,980 1 New Apartment Unit Construction disaster free location 398 00:43:24,820 --> 00:43:25,580 Welcome. 399 00:43:37,500 --> 00:43:42,180 Do you have the intention of coming to the container? 400 00:43:42,180 --> 00:43:44,090 Why do you have to postpone time again? 401 00:43:46,350 --> 00:43:49,770 Maybe tomorrow it will happen. 402 00:43:52,850 --> 00:43:54,020 Tomorrow? 403 00:43:55,940 --> 00:43:58,530 How many funds for tomorrow? 404 00:44:05,700 --> 00:44:07,370 Yes, Mr. Joo. 405 00:44:07,370 --> 00:44:08,900 Are you registered? 406 00:44:09,220 --> 00:44:10,290 See you later. 407 00:44:14,210 --> 00:44:18,210 I heard because of the accident, 408 00:44:18,210 --> 00:44:20,960 Police often go in and out of construction sites? 409 00:44:21,880 --> 00:44:24,630 Not anymore, it has been resolved before. 410 00:44:26,730 --> 00:44:43,060 {\an8}.........subtitles by......... {\an8}Wei-Wel of Dots & Lines 411 00:44:45,410 --> 00:44:46,320 Listen to this very well. 412 00:44:47,660 --> 00:44:51,240 I don't want you to make a scene in building this project. 413 00:44:51,240 --> 00:44:53,830 Because there are many persons who will be able to build it. 414 00:44:53,830 --> 00:44:55,580 You want to succeed right? 415 00:44:56,000 --> 00:44:59,590 You better destroy anyone who will slow your pace first. 416 00:44:59,590 --> 00:45:02,090 Or you will die first, understand? 417 00:45:02,090 --> 00:45:03,960 You lazy boy. 418 00:45:05,590 --> 00:45:07,930 Why? You can't? 419 00:45:08,930 --> 00:45:09,960 Do you want me teach you? 420 00:45:12,930 --> 00:45:13,680 No. 421 00:45:15,520 --> 00:45:18,270 I can do it. 422 00:45:18,270 --> 00:45:21,020 You have to be able to show it too. 423 00:45:58,650 --> 00:46:00,980 Geez, he is here again, he is here again. 424 00:46:02,150 --> 00:46:06,070 Police, you don't have work? Do you have other things to do? 425 00:46:06,820 --> 00:46:09,320 Why do you keep disturbing others? 426 00:46:09,320 --> 00:46:10,740 You know Seon Woo Jin, right? 427 00:46:10,740 --> 00:46:13,160 Chairman of Construction Seon Woo Jin. 428 00:46:13,160 --> 00:46:15,410 I don't know. Go. 429 00:46:15,410 --> 00:46:18,080 Geez, policeman stinks. 430 00:46:19,080 --> 00:46:21,170 Come on, go away. 431 00:46:55,870 --> 00:46:57,200 Are you that *** cop? 432 00:47:00,620 --> 00:47:01,570 No. 433 00:47:05,380 --> 00:47:06,880 You bring your stamp, right? 434 00:47:12,890 --> 00:47:15,390 Hey, this is your part. 435 00:47:18,480 --> 00:47:19,760 Take it. 436 00:47:20,310 --> 00:47:23,310 But the *** cop, you really don't know? 437 00:47:24,230 --> 00:47:27,230 His courage is as small as a nut, 438 00:47:27,230 --> 00:47:30,490 So far, how are you? Don't you know how to handle it? 439 00:47:30,490 --> 00:47:33,490 Stop being a useless person. 440 00:47:34,240 --> 00:47:36,240 Now everything will be fine. 441 00:47:36,240 --> 00:47:38,580 Live each other's lives. 442 00:47:38,580 --> 00:47:40,410 And in n the future, don't contact me again. 443 00:47:41,080 --> 00:47:43,580 Okay, we don't have to relate anymore. 444 00:47:43,580 --> 00:47:45,000 But you should be careful. 445 00:47:45,000 --> 00:47:48,340 There will be a big problem if your name, is called by the police. 446 00:47:50,090 --> 00:47:55,850 Oh yeah, you're busy, right? I'm ready for you. 447 00:47:56,850 --> 00:47:59,930 Please give it to Jimin. 448 00:48:01,180 --> 00:48:03,770 The last prize from me. 449 00:48:04,520 --> 00:48:06,190 Haven't I been kind enough to you? 450 00:48:06,190 --> 00:48:07,770 Until preparing this too. 451 00:48:11,780 --> 00:48:13,700 You live the money first. 452 00:48:14,280 --> 00:48:16,120 How much do you do this? 453 00:48:19,370 --> 00:48:21,960 Actually I really hate you. 454 00:48:22,870 --> 00:48:25,040 You know, right? 455 00:48:26,630 --> 00:48:30,050 Good or bad motherfucker, I still hate you. 456 00:48:30,550 --> 00:48:32,970 When you leave now it will depress me. 457 00:48:32,970 --> 00:48:37,970 Why is that? Even now you like a *** for me. 458 00:48:42,640 --> 00:48:45,060 If you fail, you won't has something to do with me. 459 00:49:08,420 --> 00:49:09,420 Brother? 460 00:49:23,520 --> 00:49:26,100 Why are you here? What are you doing? 461 00:49:26,520 --> 00:49:28,360 I miss you, sis. 462 00:49:28,360 --> 00:49:31,360 You never said you miss me, right? 463 00:49:32,280 --> 00:49:34,860 Then who else? 464 00:49:34,860 --> 00:49:36,200 Who will say that? 465 00:50:01,970 --> 00:50:03,640 Keep lying down. 466 00:50:15,490 --> 00:50:18,150 Do you still remember? 467 00:50:19,320 --> 00:50:22,410 While I'm here, we will try playing for a while. 468 00:50:24,160 --> 00:50:25,910 How? 469 00:50:30,250 --> 00:50:34,000 It's okay, everything will end after you take the medicine. 470 00:50:35,760 --> 00:50:37,170 The medicine you drink every day ... 471 00:50:59,030 --> 00:51:00,610 Do you think so? 472 00:51:07,700 --> 00:51:08,870 That is right. 473 00:51:10,210 --> 00:51:11,540 That is your charm. 474 00:51:12,290 --> 00:51:13,880 I also want to try it. 475 00:53:14,160 --> 00:53:16,830 Gosh, you are at home. 476 00:53:21,000 --> 00:53:22,010 We meet again. 477 00:53:23,090 --> 00:53:24,710 Seon Woo Jin, is he inside? 478 00:53:25,340 --> 00:53:27,010 What do you want? 479 00:53:27,680 --> 00:53:29,510 But he hasn't come home yet. 480 00:53:30,010 --> 00:53:32,270 If so, can we come in? 481 00:53:37,350 --> 00:53:39,110 Let's go to the police station. 482 00:53:39,520 --> 00:53:42,280 His mother arrived at the police station. 483 00:53:49,780 --> 00:53:50,780 Jimin. 484 00:53:52,290 --> 00:53:53,120 Mother. 485 00:53:57,290 --> 00:54:02,050 Last night, Joo Do Sik's body was found in Seon Woo Jin's office. 486 00:54:02,050 --> 00:54:04,550 Seon Woo Jin is now considered as a suspect. 487 00:54:04,550 --> 00:54:07,720 To find him fast, I ask you to come. 488 00:54:08,390 --> 00:54:12,640 Miss Shin Jimin, Where were you last night? 489 00:54:13,140 --> 00:54:18,980 At home. 490 00:54:19,310 --> 00:54:23,480 I heard someone said, Joo Do Sik invest the money in you. 491 00:54:23,480 --> 00:54:26,240 that loan was also used to harass you 492 00:54:26,240 --> 00:54:28,320 And Joo Do Sik also knows this. 493 00:54:28,320 --> 00:54:29,820 Right. 494 00:54:30,490 --> 00:54:35,000 But Seon Woo Jin won't hurt people because of this. 495 00:54:35,000 --> 00:54:41,000 Not long ago, you reported that Seon Woo Jin hit someone and left the body. 496 00:54:41,670 --> 00:54:44,590 Do you still think of him not someone like that? 497 00:54:47,010 --> 00:54:51,710 Are you still taking medicine specifically that night? 498 00:54:53,100 --> 00:54:57,350 When you take the medicine, are you still hallucinating? 499 00:55:06,030 --> 00:55:07,940 A few days before Seon Woo Jin's disappearance, 500 00:55:07,940 --> 00:55:11,280 You withdraw a lot of money from his account. 501 00:55:11,280 --> 00:55:17,950 he gave me the money to pay off my debt, and to get married. 502 00:55:17,950 --> 00:55:25,300 Heh, what are you saying? What are you saying, say again. 503 00:55:25,800 --> 00:55:27,630 Brother? Brother? 504 00:55:28,050 --> 00:55:32,970 You can still say that, after you make my child like this? 505 00:55:32,970 --> 00:55:38,730 How can you say that, if you are bored with my son? 506 00:55:50,650 --> 00:55:52,240 She is the first suspect you should understand. 507 00:55:52,660 --> 00:55:54,740 There is solid evidence, she can't be free like that. 508 00:55:54,740 --> 00:55:56,490 Since when do we need evidence? 509 00:55:56,490 --> 00:55:58,750 - Let me take care of it. - yes. 510 00:56:34,200 --> 00:56:37,870 When you take the medicine, are you still hallucinating? 511 00:57:55,530 --> 00:57:58,530 Seon Woo Jin. 512 00:58:04,540 --> 00:58:06,710 You say this medicine, do you take it? 513 00:58:07,620 --> 00:58:09,380 this medicine is for persons with heart problems. 514 00:58:09,710 --> 00:58:11,040 What does it mean? 515 00:58:11,040 --> 00:58:13,800 This is a medicine for people who are seriously ill. 516 00:58:13,800 --> 00:58:15,800 And you can't take this much. 517 00:58:16,800 --> 00:58:18,720 Even if it's for social life, it's hidden ... 518 00:58:18,720 --> 00:58:21,640 But Seon Woo Jin, someone who needs regular care. 519 00:58:21,640 --> 00:58:23,720 Impulsive patient is severe. 520 00:58:24,310 --> 00:58:26,890 Since childhood, he has received treatment for his illness. 521 00:58:26,890 --> 00:58:30,310 Suddenly he can't be reached and never went to the hospital, so I'm worried. 522 00:58:30,810 --> 00:58:32,820 But, giving this medicine to you. 523 00:58:33,900 --> 00:58:35,900 For some reason he did this? 524 00:58:36,490 --> 00:58:37,740 Doctor? 525 00:58:38,150 --> 00:58:40,990 Which one? 526 00:58:40,990 --> 00:58:42,710 I don't need to pick up the phone. 527 00:58:56,010 --> 00:58:58,260 I don't know if you will marry him. 528 00:59:01,090 --> 00:59:04,260 Then, what kind of people are you? 529 00:59:04,260 --> 00:59:05,430 Do you know? 530 00:59:08,440 --> 00:59:10,020 When it comes to Seon Woo Jin, 531 00:59:10,020 --> 00:59:11,860 Just get out quickly. 532 00:59:25,950 --> 00:59:27,370 I apologize to you, 533 00:59:27,370 --> 00:59:29,710 But that bastard won't be able to come here again. 534 00:59:29,710 --> 00:59:32,540 Actually I don't want to deal with him. 535 00:59:41,300 --> 00:59:44,970 Surely he had a fight with Joo Do Sik. 536 00:59:47,060 --> 00:59:49,560 Seon Woo Jin's motherfucker and Joo Do Sik, those brothers ... 537 00:59:49,560 --> 00:59:51,560 What are you talking about? 538 00:59:53,650 --> 00:59:57,900 Not long ago, Joo Do Sik hit a deer. 539 00:59:58,650 --> 01:00:02,820 He said he was eager to drink the deer's blood. 540 01:00:02,820 --> 01:00:04,490 At dawn. 541 01:00:04,490 --> 01:00:06,240 How cruel they are. 542 01:00:06,910 --> 01:00:10,160 He said, fresh deer blood was very good. 543 01:00:11,500 --> 01:00:12,670 Deer? 544 01:00:12,670 --> 01:00:14,330 The police found the deer. 545 01:00:14,330 --> 01:00:16,590 You drive the car right? 546 01:00:18,170 --> 01:00:19,840 Is it really just wild animals? 547 01:00:20,260 --> 01:00:22,430 The police have already said, right? 548 01:00:22,430 --> 01:00:24,590 So stop saying that. 549 01:00:27,180 --> 01:00:31,430 The director said, they were looking for a place and bury it. So that anyone can't find it. 550 01:00:31,520 --> 01:00:33,300 Until the police come and find it. 551 01:00:34,350 --> 01:00:39,530 Drink blood from wild animals or even eating it for sure is disgusting.. 552 01:01:08,470 --> 01:01:15,400 Jimin, don't do this. 553 01:01:17,150 --> 01:01:18,980 Jimin? 554 01:02:39,560 --> 01:02:41,570 Did everything go smoothly? 555 01:02:41,570 --> 01:02:45,320 Looks like the police often come here? 556 01:02:53,910 --> 01:02:56,000 Uncle ... Uncle. 557 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 What is wrong? 558 01:02:57,250 --> 01:02:58,580 How many police live here? 559 01:02:58,580 --> 01:03:03,840 The police officer. Live at 705. 560 01:03:14,010 --> 01:03:16,350 Bell. 561 01:04:21,250 --> 01:04:23,420 Apartment, Seon Woo Jin. 562 01:04:23,420 --> 01:04:25,750 Accident scene. 563 01:04:49,190 --> 01:04:51,110 Help me. 564 01:05:34,490 --> 01:05:42,830 My sister will go to school soon. But he died first. 565 01:05:44,660 --> 01:05:46,330 That's because of your doing. 566 01:05:47,170 --> 01:05:52,670 My sister is dragged by a car, You don't even know what's her name. 567 01:05:52,670 --> 01:05:55,840 Where is she? You know it, right? 568 01:06:18,870 --> 01:06:20,120 I am asking you, where is my sister? 569 01:07:02,830 --> 01:07:06,410 Brother, where are we going? 570 01:07:06,910 --> 01:07:10,420 What would you do? Brother? 571 01:07:20,930 --> 01:07:22,600 Cha Je Yi 572 01:07:54,290 --> 01:07:55,880 It's okay, nothing. 573 01:07:55,880 --> 01:07:58,800 This is will be over soon, it's over. 574 01:08:06,560 --> 01:08:07,970 Jimin? 575 01:08:24,740 --> 01:08:25,850 I love you. 576 01:08:39,510 --> 01:08:43,560 Finally, I have to drag my feet. 577 01:08:45,010 --> 01:08:58,860 Brother, why are you treating me like this? 578 01:08:58,860 --> 01:09:03,780 Do not come close... Do not come close. 579 01:09:03,780 --> 01:09:05,530 I don't want you to see me like this, Do not come close. 580 01:09:05,530 --> 01:09:08,120 Do not come close. Do not come close. 581 01:09:10,450 --> 01:09:16,880 I think you ruined everything, and to think you can forget everything so easily? 582 01:09:16,880 --> 01:09:23,720 Then why did you do this to me? 583 01:09:23,720 --> 01:09:27,550 Why are you planning to destroy my life like this? 584 01:09:28,720 --> 01:09:33,060 I did whatever you asked. 585 01:09:46,410 --> 01:09:50,240 I've also given everything, You damn woman. 586 01:10:03,420 --> 01:10:07,840 The ring too, belongs to Joo Do Sik. 587 01:10:07,841 --> 01:10:10,350 You are a fool. 588 01:10:23,190 --> 01:10:26,610 The police took her away. 589 01:10:26,610 --> 01:10:30,780 In that case, I will tell you where her body is.. 590 01:10:31,540 --> 01:10:35,120 But wait, there are other involved too. 591 01:10:35,120 --> 01:10:38,040 She was also involved, so she must die with me. 592 01:10:39,210 --> 01:10:45,050 Hey, you killed him. I want to kill you too. 593 01:10:48,050 --> 01:10:53,310 Don't get close, don't get close, don't come close, damn woman. Do not come close. 594 01:11:11,830 --> 01:11:14,490 Do you have anything to say? 595 01:11:38,350 --> 01:11:44,770 Are you a police officer? 596 01:11:46,530 --> 01:11:49,000 I used to be a police officer. 597 01:11:50,200 --> 01:11:51,360 Where is she? 598 01:12:01,120 --> 01:12:02,790 She is still alive? 599 01:12:20,390 --> 01:12:22,980 Make sure she is there. 600 01:12:38,330 --> 01:12:41,750 Stand up, don't think it can delay your time. 601 01:12:51,760 --> 01:12:54,760 Stand up, show me. 602 01:13:25,040 --> 01:13:29,050 Shin Jimin. Shin Jimin? 603 01:13:38,640 --> 01:13:39,720 Show it quickly. 604 01:14:53,130 --> 01:14:55,220 Where? Where is she? 605 01:14:55,220 --> 01:14:56,300 Where? 606 01:15:08,310 --> 01:15:15,200 If only you didn't come to the police station, maybe I won't keep looking for you. 607 01:15:15,820 --> 01:15:19,270 You better say it as soon as possible, and apologize to me. 608 01:15:21,320 --> 01:15:25,750 Still, I won't forgive you. 609 01:15:28,420 --> 01:15:30,110 Where is she? 610 01:15:40,840 --> 01:15:41,930 You want to tell me, right? 611 01:15:43,850 --> 01:15:45,520 Don't you know? 612 01:16:01,030 --> 01:16:02,760 I ask where is she? 613 01:16:11,370 --> 01:16:12,790 She can't be left alone. 614 01:17:39,050 --> 01:17:40,460 Je Yi. 615 01:18:15,580 --> 01:18:17,330 Why don't you say? 616 01:18:33,100 --> 01:18:35,020 I really had to find her. 617 01:18:39,020 --> 01:18:41,020 I'm really sorry. 618 01:18:41,020 --> 01:18:43,790 Brother forgot you were going to school. 619 01:18:44,190 --> 01:18:47,110 Sorry words, won't it not be enough? 620 01:18:47,110 --> 01:18:49,450 Really sorry, my lady. 621 01:18:49,450 --> 01:18:50,620 I'm not a princess! 622 01:18:50,620 --> 01:18:52,040 Please don't call me that. 623 01:18:52,370 --> 01:18:54,870 You're just my brother, don't try to match daddy. 624 01:18:54,870 --> 01:18:58,210 Sister is still like a sister, don't match mother's greatness. 625 01:18:58,710 --> 01:19:01,460 But where are you now? I'm on my way to pick you up. 626 01:19:01,460 --> 01:19:04,800 On the road. It's easy for you to see me. Why? 627 01:19:05,300 --> 01:19:06,890 My friends, 628 01:19:11,890 --> 01:19:13,510 My legs are uncomfortable. 629 01:19:14,560 --> 01:19:16,640 Aw, it seems like I just remembered. 630 01:19:16,640 --> 01:19:18,560 As if yesterday I changed your diaper. 631 01:19:18,560 --> 01:19:19,560 Indeed. 632 01:19:29,070 --> 01:19:31,910 Cha Je Yi? 633 01:20:08,860 --> 01:20:10,530 Help me. 634 01:20:16,200 --> 01:20:17,790 Help me. 635 01:21:37,620 --> 01:21:39,210 Please forgive me.... 636 01:21:48,210 --> 01:21:49,380 Come on, go quickly. 637 01:21:49,380 --> 01:21:53,200 There's no time, hey ... 638 01:22:46,190 --> 01:22:47,770 Latest news ... 639 01:22:47,770 --> 01:22:50,770 A construction site in Incheon collapsed this morning ... 640 01:22:50,770 --> 01:22:55,110 According to police information there were three victims, who have now been buried. 641 01:22:55,950 --> 01:23:00,530 According to a police investigation, the victims were all victims under the influence of many drugs. 642 01:23:00,530 --> 01:23:03,870 Allegedly as a case caused by revenge ... 643 01:23:03,870 --> 01:23:05,970 What the police will use as evidence for investigation. 644 01:23:22,060 --> 01:23:25,890 Hyun Suk, protect Je Yi for the rest of our lives. 645 01:23:25,890 --> 01:23:28,980 Of course, Je Yi is also my brother 646 01:23:28,980 --> 01:23:31,900 I can protect myself, too. 647 01:08:10,900 --> 01:08:11,730 Jimin? 648 01:09:35,250 --> 01:09:36,120 I... 649 01:09:37,119 --> 01:09:47,118 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 650 01:09:47,618 --> 01:10:05,618 www.OneClickSub.com 651 01:15:32,200 --> 01:15:33,310 Don't you know? 652 01:15:34,510 --> 01:15:35,530 Do you know? 653 01:15:42,350 --> 01:15:43,170 Yes. 654 01:18:36,810 --> 01:18:38,720 Forgive me for coming late. 655 01:19:08,210 --> 01:19:11,810 Cancel! Oh yeah, brother? Buy me new shoes. 656 01:21:47,150 --> 01:21:48,140 Please forgive me your brother. 657 01:21:49,000 --> 01:22:49,500 {\an8}.........subtitles by......... {\an8}Wei-Wel of Dots & Lines 47204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.