Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,053
Good morning.
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,512
Hey.
3
00:00:11,204 --> 00:00:12,370
Saw you posted a picture
4
00:00:12,395 --> 00:00:13,803
at Wine Fest. How was it?
5
00:00:14,077 --> 00:00:15,717
Great until I got drunk
6
00:00:15,742 --> 00:00:18,035
off a flight of Pinots from Oregon.
7
00:00:18,081 --> 00:00:19,201
Thought you didn't care for Pinot.
8
00:00:19,226 --> 00:00:20,787
Well, I don't, but Phillip...
9
00:00:21,639 --> 00:00:24,416
Just thought I would try
something different.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,043
- Glad you had a good time.
- Thanks.
11
00:00:29,463 --> 00:00:30,672
- Dr. Manning?
- Yeah.
12
00:00:30,697 --> 00:00:31,952
Treatment 4.
13
00:00:31,977 --> 00:00:33,845
16-year-old female, 38 weeks pregnant.
14
00:00:33,870 --> 00:00:35,170
Rear-ended while she was driving.
15
00:00:35,195 --> 00:00:37,180
Now I cleared her C-spine
and she has labs brewing,
16
00:00:37,205 --> 00:00:38,459
but I figured you could check her cervix
17
00:00:38,484 --> 00:00:39,201
before calling the OB.
18
00:00:39,226 --> 00:00:40,557
- Sure.
- Great.
19
00:00:43,225 --> 00:00:45,555
Lily? Hi, I'm Dr. Manning.
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,606
Uh, I understand you're 38 weeks.
21
00:00:48,235 --> 00:00:49,137
Are you family?
22
00:00:49,162 --> 00:00:51,151
I'm her father, yes. Joseph Cooper.
23
00:00:51,176 --> 00:00:54,010
- And this is Edie Thompson.
- I'm not family exactly.
24
00:00:54,035 --> 00:00:55,155
She's, uh...
25
00:00:55,179 --> 00:00:57,323
Uh, she's adopting my baby.
26
00:00:57,661 --> 00:01:00,326
Great. All right, well,
let's take a look.
27
00:01:05,504 --> 00:01:07,042
- Thanks.
- Mmhmm.
28
00:01:08,913 --> 00:01:12,061
Baby looks healthy and
the placenta looks good.
29
00:01:12,375 --> 00:01:13,947
All right, Lily, if it's okay with you,
30
00:01:13,972 --> 00:01:15,925
I'm going to ask your dad and
Edie to step out of the room
31
00:01:15,950 --> 00:01:17,631
- while I check your cervix.
- Okay.
32
00:01:17,656 --> 00:01:19,304
We'll be right outside, honey.
33
00:01:19,329 --> 00:01:20,681
Thank you.
34
00:01:21,648 --> 00:01:25,223
All right, now you let me know
if anything's uncomfortable
35
00:01:25,248 --> 00:01:26,913
- or if you feel any pain, okay?
- Mm-hmm.
36
00:01:26,938 --> 00:01:28,311
All right, if you could
just put your knees up
37
00:01:28,336 --> 00:01:31,288
and then let them fall open. Thank you.
38
00:01:31,993 --> 00:01:33,568
All right, you ready?
39
00:01:34,384 --> 00:01:36,389
- [WINCING]
- You okay?
40
00:01:36,414 --> 00:01:37,489
Mm-hmm.
41
00:01:40,410 --> 00:01:41,909
Everything okay?
42
00:01:41,934 --> 00:01:43,370
Yeah, everything's fine.
43
00:01:43,395 --> 00:01:45,844
Um, I'm feeling that you're
2 centimeters dilated
44
00:01:45,869 --> 00:01:48,530
and seeing that you
started contractions.
45
00:01:48,555 --> 00:01:49,808
What does that mean?
46
00:01:49,833 --> 00:01:52,963
Oh, I think the car accident
caused you to start labor.
47
00:01:52,988 --> 00:01:55,882
You've got to stop it. I
don't want to see the baby.
48
00:01:55,907 --> 00:01:57,436
That's why I scheduled a C-section.
49
00:01:57,461 --> 00:01:59,178
I'm sorry, Lily, but it
doesn't work that way.
50
00:01:59,203 --> 00:02:02,138
Um, you can't stop labor
once the baby is full term.
51
00:02:02,163 --> 00:02:03,124
I just want to be put to sleep
52
00:02:03,149 --> 00:02:04,766
and wake up with it gone, okay?
53
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
I will call Labor and Delivery
54
00:02:06,484 --> 00:02:08,353
and see what we can do, okay?
55
00:02:08,378 --> 00:02:10,814
[TENSE MUSIC]
56
00:02:11,057 --> 00:02:12,202
Now what's that called again?
57
00:02:12,227 --> 00:02:14,777
Turmeric latte with macadamia nut milk.
58
00:02:15,456 --> 00:02:19,145
Whatever happened to
just plain old coffee?
59
00:02:19,170 --> 00:02:21,958
Okay, okay. Now just a reminder.
60
00:02:21,983 --> 00:02:22,970
According to our calendar,
61
00:02:22,995 --> 00:02:24,670
next Wednesday we got that
appointment with a broker
62
00:02:24,695 --> 00:02:25,871
to find you an apartment.
63
00:02:25,896 --> 00:02:27,295
Danny, why are you
talking about something
64
00:02:27,320 --> 00:02:28,616
that's not happening for a week?
65
00:02:28,641 --> 00:02:30,538
Cece, this stuff is not
gonna take care of itself.
66
00:02:30,563 --> 00:02:32,396
Yeah, but can't we just
visit it with the people?
67
00:02:32,421 --> 00:02:34,678
- We're visiting!
- You know Dad likes to plan.
68
00:02:34,711 --> 00:02:37,756
Yeah, I guess he never
read "Be Here Now".
69
00:02:37,781 --> 00:02:39,175
I'm here now.
70
00:02:39,200 --> 00:02:40,740
[LAUGHTER]
71
00:02:40,765 --> 00:02:43,802
Gwen, I want to be absolutely
clear on this, okay?
72
00:02:43,827 --> 00:02:45,152
From what I am seeing,
73
00:02:45,177 --> 00:02:47,138
this growth you keep talking about
74
00:02:47,163 --> 00:02:48,428
is virtually nonexistent.
75
00:02:48,453 --> 00:02:51,145
I am confident we'll see a
marked increase next quarter.
76
00:02:51,170 --> 00:02:52,170
Next quarter?
77
00:02:52,195 --> 00:02:53,858
That's what you said last quarter.
78
00:02:54,617 --> 00:02:56,302
Mr. Rhodes?
79
00:02:56,327 --> 00:02:58,111
Dad? Dad, hey.
80
00:02:58,136 --> 00:03:00,238
- [GROANS]
- Hey, easy there. Easy.
81
00:03:00,263 --> 00:03:02,073
- [HEAVY BREATHING]
- Is everything all right?
82
00:03:02,098 --> 00:03:03,115
I'm fine.
83
00:03:04,048 --> 00:03:05,868
Just give us a minute, will you?
84
00:03:06,147 --> 00:03:07,203
Thank you.
85
00:03:07,228 --> 00:03:08,694
[PANTING]
86
00:03:09,387 --> 00:03:11,320
Okay. [CLEARS THROAT]
87
00:03:11,964 --> 00:03:14,764
Your pulse is racing and you
can't catch your breath.
88
00:03:14,789 --> 00:03:16,638
Incompetence makes my blood boil.
89
00:03:16,663 --> 00:03:17,862
What can I say?
90
00:03:17,887 --> 00:03:19,965
- You having chest pains?
- No.
91
00:03:20,165 --> 00:03:21,425
Really?
92
00:03:22,205 --> 00:03:24,256
Dad, there is clearly something
going on with your heart.
93
00:03:24,281 --> 00:03:25,734
We should get you seen
by a cardiologist.
94
00:03:25,759 --> 00:03:26,881
Well, that's not gonna happen today.
95
00:03:26,906 --> 00:03:28,392
I've got too much on my plate.
96
00:03:28,417 --> 00:03:30,005
Just let me take you to the ED.
97
00:03:30,030 --> 00:03:31,436
I'll check you out myself.
98
00:03:31,461 --> 00:03:33,397
It'll only take a couple
of minutes, I promise.
99
00:03:33,422 --> 00:03:35,255
Connor, please. Just stop it, all right?
100
00:03:35,280 --> 00:03:36,941
I'm absolute...
101
00:03:37,252 --> 00:03:38,736
Ooh!
102
00:03:39,751 --> 00:03:42,172
[GROANS]
103
00:03:42,197 --> 00:03:44,950
[SIGHS]
104
00:03:45,380 --> 00:03:47,881
Hey. So good news.
105
00:03:47,906 --> 00:03:50,646
Dr. Patchefsky called and
she can schedule you
106
00:03:50,671 --> 00:03:53,105
for a C-section today if
you still wanna do that.
107
00:03:53,409 --> 00:03:55,366
So that means the baby's coming today?
108
00:03:55,391 --> 00:03:56,092
Mm-hmm.
109
00:03:56,117 --> 00:03:57,725
Oh, that's... That's incredible.
110
00:03:57,750 --> 00:03:58,949
I-I have to text Howard.
111
00:03:58,974 --> 00:04:00,178
Are you sure you're okay, sweetie?
112
00:04:00,203 --> 00:04:01,381
I know this is a lot.
113
00:04:01,406 --> 00:04:03,135
I'm ready to get it over with, Dad.
114
00:04:03,330 --> 00:04:04,991
All right, well, we'll send you upstairs
115
00:04:05,016 --> 00:04:07,250
as soon as a bed becomes
available, okay?
116
00:04:08,188 --> 00:04:10,209
And where's Lily at? Lily Cooper?
117
00:04:10,234 --> 00:04:12,334
David, what are you doing here?
118
00:04:12,359 --> 00:04:14,021
Hi, Jessie told me. Are you all right?
119
00:04:14,046 --> 00:04:15,939
- You need to leave.
- It's okay, Dad.
120
00:04:16,212 --> 00:04:19,693
I'm fine, but they say the
baby's coming out today.
121
00:04:19,718 --> 00:04:21,528
It... it's happening now?
122
00:04:21,553 --> 00:04:24,364
- You better go, David.
- That's right!
123
00:04:25,420 --> 00:04:28,035
I'm ready to take care
of you and our baby.
124
00:04:28,113 --> 00:04:29,661
You're telling me this now?
125
00:04:29,686 --> 00:04:30,996
Yeah, you never answer my calls.
126
00:04:31,317 --> 00:04:33,081
All right, I get that you're mad.
127
00:04:33,334 --> 00:04:34,436
When you told me,
128
00:04:34,461 --> 00:04:37,461
I'd just lost my job and my mom was sick
129
00:04:37,690 --> 00:04:38,975
and I freaked out.
130
00:04:39,000 --> 00:04:40,615
But I got a good job now, all right?
131
00:04:40,640 --> 00:04:42,442
They're paying me 12 an hour at the...
132
00:04:42,467 --> 00:04:44,053
At the tire and rim...
- It's too late, David!
133
00:04:44,078 --> 00:04:46,214
No, listen, listen, they're
giving me full-time hours.
134
00:04:46,239 --> 00:04:47,702
That's enough! You need to leave.
135
00:04:47,727 --> 00:04:48,971
No, no. This isn't about me.
136
00:04:48,996 --> 00:04:50,123
Maybe I should wait in the lobby?
137
00:04:50,148 --> 00:04:51,576
No, no. He's the one who's leaving.
138
00:04:51,601 --> 00:04:52,764
Hey, Maggie, call security?
139
00:04:52,789 --> 00:04:54,569
- Dad, stop! Please!
- Don't touch me.
140
00:04:54,856 --> 00:04:56,639
All right, I'm going to need you
to wait in the lobby, okay?
141
00:04:56,664 --> 00:04:57,850
But that... that... that...
that... That's my baby!
142
00:04:57,875 --> 00:04:59,649
- Not anymore!
- Security.
143
00:04:59,674 --> 00:05:00,874
Well, what does that mean?
144
00:05:00,899 --> 00:05:03,195
What does that... What
does that mean? Lily?
145
00:05:03,918 --> 00:05:06,193
I'm giving the baby up.
146
00:05:09,043 --> 00:05:10,319
Did he talk you into this?
147
00:05:10,344 --> 00:05:11,913
- Hey, hey!
- Hey, that's my kid!
148
00:05:11,937 --> 00:05:14,107
You can't take... no, no!
You can't just take my kid.
149
00:05:14,132 --> 00:05:16,217
Let go, son! Hey, hey!
150
00:05:16,242 --> 00:05:17,877
- Let's go, son.
- I'm the father! I have a say!
151
00:05:17,902 --> 00:05:21,741
Hey! Let go! Hey, no! You
can't take me from my kid!
152
00:05:21,766 --> 00:05:25,300
That's my kid! Let go!
You can't do this!
153
00:05:25,843 --> 00:05:28,693
♪ ♪
154
00:05:30,021 --> 00:05:31,721
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
155
00:05:43,766 --> 00:05:46,755
David Novak? Hi.
156
00:05:46,780 --> 00:05:48,530
- Hi.
- I'm Sharon Goodwin.
157
00:05:48,555 --> 00:05:50,686
Director of Patient Services.
158
00:05:50,711 --> 00:05:51,725
Why don't we have a seat?
159
00:05:51,750 --> 00:05:54,163
- I want to see Lily.
- I understand that.
160
00:05:54,188 --> 00:05:57,146
Hey, no, no, then tell this
rent-a-cop to back off.
161
00:05:57,171 --> 00:05:59,835
Oh, I'm sorry but it's hospital policy
162
00:05:59,860 --> 00:06:02,317
to restrict access
only to those visitors
163
00:06:02,342 --> 00:06:03,608
approved by our patient.
164
00:06:03,633 --> 00:06:07,001
That's my baby she's having.
I don't have any rights?
165
00:06:07,106 --> 00:06:09,237
According to the adoption papers,
166
00:06:09,262 --> 00:06:12,608
Lily is not certain who
the birth father is.
167
00:06:12,633 --> 00:06:13,765
No, that's crazy.
168
00:06:13,872 --> 00:06:16,113
All right, I'm... I'm the only
one she's ever been with.
169
00:06:16,138 --> 00:06:18,420
All right, her dad is
just making her say that
170
00:06:18,445 --> 00:06:20,606
so that he can give this baby away.
171
00:06:21,390 --> 00:06:23,316
How old are you, David?
172
00:06:23,970 --> 00:06:25,443
Seventeen...
173
00:06:26,342 --> 00:06:27,821
and a half.
174
00:06:28,045 --> 00:06:30,032
How did you and Lily meet?
175
00:06:30,262 --> 00:06:31,365
How did we meet?
176
00:06:31,390 --> 00:06:34,076
Well, I like to hear those stories.
177
00:06:34,871 --> 00:06:38,956
I saw her in... in
line at the cafeteria.
178
00:06:39,120 --> 00:06:41,043
Oh, so you met at school.
179
00:06:41,068 --> 00:06:43,670
- Yeah, Marie Curie.
- Archer Heights?
180
00:06:43,804 --> 00:06:46,089
Well, let me... Let me ask you, um,
181
00:06:46,519 --> 00:06:50,928
is there anyone that can
help you with this situation?
182
00:06:50,953 --> 00:06:52,201
A family member?
183
00:06:52,226 --> 00:06:55,766
Maybe someone who can
speak to Lily's father.
184
00:06:56,484 --> 00:06:57,592
No.
185
00:06:57,617 --> 00:07:00,584
You know, technically, I'm
not supposed to do this,
186
00:07:00,609 --> 00:07:03,732
but let me recommend a lawyer for you,
187
00:07:03,757 --> 00:07:06,734
someone who specializes in Family Law.
188
00:07:07,027 --> 00:07:10,549
I just need to get to Lily
before my kid is born.
189
00:07:10,574 --> 00:07:12,366
Can you... can you help me with that?
190
00:07:12,391 --> 00:07:16,119
I'm sorry, David. I can't.
191
00:07:26,091 --> 00:07:28,006
- Hey, Maggie?
- Yeah.
192
00:07:28,195 --> 00:07:30,146
Can you see if you can rustle up an EKG
193
00:07:30,171 --> 00:07:31,398
and chest x-ray in 2?
194
00:07:31,423 --> 00:07:33,930
And have cardiology come
down to do a stat echo.
195
00:07:33,955 --> 00:07:35,597
- Sure thing.
- Thank you.
196
00:07:37,687 --> 00:07:39,153
You're examining your father?
197
00:07:39,178 --> 00:07:41,745
Just a cursory cardiac check-up.
198
00:07:41,919 --> 00:07:42,812
Huh.
199
00:07:42,868 --> 00:07:44,939
A doctor shouldn't be treating
a close family member,
200
00:07:44,964 --> 00:07:46,764
especially one with a fraught history.
201
00:07:46,959 --> 00:07:48,859
Whatever you're doing,
Ava, I'm not interested.
202
00:07:48,884 --> 00:07:51,615
What I'm doing is rising
above any personal animus
203
00:07:51,640 --> 00:07:53,172
I might have to help a colleague.
204
00:07:53,197 --> 00:07:54,867
Well, this colleague
doesn't need your help.
205
00:07:56,967 --> 00:07:58,333
[SIGHS]
206
00:07:58,358 --> 00:07:59,788
Thank you.
207
00:08:05,229 --> 00:08:07,880
All right. Take a deep breath.
208
00:08:07,905 --> 00:08:10,340
- [INHALES DEEPLY]
- And exhale.
209
00:08:10,365 --> 00:08:11,497
[EXHALES DEEPLY]
210
00:08:11,522 --> 00:08:13,842
Saw you with your
little friend out here.
211
00:08:14,072 --> 00:08:16,072
What were you two talking about?
212
00:08:18,309 --> 00:08:20,652
Well, there's some fluid in your lungs
213
00:08:20,677 --> 00:08:22,388
which explains the shortness of breath.
214
00:08:22,779 --> 00:08:24,809
And I'm picking up a heart murmur.
215
00:08:24,834 --> 00:08:26,066
I know about the murmur.
216
00:08:26,091 --> 00:08:28,388
My GP told me about
that a long time ago.
217
00:08:29,298 --> 00:08:31,341
You know what? Excuse me. I'm done.
218
00:08:31,366 --> 00:08:32,567
I'm gonna get dressed.
219
00:08:32,592 --> 00:08:34,763
[SIGHS] Fine.
220
00:08:35,319 --> 00:08:37,534
I will get started on your discharge.
221
00:08:41,705 --> 00:08:43,861
Tell me if this hurts, okay, Joshua?
222
00:08:43,886 --> 00:08:44,832
Okay.
223
00:08:44,857 --> 00:08:47,330
His temperature was 102, which
didn't seem crazy to me
224
00:08:47,355 --> 00:08:49,655
because he was already home
sick from school, you know?
225
00:08:49,745 --> 00:08:52,382
But I called his mom and she
said just take him to the ER.
226
00:08:52,897 --> 00:08:54,362
Where is my mom?
227
00:08:54,387 --> 00:08:56,330
She's on her way, buddy.
Okay? Don't worry.
228
00:08:56,355 --> 00:08:58,955
I'm gonna need to draw a
little blood from you, Joshua,
229
00:08:58,980 --> 00:09:00,143
in order to run some tests.
230
00:09:00,168 --> 00:09:01,267
Would that be okay?
231
00:09:01,640 --> 00:09:02,807
Great.
232
00:09:02,832 --> 00:09:04,643
I'm just gonna go find one
of our super nice nurses
233
00:09:04,668 --> 00:09:05,967
to help us out.
234
00:09:06,256 --> 00:09:07,761
I'll be right back.
235
00:09:11,074 --> 00:09:14,821
And my car key is in the diaper bag.
236
00:09:14,846 --> 00:09:16,659
- Okay? All right.
- Thanks.
237
00:09:16,684 --> 00:09:18,893
Are you sure you can't come up
stairs while he gets his shots?
238
00:09:18,918 --> 00:09:20,393
I mean, Vincent's so
much calmer with you.
239
00:09:20,418 --> 00:09:22,925
I gotta work, Emily. He'll be fine.
240
00:09:23,503 --> 00:09:25,706
- Hey, Ethan.
- Hey.
241
00:09:26,400 --> 00:09:28,084
April, got a patient.
242
00:09:28,613 --> 00:09:30,504
- Okay, bye.
- Bye.
243
00:09:30,704 --> 00:09:32,338
Sorry, I'm late.
244
00:09:33,617 --> 00:09:35,067
What? Just say it.
245
00:09:35,398 --> 00:09:36,987
You know better than anyone
my sister is trouble
246
00:09:37,012 --> 00:09:39,166
and yet here you are letting
her take over your life.
247
00:09:39,191 --> 00:09:41,357
I am helping out a young mother
248
00:09:41,382 --> 00:09:43,515
who also happens to be your sister.
249
00:09:44,230 --> 00:09:46,487
Dr. Choi? I gotta make a phone call.
250
00:09:46,512 --> 00:09:48,458
Is it okay if I step
outside for a second?
251
00:09:48,483 --> 00:09:50,206
Sure, we'll keep an eye on Joshua.
252
00:09:52,338 --> 00:09:54,705
That kid in 7's been
battling a persistent fever.
253
00:09:54,730 --> 00:09:57,541
I need a CBC, CMP and
some cultures, please.
254
00:09:57,566 --> 00:09:59,166
All right.
255
00:10:01,328 --> 00:10:03,495
And the baby looks good,
so we're gonna take you up
256
00:10:03,520 --> 00:10:05,323
and get you prepped for the c-section.
257
00:10:05,348 --> 00:10:06,979
- Are you ready?
- I guess.
258
00:10:07,004 --> 00:10:08,136
It's going to be fine.
259
00:10:08,161 --> 00:10:09,237
Hey Maggie, will you page OB
260
00:10:09,262 --> 00:10:10,428
and tell them we're on our way up?
261
00:10:10,453 --> 00:10:12,295
- Copy that.
- Thanks.
262
00:10:14,701 --> 00:10:15,700
David.
263
00:10:15,725 --> 00:10:18,343
Don't worry, I'm gonna
take care of everything.
264
00:10:18,633 --> 00:10:19,927
What are you doing?
265
00:10:19,952 --> 00:10:22,513
Whoa. David, put that down.
266
00:10:22,538 --> 00:10:23,526
You think I'm gonna let you come in here
267
00:10:23,551 --> 00:10:25,057
and steal my kid?
268
00:10:25,308 --> 00:10:27,728
Dad, Dad, Dad, no. Dad, stop!
269
00:10:27,753 --> 00:10:30,212
Security, code silver!
Active threat in the ED!
270
00:10:30,237 --> 00:10:31,481
[GUNSHOT]
271
00:10:31,506 --> 00:10:33,650
- Dad! Dad!
- [WHIMPERING]
272
00:10:33,790 --> 00:10:35,089
Oh, my God.
273
00:10:35,114 --> 00:10:36,925
David, no. David.
274
00:10:36,950 --> 00:10:38,363
Drop your weapon!
275
00:10:38,388 --> 00:10:39,695
[GUNSHOTS, GRUNT]
276
00:10:39,720 --> 00:10:42,020
[SCREAMING, GLASS SHATTERING]
277
00:10:42,045 --> 00:10:43,784
Oh, my God.
278
00:10:44,069 --> 00:10:47,771
[TENSE MUSIC]
279
00:10:48,749 --> 00:10:50,375
[SOBBING]
280
00:10:50,400 --> 00:10:51,668
[INDISTINCT SHOUTING]
281
00:10:51,693 --> 00:10:53,049
- [GRUNTS]
- Dad!
282
00:10:53,682 --> 00:10:56,046
♪ ♪
283
00:10:56,147 --> 00:10:57,580
[GROANS]
284
00:10:57,750 --> 00:10:59,917
- David!
- [SOBBING]
285
00:11:00,082 --> 00:11:01,291
No, no, no, no...
286
00:11:01,316 --> 00:11:04,206
- Dad!
- Oh, oh, oh, oh!
287
00:11:04,231 --> 00:11:06,563
- Stop! Stop!
- No, drop it! Drop it! Now!
288
00:11:06,588 --> 00:11:09,186
Frank, listen to the man. Listen to him.
289
00:11:09,561 --> 00:11:12,646
[GRUNTING, WHIMPERING]
290
00:11:13,540 --> 00:11:15,899
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
I'm a doctor!
291
00:11:15,924 --> 00:11:18,069
Let me just take a look. Okay.
292
00:11:18,423 --> 00:11:22,656
♪ ♪
293
00:11:23,538 --> 00:11:26,840
[GROANING]
294
00:11:28,246 --> 00:11:30,915
Don't move! Don't!
295
00:11:34,595 --> 00:11:37,881
[WHIMPERING]
296
00:11:41,866 --> 00:11:43,462
What's happening? Was that a gun?
297
00:11:43,487 --> 00:11:45,216
[SHUSHING] Stay quiet.
298
00:11:45,241 --> 00:11:47,182
[SOFTLY] Just stay quiet.
299
00:11:47,921 --> 00:11:50,188
Hey, hey, hey! I said stop moving!
300
00:11:50,213 --> 00:11:51,651
- Dad!
- Stop moving!
301
00:11:51,676 --> 00:11:54,214
Dad, Dad, are you okay?
Please help my dad!
302
00:11:54,709 --> 00:11:56,483
I'm a doctor. I can help.
303
00:11:56,508 --> 00:11:58,542
- Get... get in there. Now.
- This room here?
304
00:11:58,567 --> 00:12:00,277
Yeah, yeah. Now, now.
305
00:12:00,467 --> 00:12:01,808
Dad!
306
00:12:11,552 --> 00:12:13,332
We need to help this man.
307
00:12:13,357 --> 00:12:16,585
Daddy! Dad! [SOBBING]
308
00:12:16,824 --> 00:12:18,176
It wasn't my fault.
309
00:12:18,201 --> 00:12:20,284
But you don't want him to die, do you?
310
00:12:20,429 --> 00:12:22,215
No. Help him, help him.
311
00:12:22,240 --> 00:12:23,539
- Okay.
- Help him.
312
00:12:23,564 --> 00:12:26,429
- Lily?
- Yeah. Yeah, yeah, okay.
313
00:12:26,454 --> 00:12:28,473
Yeah, yeah. Okay.
314
00:12:28,498 --> 00:12:30,432
Hey, hey, hey!
315
00:12:31,494 --> 00:12:33,870
Hey! How do I lock the doors?
316
00:12:33,895 --> 00:12:35,687
- You need keys.
- Get them!
317
00:12:35,712 --> 00:12:37,814
Now! Now!
318
00:12:41,117 --> 00:12:42,550
Easy, easy!
319
00:12:42,591 --> 00:12:44,090
[KEYS CLINKING]
320
00:12:44,748 --> 00:12:47,534
All right, lock all the doors. Now!
321
00:12:48,006 --> 00:12:51,037
[WHIMPERING]
322
00:12:51,468 --> 00:12:53,698
Hey, they... hey, they can see me!
323
00:12:53,723 --> 00:12:56,042
Hey, they can see where I...
They're gonna shoot me!
324
00:12:56,067 --> 00:12:57,418
All right.
325
00:12:57,677 --> 00:12:58,976
Hey, you!
326
00:12:59,197 --> 00:13:01,005
I have to cover the windows!
What do I use?
327
00:13:01,030 --> 00:13:02,298
I don't know.
328
00:13:02,323 --> 00:13:03,956
How about... how about...
How about the sheets?
329
00:13:03,981 --> 00:13:05,385
All right, you have
lots of those, right?
330
00:13:05,410 --> 00:13:07,594
All right, do it. Now.
331
00:13:08,939 --> 00:13:11,163
You... you help them.
332
00:13:12,130 --> 00:13:17,396
♪ ♪
333
00:13:17,926 --> 00:13:20,400
[TAPE RIPS]
334
00:13:24,754 --> 00:13:25,920
[LOCK CLICKS]
335
00:13:25,945 --> 00:13:28,824
Maggie, what's going on?
336
00:13:37,250 --> 00:13:38,884
Hey, hey, kid.
337
00:13:38,909 --> 00:13:41,874
I need to get this guy
to a trauma room now.
338
00:13:41,899 --> 00:13:43,381
Do you understand me?
339
00:13:44,211 --> 00:13:45,678
Yeah, okay.
340
00:13:45,703 --> 00:13:47,632
Maggie, I need a backboard now.
341
00:13:47,657 --> 00:13:50,444
David, they're going to
need my help to lift him.
342
00:13:50,469 --> 00:13:51,680
All right.
343
00:13:51,813 --> 00:13:54,141
But right after, you're right
back where I can see you, okay?
344
00:13:54,166 --> 00:13:55,732
All right, keep pressure on it.
345
00:13:55,757 --> 00:13:57,936
- I'll be right back.
- Okay.
346
00:13:57,961 --> 00:13:59,813
Come on, man.
347
00:14:00,727 --> 00:14:03,493
- [GROANING]
- All right, all right.
348
00:14:03,518 --> 00:14:05,351
There we go.
349
00:14:05,940 --> 00:14:08,030
[GRUNTING]
350
00:14:12,617 --> 00:14:14,617
Dad? Dad, are you okay?
351
00:14:14,642 --> 00:14:17,826
Listen, I just want to get my girlfriend
352
00:14:17,851 --> 00:14:19,450
and my baby out of here.
353
00:14:19,601 --> 00:14:21,082
I don't want to hurt anybody else,
354
00:14:21,107 --> 00:14:23,421
but I will if you get in my way.
355
00:14:23,944 --> 00:14:26,673
Hey, you. Back where you were.
356
00:14:27,557 --> 00:14:29,051
I got this.
357
00:14:33,031 --> 00:14:35,331
- How's he doing?
- Not good, David.
358
00:14:35,356 --> 00:14:37,594
He's bleeding from inside his chest.
359
00:14:37,934 --> 00:14:39,812
Well, it's his fault.
He grabbed the gun.
360
00:14:39,837 --> 00:14:42,021
- Breathe, breathe.
- I don't care.
361
00:14:42,046 --> 00:14:43,930
He needs to go upstairs for surgery.
362
00:14:44,383 --> 00:14:47,569
No. He stays here, all right?
363
00:14:47,594 --> 00:14:50,489
He might not make it if you
don't let him go upstairs.
364
00:14:50,920 --> 00:14:53,992
- [GRUNTS]
- Okay, breathe, yeah.
365
00:14:54,846 --> 00:14:56,870
You're a doctor. Do something!
366
00:14:56,895 --> 00:14:59,831
I need blood, plasma, and platelets.
367
00:14:59,856 --> 00:15:02,041
Now! Otherwise he dies.
368
00:15:02,066 --> 00:15:03,891
Okay, what do I... What do I do?
369
00:15:03,916 --> 00:15:05,749
Pick up any one of those
phones and dial 911
370
00:15:05,774 --> 00:15:07,008
and tell them who you are.
371
00:15:07,274 --> 00:15:09,049
They'll find someone for you to ask.
372
00:15:09,453 --> 00:15:12,219
Now!
- Okay.
373
00:15:15,675 --> 00:15:17,063
He's got a pulmonary embolism.
374
00:15:17,088 --> 00:15:18,809
So let East Mercy know
he's on a heparin drip
375
00:15:18,834 --> 00:15:20,945
- and monitor his vitals closely.
- Yes, doctor.
376
00:15:20,970 --> 00:15:23,312
Is this the last of our
emergency patients?
377
00:15:23,337 --> 00:15:24,939
The last we could get out.
378
00:15:24,964 --> 00:15:26,946
Miss Goodwin, the gunman just called
379
00:15:26,971 --> 00:15:28,637
with a list of supplies they need.
380
00:15:28,662 --> 00:15:31,280
He's insisting that you
bring the supplies in.
381
00:15:31,305 --> 00:15:32,412
Me?
382
00:15:32,437 --> 00:15:33,609
Yeah, he says you tried to help him.
383
00:15:33,634 --> 00:15:35,992
It seems he doesn't trust anyone else.
384
00:15:38,440 --> 00:15:41,477
You're completely dilated. We've
have to deliver the baby.
385
00:15:41,502 --> 00:15:43,135
No, I don't want to push it out.
386
00:15:43,160 --> 00:15:45,527
I know this isn't how
you wanted it to happen
387
00:15:45,552 --> 00:15:47,171
but we cannot wait any longer.
388
00:15:47,196 --> 00:15:48,789
Can't you just do the c-section?
389
00:15:48,814 --> 00:15:50,211
It's not safe to do out here.
390
00:15:50,236 --> 00:15:53,512
I'm sorry Lily, but I need
you to deliver this baby.
391
00:15:53,537 --> 00:15:55,664
Okay? I'll be right back.
392
00:15:55,689 --> 00:15:57,236
- [MOANING]
- Hey.
393
00:15:57,261 --> 00:15:58,810
Hey, hey, whoa, whoa. Hey, stay there.
394
00:15:58,835 --> 00:16:00,976
- What do you want?
- Lily's about to deliver.
395
00:16:01,001 --> 00:16:03,168
I just need you to get me a precip pack.
396
00:16:03,193 --> 00:16:04,272
It's for the delivery.
397
00:16:04,297 --> 00:16:06,608
They're in the blue boxes in the Pyxis.
398
00:16:06,633 --> 00:16:07,875
Okay, just right over there.
399
00:16:07,900 --> 00:16:11,250
You heard her. You get it.
400
00:16:11,655 --> 00:16:13,406
Go, now.
401
00:16:13,868 --> 00:16:16,908
[LILY MOANING]
402
00:16:19,854 --> 00:16:23,000
You get in there. Go. Now, now.
403
00:16:23,025 --> 00:16:24,891
Just breathe. It's okay.
404
00:16:24,916 --> 00:16:26,414
You're okay, you're okay.
405
00:16:26,439 --> 00:16:28,139
Just keep breathing. You're doing great.
406
00:16:28,164 --> 00:16:29,730
[MOANING]
407
00:16:29,755 --> 00:16:31,355
It's going to be okay, Lily.
408
00:16:31,380 --> 00:16:33,259
I promise. It's going to be okay.
409
00:16:33,284 --> 00:16:34,843
You shot my dad.
410
00:16:36,406 --> 00:16:39,181
- Keep breathing, Lily.
- [SCREAMING]
411
00:16:39,772 --> 00:16:41,811
It was an accident. I swear...
I swear it was.
412
00:16:41,836 --> 00:16:43,101
But there's a doctor looking at him...
413
00:16:43,126 --> 00:16:45,039
There's a doctor looking at
him right now, all right?
414
00:16:45,064 --> 00:16:46,104
And it... it's going to be okay.
415
00:16:46,129 --> 00:16:48,607
I promise you. He's going to be okay.
416
00:16:49,350 --> 00:16:51,350
Dr. Manning is gonna need
another set of hands
417
00:16:51,375 --> 00:16:52,608
to deliver your child.
418
00:16:52,633 --> 00:16:53,937
- [SCREAMING]
- Okay, yeah.
419
00:16:53,962 --> 00:16:55,500
Help her, help her, help
her, help her, help her.
420
00:16:55,525 --> 00:16:57,241
You've got this, Lily. Keep breathing.
421
00:16:57,266 --> 00:16:58,799
[LILY SCREAMING]
422
00:16:59,545 --> 00:17:01,604
I just couldn't let him take
our baby like that, Lily.
423
00:17:01,629 --> 00:17:03,747
I could... I couldn't do it.
424
00:17:04,318 --> 00:17:06,750
I'm sorry. I'm sorry.
425
00:17:06,775 --> 00:17:09,545
Yeah, you're doing great, Lily.
426
00:17:09,570 --> 00:17:12,070
Just keep looking at me, okay? Breathe.
427
00:17:12,095 --> 00:17:13,195
Breathe with me, Lily.
428
00:17:13,306 --> 00:17:14,970
[GROANING]
429
00:17:15,099 --> 00:17:16,431
We can raise this kid together.
430
00:17:16,456 --> 00:17:17,889
I know we can.
431
00:17:18,032 --> 00:17:20,014
And I know that's what you want too.
432
00:17:20,039 --> 00:17:21,348
No.
433
00:17:21,373 --> 00:17:23,934
I just want my life
to go back to normal.
434
00:17:23,966 --> 00:17:26,474
I wanna finish high school.
I wanna go to college.
435
00:17:26,499 --> 00:17:28,724
No, no, no, no. That's your
dad talking, all right?
436
00:17:28,749 --> 00:17:31,016
And I'm gonna fix everything
as soon as we get out of here.
437
00:17:31,050 --> 00:17:32,734
[GLASS CRACKS]
438
00:17:32,759 --> 00:17:33,986
Hey.
439
00:17:34,490 --> 00:17:35,611
Get back!
440
00:17:35,636 --> 00:17:37,447
Get back!
441
00:17:37,549 --> 00:17:41,051
- [SCREAMS]
- Hey, hey, get back!
442
00:17:41,076 --> 00:17:42,702
You stay where I can see you.
443
00:17:42,727 --> 00:17:43,789
All right?
444
00:17:43,814 --> 00:17:45,122
You!
445
00:17:45,357 --> 00:17:47,999
You. Get those cuffs. Now.
446
00:17:48,274 --> 00:17:51,475
[SUSPENSEFUL MUSIC]
447
00:17:51,500 --> 00:17:53,505
Don't move or I'll kill you.
448
00:17:53,976 --> 00:17:56,507
♪ ♪
449
00:17:56,847 --> 00:17:58,926
Cuff him to that desk.
450
00:17:59,909 --> 00:18:05,141
♪ ♪
451
00:18:05,525 --> 00:18:07,769
I want my mommy!
452
00:18:08,213 --> 00:18:10,813
Take... take care of that kid.
453
00:18:11,119 --> 00:18:13,609
Baby, let's get you back
in the bed, come on!
454
00:18:13,829 --> 00:18:16,028
Just get back in the bed, okay?
455
00:18:16,053 --> 00:18:18,529
[PANTING]
456
00:18:18,554 --> 00:18:20,700
Easy. Take it easy.
457
00:18:20,725 --> 00:18:22,993
Take down these curtains!
458
00:18:23,339 --> 00:18:24,838
[GRUNTS]
459
00:18:25,122 --> 00:18:28,958
I will shoot the next
person that tries anything!
460
00:18:31,785 --> 00:18:33,532
[MOANS]
461
00:18:33,557 --> 00:18:36,967
Sharon, please. Let me
switch places with you.
462
00:18:37,197 --> 00:18:39,030
I... I have a tremendous
amount of experience
463
00:18:39,055 --> 00:18:40,979
dealing with people in
David's emotional state.
464
00:18:41,004 --> 00:18:42,003
It's what I'm trained to do.
465
00:18:42,028 --> 00:18:44,055
Oh, well, I appreciate it, Daniel,
466
00:18:44,080 --> 00:18:47,151
but I think we should follow
David's instructions.
467
00:18:47,176 --> 00:18:48,785
Okay, this is everything on the list.
468
00:18:48,810 --> 00:18:51,063
All right, thank you, Monique.
469
00:18:51,088 --> 00:18:52,621
Okay, listen,
470
00:18:52,646 --> 00:18:54,692
people who are as desperate as he is,
471
00:18:54,717 --> 00:18:56,222
they need to know that
there's a possibility
472
00:18:56,247 --> 00:18:56,808
of a happy ending.
473
00:18:56,833 --> 00:18:59,655
Daniel, I'm going to be okay.
474
00:18:59,982 --> 00:19:01,690
I really want you to be careful, okay?
475
00:19:01,715 --> 00:19:03,198
- I know.
- Be careful.
476
00:19:03,223 --> 00:19:04,856
- I will.
- Miss Goodwin.
477
00:19:05,349 --> 00:19:07,349
Need to show you something
before you go in.
478
00:19:09,118 --> 00:19:10,816
Now the gunman has blanketed the windows
479
00:19:10,841 --> 00:19:12,741
to obscure our view, but
there is a small gap
480
00:19:12,766 --> 00:19:14,669
that gives James here a clean shot.
481
00:19:14,694 --> 00:19:17,338
Now go ahead, have a look.
482
00:19:20,541 --> 00:19:22,385
That's the kill zone.
483
00:19:23,176 --> 00:19:26,112
Uh, look, I'd like to get this resolved
484
00:19:26,137 --> 00:19:28,003
- without anyone else...
- [RIFLE COCKS]
485
00:19:28,028 --> 00:19:29,828
Getting hurt. I understand.
486
00:19:29,853 --> 00:19:32,667
But that young man has
already shot two people.
487
00:19:32,692 --> 00:19:36,607
You walk him into that spot
and no one else gets hurt.
488
00:19:36,632 --> 00:19:37,984
All right?
489
00:19:38,009 --> 00:19:39,695
Good luck in there.
490
00:19:40,114 --> 00:19:42,323
- Open it!
- [CLICKS]
491
00:19:42,530 --> 00:19:44,240
Get in!
492
00:19:48,753 --> 00:19:50,790
Keys, keys, keys.
493
00:19:50,815 --> 00:19:52,207
David.
494
00:19:52,965 --> 00:19:55,961
David, what are you doing with the gun?
495
00:19:56,194 --> 00:19:57,795
Just help me.
496
00:19:57,890 --> 00:19:59,131
Okay?
497
00:20:00,393 --> 00:20:02,718
He's that way.
498
00:20:05,801 --> 00:20:07,056
Come on.
499
00:20:09,821 --> 00:20:11,687
[RIFLE COCKS]
500
00:20:14,865 --> 00:20:16,098
Sharon?
501
00:20:17,261 --> 00:20:19,734
All right, hang one to one to
one on the rapid transfuser
502
00:20:19,759 --> 00:20:20,597
and keep going.
503
00:20:20,622 --> 00:20:22,121
Do not let his blood pressure drop.
504
00:20:22,146 --> 00:20:23,363
Got it.
505
00:20:23,388 --> 00:20:25,300
Do you know how the other
patients are doing?
506
00:20:25,325 --> 00:20:26,472
My father's in 2.
507
00:20:26,497 --> 00:20:28,151
He's got something going
on with his heart.
508
00:20:28,176 --> 00:20:29,952
Earl got hit by a bullet.
509
00:20:29,977 --> 00:20:31,210
Ethan said he was going to be okay.
510
00:20:31,235 --> 00:20:33,540
And April's got a sick kid in 7.
511
00:20:34,184 --> 00:20:36,210
Chest tube auto transfuser's full.
512
00:20:36,235 --> 00:20:37,435
All right, run it back to him.
513
00:20:37,460 --> 00:20:39,092
- Got it.
- How's he doing?
514
00:20:39,117 --> 00:20:40,917
His heart rate will come
down thanks to the blood,
515
00:20:40,942 --> 00:20:42,424
but he's still hemorrhaging
into his chest.
516
00:20:42,449 --> 00:20:44,983
If we don't get him upstairs
soon, we're gonna lose him.
517
00:20:45,403 --> 00:20:46,844
Okay.
518
00:20:50,847 --> 00:20:54,316
David, Lily's father
is not going to last
519
00:20:54,341 --> 00:20:56,104
much longer down here.
520
00:20:56,129 --> 00:20:57,441
Uh, but the doctor said he needed blood
521
00:20:57,466 --> 00:20:58,292
and they got him blood.
522
00:20:58,317 --> 00:21:01,566
He needs surgery and a full trauma team
523
00:21:01,754 --> 00:21:04,195
if he's going to survive.
524
00:21:04,977 --> 00:21:07,558
Just Lily's dad. No one else.
525
00:21:07,583 --> 00:21:10,493
But I've got a very sick
little boy down there
526
00:21:10,518 --> 00:21:13,121
and... and a man with a bad heart.
527
00:21:13,146 --> 00:21:14,708
They need to go too.
528
00:21:14,733 --> 00:21:16,166
No.
529
00:21:16,812 --> 00:21:20,422
Just Lily's dad and then we'll see.
530
00:21:21,154 --> 00:21:24,006
Okay. Okay.
531
00:21:26,885 --> 00:21:29,572
[SOMBER MUSIC]
532
00:21:29,924 --> 00:21:32,616
Um, Dr. Rhodes, get your patient ready
533
00:21:32,641 --> 00:21:34,643
to move out of the ED.
534
00:21:36,922 --> 00:21:39,122
[KEYS CLINKING]
535
00:21:39,429 --> 00:21:42,192
We're going to wheel him out.
Whoever's back there, back up!
536
00:21:42,216 --> 00:21:43,285
- All right.
- [CLICK, RATTLING]
537
00:21:43,310 --> 00:21:45,190
- Wait!
- [SHIVERING]
538
00:21:45,645 --> 00:21:47,014
[DOOR CLICKS]
539
00:21:47,483 --> 00:21:49,483
Hey, hey, hey!
540
00:21:49,508 --> 00:21:51,174
Back up! I swear to God, I'll kill her.
541
00:21:51,199 --> 00:21:52,472
- Whoa, whoa, whoa!
- I swear to God!
542
00:21:52,497 --> 00:21:53,925
Lower your weapons!
543
00:21:53,950 --> 00:21:56,792
Step back! We need to move
this patient through!
544
00:21:56,817 --> 00:21:59,668
- Back up! Back up!
- Lower your weapons!
545
00:21:59,693 --> 00:22:02,918
- Back up now! Now!
- Move, move, move, move, move.
546
00:22:03,289 --> 00:22:05,082
- Okay, grab this.
- Move, move!
547
00:22:05,115 --> 00:22:06,214
Move, move, move!
548
00:22:06,239 --> 00:22:08,552
Close it! Close it now! Now!
549
00:22:08,946 --> 00:22:11,054
[PANTING]
550
00:22:14,385 --> 00:22:16,634
You better not try anything else!
551
00:22:16,659 --> 00:22:17,976
David, please.
552
00:22:18,001 --> 00:22:19,915
Let me talk to the police for you,
553
00:22:19,940 --> 00:22:21,665
try to figure a way out of this.
554
00:22:21,690 --> 00:22:22,485
No!
555
00:22:22,510 --> 00:22:25,210
Hey, I need a doctor in here.
556
00:22:25,252 --> 00:22:27,552
This boy is not responding
to his medication.
557
00:22:27,577 --> 00:22:28,929
I can't get his fever down.
558
00:22:28,954 --> 00:22:31,890
David, please, just uncuff
me so I can check on him.
559
00:22:31,915 --> 00:22:34,352
Do you think I'm stupid?
560
00:22:35,193 --> 00:22:37,522
Deal with the kid yourself.
561
00:22:42,201 --> 00:22:43,801
[PANTING, MOANING]
562
00:22:43,826 --> 00:22:46,488
Nat, fetal heart tones just
flipped to the other side.
563
00:22:46,513 --> 00:22:47,823
I just felt something shift.
564
00:22:47,848 --> 00:22:49,381
Does that mean the baby's coming out?
565
00:22:49,406 --> 00:22:50,283
Let me see.
566
00:22:50,308 --> 00:22:52,702
[MOANING]
567
00:22:52,727 --> 00:22:54,329
The baby just went transverse.
568
00:22:54,354 --> 00:22:55,408
Wait, what does that mean?
569
00:22:55,433 --> 00:22:57,249
The baby's turned
sideways in her uterus.
570
00:22:57,274 --> 00:22:59,049
She can't deliver like that.
- So what happens now?
571
00:22:59,074 --> 00:23:00,563
We need to move her upstairs.
572
00:23:00,588 --> 00:23:02,466
No, you do it here.
573
00:23:02,491 --> 00:23:04,588
Well, then I need you to get
me something out of the Pyxis.
574
00:23:04,613 --> 00:23:06,142
A medication, Terbutaline.
575
00:23:06,167 --> 00:23:08,801
- [MOANING]
- I'll get it.
576
00:23:08,825 --> 00:23:10,565
Just look at me. Look at me. Breathe.
577
00:23:10,590 --> 00:23:12,890
- Good.
- Are you gonna turn the baby?
578
00:23:12,915 --> 00:23:14,558
Water hasn't broken yet.
579
00:23:14,583 --> 00:23:16,383
And the Terbutaline
should soften her uterus.
580
00:23:16,407 --> 00:23:17,346
She's in labor.
581
00:23:17,371 --> 00:23:19,371
We could cause a placental
abruption or a prolapse.
582
00:23:19,396 --> 00:23:21,814
Well, he's not giving
me any other choice.
583
00:23:22,190 --> 00:23:23,693
[MOANING]
584
00:23:24,108 --> 00:23:25,947
All right, breathe, breathe, breathe...
hey, look at me.
585
00:23:25,972 --> 00:23:27,892
- Breathe.
- [BREATHES HEAVILY]
586
00:23:27,917 --> 00:23:29,216
That's good.
587
00:23:29,440 --> 00:23:36,712
♪ ♪
588
00:23:43,491 --> 00:23:46,358
106 over 66. Heart rate's 122.
589
00:23:46,383 --> 00:23:48,450
All right, let's give 10 of Lasix
590
00:23:48,475 --> 00:23:50,884
and 12.5 of metoprolol on an IV drip.
591
00:23:50,909 --> 00:23:52,304
- All right.
- What is it?
592
00:23:52,329 --> 00:23:54,760
I don't know, Dad. But
something's not right.
593
00:23:54,785 --> 00:23:56,225
This is your fault!
594
00:23:56,250 --> 00:23:58,727
I should have never let you convince me
595
00:23:58,752 --> 00:24:01,019
to come here in the first place.
596
00:24:01,044 --> 00:24:02,314
If...
597
00:24:03,194 --> 00:24:05,694
- [MACHINE BEEPING]
- Dad?
598
00:24:05,719 --> 00:24:07,695
Hey! Hey, hey, hey, hey!
599
00:24:07,993 --> 00:24:10,114
He's not breathing. Start bagging.
600
00:24:10,481 --> 00:24:12,381
No pulse. He's in V-tach.
601
00:24:12,659 --> 00:24:15,093
I need the paddles! Sharon,
we need you in here!
602
00:24:15,118 --> 00:24:16,617
He's in cardiac arrest!
603
00:24:16,642 --> 00:24:19,049
- We need the paddles.
- Ok.
604
00:24:22,406 --> 00:24:24,044
Charge to 200.
605
00:24:25,027 --> 00:24:26,422
Charged.
606
00:24:26,447 --> 00:24:28,382
- Clear.
- Clear.
607
00:24:31,764 --> 00:24:34,263
No pulse. Milligram of epi.
608
00:24:41,405 --> 00:24:43,251
Epi's in.
609
00:24:45,309 --> 00:24:46,900
All right, I've got a pulse.
610
00:24:47,355 --> 00:24:49,069
He's back in sinus rhythm.
611
00:24:49,437 --> 00:24:52,114
Dad, Dad? Can you hear me?
612
00:24:53,794 --> 00:24:57,353
All right. I want to do an echo.
613
00:24:57,949 --> 00:24:59,673
We need to figure out what's going on.
614
00:24:59,770 --> 00:25:01,290
Got you.
615
00:25:02,631 --> 00:25:05,002
[BEEPING]
616
00:25:07,227 --> 00:25:09,768
- [GROANING]
- Okay, okay.
617
00:25:10,587 --> 00:25:12,013
[VOMITS]
618
00:25:12,038 --> 00:25:14,768
Okay, okay. Okay, okay.
619
00:25:15,089 --> 00:25:16,806
All right.
620
00:25:17,024 --> 00:25:19,425
Hang in there, Joshua. Okay?
621
00:25:21,272 --> 00:25:23,406
Ethan, I still can't get
this fever under control.
622
00:25:23,431 --> 00:25:24,548
His BP's in the tank.
623
00:25:24,573 --> 00:25:26,182
He just seized. Almost
aspirated himself.
624
00:25:26,207 --> 00:25:27,540
Sounds like he's in septic shock.
625
00:25:27,565 --> 00:25:28,455
He needs more volume and pressors
626
00:25:28,480 --> 00:25:29,548
to get his pressure up.
627
00:25:29,573 --> 00:25:31,279
You're gonna need to do a
central line right away.
628
00:25:31,304 --> 00:25:32,987
- I've never done one.
- It'll be okay.
629
00:25:33,012 --> 00:25:34,031
I'll walk you through it.
630
00:25:34,314 --> 00:25:35,949
Okay.
631
00:25:37,209 --> 00:25:39,309
That man needs to be moved upstairs.
632
00:25:39,334 --> 00:25:41,854
He just had a heart attack.
- No. No, no, no, no!
633
00:25:41,878 --> 00:25:43,979
Not after what happened last time!
634
00:25:44,004 --> 00:25:46,270
If he dies, they're going
to hold you responsible.
635
00:25:46,295 --> 00:25:47,674
I didn't do anything to hurt him!
636
00:25:47,699 --> 00:25:49,613
It'll be the same as if you had.
637
00:25:49,638 --> 00:25:52,845
Look, David, I know you didn't
want any of this to happen,
638
00:25:52,870 --> 00:25:55,471
and it's not too late to walk it back.
639
00:25:55,496 --> 00:25:57,629
They were taking your child away.
640
00:25:57,654 --> 00:26:00,055
That's something anyone can understand.
641
00:26:00,080 --> 00:26:01,913
Please let these people go.
642
00:26:01,938 --> 00:26:03,771
No, no! Because then I go to prison
643
00:26:03,796 --> 00:26:06,095
and then my kid is just gone forever!
644
00:26:06,120 --> 00:26:08,705
[SCREAMING]
645
00:26:08,730 --> 00:26:10,312
Lily? Lily?
646
00:26:10,337 --> 00:26:12,137
- She's hypotensive.
- What's that?
647
00:26:12,162 --> 00:26:13,662
Her blood pressure's dropping.
648
00:26:13,687 --> 00:26:15,143
She must be bleeding from somewhere.
649
00:26:15,168 --> 00:26:16,974
- We are losing the baby.
- Fix it!
650
00:26:16,999 --> 00:26:18,002
We need to do a c-section now
651
00:26:18,027 --> 00:26:19,689
or you're going to lose them both.
652
00:26:19,714 --> 00:26:21,556
Well, if either of them
die, I'm gonna kill you.
653
00:26:21,581 --> 00:26:23,121
Hey!
654
00:26:24,600 --> 00:26:25,791
Fix it!
655
00:26:27,121 --> 00:26:28,550
Now!
656
00:26:33,110 --> 00:26:35,174
He's got a hole in his heart,
657
00:26:35,577 --> 00:26:37,845
between the left and right atria.
658
00:26:39,175 --> 00:26:40,842
He's in heart failure.
659
00:26:40,867 --> 00:26:43,834
- Can you repair it?
- Not here.
660
00:26:44,304 --> 00:26:46,181
I need to get him upstairs.
661
00:26:46,206 --> 00:26:48,949
No, don't do that. Don't let me die.
662
00:26:48,974 --> 00:26:50,773
No, Dad. I won't, Dad.
663
00:26:51,355 --> 00:26:54,026
- Dr. Rhodes?
- Lily needs your help.
664
00:26:54,051 --> 00:26:55,517
I'm not leaving my father.
665
00:26:55,542 --> 00:26:58,643
Connor, I think her uterus ruptured.
666
00:26:58,668 --> 00:26:59,794
She needs immediate surgery
667
00:26:59,819 --> 00:27:01,512
before she and the baby bleed to death.
668
00:27:01,537 --> 00:27:03,427
I will do the surgery
669
00:27:04,030 --> 00:27:07,165
if you agree to transfer
my father upstairs.
670
00:27:07,613 --> 00:27:09,413
- No, you fix him here.
- I can't!
671
00:27:09,438 --> 00:27:12,797
He needs an operating room
with a bypass machine!
672
00:27:12,822 --> 00:27:17,383
Operate on Lily or I will
kill you right here.
673
00:27:19,938 --> 00:27:22,306
You want to kill the only
person who can save her?
674
00:27:22,331 --> 00:27:24,223
I will transfer his father.
675
00:27:24,248 --> 00:27:28,227
And I give you my word,
I will not let SWAT in.
676
00:27:28,269 --> 00:27:32,273
Please, David, Lily and the
baby are losing valuable time.
677
00:27:32,976 --> 00:27:34,359
David.
678
00:27:35,338 --> 00:27:36,654
Okay.
679
00:27:43,374 --> 00:27:44,912
Go.
680
00:27:49,935 --> 00:27:51,209
All right.
681
00:27:51,795 --> 00:27:54,130
Bring whatever blood we
have to the hybrid OR.
682
00:27:54,155 --> 00:27:57,633
Prep her belly, scrub in.
I'm gonna need your help.
683
00:28:00,459 --> 00:28:04,181
Daniel, I... I... I'm... I'm
bringing another patient out.
684
00:28:04,206 --> 00:28:07,244
Uh, but it's getting out of hand in here
685
00:28:07,269 --> 00:28:10,271
and I need you to keep the SWAT back.
686
00:28:13,423 --> 00:28:15,239
What's the status on the target?
687
00:28:15,264 --> 00:28:17,068
I haven't been able to
get a clean shot yet.
688
00:28:18,286 --> 00:28:21,039
Uh, can you contact them?
- TOC, TOC, Commander.
689
00:28:21,064 --> 00:28:23,619
I want that Bearcat G3 prepped
and ready for dynamic entry.
690
00:28:23,644 --> 00:28:25,057
- Over?
- Copy that.
691
00:28:25,082 --> 00:28:26,229
- Yeah?
- Sorry, Captain.
692
00:28:26,254 --> 00:28:27,759
Just out of, uh, out of curiosity,
693
00:28:27,784 --> 00:28:30,118
what is a... a Bearcat? A G3?
694
00:28:30,143 --> 00:28:32,408
- That's an armored vehicle.
- Kid's already unhinged.
695
00:28:32,433 --> 00:28:33,424
We don't want to do
anything to make him think
696
00:28:33,449 --> 00:28:34,713
he's got to shoot his way out of there.
697
00:28:34,738 --> 00:28:36,776
Miss Goodwin's doing a pretty good job.
698
00:28:36,801 --> 00:28:38,494
We already got one hostage
out, bringing another.
699
00:28:38,519 --> 00:28:39,838
Don't we want to give
her some more time?
700
00:28:39,863 --> 00:28:41,471
That kid is a ticking time bomb.
701
00:28:41,742 --> 00:28:44,054
We cannot wait for him to just go off.
702
00:28:44,284 --> 00:28:47,515
[DRAMATIC MUSIC]
703
00:28:48,107 --> 00:28:49,576
[SIGHS] Okay, I'm ready.
704
00:28:49,602 --> 00:28:52,284
Insert the needle at a 45 degree angle,
705
00:28:52,309 --> 00:28:54,814
and then aim the needle
toward your index finger.
706
00:28:54,908 --> 00:28:57,525
Josh's vein is right under the clavicle.
707
00:29:01,960 --> 00:29:03,760
- [GROANS]
- Okay, I'm doing it.
708
00:29:03,785 --> 00:29:06,660
Withdraw from the syringe
until you get blood.
709
00:29:07,428 --> 00:29:08,995
There's no blood. I'm just getting air.
710
00:29:09,020 --> 00:29:12,149
It's okay. Just pull
back ever so slightly.
711
00:29:12,174 --> 00:29:14,625
Change your angle and try again.
712
00:29:16,539 --> 00:29:18,964
[WHIMPERING]
713
00:29:19,597 --> 00:29:22,264
Okay. Okay, I got it.
714
00:29:22,289 --> 00:29:24,094
Good. Now feed the wire in.
715
00:29:24,119 --> 00:29:26,776
Okay, okay.
716
00:29:27,010 --> 00:29:29,307
[MACHINE BEEPING]
717
00:29:29,332 --> 00:29:30,409
His sats are dropping.
718
00:29:30,434 --> 00:29:32,088
April, you need to
finish the line quickly
719
00:29:32,113 --> 00:29:33,769
and then insert a chest tube.
720
00:29:33,794 --> 00:29:35,354
A chest tube? Ethan, no.
721
00:29:35,379 --> 00:29:36,689
That air you got?
722
00:29:36,753 --> 00:29:38,566
That was his lung collapsing.
723
00:29:39,014 --> 00:29:41,236
He needs a chest tube to breathe.
724
00:29:41,580 --> 00:29:43,746
[SIGHS]
725
00:29:44,491 --> 00:29:47,034
[WHEELS CREAK]
726
00:29:52,449 --> 00:29:53,715
Daniel?
727
00:29:53,795 --> 00:29:55,229
We're here, Sharon.
728
00:29:55,408 --> 00:29:56,589
I've got a gun on me.
729
00:29:56,614 --> 00:29:59,755
So if anyone charges through
when we open this door...
730
00:29:59,780 --> 00:30:02,133
No one's gonna do that. I promise you.
731
00:30:02,158 --> 00:30:04,051
You can open the door.
732
00:30:05,713 --> 00:30:08,221
He's my friend. I trust him.
733
00:30:08,727 --> 00:30:11,141
♪ ♪
734
00:30:11,296 --> 00:30:13,707
[DOOR CLICKS OPEN]
735
00:30:13,998 --> 00:30:15,563
Give me the patient.
736
00:30:24,812 --> 00:30:28,325
[LOCK CLICKS]
737
00:30:29,197 --> 00:30:32,065
Sats are good. Ketamine's in.
738
00:30:32,185 --> 00:30:34,451
- Everybody ready?
- Mm-hmm.
739
00:30:34,663 --> 00:30:36,333
Okay.
740
00:30:43,250 --> 00:30:44,967
Okay.
741
00:30:45,137 --> 00:30:46,403
Okay.
742
00:30:46,843 --> 00:30:48,428
Her uterus ruptured.
743
00:30:48,453 --> 00:30:49,845
Wait, what's happening?
744
00:30:49,870 --> 00:30:51,181
I don't know.
745
00:30:51,206 --> 00:30:53,573
The baby's floating in the abdomen.
Need suction.
746
00:30:53,598 --> 00:30:55,268
I'm in there.
747
00:30:59,215 --> 00:31:01,315
[TUBE SUCKING LIQUID]
748
00:31:02,520 --> 00:31:09,032
♪ ♪
749
00:31:09,427 --> 00:31:11,060
[MACHINE BEEPS]
750
00:31:11,085 --> 00:31:12,995
Mom's pressure is crashing.
O neg's running in.
751
00:31:13,020 --> 00:31:14,354
All right, we're losing her.
752
00:31:14,379 --> 00:31:17,167
Keep suction going. More laps.
753
00:31:19,146 --> 00:31:20,946
More! [PANTING]
754
00:31:20,971 --> 00:31:23,255
[KNOCKING ON DOOR]
You're gonna die!
755
00:31:23,359 --> 00:31:25,215
You hear me?
756
00:31:25,790 --> 00:31:29,928
♪ ♪
757
00:31:31,066 --> 00:31:32,298
Okay.
758
00:31:32,323 --> 00:31:34,550
Make an incision next to his nipple,
759
00:31:34,575 --> 00:31:37,935
about an inch and a half
over the top of the rib.
760
00:31:44,377 --> 00:31:47,571
[GROANS LOUDLY]
761
00:31:48,969 --> 00:31:51,115
- Okay.
- Now take the big clamp.
762
00:31:51,140 --> 00:31:52,581
Place it into the incision
763
00:31:52,606 --> 00:31:55,126
and push until the clamp
pops into his chest.
764
00:31:55,583 --> 00:31:58,665
[SQUEALS]
765
00:32:00,093 --> 00:32:01,779
It's not going. This isn't working.
766
00:32:01,804 --> 00:32:02,595
Push harder.
767
00:32:02,620 --> 00:32:04,486
If I hit a lung or the heart...
768
00:32:04,511 --> 00:32:06,922
April, trust me. Push harder.
769
00:32:07,440 --> 00:32:09,473
[SIGHS]
770
00:32:09,843 --> 00:32:11,964
[GROANS]
771
00:32:11,989 --> 00:32:15,890
[GROANS LOUDER]
772
00:32:17,514 --> 00:32:19,812
I got a rush of air.
773
00:32:21,371 --> 00:32:22,814
[MONITOR BEEPS]
774
00:32:22,839 --> 00:32:24,482
Sats are coming up.
775
00:32:24,507 --> 00:32:26,609
Good job.
776
00:32:27,813 --> 00:32:29,237
Okay.
777
00:32:30,604 --> 00:32:32,337
What's happening with the baby?
778
00:32:32,449 --> 00:32:35,244
His color's coming back.
He's stable for now.
779
00:32:35,269 --> 00:32:37,329
Guys, I need a little help over here.
780
00:32:37,691 --> 00:32:39,415
Wait, what about Lily?
781
00:32:39,440 --> 00:32:41,090
She's lost a lot of blood.
782
00:32:41,115 --> 00:32:42,481
What... what have we got left?
783
00:32:42,506 --> 00:32:43,953
I'm hanging my last two of FFP.
784
00:32:43,978 --> 00:32:45,086
She's not stable.
785
00:32:45,111 --> 00:32:48,047
- All right, keep suctioning.
- Yeah.
786
00:32:48,399 --> 00:32:50,132
I can't see a thing.
787
00:32:50,157 --> 00:32:51,469
[GROANS]
788
00:32:51,494 --> 00:32:53,299
[GUSHING, GROANS]
789
00:32:53,324 --> 00:32:56,556
All right, the rupture extended
into the uterine artery.
790
00:32:56,581 --> 00:32:58,614
All right, keep suction going.
791
00:32:58,639 --> 00:33:00,393
She's bottoming out, Connor.
792
00:33:00,418 --> 00:33:02,687
You said you could stop the bleeding!
793
00:33:03,096 --> 00:33:06,191
We had a deal, all right?
Your father for Lily!
794
00:33:06,216 --> 00:33:07,567
All right, hold on. Hold on.
795
00:33:07,592 --> 00:33:08,943
I think I got it.
796
00:33:08,968 --> 00:33:10,237
Got it!
797
00:33:10,587 --> 00:33:12,655
Give me an 0 prolene on a needle.
798
00:33:12,883 --> 00:33:14,699
Pressure's rising.
799
00:33:15,348 --> 00:33:17,258
Bleeding's under control.
800
00:33:17,747 --> 00:33:20,372
All right, let's finish this
801
00:33:20,397 --> 00:33:23,083
and then we'll close the uterus.
802
00:33:25,585 --> 00:33:28,286
See? Lily's okay.
803
00:33:28,311 --> 00:33:30,924
They stopped the bleeding and...
and your baby's here.
804
00:33:30,949 --> 00:33:34,261
You can still have a meaningful
life with him, David.
805
00:33:34,565 --> 00:33:37,493
Please put the gun down.
806
00:33:37,518 --> 00:33:40,141
I promise to help make sure
807
00:33:40,166 --> 00:33:42,770
this baby stays a part of your life.
808
00:33:43,355 --> 00:33:44,872
No.
809
00:33:46,492 --> 00:33:49,692
I'm taking Lily and my baby and
we're getting out of here.
810
00:33:50,140 --> 00:33:55,811
♪ ♪
811
00:33:59,486 --> 00:34:00,802
My baby?
812
00:34:01,077 --> 00:34:02,376
It's a healthy boy.
813
00:34:02,401 --> 00:34:03,989
[DOOR CLICKS OPEN]
814
00:34:04,054 --> 00:34:06,888
Hey, Lily, we're gonna
go right now, all right?
815
00:34:07,388 --> 00:34:08,623
That's not happening.
816
00:34:08,648 --> 00:34:10,621
She can barely move in her condition.
817
00:34:10,646 --> 00:34:12,998
Stop talking.
818
00:34:13,184 --> 00:34:15,042
[TENSE MUSIC]
819
00:34:15,594 --> 00:34:16,716
We gotta go.
820
00:34:16,741 --> 00:34:19,974
Lily, we gotta go right now. All right?
821
00:34:20,220 --> 00:34:21,966
David, no.
822
00:34:23,515 --> 00:34:25,148
No, listen, all we gotta do
823
00:34:25,173 --> 00:34:26,341
is get to the neighborhood, all right?
824
00:34:26,366 --> 00:34:28,580
Because I know people
who'll help us get out.
825
00:34:28,605 --> 00:34:30,677
I promise, it's gonna be okay.
All right?
826
00:34:30,702 --> 00:34:31,990
No.
827
00:34:32,862 --> 00:34:36,981
It's over, David. It's over.
828
00:34:37,580 --> 00:34:39,484
♪ ♪
829
00:34:39,733 --> 00:34:41,364
If you change your mind,
830
00:34:41,595 --> 00:34:43,404
when you do, call my mom.
831
00:34:43,838 --> 00:34:46,366
She'll tell you to get in
contact with me and the baby.
832
00:34:46,804 --> 00:34:48,475
David.
833
00:34:50,652 --> 00:34:52,622
What are you doing?
834
00:34:54,162 --> 00:34:55,624
Give me my son.
835
00:34:55,843 --> 00:34:57,793
I can't do that, David.
836
00:34:59,278 --> 00:35:01,330
Get back. Get back.
837
00:35:01,355 --> 00:35:03,799
Everyone back against the wall now.
838
00:35:05,283 --> 00:35:07,810
Miss Goodwin, hand him over.
839
00:35:07,835 --> 00:35:09,930
I said I'd help you, David,
840
00:35:09,955 --> 00:35:12,015
and I meant that.
841
00:35:13,315 --> 00:35:15,312
But I'm not giving you this baby.
842
00:35:15,457 --> 00:35:19,231
I'm not leaving here without my son.
843
00:35:20,134 --> 00:35:21,942
Sharon?
844
00:35:22,515 --> 00:35:24,682
♪ ♪
845
00:35:24,951 --> 00:35:26,529
You don't have a choice.
846
00:35:26,846 --> 00:35:30,051
No, you don't have a choice.
847
00:35:30,076 --> 00:35:35,039
I will kill everyone in this
hospital before I leave my son.
848
00:35:35,249 --> 00:35:37,958
Then you're gonna have to start with me.
849
00:35:39,425 --> 00:35:41,333
Give me my son.
850
00:35:41,358 --> 00:35:42,724
[GUNSHOT]
851
00:35:42,749 --> 00:35:44,449
David! No!
852
00:35:44,474 --> 00:35:46,216
- [SCREAMING]
- [GASPS]
853
00:35:46,327 --> 00:35:47,927
David! David!
854
00:35:47,952 --> 00:35:49,752
- Stay... stay with me, David.
- Move, move, move, move!
855
00:35:49,777 --> 00:35:51,543
[MEN YELLING]
856
00:35:51,568 --> 00:35:53,149
Stay with me, David.
857
00:35:53,174 --> 00:35:54,653
- Target is down.
- Stay with me, David.
858
00:35:54,678 --> 00:35:56,990
- Target is down...
- Stay with me.
859
00:35:57,015 --> 00:35:59,248
[INDISTINCT SHOUTING]
860
00:35:59,377 --> 00:36:02,733
David? Stay with me.
861
00:36:05,136 --> 00:36:08,113
Weapons down! Let's go! Clear the area!
862
00:36:09,269 --> 00:36:12,201
[SOMBER MUSIC]
863
00:36:13,244 --> 00:36:20,516
♪ ♪
864
00:36:45,069 --> 00:36:48,362
[SIGHS]
865
00:36:50,678 --> 00:36:52,199
Susie.
866
00:36:53,215 --> 00:36:55,111
Do you know who did his surgery?
867
00:36:55,136 --> 00:36:57,579
Yes, I believe it was Dr. Bekker.
868
00:37:04,845 --> 00:37:06,144
You did the surgery?
869
00:37:06,169 --> 00:37:07,830
He had an atrial septal defect
870
00:37:07,855 --> 00:37:09,236
the size of the Chicago Bean.
871
00:37:09,261 --> 00:37:11,593
But fortunately, yes, I
was able to patch it.
872
00:37:12,063 --> 00:37:14,759
I saved his life, but I
suppose this is the closest
873
00:37:14,784 --> 00:37:16,598
you can come to saying thank you.
874
00:37:17,190 --> 00:37:19,810
I'll be back later to
check on my patient.
875
00:37:25,321 --> 00:37:28,157
Hello, Dr. Manning.
876
00:37:28,182 --> 00:37:31,239
Hi. I'm glad to see
you're feeling better.
877
00:37:31,365 --> 00:37:33,405
Just wanted to come in and check
878
00:37:33,430 --> 00:37:35,451
and see if you needed anything.
879
00:37:35,795 --> 00:37:37,795
[WHEELS SQUEAKING]
880
00:37:38,157 --> 00:37:39,914
Hi, Lily Cooper?
881
00:37:40,073 --> 00:37:41,884
Dr. Lang cleared the baby.
882
00:37:41,909 --> 00:37:44,676
I'm having a hard time finding
the adoptive mom, though.
883
00:37:44,701 --> 00:37:46,265
Edie Thompson, right?
884
00:37:46,290 --> 00:37:48,589
I saw her leave the hospital.
885
00:37:48,837 --> 00:37:50,870
I don't think she'll be coming back.
886
00:37:51,028 --> 00:37:53,760
I'll call the agency tomorrow.
887
00:37:53,989 --> 00:37:55,922
Have them find another couple.
888
00:37:56,010 --> 00:37:57,777
I'm sure it won't be a problem.
889
00:37:57,802 --> 00:37:59,635
Can you take him back to the nursery
890
00:37:59,660 --> 00:38:01,693
until we get this straightened out?
891
00:38:01,718 --> 00:38:03,729
Hang on a second.
892
00:38:05,161 --> 00:38:07,484
Lily, is there something
you want to say?
893
00:38:09,722 --> 00:38:11,989
Would it be okay if I hold him?
894
00:38:12,537 --> 00:38:15,325
- Honey.
- Just for a little bit.
895
00:38:17,509 --> 00:38:18,827
Of course.
896
00:38:19,248 --> 00:38:22,038
[SOMBER MUSIC]
897
00:38:23,530 --> 00:38:24,898
Hi.
898
00:38:25,727 --> 00:38:31,049
♪ ♪
899
00:38:31,621 --> 00:38:33,341
There you go.
900
00:38:33,811 --> 00:38:35,386
Sweetie.
901
00:38:40,987 --> 00:38:43,436
- Dad?
- Lily.
902
00:38:48,039 --> 00:38:50,776
But he's mine, Dad.
903
00:38:51,314 --> 00:38:53,581
[SOBBING]
904
00:38:54,113 --> 00:38:55,905
What?
905
00:38:57,263 --> 00:38:59,493
[SNIFFLING]
906
00:39:02,201 --> 00:39:05,636
[BABY CRYING]
907
00:39:13,401 --> 00:39:14,925
Will?
908
00:39:15,911 --> 00:39:19,346
When everything first started,
you could've gotten out.
909
00:39:19,860 --> 00:39:22,373
But you came back for me.
910
00:39:23,045 --> 00:39:24,602
I know that.
911
00:39:25,382 --> 00:39:26,979
Thank you.
912
00:39:30,209 --> 00:39:32,710
- Agent Lee?
- Will, Dr. Manning.
913
00:39:33,016 --> 00:39:35,905
- Is the FBI involved?
- No, this is a CPD matter.
914
00:39:35,930 --> 00:39:38,323
I heard about what happened.
Are you two okay?
915
00:39:39,263 --> 00:39:40,910
I was worried about you.
916
00:39:42,548 --> 00:39:44,789
I'm all right, Ingrid. Thanks.
917
00:39:46,394 --> 00:39:48,628
I should get going. Good night.
918
00:39:49,854 --> 00:40:17,754
♪
♪ [Music: sad, then melancholy
and finally hopeful, not alone]
919
00:40:17,764 --> 00:40:19,659
[Many lessons to learn from
movies and tv series...]
920
00:40:19,664 --> 00:40:21,364
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
63867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.