All language subtitles for Close.2019.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:02,208 --> 00:02:04,378 Sam? Just received a report... 3 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 ...attacked a village near your location. Over. 4 00:02:07,583 --> 00:02:08,463 Go ahead. 5 00:02:08,542 --> 00:02:10,962 Satellite shows... heading south. 6 00:02:11,042 --> 00:02:14,542 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 7 00:02:26,167 --> 00:02:27,497 Sam... 8 00:02:27,583 --> 00:02:30,333 Sam, do you copy? Over. 9 00:02:51,625 --> 00:02:53,285 Wait out! Turn around! Go! 10 00:02:54,250 --> 00:02:55,920 Zero, this is four. Contact. 11 00:02:56,167 --> 00:02:58,287 Wait out. Hostile! Reverse! 12 00:03:00,042 --> 00:03:02,002 Golf alpha, requesting immediate evac. 13 00:03:02,083 --> 00:03:04,713 We are under attack. I repeat, immediate evac. 14 00:03:04,792 --> 00:03:07,922 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 15 00:03:15,458 --> 00:03:16,918 Get in the back. Move! 16 00:03:18,250 --> 00:03:19,630 Move over. Fast! 17 00:03:42,250 --> 00:03:44,130 - Scream. - Oh, my God. 18 00:03:44,208 --> 00:03:45,538 I... I can't. 19 00:03:58,000 --> 00:04:00,960 Help me! Please don't shoot me! 20 00:04:35,000 --> 00:04:36,830 Stop the vehicle! Stop! 21 00:04:37,958 --> 00:04:40,208 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 22 00:04:40,292 --> 00:04:41,922 Move! Move! Move! 23 00:04:42,000 --> 00:04:43,420 Keep moving. 24 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 Get down on your knees. Get down! Get down! 25 00:04:46,583 --> 00:04:48,753 Sarah, Joe! Get out of the car. 26 00:04:49,250 --> 00:04:51,170 Get out! Move! 27 00:04:51,250 --> 00:04:53,710 Move! Faster! Move! Move! 28 00:04:54,458 --> 00:04:56,328 Move! 29 00:08:00,292 --> 00:08:03,082 You need to get ready, Zoe. 30 00:08:26,750 --> 00:08:28,210 We gather here today 31 00:08:28,292 --> 00:08:31,002 to celebrate the life of Eric Tanner. 32 00:08:31,333 --> 00:08:34,753 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 33 00:08:35,333 --> 00:08:40,003 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 34 00:08:41,125 --> 00:08:43,143 Eric was responsible 35 00:08:43,167 --> 00:08:44,497 for the lives of many... 36 00:08:45,375 --> 00:08:49,035 both with his business... and extensive charity work. 37 00:08:50,000 --> 00:08:52,380 He also leaves behind his wife, Rima, 38 00:08:53,125 --> 00:08:56,625 with whom he shared ten wonderful years. 39 00:08:57,500 --> 00:09:01,960 I know you will join with me in supporting them both at this time. 40 00:09:22,375 --> 00:09:26,495 Friday, 5:58 p.m. 41 00:09:27,208 --> 00:09:31,038 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 42 00:09:31,125 --> 00:09:33,825 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 43 00:09:35,417 --> 00:09:37,077 Hey, Sam. Justin. 44 00:09:37,708 --> 00:09:39,708 That drink. Give me a call. 45 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Hi, um... 46 00:09:45,042 --> 00:09:47,962 I don't... I don't know if this is the... 47 00:10:03,708 --> 00:10:07,458 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 48 00:10:07,542 --> 00:10:13,042 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 49 00:10:13,125 --> 00:10:14,915 Shareholders in Hassine Mining, 50 00:10:15,000 --> 00:10:17,420 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 51 00:10:17,500 --> 00:10:19,710 were reassured by a billion-dollar deal 52 00:10:19,792 --> 00:10:22,632 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 53 00:10:23,083 --> 00:10:26,133 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 54 00:10:26,208 --> 00:10:29,378 a global industry fought over between giants Sikong 55 00:10:29,458 --> 00:10:30,998 and rival, Hassine Mining. 56 00:10:31,917 --> 00:10:34,327 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 57 00:10:34,708 --> 00:10:37,328 Look at the stock. It's stable. 58 00:10:38,083 --> 00:10:39,923 The deal's not done until it's signed. 59 00:10:40,000 --> 00:10:43,130 This will provide confidence at a key time for us. 60 00:10:43,417 --> 00:10:45,827 It shows you have not been weakened by Eric's death. 61 00:10:48,625 --> 00:10:51,535 Let the story run. Follow my advice. 62 00:10:52,125 --> 00:10:54,245 Bring my flight forward to tomorrow morning. 63 00:10:54,583 --> 00:10:57,173 ...is worth over three billion dollars. 64 00:11:01,917 --> 00:11:03,127 What do you want? 65 00:11:05,250 --> 00:11:06,250 Hi. 66 00:11:13,417 --> 00:11:14,747 How are you feeling? 67 00:11:16,417 --> 00:11:17,417 Pretty shitty. 68 00:11:18,875 --> 00:11:20,415 I know. Me, too. 69 00:11:24,167 --> 00:11:25,417 Where's Adam? 70 00:11:27,333 --> 00:11:28,463 Oh, you don't know? 71 00:11:30,125 --> 00:11:31,125 What? 72 00:11:31,917 --> 00:11:33,537 He requested a transfer. 73 00:11:36,625 --> 00:11:39,915 Zoe, the lawyers are waiting. 74 00:11:40,833 --> 00:11:41,883 Will you be all right? 75 00:11:41,958 --> 00:11:44,208 You're not gonna start pretending you care about me? 76 00:11:44,375 --> 00:11:45,375 Oh, Zoe... 77 00:11:45,958 --> 00:11:47,498 Make yourself presentable. 78 00:11:57,625 --> 00:11:59,035 "I, Eric Tanner, 79 00:11:59,125 --> 00:12:01,665 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 80 00:12:01,750 --> 00:12:03,290 to Zoe Tanner." 81 00:12:04,458 --> 00:12:05,828 I will contest this. 82 00:12:06,667 --> 00:12:09,287 Eric wanted me to present this to you personally. 83 00:12:09,375 --> 00:12:12,455 He felt you might need our... guidance. 84 00:12:12,542 --> 00:12:14,462 I can't believe he did this. 85 00:12:14,833 --> 00:12:17,768 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 86 00:12:17,792 --> 00:12:19,712 My family founded Hassine Mining. 87 00:12:20,625 --> 00:12:21,955 How much are they worth? 88 00:12:22,292 --> 00:12:23,882 The shares? 89 00:12:24,417 --> 00:12:27,667 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 90 00:12:28,500 --> 00:12:29,790 would bring you closer. 91 00:12:30,708 --> 00:12:32,748 I don't have time for this. 92 00:12:33,292 --> 00:12:37,002 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 93 00:12:37,083 --> 00:12:39,793 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 94 00:12:39,875 --> 00:12:41,285 No. I hate it there. 95 00:12:41,375 --> 00:12:43,325 We can meet there and discuss matters then. 96 00:12:43,417 --> 00:12:45,077 Ladies, look... 97 00:12:46,875 --> 00:12:48,035 Miss Tanner? 98 00:12:48,500 --> 00:12:50,830 We need to assign you a new close protection officer. 99 00:12:50,917 --> 00:12:53,497 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 100 00:12:53,583 --> 00:12:56,043 I'm assuming one of my team can take it from there. 101 00:12:56,250 --> 00:12:57,750 Yeah, that will be fine. 102 00:12:58,292 --> 00:12:59,752 Find someone she can't fuck. 103 00:15:43,125 --> 00:15:44,285 Let's go. 104 00:16:01,125 --> 00:16:02,245 You coping? 105 00:16:02,458 --> 00:16:03,788 With what exactly? 106 00:16:04,500 --> 00:16:07,210 Work. Being based in an office. 107 00:16:08,500 --> 00:16:09,580 Must be hard. 108 00:16:18,708 --> 00:16:19,918 Looks cute. 109 00:16:21,250 --> 00:16:23,130 You still get off on dodging bullets? 110 00:16:23,417 --> 00:16:24,957 I had shitty intel. 111 00:16:25,917 --> 00:16:30,207 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 112 00:16:49,042 --> 00:16:51,382 So Rima Hassine was his second wife. 113 00:16:51,875 --> 00:16:53,825 Her real mother died when Zoe was ten. 114 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 Suicide. 115 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Great. 116 00:16:58,792 --> 00:17:01,042 A rich kid with mommy issues. 117 00:17:22,917 --> 00:17:24,268 - Alik. - Pleasure to meet you. 118 00:17:24,292 --> 00:17:27,172 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 119 00:17:27,542 --> 00:17:28,752 Nice to meet you. 120 00:17:28,917 --> 00:17:31,226 I advised the family not to work with your company again, 121 00:17:31,250 --> 00:17:33,830 but Madame Hassine wanted a woman. 122 00:17:34,292 --> 00:17:36,922 Happy to be of assistance. 123 00:17:37,583 --> 00:17:40,503 We don't have female CPOs in Morocco. 124 00:17:47,542 --> 00:17:50,712 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 125 00:17:51,458 --> 00:17:53,248 Am I supposed to know who you are? 126 00:17:54,125 --> 00:17:56,035 Ms. Carlson is Adam's replacement. 127 00:17:57,792 --> 00:17:59,542 Sam. Nice to meet you. 128 00:18:04,208 --> 00:18:07,168 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 129 00:18:08,875 --> 00:18:10,245 We leave in an hour. 130 00:18:10,750 --> 00:18:12,170 You might want to change. 131 00:18:15,750 --> 00:18:19,330 So they... hired me because Adam was fucking her. 132 00:18:19,583 --> 00:18:22,063 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 133 00:19:26,750 --> 00:19:28,630 Who do you think you are? My mom? 134 00:19:30,667 --> 00:19:31,747 Of course not. 135 00:19:34,167 --> 00:19:37,167 - I could have you fired. - Be my guest. 136 00:19:38,792 --> 00:19:40,882 I don't care what you think about me. 137 00:19:41,875 --> 00:19:43,995 I don't think anything about you. 138 00:19:45,083 --> 00:19:46,383 I'll wait outside. 139 00:20:14,250 --> 00:20:19,080 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 140 00:20:23,875 --> 00:20:26,205 Have you been briefed on the risk factors here? 141 00:20:27,958 --> 00:20:31,208 - Many times. - Including kidnap for ransom? 142 00:20:31,292 --> 00:20:33,882 Look, they pretty much lock me away here. 143 00:20:37,542 --> 00:20:39,252 What happened to your face? 144 00:20:39,542 --> 00:20:40,542 Sorry? 145 00:20:41,792 --> 00:20:43,712 What happened to your face? 146 00:20:44,708 --> 00:20:45,708 Work. 147 00:21:05,375 --> 00:21:06,875 My inheritance. 148 00:21:09,333 --> 00:21:11,173 You should know there's been a recent increase 149 00:21:11,250 --> 00:21:14,960 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 150 00:21:15,917 --> 00:21:19,207 You're great company. I'm really gonna miss you. 151 00:21:20,167 --> 00:21:22,877 Hassine Mining has a very suitable replacement. 152 00:21:23,542 --> 00:21:25,672 Someone who knows the region better. 153 00:21:38,542 --> 00:21:40,132 You know what a "kasbah" means? 154 00:21:41,083 --> 00:21:42,083 No. 155 00:21:42,792 --> 00:21:44,252 Fortified house. 156 00:21:45,250 --> 00:21:48,460 Prepare to land on helipad. 157 00:21:51,958 --> 00:21:53,498 Welcome to my prison. 158 00:22:45,708 --> 00:22:46,708 Zoe. 159 00:22:47,208 --> 00:22:48,208 Where's Rima? 160 00:22:48,708 --> 00:22:51,208 She'll be a few days. She's held up in the mines. 161 00:22:53,792 --> 00:22:55,462 We have a car on standby for you. 162 00:22:56,792 --> 00:22:58,422 No. She's staying for the night. 163 00:22:59,333 --> 00:23:02,543 Her contract is over. She's heading to the airport. 164 00:23:02,875 --> 00:23:04,995 Her flight isn't till tomorrow morning. 165 00:23:05,708 --> 00:23:07,788 She still has 12 hours on the clock. 166 00:23:09,250 --> 00:23:10,710 You've been paid for it. 167 00:23:11,417 --> 00:23:12,417 Fine. 168 00:25:57,792 --> 00:25:59,042 Fuck. 169 00:26:21,875 --> 00:26:23,955 Tactical defenses active, sir. 170 00:26:24,417 --> 00:26:25,997 Get that camera back online. 171 00:26:31,917 --> 00:26:33,037 Can I help you? 172 00:26:33,125 --> 00:26:35,285 Was he like that when I took a shower? 173 00:26:38,417 --> 00:26:40,577 Abdel, take a break. 174 00:26:43,042 --> 00:26:45,752 There aren't as many boots on the ground as I expected. 175 00:26:46,583 --> 00:26:48,673 This is a top-of-the-range safe house. 176 00:26:49,375 --> 00:26:51,205 It supersedes the need for manpower. 177 00:26:52,083 --> 00:26:53,253 You can relax. 178 00:26:53,500 --> 00:26:55,080 Just wanted to see your setup. 179 00:27:15,542 --> 00:27:17,002 You like what you see? 180 00:27:18,000 --> 00:27:20,170 My sexual preferences aren't women. 181 00:27:21,958 --> 00:27:22,958 Good night, Zoe. 182 00:27:52,833 --> 00:27:55,883 Hi, it's... it's Beth. 183 00:27:56,625 --> 00:27:59,625 Um, I'm not sure if this is the right number. 184 00:27:59,958 --> 00:28:00,958 Um... 185 00:30:23,333 --> 00:30:25,018 Get down! Get down! 186 00:30:29,917 --> 00:30:31,037 What's in the walls? 187 00:30:31,375 --> 00:30:32,495 Shells. 188 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 What the fuck? 189 00:30:36,458 --> 00:30:38,708 Go to Alik. 190 00:30:39,500 --> 00:30:41,130 Get access to the control room. 191 00:30:41,375 --> 00:30:44,075 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 192 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 Open the door. 193 00:31:09,500 --> 00:31:11,830 Be advised, hostile on exterior roof. 194 00:31:11,917 --> 00:31:12,917 Copy. 195 00:31:52,625 --> 00:31:53,955 Approaching target. 196 00:31:54,333 --> 00:31:57,053 Her door is encrypted. Give me two minutes. 197 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 Copy. 198 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 In position. 199 00:32:03,625 --> 00:32:06,745 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 200 00:32:07,125 --> 00:32:08,785 I need backup. 201 00:32:11,292 --> 00:32:13,712 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 202 00:32:15,083 --> 00:32:16,963 Sam! Sam, what do I do? 203 00:32:17,042 --> 00:32:19,252 There are intruders. If they're coming for you, 204 00:32:19,333 --> 00:32:21,423 they have to open the shutters to get in to you. 205 00:32:21,625 --> 00:32:23,205 That will be your chance. 206 00:32:23,292 --> 00:32:25,922 I want you to get down low, so you can roll out to me. 207 00:32:26,792 --> 00:32:29,002 Alik? Alik, do you copy? 208 00:32:30,667 --> 00:32:34,127 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 209 00:32:34,208 --> 00:32:36,128 Backup is needed... 210 00:32:40,167 --> 00:32:42,417 Zoe, I need you to get ready. 211 00:32:42,708 --> 00:32:44,328 Sam, there won't be enough time. 212 00:32:44,417 --> 00:32:48,077 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 213 00:32:48,167 --> 00:32:50,957 As soon as the shutters open, you roll out to me. 214 00:32:56,000 --> 00:32:57,290 One minute. 215 00:32:59,833 --> 00:33:00,833 Sam! 216 00:33:00,917 --> 00:33:02,747 I'm right here. I need you to stay calm. 217 00:33:18,625 --> 00:33:20,245 Sam! Sam! 218 00:33:22,292 --> 00:33:24,042 Mark in position. Open it up. 219 00:33:26,667 --> 00:33:29,627 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 220 00:33:29,708 --> 00:33:31,538 They will open. Just stay low. 221 00:33:31,625 --> 00:33:34,535 Okay. 222 00:33:35,292 --> 00:33:36,922 - Push! - Sam! 223 00:33:39,500 --> 00:33:43,460 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 224 00:33:44,125 --> 00:33:45,665 Come on. Come on! 225 00:33:47,542 --> 00:33:48,712 Where's the girl? 226 00:33:48,792 --> 00:33:50,542 - Fuck! - This way. 227 00:33:55,708 --> 00:33:56,988 - Come on! - My feet! 228 00:33:57,042 --> 00:33:59,082 We're nearly... We're nearly there. 229 00:34:55,750 --> 00:34:57,750 Thank God you were there. 230 00:35:25,083 --> 00:35:26,133 No phone, please. 231 00:35:40,083 --> 00:35:41,423 Where are you taking us? 232 00:35:42,542 --> 00:35:43,792 Police headquarter, madam. 233 00:35:51,000 --> 00:35:52,210 How much longer? 234 00:35:52,792 --> 00:35:54,382 English not good. Sorry. 235 00:36:01,083 --> 00:36:03,963 - Sam. - Do you understand what they're saying? 236 00:36:04,042 --> 00:36:06,252 It's an address. It's not the police station. 237 00:36:06,667 --> 00:36:08,377 And they're talking about money. 238 00:36:53,292 --> 00:36:54,542 Sam! 239 00:37:02,167 --> 00:37:04,077 Sam! 240 00:37:22,125 --> 00:37:23,665 Come on! Just come on! 241 00:37:49,167 --> 00:37:51,167 Hey. 242 00:38:07,042 --> 00:38:10,332 No passports. We got mugged. 243 00:38:58,542 --> 00:39:00,212 We can't stay here. 244 00:39:02,208 --> 00:39:03,538 I can't do this! 245 00:39:07,000 --> 00:39:08,080 You shot a cop. 246 00:39:08,458 --> 00:39:09,958 You made yourself a fugitive. 247 00:39:10,042 --> 00:39:12,332 He... He was gonna kill you. 248 00:39:12,750 --> 00:39:14,880 There was a reason I didn't use my gun. 249 00:39:25,667 --> 00:39:26,917 What is he saying? 250 00:39:31,958 --> 00:39:34,328 What is he saying? Zoe, what is he saying? 251 00:39:34,917 --> 00:39:36,167 Calm down. 252 00:39:36,250 --> 00:39:37,710 You need to calm down. 253 00:39:37,792 --> 00:39:42,212 I... I... I... 254 00:39:43,000 --> 00:39:45,540 Calm down. Calm down. Look at me. 255 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 Shh! Shh! 256 00:39:48,083 --> 00:39:50,083 Shh! Shh! 257 00:39:50,167 --> 00:39:53,167 Okay? No. Look at me. Look at me. 258 00:39:53,250 --> 00:39:54,830 Calm... Shh! 259 00:39:54,917 --> 00:39:55,957 Look at me. 260 00:39:56,250 --> 00:39:58,880 Good. Good. Okay. Shh! 261 00:39:58,958 --> 00:40:00,918 You're gonna... You're going to call Rima. 262 00:40:01,000 --> 00:40:02,380 She's gonna get you out. 263 00:40:03,708 --> 00:40:06,538 Okay? Okay? 264 00:40:07,125 --> 00:40:09,455 Good. Good. 265 00:40:16,667 --> 00:40:18,827 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 266 00:40:18,917 --> 00:40:22,577 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 267 00:40:22,667 --> 00:40:26,877 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 268 00:40:26,958 --> 00:40:30,328 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 269 00:40:30,417 --> 00:40:32,747 in the run-up to the signature of the deal. 270 00:40:32,833 --> 00:40:36,333 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 271 00:40:36,417 --> 00:40:37,917 Get Alik on the phone. 272 00:40:41,333 --> 00:40:42,333 Uh... 273 00:40:44,167 --> 00:40:45,537 He didn't make it. 274 00:40:48,167 --> 00:40:49,327 Who's left? 275 00:40:49,417 --> 00:40:52,167 Three or four men. They are not contactable. 276 00:40:52,458 --> 00:40:54,248 We believe they may have taken bribes. 277 00:40:57,417 --> 00:40:58,417 Hello? 278 00:41:02,167 --> 00:41:03,207 Who is this? 279 00:41:05,708 --> 00:41:06,788 It's me. 280 00:41:07,083 --> 00:41:09,883 I need your help. 281 00:41:10,292 --> 00:41:12,332 Zoe, this is a huge mess. 282 00:41:13,750 --> 00:41:16,130 I'm in real trouble. 283 00:41:16,208 --> 00:41:18,128 Did you really kill that policeman? 284 00:41:22,750 --> 00:41:24,540 Yes. 285 00:41:26,333 --> 00:41:27,383 Were you high? 286 00:41:27,875 --> 00:41:30,625 No. No, of course not. We were attacked. 287 00:41:30,708 --> 00:41:33,788 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 288 00:41:33,875 --> 00:41:35,665 Are you serious right now? 289 00:41:35,875 --> 00:41:36,955 Someone tried to kill me, 290 00:41:37,042 --> 00:41:39,212 and you're worried about your fucking shares? 291 00:41:40,083 --> 00:41:42,083 You know, if your security hadn't been so shit, 292 00:41:42,167 --> 00:41:43,787 I wouldn't be in this mess. 293 00:41:44,208 --> 00:41:46,208 Alik died trying to protect you. 294 00:41:46,292 --> 00:41:47,752 That was his job! 295 00:41:50,125 --> 00:41:51,625 Zoe, that's enough, please. 296 00:41:51,708 --> 00:41:53,628 You don't even care about me! 297 00:41:54,125 --> 00:41:55,625 You never wanted me! 298 00:41:56,833 --> 00:41:58,934 You know, it's a good thing you never could have kids, 299 00:41:58,958 --> 00:42:01,168 because I wouldn't wish you on anybody! 300 00:42:09,083 --> 00:42:10,293 Who else is there? 301 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 No one. 302 00:42:19,750 --> 00:42:22,960 Your insurance policy dictates you send in a team. 303 00:42:24,333 --> 00:42:26,173 I'm taking Zoe off the policy. 304 00:42:27,833 --> 00:42:29,213 Effective immediately. 305 00:42:47,083 --> 00:42:48,173 You're leaving. 306 00:42:50,500 --> 00:42:53,040 I'm going out to get us some supplies. 307 00:42:53,333 --> 00:42:54,833 You won't come back. 308 00:43:03,250 --> 00:43:05,130 I'm gonna get you out of the country. 309 00:43:05,792 --> 00:43:07,632 You're not leaving me here? 310 00:43:08,333 --> 00:43:10,003 Let's get one thing straight. 311 00:43:10,583 --> 00:43:13,133 I no longer work for you or the Hassines. 312 00:43:13,375 --> 00:43:17,035 So from now on, you do as I say. Okay? 313 00:43:21,833 --> 00:43:22,923 Stay here. 314 00:43:27,292 --> 00:43:28,962 And don't open for anyone. 315 00:44:33,000 --> 00:44:34,130 Good evening. 316 00:44:34,208 --> 00:44:37,788 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 317 00:44:37,875 --> 00:44:41,535 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 318 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Bids were placed by both companies 319 00:44:44,083 --> 00:44:47,423 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 320 00:44:47,500 --> 00:44:50,710 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 321 00:44:50,792 --> 00:44:53,752 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 322 00:44:53,833 --> 00:44:57,293 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 323 00:44:57,375 --> 00:44:59,875 The deadline for closing is tomorrow. 324 00:45:00,875 --> 00:45:04,375 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 325 00:45:04,458 --> 00:45:07,378 Is there anything you can say to your shareholders 326 00:45:07,458 --> 00:45:08,748 that might reassure them? 327 00:45:09,000 --> 00:45:11,710 Hassine Mining is doing everything in its power 328 00:45:11,792 --> 00:45:14,382 to cooperate with the ongoing police investigation. 329 00:45:14,458 --> 00:45:18,918 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 330 00:45:19,000 --> 00:45:22,880 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 331 00:45:22,958 --> 00:45:24,998 as quickly as possible. 332 00:45:25,458 --> 00:45:28,998 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 333 00:45:29,083 --> 00:45:33,463 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 334 00:45:34,042 --> 00:45:38,422 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 335 00:45:38,500 --> 00:45:41,830 they must have a code of ethics they need to abide by. 336 00:45:41,917 --> 00:45:45,287 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 337 00:45:45,375 --> 00:45:46,995 when you're under police investigation? 338 00:45:47,083 --> 00:45:50,963 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 339 00:45:51,208 --> 00:45:54,578 Has she not just inherited a large proportion of the company? 340 00:45:55,375 --> 00:45:59,075 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 341 00:45:59,167 --> 00:46:01,537 during a police investigation into manslaughter. 342 00:46:01,625 --> 00:46:03,035 Look, I see no reason 343 00:46:03,125 --> 00:46:06,165 why my stepdaughter's personal circumstances 344 00:46:06,250 --> 00:46:08,080 should affect a business deal. 345 00:46:08,167 --> 00:46:13,377 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 346 00:46:16,208 --> 00:46:18,328 Sikong is an international business, 347 00:46:18,417 --> 00:46:21,997 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 348 00:46:22,083 --> 00:46:24,003 As one of the fastest growing... 349 00:46:28,792 --> 00:46:30,462 Oh, Mr. Kabila, how are you? 350 00:46:30,542 --> 00:46:33,332 I'm afraid we have to postpone our meeting. 351 00:46:34,375 --> 00:46:36,035 I don't understand. We were... 352 00:46:36,125 --> 00:46:37,825 We were set to sign tonight. 353 00:46:37,917 --> 00:46:39,747 Oh, it can't come as a surprise. 354 00:46:39,833 --> 00:46:43,043 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 355 00:46:43,125 --> 00:46:45,535 Approval has been given for the drilling sites. 356 00:46:45,625 --> 00:46:48,035 She is wanted on a murder charge. 357 00:46:48,750 --> 00:46:52,040 Our board are concerned about accepting your offer. 358 00:46:53,833 --> 00:46:56,503 Is your board reconsidering Sikong's offer? 359 00:46:56,583 --> 00:46:59,833 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 360 00:47:14,375 --> 00:47:17,075 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 361 00:47:19,000 --> 00:47:21,460 Report only to me on this number. 362 00:47:21,625 --> 00:47:23,875 No one else in my organization. Do you understand? 363 00:47:39,292 --> 00:47:40,792 - Is that okay? - Yeah. 364 00:47:46,417 --> 00:47:49,327 So, fingers under, just hold the top. 365 00:48:33,708 --> 00:48:38,078 Okay. Be still. 366 00:48:40,083 --> 00:48:41,383 Do you have kids? 367 00:48:43,833 --> 00:48:44,833 No. 368 00:48:45,958 --> 00:48:47,668 - Ah! - Be still. 369 00:48:55,250 --> 00:48:56,670 I've organized an evac. 370 00:48:57,958 --> 00:49:00,418 My guy is sending someone to get us out. 371 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 How? 372 00:49:02,083 --> 00:49:03,543 We drive to Tangiers... 373 00:49:04,292 --> 00:49:05,712 and take the ferry to Spain. 374 00:49:06,208 --> 00:49:08,788 Won't there be checkpoints? 375 00:49:10,333 --> 00:49:13,253 The guy they're sending will bring us new passports... 376 00:49:13,667 --> 00:49:15,327 and he'll travel with us. 377 00:49:18,167 --> 00:49:19,417 As my husband. 378 00:49:20,292 --> 00:49:21,292 Your father. 379 00:49:24,917 --> 00:49:26,287 Here, put these on. 380 00:49:27,292 --> 00:49:29,502 Don't take them off. You sleep in them, okay? 381 00:49:29,792 --> 00:49:31,922 You have the worst taste in shoes. 382 00:50:38,750 --> 00:50:40,000 That's enough. 383 00:51:04,333 --> 00:51:05,673 Where are we? 384 00:51:06,792 --> 00:51:09,002 We think they're somewhere in Mellah district. 385 00:51:09,083 --> 00:51:11,003 How many men have you got on this job? 386 00:51:12,083 --> 00:51:14,883 Madame Hassine... I have this under control. 387 00:51:15,667 --> 00:51:17,457 I hope so. 388 00:51:20,625 --> 00:51:22,906 He's here. 389 00:51:25,917 --> 00:51:26,917 Turn it off. 390 00:51:38,042 --> 00:51:39,922 What the fuck? 391 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 Hey. 392 00:51:46,833 --> 00:51:48,423 Hey. 393 00:51:49,542 --> 00:51:51,252 This is a bad idea. 394 00:51:51,833 --> 00:51:53,633 You're not reliable in the field. 395 00:51:56,292 --> 00:51:57,462 Let's speak outside. 396 00:51:58,083 --> 00:51:59,083 Sure. 397 00:52:12,792 --> 00:52:15,212 There you go. Two passports. 398 00:52:18,750 --> 00:52:19,750 How are you? 399 00:52:20,958 --> 00:52:24,668 I mean, this is a fucking shitshow. 400 00:52:41,917 --> 00:52:43,537 Mm... 401 00:52:44,292 --> 00:52:45,962 You shouldn't have come here. 402 00:52:48,208 --> 00:52:50,918 Because I'm unreliable? 403 00:52:51,458 --> 00:52:53,248 - That what you really think? - Yeah. 404 00:52:55,875 --> 00:52:57,415 What about you, Sam? 405 00:52:58,833 --> 00:53:01,133 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 406 00:53:02,750 --> 00:53:03,920 She has no one. 407 00:53:06,542 --> 00:53:09,212 Let's talk about what's really going on here. 408 00:53:10,167 --> 00:53:11,707 I know about your kid... 409 00:53:13,083 --> 00:53:15,543 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 410 00:53:16,500 --> 00:53:18,670 Fuck you. 411 00:53:19,750 --> 00:53:20,830 Fuck you. 412 00:54:20,125 --> 00:54:21,495 Do you have any jewelry on? 413 00:54:22,458 --> 00:54:23,458 No. 414 00:54:24,542 --> 00:54:25,752 Put your scarf on. 415 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 Hey. 416 00:54:49,292 --> 00:54:52,002 Sam! 417 00:54:52,083 --> 00:54:53,383 - Sam, get me... - Shut up! 418 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 - They're gonna take you. - What do I do? 419 00:54:55,542 --> 00:54:57,252 - No! - You have to fight back. 420 00:54:58,083 --> 00:55:00,463 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 421 00:55:00,542 --> 00:55:02,018 - Sam. - You have to fight back. 422 00:55:02,042 --> 00:55:04,082 Don't let them take you into a car or a building. 423 00:55:04,167 --> 00:55:05,927 That's your chance. You have to fight back... 424 00:55:05,958 --> 00:55:07,578 Fuck the shut up! 425 00:55:15,375 --> 00:55:16,455 Happy families. 426 00:55:17,208 --> 00:55:19,498 - Sam. - Hey. Fight back. 427 00:55:19,708 --> 00:55:21,328 Fight back. 428 00:55:22,750 --> 00:55:23,750 Sam! 429 00:55:25,833 --> 00:55:27,793 No, no, no! Sam! 430 00:55:27,875 --> 00:55:30,495 Fight back, Zoe! Fight back... 431 00:55:32,167 --> 00:55:35,537 Sam! Let me go! Help! 432 00:55:36,042 --> 00:55:37,422 Shut up! 433 00:55:46,167 --> 00:55:48,768 Hassine Mining's $3 billion deal 434 00:55:48,792 --> 00:55:52,082 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 435 00:55:52,167 --> 00:55:54,497 might still be going ahead at the end of the week. 436 00:55:54,583 --> 00:55:56,043 Rima Hassine. 437 00:57:05,625 --> 00:57:07,745 Ow! 438 00:57:52,042 --> 00:57:54,792 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 439 00:57:55,583 --> 00:57:57,213 No! Stop! 440 00:57:58,458 --> 00:58:00,378 No! Let me go! 441 00:58:00,458 --> 00:58:01,668 Stop! Stop! 442 00:58:02,458 --> 00:58:03,998 Stop! No! 443 00:58:05,667 --> 00:58:08,127 No! No! Let me go! Let me go! 444 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 No! 445 00:58:33,583 --> 00:58:36,083 Get off! 446 00:59:13,958 --> 00:59:18,668 It's okay. It's okay. It's okay. 447 00:59:18,875 --> 00:59:21,035 It's okay. 448 00:59:27,417 --> 00:59:29,077 Okay? Okay? 449 00:59:29,250 --> 00:59:31,380 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 450 00:59:32,083 --> 00:59:33,423 Put your head scarf on. 451 00:59:37,875 --> 00:59:41,875 What's in the bag? 452 00:59:41,958 --> 00:59:43,798 - Tell me what's in the bag. - There's... 453 00:59:45,000 --> 00:59:46,960 - two phones, and there's... - Yeah? 454 00:59:47,042 --> 00:59:48,502 - There's cash and a gun. - Yeah? 455 00:59:54,875 --> 00:59:55,995 Okay, come on. 456 01:00:25,792 --> 01:00:27,332 How much to buy your taxi? 457 01:00:33,167 --> 01:00:35,917 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 458 01:00:37,125 --> 01:00:39,285 Tell him he can get a better one. A new one. 459 01:00:48,000 --> 01:00:49,420 Get us out of the city. 460 01:01:02,208 --> 01:01:04,378 Never before have I seen such incompetence. 461 01:01:05,583 --> 01:01:07,463 This is a disgrace. 462 01:01:09,875 --> 01:01:16,245 Yes, okay, my cell only. 463 01:03:19,792 --> 01:03:21,042 I'm sorry... 464 01:03:22,792 --> 01:03:23,832 about your friend. 465 01:03:33,708 --> 01:03:35,288 Are we driving to the ferry? 466 01:03:36,708 --> 01:03:37,708 No. 467 01:03:38,375 --> 01:03:39,625 No passports. 468 01:03:40,250 --> 01:03:41,500 No cover. 469 01:03:47,875 --> 01:03:49,455 So what're we gonna do, then? 470 01:03:49,792 --> 01:03:50,882 I don't know. 471 01:03:51,417 --> 01:03:53,077 I'm... I'm trying to think. 472 01:03:53,500 --> 01:03:56,460 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 473 01:03:56,667 --> 01:03:57,667 I... 474 01:04:13,708 --> 01:04:15,078 Can you take me to Rima? 475 01:04:17,875 --> 01:04:18,875 Yeah. 476 01:04:34,458 --> 01:04:35,458 Sir. 477 01:04:39,000 --> 01:04:40,210 Excuse me, sir! 478 01:04:41,625 --> 01:04:42,785 Excuse me. 479 01:05:44,500 --> 01:05:45,880 That's the entrance. 480 01:05:47,125 --> 01:05:50,745 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 481 01:05:52,125 --> 01:05:53,165 That's Rima. 482 01:05:56,208 --> 01:05:57,418 Oh, my God. 483 01:05:58,333 --> 01:06:01,923 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 484 01:06:03,250 --> 01:06:04,960 She must really hate me. 485 01:06:07,042 --> 01:06:08,332 We don't know that. 486 01:06:13,042 --> 01:06:15,332 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 487 01:06:15,417 --> 01:06:17,327 We need to follow him. 488 01:06:17,417 --> 01:06:19,537 This is our chance to find out what's going on. 489 01:06:52,750 --> 01:06:54,080 Get what you need? 490 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 No. 491 01:06:55,833 --> 01:06:57,463 What about the cash? 492 01:06:57,542 --> 01:06:59,292 Client pays when the job's done. 493 01:07:01,083 --> 01:07:03,793 It's not my problem. You hired me. 494 01:07:04,083 --> 01:07:05,293 You didn't deliver. 495 01:07:06,625 --> 01:07:08,745 I paid out a lot of money on this job. 496 01:07:08,833 --> 01:07:10,293 I fronted your expenses. 497 01:07:11,417 --> 01:07:15,287 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 498 01:07:20,667 --> 01:07:24,127 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 499 01:07:32,833 --> 01:07:35,003 I heard about what happened downtown. 500 01:07:36,417 --> 01:07:37,747 You should have called. 501 01:07:38,167 --> 01:07:40,957 - I don't like working with you. - Then why are you here? 502 01:07:41,250 --> 01:07:43,290 The girl and her minder saw my face. 503 01:07:44,083 --> 01:07:46,333 If I'm identified, the client will spook. 504 01:07:47,583 --> 01:07:49,253 There'll be no more money. 505 01:07:49,625 --> 01:07:50,875 As I said... 506 01:07:51,667 --> 01:07:53,167 not my problem. 507 01:07:53,250 --> 01:07:56,380 It will be if I'm dead or in a police cell. 508 01:08:03,083 --> 01:08:04,333 Where's the fat one? 509 01:08:04,667 --> 01:08:05,997 He's running late. 510 01:08:07,583 --> 01:08:09,383 You want me to kill the bodyguard? 511 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 If you can. 512 01:08:16,333 --> 01:08:19,253 8521... That's his car. 513 01:08:26,625 --> 01:08:28,205 This is the last of the cash. 514 01:08:31,250 --> 01:08:33,210 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 515 01:08:33,292 --> 01:08:36,332 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 516 01:08:36,625 --> 01:08:37,625 Please... 517 01:11:45,958 --> 01:11:47,038 Move! 518 01:12:04,875 --> 01:12:05,915 He's a cop. 519 01:12:06,417 --> 01:12:08,167 Yeah. Yeah. 520 01:12:08,500 --> 01:12:09,500 He was. 521 01:12:11,625 --> 01:12:13,745 What's that? 522 01:12:15,542 --> 01:12:18,042 It's Rima's username and password. 523 01:12:23,500 --> 01:12:25,080 If Rima's behind this... 524 01:12:26,667 --> 01:12:28,417 you won't be safe anywhere. 525 01:12:30,458 --> 01:12:31,958 So this will never end. 526 01:12:32,833 --> 01:12:36,043 We have to know if Rima is responsible. 527 01:12:37,375 --> 01:12:38,575 And if she is? 528 01:12:39,375 --> 01:12:40,415 We get proof... 529 01:12:41,750 --> 01:12:43,210 we threaten to expose her... 530 01:12:45,417 --> 01:12:46,577 and we negotiate. 531 01:12:50,542 --> 01:12:51,542 Fuck! 532 01:12:52,167 --> 01:12:53,957 I can get into her phone. 533 01:12:54,667 --> 01:12:55,667 How? 534 01:12:56,167 --> 01:12:58,417 It's linked to the control room at the kasbah. 535 01:12:58,708 --> 01:13:00,788 Okay. 536 01:13:01,292 --> 01:13:02,882 This password gets me in. 537 01:13:03,583 --> 01:13:05,883 That's good. That's good. 538 01:13:09,250 --> 01:13:11,000 Mr. Kabila just confirmed 539 01:13:11,083 --> 01:13:13,333 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 540 01:13:13,417 --> 01:13:15,247 I'm heading into their offices now. 541 01:13:16,167 --> 01:13:19,627 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 542 01:13:19,708 --> 01:13:20,958 and close the deal today. 543 01:13:21,042 --> 01:13:24,422 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 544 01:13:24,500 --> 01:13:26,920 Agreed. Good luck. 545 01:13:56,667 --> 01:13:57,917 What are you doing here? 546 01:14:05,375 --> 01:14:07,665 This is ridiculous. 547 01:14:09,042 --> 01:14:11,832 I think it would be in your best interest to let this one go. 548 01:14:15,375 --> 01:14:16,745 You need to drop this deal. 549 01:14:19,792 --> 01:14:23,632 This company is all I have left of my husband. 550 01:14:26,000 --> 01:14:29,580 And if you think I'm going to let you destroy it, 551 01:14:30,000 --> 01:14:32,040 you are deeply mistaken. 552 01:14:33,500 --> 01:14:36,500 You're making a massive mistake. 553 01:14:36,583 --> 01:14:38,083 No. We are the bigger company. 554 01:14:39,167 --> 01:14:41,457 You can't match our deal. It's over. 555 01:14:46,375 --> 01:14:47,995 Good luck finding your daughter. 556 01:14:49,417 --> 01:14:52,207 It would be a pity if anything bad should happen to her. 557 01:14:55,583 --> 01:14:57,503 Sikong wishes her well, of course. 558 01:15:22,958 --> 01:15:24,328 It looks deserted. 559 01:15:24,750 --> 01:15:26,130 Yeah. Let's do this. 560 01:16:20,917 --> 01:16:21,997 Zoe? 561 01:16:22,583 --> 01:16:24,633 Zoe? 562 01:16:28,417 --> 01:16:29,417 You here? 563 01:16:31,375 --> 01:16:32,375 Hey. 564 01:16:40,292 --> 01:16:41,502 You lied to me. 565 01:16:42,958 --> 01:16:43,958 What? 566 01:16:44,750 --> 01:16:46,540 You said you didn't have a kid. 567 01:16:47,583 --> 01:16:48,923 You have a kid. 568 01:16:52,417 --> 01:16:54,377 My personal life is none of your business. 569 01:16:54,458 --> 01:16:56,378 - Why do you do that? - Do what? 570 01:16:57,000 --> 01:16:58,880 You shut people out. 571 01:17:04,167 --> 01:17:06,247 I've never been able to trust anyone. 572 01:17:08,958 --> 01:17:11,458 - I thought you were different. - Are you kidding me? 573 01:17:12,583 --> 01:17:14,713 I lost everything for you. 574 01:17:15,542 --> 01:17:18,542 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 575 01:17:25,958 --> 01:17:27,918 I got pregnant when I was 16. 576 01:17:30,125 --> 01:17:32,245 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 577 01:17:32,333 --> 01:17:33,793 I had to send her away. 578 01:17:34,833 --> 01:17:36,383 I was just a kid myself. 579 01:17:36,792 --> 01:17:38,962 Well, I was just a kid when my mom left me. 580 01:17:39,208 --> 01:17:41,078 Yeah, I know. It's in your file. 581 01:17:41,500 --> 01:17:43,580 She committed suicide when you were eight. 582 01:17:48,417 --> 01:17:50,247 Friends are supposed to trust each other. 583 01:17:50,625 --> 01:17:51,875 I'm not your friend. 584 01:17:54,083 --> 01:17:55,083 Right. 585 01:17:56,417 --> 01:17:57,457 Good to know. 586 01:18:36,958 --> 01:18:38,128 Damn it. 587 01:18:38,375 --> 01:18:40,035 Is there anything I can do? 588 01:18:40,625 --> 01:18:41,625 No. 589 01:19:07,792 --> 01:19:09,382 I do care about you, Zoe. 590 01:19:18,833 --> 01:19:20,253 Do you regret giving her up? 591 01:19:24,667 --> 01:19:25,667 She, um... 592 01:19:27,625 --> 01:19:30,375 She found me. She... she calls me sometimes. 593 01:19:31,375 --> 01:19:32,785 But you never answer. 594 01:19:34,083 --> 01:19:37,883 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 595 01:19:55,417 --> 01:19:56,707 It's my birthday. 596 01:19:57,208 --> 01:19:58,208 You're in? 597 01:19:59,583 --> 01:20:00,583 - Yeah. - Yeah? 598 01:20:00,833 --> 01:20:01,883 Okay. 599 01:20:07,792 --> 01:20:11,132 We have decided to overlook the ongoing investigation. 600 01:20:11,208 --> 01:20:14,128 The board agrees with me that yourself 601 01:20:14,208 --> 01:20:18,958 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 602 01:20:19,542 --> 01:20:24,212 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 603 01:20:25,458 --> 01:20:28,538 I was able to persuade all parties to sign today, 604 01:20:28,625 --> 01:20:30,625 if your offer is significantly... 605 01:20:32,333 --> 01:20:34,693 I have the paperwork with me today... 606 01:20:40,917 --> 01:20:45,997 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 607 01:20:47,417 --> 01:20:49,877 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 608 01:20:50,000 --> 01:20:51,170 Excuse me. 609 01:20:55,833 --> 01:20:58,293 Oh, fuck. 610 01:20:59,083 --> 01:21:00,583 They know where we are. 611 01:21:01,042 --> 01:21:03,002 She must have seen us on the cameras. 612 01:21:07,875 --> 01:21:10,535 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 613 01:21:11,250 --> 01:21:13,000 Fuck. 614 01:21:22,292 --> 01:21:23,976 This is Detective Zuberi. 615 01:21:24,000 --> 01:21:27,880 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 616 01:21:31,583 --> 01:21:32,753 Get rid of her. 617 01:21:40,833 --> 01:21:42,173 A car's coming up. 618 01:21:43,250 --> 01:21:44,960 Can't you get the cameras back on? 619 01:21:45,125 --> 01:21:46,245 Uh... 620 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 Yeah. 621 01:22:02,000 --> 01:22:03,040 Where is Rima? 622 01:22:05,583 --> 01:22:08,463 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 623 01:22:10,042 --> 01:22:11,042 Of course not. 624 01:22:21,208 --> 01:22:22,208 Look. 625 01:22:22,750 --> 01:22:25,210 And who the fuck are these guys? 626 01:22:30,167 --> 01:22:32,457 Is there a camera out in this hallway? 627 01:22:32,542 --> 01:22:33,962 Yeah, but they don't all work. 628 01:22:34,583 --> 01:22:36,713 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 629 01:22:36,792 --> 01:22:38,882 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 630 01:22:39,167 --> 01:22:40,577 - Okay. - Okay. 631 01:22:42,083 --> 01:22:43,483 I got it. 632 01:22:44,042 --> 01:22:45,042 He's there. 633 01:22:46,417 --> 01:22:48,077 Where's the other guy? 634 01:23:02,250 --> 01:23:04,670 You are way out of your jurisdiction. 635 01:23:04,750 --> 01:23:06,830 I'm under orders to search this property. 636 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 Who from? 637 01:23:11,583 --> 01:23:13,833 I am not permitted to let anyone onto this property. 638 01:23:14,458 --> 01:23:16,078 If you have a warrant, I need to see it, 639 01:23:16,167 --> 01:23:18,457 or speak with your commander in Casablanca. 640 01:23:36,000 --> 01:23:37,130 Copy that. 641 01:23:47,417 --> 01:23:50,707 Fuck me. She's here. 642 01:24:14,250 --> 01:24:16,750 Zoe... are you in there? 643 01:24:20,458 --> 01:24:22,828 Zoe. 644 01:24:23,333 --> 01:24:25,133 Zoe, I have to talk to you. 645 01:24:26,875 --> 01:24:29,535 Somebody's blackmailing me. Open the door. 646 01:24:31,958 --> 01:24:33,578 You left me here to die. 647 01:24:34,333 --> 01:24:36,133 No. No! 648 01:24:36,417 --> 01:24:38,937 Is that why you called him here? You bitch. 649 01:24:39,000 --> 01:24:41,670 Madame Hassine, don't be alarmed. 650 01:24:42,958 --> 01:24:44,078 Who are you? 651 01:24:45,125 --> 01:24:46,325 What the fuck? 652 01:24:50,417 --> 01:24:52,577 You're working for Sikong, aren't you? 653 01:24:55,417 --> 01:24:56,577 What's going on? 654 01:25:04,958 --> 01:25:06,788 Don't move. 655 01:25:17,417 --> 01:25:18,997 What the fuck is going on? 656 01:25:19,375 --> 01:25:20,995 This is not her people, is it? 657 01:25:21,292 --> 01:25:24,082 - Obviously not. - She was telling the truth. 658 01:25:24,167 --> 01:25:26,497 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 659 01:25:30,208 --> 01:25:32,328 Zoe! Zoe! 660 01:25:40,042 --> 01:25:41,042 Fuck. 661 01:26:00,333 --> 01:26:02,083 Come on, shoot. Shoot. 662 01:26:11,458 --> 01:26:14,038 Can you stand? Rima, you need to stand up. 663 01:26:14,125 --> 01:26:15,825 We need to get some help. Come on. 664 01:26:16,542 --> 01:26:17,752 What'd she do? 665 01:26:22,000 --> 01:26:24,170 What did you do? What was it? 666 01:26:29,250 --> 01:26:31,170 What did she do? 667 01:26:33,875 --> 01:26:34,875 Oh, no. 668 01:26:35,375 --> 01:26:37,165 No, no, no, no, no, no, no... 669 01:26:38,208 --> 01:26:40,328 Okay. Okay. Okay. Okay. 670 01:26:41,000 --> 01:26:43,420 The gun. Give me the gun! 671 01:26:47,833 --> 01:26:50,463 Shit. Okay. Okay. Calm down. 672 01:26:54,458 --> 01:26:55,918 Oh, for fuck's sake. 673 01:27:04,292 --> 01:27:06,502 It's her birthday, it's in the file. It's... 674 01:27:08,583 --> 01:27:09,833 It's her birthday. 675 01:27:14,958 --> 01:27:16,958 No! 676 01:27:17,792 --> 01:27:19,462 No! Go! Rima, go... 677 01:27:20,792 --> 01:27:22,422 Please! Please! 678 01:27:39,792 --> 01:27:41,502 Sam, are you okay? 679 01:27:41,583 --> 01:27:43,173 Yeah, I'm okay. 680 01:27:47,375 --> 01:27:48,705 We need to get out. 681 01:27:49,708 --> 01:27:52,998 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 682 01:28:18,500 --> 01:28:21,290 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 683 01:28:33,042 --> 01:28:34,042 Sam. 684 01:28:57,250 --> 01:28:58,380 Call her. 685 01:28:58,583 --> 01:28:59,633 Your daughter. 686 01:29:01,292 --> 01:29:02,832 Okay? Promise me. 687 01:29:05,708 --> 01:29:06,788 I promise. 688 01:29:12,500 --> 01:29:13,500 You gotta go. 689 01:29:15,458 --> 01:29:16,458 Yeah. 689 01:29:17,305 --> 01:29:23,282 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.