Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,523 --> 00:00:27,856
Agnar, come on!
2
00:00:30,662 --> 00:00:32,562
Freya!
3
00:00:37,770 --> 00:00:40,762
Agnar! Agnar! Agnar!
4
00:01:02,661 --> 00:01:04,526
Shut up, Eric.
5
00:02:09,161 --> 00:02:10,287
You're dead.
6
00:02:13,699 --> 00:02:16,600
You were lucky, Sven.
Eric had you before he tripped.
7
00:02:16,702 --> 00:02:18,226
Maybe, but in battle,
8
00:02:18,337 --> 00:02:20,828
he'd be dead and I'd live.
9
00:02:20,939 --> 00:02:23,669
A man needs luck,
like he needs a wife
10
00:02:23,775 --> 00:02:26,676
to make the trials of his life
that much easier.
11
00:02:26,778 --> 00:02:30,145
And what about the wife?
Who makes her life easier?
12
00:02:30,249 --> 00:02:32,308
Her maid.
13
00:02:36,955 --> 00:02:39,617
I'm going to talk
to your father tonight.
14
00:02:44,763 --> 00:02:46,731
I have to go.
15
00:02:54,006 --> 00:02:56,497
Give her time, Sven.
16
00:02:56,608 --> 00:02:59,509
She's had all the time she needs.
17
00:02:59,611 --> 00:03:01,545
Before this fall,
18
00:03:01,647 --> 00:03:04,115
she will be my wife.
19
00:03:10,022 --> 00:03:11,990
Come aboard.
20
00:03:15,294 --> 00:03:16,852
Do you have to go?
21
00:03:16,962 --> 00:03:19,294
I have one last voyage.
22
00:03:19,398 --> 00:03:22,333
Feel the wind in my face,
the roll of the ship beneath my feet.
23
00:03:22,434 --> 00:03:26,336
- But...
- No. I grow weak.
24
00:03:26,438 --> 00:03:29,498
- No.
- Yes.
25
00:03:31,977 --> 00:03:35,970
Each passing day, Odin steals
my breath from my lungs.
26
00:03:38,350 --> 00:03:40,409
We must look to the future.
27
00:03:47,759 --> 00:03:49,556
I don't love him.
28
00:03:49,661 --> 00:03:51,151
- Is there another?
- No!
29
00:03:51,263 --> 00:03:53,128
Then why not Sven?
30
00:03:53,232 --> 00:03:55,564
He's well liked by the clan.
Clever, brave.
31
00:03:55,667 --> 00:03:57,726
- But I don't love him!
- Enough, Freya.
32
00:03:58,837 --> 00:04:01,533
Our people need to know
where they stand.
33
00:04:01,640 --> 00:04:05,235
Everyone knows I am ill.
Who is to rule when I am gone?
34
00:04:05,344 --> 00:04:08,507
You are a princess.
I have no son.
35
00:04:08,614 --> 00:04:10,582
Your husband will be king.
36
00:04:11,617 --> 00:04:13,778
I know.
37
00:04:15,120 --> 00:04:17,315
We must do what is right
for our people.
38
00:05:04,436 --> 00:05:06,233
Quiet!
39
00:05:08,874 --> 00:05:10,569
I said quiet!
40
00:05:11,877 --> 00:05:13,139
A toast.
41
00:05:15,180 --> 00:05:16,613
Odin!
42
00:05:16,715 --> 00:05:17,943
Odin.
43
00:05:29,695 --> 00:05:31,287
Shut up!
44
00:05:31,396 --> 00:05:34,297
Quiet! Quiet for the king!
45
00:05:34,399 --> 00:05:37,527
Tomorrow, we set sail.
46
00:05:39,638 --> 00:05:42,869
As the crow flies,
40 leagues due east
47
00:05:42,974 --> 00:05:44,737
and two days,
48
00:05:44,843 --> 00:05:47,277
our banner
49
00:05:47,379 --> 00:05:49,347
will fly over Gunnere.
50
00:05:49,448 --> 00:05:51,211
No!
51
00:05:53,618 --> 00:05:55,051
It is time.
52
00:05:56,488 --> 00:06:00,652
For too long, our warriors
have shunned that dreaded isle.
53
00:06:00,759 --> 00:06:03,956
Feared to tread on land
that is theirs.
54
00:06:04,062 --> 00:06:07,429
It's madness! Odin's accursed beast
dwells in its shadows
55
00:06:07,532 --> 00:06:10,023
drinking the blood
of all who set foot on its soil.
56
00:06:10,135 --> 00:06:13,263
I take it you offer advice,
57
00:06:13,372 --> 00:06:17,502
not utter the ramblings
of a fear-ridden hag.
58
00:06:17,609 --> 00:06:19,270
Sven's right!
59
00:06:19,378 --> 00:06:21,346
Since Ragnar's people
were slaughtered by the beast,
60
00:06:21,446 --> 00:06:23,880
all fear to set foot on the island.
61
00:06:27,786 --> 00:06:30,346
I fear nothing, and no man
can accuse me of such
62
00:06:30,455 --> 00:06:32,423
unless he backs it with his sword.
63
00:06:34,159 --> 00:06:37,219
If the king wishes to walk in hell,
64
00:06:37,329 --> 00:06:40,162
I'll set the course and clear his way.
65
00:06:40,265 --> 00:06:42,665
Hear the words
of a warrior of this clan.
66
00:06:42,768 --> 00:06:46,204
Shall we let him face
the war road alone?
67
00:06:46,304 --> 00:06:47,669
No!
68
00:06:48,874 --> 00:06:52,275
Shall we fear to tread
on land that is ours?
69
00:06:52,377 --> 00:06:53,776
No!
70
00:06:53,879 --> 00:06:56,370
Do we set sail tomorrow?
71
00:06:56,481 --> 00:06:58,108
Yes!
72
00:07:06,158 --> 00:07:10,561
And I'll bring the beast's skin back
as a bridal gift for my wife.
73
00:07:12,931 --> 00:07:14,694
So be it.
74
00:07:19,571 --> 00:07:21,300
So be it.
75
00:08:15,861 --> 00:08:17,624
I'll come back for you.
76
00:08:17,729 --> 00:08:20,857
I'll come back for you, Freya!
77
00:08:24,035 --> 00:08:26,026
I'll come back for you.
78
00:08:37,115 --> 00:08:40,448
I'll be married before the next full moon.
79
00:08:40,552 --> 00:08:43,112
Is that really so bad?
80
00:08:43,221 --> 00:08:45,655
Sven's strong, and the others
all listen to him.
81
00:08:45,757 --> 00:08:49,249
- He's also spoiled, selfish and...
- And what?
82
00:08:50,695 --> 00:08:53,391
I don't know.
83
00:08:56,034 --> 00:08:57,661
I don't trust him.
84
00:08:59,437 --> 00:09:01,962
I certainly don't love him,
but then I have no say.
85
00:09:03,041 --> 00:09:05,009
Freya, your father
86
00:09:05,110 --> 00:09:07,408
is doing what he thinks
is right for you and the clan.
87
00:09:07,512 --> 00:09:09,002
I know, but I'm worried.
88
00:09:09,114 --> 00:09:11,344
He's ill. Why must he
make this trip?
89
00:09:11,449 --> 00:09:14,043
Why now? And why to a place
we have shunned
90
00:09:14,152 --> 00:09:16,347
since Ragnar and
his family disappeared?
91
00:09:16,454 --> 00:09:18,615
I don't know, but...
92
00:09:21,226 --> 00:09:24,684
You have to forget what
happened to Agnar's father.
93
00:09:24,796 --> 00:09:26,730
Agnar's gone and
he's not coming back,
94
00:09:26,831 --> 00:09:31,268
no matter how many nights
you stand vigil staring at the moon.
95
00:09:31,369 --> 00:09:33,860
At least Sven's here, alive, real.
96
00:09:33,972 --> 00:09:36,167
Give him a chance.
97
00:09:38,209 --> 00:09:41,235
Give yourself a chance
to feel happy.
98
00:10:11,209 --> 00:10:12,904
I guess we're off.
99
00:10:14,613 --> 00:10:17,081
- Sire, Freya.
- Is the boat ready?
100
00:10:17,182 --> 00:10:19,776
Everything's on board and the men
have sharpened their swords.
101
00:10:19,884 --> 00:10:22,409
Good. Kogla.
102
00:10:22,520 --> 00:10:25,853
With a good wind and Odin's will,
a week, two at most, and we'll be back.
103
00:10:25,957 --> 00:10:27,822
Don't go.
104
00:10:28,860 --> 00:10:31,420
I must. I cannot wither and die
105
00:10:31,529 --> 00:10:35,727
knowing there was a part of my kingdom
in which I feared to tread.
106
00:10:44,209 --> 00:10:47,906
Be strong...
as I have taught you.
107
00:10:48,013 --> 00:10:49,571
Be careful, Father.
108
00:11:12,737 --> 00:11:15,570
Before the next full moon,
109
00:11:15,674 --> 00:11:18,165
you will be my wife.
110
00:11:18,276 --> 00:11:21,712
Whilst I'm gone, think on how
you can change your ways,
111
00:11:21,813 --> 00:11:24,680
or I will change them for you.
112
00:11:24,783 --> 00:11:27,547
Bring my father back safe,
113
00:11:27,652 --> 00:11:29,643
and I'll make you a good wife.
114
00:11:39,130 --> 00:11:41,257
Release the lines!
115
00:11:43,802 --> 00:11:45,633
Clear the sides!
116
00:11:50,575 --> 00:11:52,304
Push it off.
117
00:12:01,319 --> 00:12:03,344
Lower the oars!
118
00:12:18,903 --> 00:12:20,996
We're to claim back what is ours.
119
00:12:21,106 --> 00:12:23,233
But is it ours?
120
00:12:23,341 --> 00:12:25,332
Whereas Odin claimed this island,
121
00:12:25,443 --> 00:12:29,038
he created a beast that dares
not let us in elsewhere.
122
00:12:30,882 --> 00:12:33,043
It matters not either way.
123
00:12:33,151 --> 00:12:36,450
I will set my battle on this island,
124
00:12:36,554 --> 00:12:38,385
or die trying.
125
00:12:40,258 --> 00:12:41,953
Hoist the sail.
126
00:12:46,431 --> 00:12:49,992
Two weeks. They'll be back.
127
00:12:50,101 --> 00:12:52,092
Odin's way.
128
00:13:10,455 --> 00:13:12,889
The isle can't be far.
Prepare to slow.
129
00:13:12,991 --> 00:13:16,324
- Olaf, get ready to hoist.
- Loosen the ropes!
130
00:13:16,427 --> 00:13:18,918
I have a chill to my bones.
131
00:13:19,030 --> 00:13:20,793
This fog is a bad omen.
132
00:13:20,899 --> 00:13:23,026
Odin's warning us to turn back.
133
00:13:26,004 --> 00:13:27,699
There it is.
134
00:13:28,840 --> 00:13:30,774
At last, our banner will fly
135
00:13:30,875 --> 00:13:33,673
over all of our lands.
136
00:13:33,778 --> 00:13:36,611
Well, I hope it
will ease your soul
137
00:13:36,714 --> 00:13:40,115
and kill the beasts that
Ragnar's death gave birth to.
138
00:13:40,218 --> 00:13:43,085
You think I wallow in the past?
139
00:13:43,188 --> 00:13:46,351
It was against your advice
that Ragnar made his choice.
140
00:13:47,392 --> 00:13:49,883
Yes.
141
00:13:49,994 --> 00:13:53,054
But did we help him? No.
142
00:13:53,164 --> 00:13:55,223
Did we avenge his death? No.
143
00:13:55,333 --> 00:13:57,324
Did we protect his son? No.
144
00:13:57,435 --> 00:14:01,166
- It was Odin's will.
- Odin!
145
00:14:01,272 --> 00:14:04,036
The weaker I get,
the less I worry about Odin
146
00:14:04,142 --> 00:14:06,337
and his likes and dislikes.
147
00:14:22,627 --> 00:14:24,254
Lower the sails.
148
00:14:44,616 --> 00:14:46,345
Ragnar's.
149
00:15:00,465 --> 00:15:02,524
Lower the oars.
150
00:15:26,991 --> 00:15:29,186
Am I right to force Freya
into this marriage?
151
00:15:34,132 --> 00:15:36,657
Well, Sven is the best
the clan has to offer.
152
00:15:36,768 --> 00:15:38,099
Is that enough?
153
00:15:39,671 --> 00:15:42,640
To arms! Form a semicircle.
154
00:15:43,675 --> 00:15:45,472
Every other man, a torch.
155
00:15:46,911 --> 00:15:48,572
Olaf, hold the boat.
156
00:15:48,680 --> 00:15:52,912
Heindall, meet me on the boat!
157
00:16:20,545 --> 00:16:22,342
Over here!
158
00:16:32,090 --> 00:16:33,557
What have you got?
159
00:16:33,658 --> 00:16:35,455
It was Algar's.
160
00:16:36,494 --> 00:16:39,986
It's all I found... except this.
161
00:17:33,317 --> 00:17:36,115
I like this place less
with every step.
162
00:17:59,944 --> 00:18:02,879
Something disturbed the birds.
163
00:18:06,818 --> 00:18:08,581
Stay alert.
164
00:18:23,701 --> 00:18:25,669
What is that?
165
00:18:30,475 --> 00:18:32,500
Jarl, cut him down.
166
00:18:51,696 --> 00:18:53,721
The hunt is on.
167
00:18:53,831 --> 00:18:55,526
Odin's beast is the quarry.
168
00:18:55,633 --> 00:19:01,094
I swear, I'll not leave
this accursed island until it's dead.
169
00:19:01,205 --> 00:19:04,538
Sven, take Eric, Jarl, Gang,
skirt the walls.
170
00:19:04,642 --> 00:19:07,110
I'll take Kogla, Raine...
171
00:19:07,211 --> 00:19:10,703
go through the gates into
the open arena to draw him out.
172
00:19:10,815 --> 00:19:13,375
We leave when the beast is dead.
173
00:20:38,903 --> 00:20:40,302
He's close.
174
00:20:40,404 --> 00:20:42,099
Aye, but not in here.
175
00:20:42,206 --> 00:20:44,697
We need to find a way
into the arena.
176
00:21:47,271 --> 00:21:48,863
Gang.
177
00:22:10,328 --> 00:22:11,795
This way quickly!
178
00:22:17,201 --> 00:22:19,260
- What is that?
- The beast!
179
00:22:56,807 --> 00:22:57,865
Eric, don't!
180
00:23:03,013 --> 00:23:04,605
This way.
181
00:23:18,863 --> 00:23:20,387
- Go get the rest.
- Later!
182
00:23:20,498 --> 00:23:22,591
- Thorsson! Where's Thorsson?
- Hell, for all I know!
183
00:23:22,700 --> 00:23:25,191
- Kogla? Jarl?
- Dead.
184
00:23:25,302 --> 00:23:27,668
Thorsson might still be alive!
185
00:23:27,772 --> 00:23:30,935
That thing is chewing
on his bones as we speak!
186
00:23:31,041 --> 00:23:33,532
Trust me, the beast's faster
than he planned.
187
00:23:58,235 --> 00:24:00,100
We should go back.
188
00:24:00,204 --> 00:24:02,570
No. We've lost enough.
189
00:24:02,673 --> 00:24:05,836
- Thorsson deserves a king's passing.
- Deserves?
190
00:24:05,943 --> 00:24:08,969
Maybe he does, but I'll not waste
more lives giving it to him.
191
00:24:09,079 --> 00:24:11,411
Since when do we ever
run away from a fight?
192
00:24:11,515 --> 00:24:15,645
We don't on Midgard, but what's
on that island is not from this world.
193
00:24:15,753 --> 00:24:18,313
Odin has cursed it
and set a demon to guard it.
194
00:24:18,422 --> 00:24:20,185
It is not a place for men.
195
00:24:20,291 --> 00:24:22,782
Well, let's just burn it.
196
00:24:22,893 --> 00:24:25,361
Send Odin's pet back
to where he came from.
197
00:24:25,463 --> 00:24:26,862
No.
198
00:24:26,964 --> 00:24:28,693
- Says who?
- I say!
199
00:24:28,799 --> 00:24:32,701
Thorsson's named heir, your king.
200
00:24:34,505 --> 00:24:38,066
Thorsson's dead.
Let Odin keep his island.
201
00:25:12,576 --> 00:25:14,237
A ship.
202
00:25:15,679 --> 00:25:18,307
Maybe. Must be.
203
00:25:23,654 --> 00:25:26,555
It's Thorsson. They're back.
204
00:25:28,526 --> 00:25:30,426
The banners... they're down.
205
00:25:30,528 --> 00:25:32,655
Oh, Freya.
206
00:25:32,763 --> 00:25:36,062
Three strokes aft.
Ease off to the right.
207
00:25:41,672 --> 00:25:45,267
You're gonna have
some explaining to do.
208
00:25:54,285 --> 00:25:57,152
No... it can't be.
209
00:26:04,028 --> 00:26:07,191
Sven, my father... is he all right?
210
00:26:10,768 --> 00:26:12,292
Where is my father?
211
00:26:17,408 --> 00:26:18,705
Dead.
212
00:26:18,809 --> 00:26:20,242
Dead?
213
00:26:21,278 --> 00:26:22,973
I'm sorry.
214
00:26:27,084 --> 00:26:31,248
I tried to tell him, but he was adamant
about staking his claim on the island.
215
00:26:31,355 --> 00:26:33,186
He died a Viking,
sword in hand,
216
00:26:33,290 --> 00:26:36,623
sacrificing his life
so Eric and I could survive.
217
00:26:41,265 --> 00:26:43,733
But you still live.
218
00:26:49,373 --> 00:26:52,399
Your king is dead and you still live?
219
00:26:52,509 --> 00:26:57,503
Gang, Jarl, Kogla, Raine
all fell with the king.
220
00:26:59,350 --> 00:27:01,147
But you still live!
221
00:27:01,251 --> 00:27:04,448
Yes. And so do the others
and so will our people
222
00:27:04,555 --> 00:27:07,888
because they know not to meddle
in the affairs of the gods.
223
00:27:07,992 --> 00:27:12,019
If Odin wants the cursed island,
then let him have it.
224
00:27:17,001 --> 00:27:18,263
Coward!
225
00:28:04,948 --> 00:28:06,711
Why do you eat alone?
226
00:28:13,624 --> 00:28:17,651
I said, why do you eat alone?
227
00:28:21,498 --> 00:28:24,990
So I won't be called on
to tell the tale of Thorsson's death.
228
00:28:26,537 --> 00:28:30,439
And how he traveled
the road to Valhalla to save me.
229
00:28:30,541 --> 00:28:32,304
What was I supposed to say...
230
00:28:32,409 --> 00:28:36,140
that I was forced to watch the king die
so my best friend could live?
231
00:28:36,246 --> 00:28:37,941
Don't lay this at my door!
232
00:28:38,048 --> 00:28:42,712
You did what you did for your own reasons
and they had nothing to do with me!
233
00:28:45,489 --> 00:28:47,548
Be very careful, Eric.
234
00:28:47,658 --> 00:28:50,991
The king's dead
and we both had a hand in it.
235
00:28:51,095 --> 00:28:54,428
If you wish to have
an easy life,
236
00:28:55,532 --> 00:28:59,024
I'd keep my mouth shut.
237
00:29:32,069 --> 00:29:37,063
Who's there?
238
00:29:37,174 --> 00:29:39,472
Show yourself.
239
00:29:39,576 --> 00:29:43,603
Why are you afraid of a sick
old man in a locked cage?
240
00:29:43,714 --> 00:29:46,080
Calm down, old man.
241
00:29:52,089 --> 00:29:53,681
Here.
242
00:29:54,725 --> 00:29:56,420
I brought you some water.
243
00:30:01,431 --> 00:30:02,489
Why?
244
00:30:02,599 --> 00:30:04,897
So you can drink.
245
00:30:05,002 --> 00:30:07,129
So I can drink?
246
00:30:10,407 --> 00:30:13,672
I never knew the devil
had a sense of humor.
247
00:30:14,845 --> 00:30:17,143
Suit yourself then.
248
00:30:17,247 --> 00:30:19,841
I care little either way.
249
00:30:59,857 --> 00:31:02,018
Your king has fallen.
250
00:31:02,125 --> 00:31:06,255
Which of his warriors
will avenge him?
251
00:31:07,598 --> 00:31:09,225
Are you all cowards?
252
00:31:14,705 --> 00:31:18,436
You were my father's friend.
253
00:31:18,542 --> 00:31:20,942
Will you leave
his death unpunished?
254
00:31:21,044 --> 00:31:23,103
What can I do against Odin's will?
255
00:31:25,082 --> 00:31:28,381
The beast that took Thorsson
was of Odin's world, not ours.
256
00:31:32,322 --> 00:31:35,450
You do your father proud
to call for revenge,
257
00:31:35,559 --> 00:31:39,154
and if you were his son
to lead us, then maybe.
258
00:31:43,166 --> 00:31:45,634
The beast is too strong.
259
00:31:45,736 --> 00:31:48,034
We fear nothing in this world,
260
00:31:48,138 --> 00:31:51,574
but we cannot meddle
in the world of the gods.
261
00:31:59,016 --> 00:32:00,347
Eric, please.
262
00:32:00,450 --> 00:32:02,941
I beg of you to help me.
263
00:32:06,356 --> 00:32:11,953
I will marry the man that takes up the sword and
brings me the head of my father's killer.
264
00:32:12,996 --> 00:32:15,157
No!
265
00:32:15,265 --> 00:32:18,632
You are betrothed
and not free to offer yourself.
266
00:32:18,735 --> 00:32:22,330
I said I would marry you
if you brought my father back to me!
267
00:32:22,439 --> 00:32:24,703
What you say
is of little concern.
268
00:32:24,808 --> 00:32:28,244
Thorsson gave a pledge
to name me his heir.
269
00:32:28,345 --> 00:32:30,074
All in this room are witness.
270
00:32:32,416 --> 00:32:34,907
Will you see me married
to this coward?
271
00:32:38,155 --> 00:32:40,385
Sven speaks the truth.
272
00:32:40,490 --> 00:32:42,151
Thorsson named him his heir.
273
00:32:43,193 --> 00:32:44,660
You have your answer.
274
00:32:44,761 --> 00:32:49,698
Come the light of the next full moon,
we will be married,
275
00:32:49,800 --> 00:32:51,700
and I will be king.
276
00:33:02,245 --> 00:33:04,213
Go on. Leave him alone.
277
00:33:20,931 --> 00:33:22,626
Children.
278
00:33:24,134 --> 00:33:25,931
All children.
279
00:33:37,180 --> 00:33:40,172
There's somebody here to see you.
280
00:33:43,754 --> 00:33:45,153
What do you want?
281
00:33:45,255 --> 00:33:47,052
Listen to him, Freya.
282
00:33:47,157 --> 00:33:50,388
He has some things
that he has to tell you.
283
00:33:51,862 --> 00:33:55,696
Things that could not be said
in the company of others?
284
00:33:55,799 --> 00:33:59,496
Things that you should hear first.
285
00:33:59,603 --> 00:34:01,434
When Sven and I...
286
00:34:04,441 --> 00:34:06,068
Freya, it was madness.
287
00:34:06,176 --> 00:34:09,145
The thing was upon us
faster than you can think
288
00:34:09,246 --> 00:34:14,548
and in seconds, Kogla, Raine and Jarl
were dead and I was unconscious.
289
00:34:14,651 --> 00:34:19,315
When I came to, Gang and Thorsson
were fighting for their lives.
290
00:34:20,357 --> 00:34:22,518
Then what happened?
291
00:34:23,760 --> 00:34:25,557
Tell me.
292
00:34:25,662 --> 00:34:28,495
Eric, you owe it to my father.
293
00:34:33,270 --> 00:34:36,762
I swear to you, Freya,
I tried to help him.
294
00:34:36,873 --> 00:34:41,469
I would have helped him, but I was dazed
and confused, and Sven led me away.
295
00:34:44,748 --> 00:34:48,149
Last time I saw your father,
296
00:34:48,251 --> 00:34:49,650
he was alive.
297
00:34:49,753 --> 00:34:51,948
In the clutches of the beast,
but alive.
298
00:34:53,356 --> 00:34:55,415
Freya, I don't know why,
299
00:34:55,525 --> 00:34:58,426
but I sensed he was
not going to kill him.
300
00:34:58,528 --> 00:35:02,862
I could be wrong. Odin knows,
I was not thinking straight.
301
00:35:04,468 --> 00:35:05,935
Freya, forgive me,
302
00:35:07,938 --> 00:35:10,498
but my conscience tells me
Thorsson lives.
303
00:35:25,689 --> 00:35:27,418
- I'm coming with you.
- No way.
304
00:35:27,524 --> 00:35:29,788
I'm going, Freya.
I won't let you go alone.
305
00:35:29,893 --> 00:35:31,485
Forget it.
306
00:35:31,595 --> 00:35:35,258
One scream and half the warriors
in the village will be down here.
307
00:35:35,365 --> 00:35:37,993
Please, Ingrid.
At best, I'll get lost at sea.
308
00:35:38,101 --> 00:35:41,093
At worst, I'll be eaten by Odin's
cursed beast. Stay here.
309
00:35:41,204 --> 00:35:43,866
No. I won't let you go alone.
310
00:35:43,974 --> 00:35:45,771
All of our lives
we've been friends.
311
00:35:45,876 --> 00:35:49,505
I can't turn my back on that now,
not when you need my help.
312
00:35:52,082 --> 00:35:53,549
Quickly!
313
00:35:53,650 --> 00:35:56,847
Where's Eric?
314
00:35:56,953 --> 00:35:58,443
He's drunk.
315
00:35:58,555 --> 00:36:00,318
He won't thank you for that.
316
00:36:00,423 --> 00:36:02,050
At least he'll still be alive.
317
00:36:02,159 --> 00:36:05,822
If I'd let him come with us,
I would have lost him.
318
00:36:09,332 --> 00:36:11,732
Get the line.
319
00:36:33,490 --> 00:36:37,221
Cut him down...
if the sight offends you.
320
00:36:37,327 --> 00:36:39,022
You don't understand.
321
00:36:39,129 --> 00:36:41,063
I don't.
322
00:36:42,432 --> 00:36:46,198
Why decorate your house
with such unsavory trinkets
323
00:36:46,303 --> 00:36:48,328
if the sight is unpleasing?
324
00:36:48,438 --> 00:36:52,101
To scare away the foolhardy
and stop them from coming back.
325
00:36:52,209 --> 00:36:53,676
And the women...
326
00:36:53,777 --> 00:36:57,577
and children you threw in here
and left to rot?
327
00:36:57,681 --> 00:37:00,411
What reasons does
your conscience give you for them?
328
00:37:00,517 --> 00:37:05,853
The same. They were safer in there
than out here with me.
329
00:37:08,592 --> 00:37:12,358
So... So I'm not locked in,
you're locked out.
330
00:37:12,462 --> 00:37:15,090
I know you, Thorsson.
331
00:37:15,198 --> 00:37:19,294
You seek to test me,
to bring out the animal within.
332
00:37:19,402 --> 00:37:24,430
If you succeed, you will thank your Odin
that you're behind these bars.
333
00:37:24,541 --> 00:37:27,271
You know me?
334
00:37:27,377 --> 00:37:29,345
How can you know me?
335
00:37:33,016 --> 00:37:37,783
The high and mighty king
struggles to find his answers.
336
00:37:37,887 --> 00:37:40,913
Answer me, damn you!
How can you know me?
337
00:37:42,492 --> 00:37:45,893
Damn me?
You're too late for that.
338
00:37:45,996 --> 00:37:47,964
Your petty god got me first.
339
00:37:50,500 --> 00:37:52,400
Aye, Odin.
340
00:37:52,502 --> 00:37:55,665
He giggles his amusement
as he curses the boy
341
00:37:55,772 --> 00:37:59,105
to walk this earth
bearing the guise of a beast,
342
00:37:59,209 --> 00:38:01,939
and to fall upon his family
and his friends,
343
00:38:02,045 --> 00:38:06,175
ripping their flesh
and smashing their bones,
344
00:38:06,283 --> 00:38:10,049
with no way or will to stop the terror
345
00:38:10,153 --> 00:38:12,781
from happening again and again.
346
00:38:17,761 --> 00:38:20,389
What are you to Ragnar?
347
00:38:24,301 --> 00:38:25,734
Answer me!
348
00:38:28,138 --> 00:38:30,663
What do you know of Ragnar?
349
00:38:40,016 --> 00:38:43,611
- Where is she? Freya... where is she?
- I don't know where she...
350
00:38:43,720 --> 00:38:48,020
- You told her, didn't you?
- What if I did? She had a right to know.
351
00:38:48,124 --> 00:38:50,285
I should kill you.
352
00:38:56,199 --> 00:38:58,292
Go ahead. Try.
353
00:38:58,401 --> 00:39:01,131
No matter.
I don't need her now anyhow.
354
00:39:04,507 --> 00:39:06,907
Your days are numbered.
355
00:39:17,754 --> 00:39:19,415
We're here.
356
00:39:24,327 --> 00:39:25,794
I don't like it.
357
00:39:27,731 --> 00:39:29,699
We search by day.
358
00:39:29,799 --> 00:39:34,099
At night, we take the boat back out to sea
and wait for fresh dawn.
359
00:39:34,204 --> 00:39:35,831
Agreed?
360
00:40:24,387 --> 00:40:26,014
Over here.
361
00:40:28,758 --> 00:40:31,488
Your father's not with them.
362
00:40:31,594 --> 00:40:35,189
- Eric was right.
- Yeah.
363
00:40:37,233 --> 00:40:38,723
Let's go.
364
00:40:39,836 --> 00:40:41,895
Over here!
365
00:40:43,973 --> 00:40:45,270
Up here!
366
00:40:45,375 --> 00:40:47,138
In the cage!
367
00:40:47,243 --> 00:40:49,268
Father!
368
00:40:49,379 --> 00:40:51,540
Father!
369
00:40:53,550 --> 00:40:54,983
Father!
370
00:40:55,084 --> 00:40:57,985
What are you doing here?
371
00:40:58,087 --> 00:41:00,282
Where's Olaf, Sven?
372
00:41:03,026 --> 00:41:04,789
The lock...
Where's the key?
373
00:41:13,937 --> 00:41:15,962
- Do you see him?
- No.
374
00:41:18,919 --> 00:41:21,319
Try and get Father out.
375
00:41:21,421 --> 00:41:22,752
Ingrid, quickly!
376
00:41:22,856 --> 00:41:24,790
Hurry, Ingrid!
377
00:41:30,831 --> 00:41:32,731
I can't open it.
378
00:41:35,869 --> 00:41:37,564
Keep firing, coward.
379
00:41:37,671 --> 00:41:41,471
When you run out,
you will have to face me like a man.
380
00:41:45,212 --> 00:41:46,873
Leave me.
381
00:41:46,980 --> 00:41:49,778
Take Ingrid and go.
382
00:41:59,559 --> 00:42:00,992
Hurry, Ingrid.
383
00:42:01,094 --> 00:42:03,460
- I can't open it!
- Leave me.
384
00:42:10,003 --> 00:42:13,996
Put down the bow
and I'll let the woman go free.
385
00:42:15,075 --> 00:42:17,043
And I'm supposed
to believe you?
386
00:42:17,144 --> 00:42:19,612
He's bad, Freya.
387
00:42:21,481 --> 00:42:24,746
Yes, more than that
of the warriors he rules.
388
00:42:24,851 --> 00:42:26,409
Sir?
389
00:42:28,522 --> 00:42:32,652
I'll put the bow down and fight you
if you let them both go.
390
00:42:32,759 --> 00:42:34,556
Why should I?
391
00:42:34,661 --> 00:42:39,030
If you had any honor, you would let them go...
a sick old man and a woman.
392
00:42:39,132 --> 00:42:40,531
I have honor.
393
00:42:40,634 --> 00:42:42,033
Then let them go!
394
00:42:42,135 --> 00:42:44,797
Put the bow down.
395
00:42:46,740 --> 00:42:49,004
No, don't do it.
396
00:42:49,109 --> 00:42:50,508
What choice have I got?
397
00:42:50,610 --> 00:42:54,068
I'll have to fight him when
I run out of arrows anyway.
398
00:42:54,181 --> 00:42:58,208
This way there's a chance that
he'll keep his word and let you go.
399
00:42:58,318 --> 00:43:00,047
Win or lose, they go free!
400
00:43:00,153 --> 00:43:01,814
Yes.
401
00:43:08,762 --> 00:43:11,026
When you get a clear shot.
402
00:43:11,131 --> 00:43:13,964
- And if I miss?
- Don't.
403
00:43:30,117 --> 00:43:32,278
You're a fool, warrior.
404
00:43:32,385 --> 00:43:35,013
You've stepped down here to die.
405
00:43:35,122 --> 00:43:38,182
I don't fear death.
I'm a warrior.
406
00:43:38,291 --> 00:43:40,259
It is part of my trade.
407
00:43:40,360 --> 00:43:44,387
Ha! Your trade.
You're barely more than a boy.
408
00:43:44,498 --> 00:43:47,990
If you kill me, then so be it.
My comrades will go free.
409
00:43:48,101 --> 00:43:51,366
And my death will
eat away at your soul,
410
00:43:51,471 --> 00:43:54,872
even after the flesh has been torn
from the corpse you string up.
411
00:44:07,020 --> 00:44:09,511
Coward!
You gave me your word.
412
00:44:09,623 --> 00:44:12,683
I gave my word to fight,
and I said nothing.
413
00:44:13,960 --> 00:44:15,154
No!
414
00:44:42,689 --> 00:44:44,247
Where did you get this?
415
00:44:44,357 --> 00:44:46,882
Tell me!
416
00:44:46,993 --> 00:44:49,791
It was a gift from... a friend.
417
00:45:35,375 --> 00:45:38,503
Will you keep your word
and let my father go?
418
00:45:38,612 --> 00:45:42,241
You tricked me
and broke our agreement.
419
00:45:42,349 --> 00:45:44,647
It was me that shot you.
420
00:45:44,751 --> 00:45:47,151
Let Freya and Thorsson leave
and I'll stay.
421
00:45:47,254 --> 00:45:49,085
No.
422
00:45:51,191 --> 00:45:53,352
She stays.
423
00:46:06,873 --> 00:46:10,001
Look after him.
Sail west with the sun on your face.
424
00:46:15,181 --> 00:46:17,445
I'll come back, Freya.
425
00:46:17,550 --> 00:46:20,348
Your father will bring an army
and we'll free you.
426
00:46:21,655 --> 00:46:23,418
I love you.
427
00:46:28,595 --> 00:46:30,153
I'll bring help.
428
00:46:55,922 --> 00:46:57,480
I'll be back, Freya!
429
00:46:59,292 --> 00:47:01,089
I'll be back!
430
00:47:02,462 --> 00:47:06,592
I'll come back for you, Freya!
I'll come back!
431
00:47:06,700 --> 00:47:08,759
I'll be back, Freya!
432
00:47:10,637 --> 00:47:14,835
I'll come back for you, Freyal
I'll come backl
433
00:47:34,227 --> 00:47:36,354
You should keep the door locked.
434
00:47:36,463 --> 00:47:38,397
It's your cage, you lock it.
435
00:47:47,741 --> 00:47:49,333
Once the door's locked...
436
00:47:50,577 --> 00:47:52,875
it can only be
unlocked from the inside.
437
00:47:55,448 --> 00:47:57,746
I recommend you
keep it so at night.
438
00:48:01,287 --> 00:48:03,118
It's cold.
439
00:48:03,223 --> 00:48:04,747
I brought you this.
440
00:48:04,858 --> 00:48:08,851
If you'd showed my father such kindness,
he would not have got so sick.
441
00:48:10,663 --> 00:48:14,121
I spared your father's life
which was all I owed him.
442
00:48:14,234 --> 00:48:18,068
The rest,
he brought on himself.
443
00:48:20,040 --> 00:48:22,804
Wait! Wait, what
do you want from...
444
00:49:49,429 --> 00:49:51,556
Let me help you with your wound.
445
00:49:52,732 --> 00:49:55,701
Could you stomach it
to be so close to me?
446
00:50:22,829 --> 00:50:25,423
I don't believe it.
447
00:50:25,532 --> 00:50:27,193
You're almost healed.
448
00:50:28,902 --> 00:50:31,632
I am a creature
of myth and magic.
449
00:50:31,738 --> 00:50:34,229
And the moon gives me strength.
450
00:50:34,340 --> 00:50:37,832
Such wounds
are of little importance.
451
00:50:40,613 --> 00:50:42,478
How long have you been here?
452
00:50:43,616 --> 00:50:45,447
Years.
453
00:50:45,552 --> 00:50:47,417
Forever.
454
00:50:47,520 --> 00:50:50,011
I cannot remember.
455
00:50:53,526 --> 00:50:55,050
Did you...
456
00:50:55,161 --> 00:50:57,595
Did you slay all
the people who came?
457
00:50:57,697 --> 00:50:59,927
Most.
458
00:51:00,033 --> 00:51:02,024
All the warriors.
459
00:51:02,135 --> 00:51:03,898
The children got sick
460
00:51:04,003 --> 00:51:08,235
and I tried,
but I could not help them.
461
00:51:08,341 --> 00:51:09,831
Why do you ask?
462
00:51:09,943 --> 00:51:12,468
Was there someone on board
you cared for?
463
00:51:12,579 --> 00:51:14,069
Many.
464
00:51:14,180 --> 00:51:16,910
They were from my village.
465
00:51:17,016 --> 00:51:20,679
But one in particular who
said he would come back to me.
466
00:51:23,957 --> 00:51:25,584
He gave this to me.
467
00:51:27,627 --> 00:51:29,356
You recognize it, don't you?
468
00:51:29,462 --> 00:51:32,090
Why? Did you talk with Agnar
before he died?
469
00:51:32,198 --> 00:51:34,189
Was he your prisoner for a while?
470
00:51:35,268 --> 00:51:37,236
Please, tell me.
471
00:51:37,337 --> 00:51:39,168
I need to know.
472
00:51:39,272 --> 00:51:41,866
Is he dead?
473
00:51:45,745 --> 00:51:49,340
The warrior Agnar that you knew...
474
00:51:49,449 --> 00:51:50,848
is dead.
475
00:51:50,950 --> 00:51:52,349
Wait! Please!
476
00:51:52,452 --> 00:51:55,853
How do you know about the pendant?
Did you talk with Agnar?
477
00:52:01,027 --> 00:52:02,494
Did he remember me?
478
00:52:02,595 --> 00:52:05,063
Yes.
479
00:52:05,164 --> 00:52:08,463
He remembers you.
480
00:52:08,568 --> 00:52:11,366
How could he ever forget?
481
00:52:38,665 --> 00:52:40,098
Hungry?
482
00:53:05,124 --> 00:53:06,523
Do not worry.
483
00:53:06,626 --> 00:53:10,960
You are safe as long as I stay calm
and the sun stays in the sky.
484
00:53:11,064 --> 00:53:12,361
And at night?
485
00:53:12,465 --> 00:53:16,629
Stay in the cage,
especially when the moon is full.
486
00:53:16,736 --> 00:53:18,966
I've less control.
487
00:53:40,860 --> 00:53:43,328
How did you become like this?
488
00:53:51,404 --> 00:53:53,804
I was cursed by Odin.
489
00:54:00,680 --> 00:54:02,375
It is a dark story.
490
00:54:02,482 --> 00:54:07,476
When I think back on it,
my mind grows confused,
491
00:54:07,587 --> 00:54:12,490
not knowing whether I remember
as the beast or the man.
492
00:54:13,860 --> 00:54:15,953
Tell me.
493
00:54:16,062 --> 00:54:19,793
Think back whilst you're calm
and the sun is shining.
494
00:54:24,437 --> 00:54:27,338
I remember a hunt.
495
00:54:27,440 --> 00:54:29,772
There were many warriors.
496
00:54:29,876 --> 00:54:32,504
And I remember the fear
as they tracked me.
497
00:54:33,846 --> 00:54:36,178
Or the beast remembers.
498
00:54:36,282 --> 00:54:39,547
I was tracking the beast.
499
00:54:42,355 --> 00:54:44,084
Things are so blurred.
500
00:54:46,092 --> 00:54:49,425
It was me who
cornered Odin's pet,
501
00:54:49,529 --> 00:54:52,293
and I that drove my spear
into its heart.
502
00:54:53,699 --> 00:54:56,930
Then, in a fit of rage,
Odin's wrath descended on me.
503
00:54:59,238 --> 00:55:01,468
And I blacked out.
504
00:55:02,442 --> 00:55:03,807
When I came to,
505
00:55:05,545 --> 00:55:08,378
I was as you see me now...
506
00:55:08,481 --> 00:55:11,314
forced to wear the skin
of the beast I killed
507
00:55:11,417 --> 00:55:14,648
and made to take the place
of Odin's monster.
508
00:55:16,289 --> 00:55:19,656
Now as the seasons creep by,
509
00:55:19,759 --> 00:55:22,853
I am becoming more beast
and less man
510
00:55:22,962 --> 00:55:26,557
as this accursed skin
grows into my flesh.
511
00:55:26,666 --> 00:55:29,999
There must be something
we can do to stop this.
512
00:55:30,102 --> 00:55:32,002
Do you think I haven't tried?
513
00:55:32,104 --> 00:55:34,538
There's nothing we can do!
514
00:55:37,677 --> 00:55:40,145
I live by Odin's rules.
515
00:55:41,747 --> 00:55:44,841
I killed the beast,
so I became the beast.
516
00:55:46,752 --> 00:55:50,119
Blood washes blood.
A soul for a life.
517
00:55:50,223 --> 00:55:52,953
And an innocent heart
given to the beast.
518
00:55:54,393 --> 00:55:56,258
What does it mean?
519
00:55:57,396 --> 00:55:59,330
It makes no sense.
520
00:56:00,633 --> 00:56:02,464
I should go now.
521
00:56:02,568 --> 00:56:04,593
Wait!
522
00:56:29,462 --> 00:56:31,362
You said he was dead.
523
00:56:32,765 --> 00:56:35,529
No, I said the beast had him.
524
00:56:35,635 --> 00:56:38,661
Eric was hurt and the others
were all dead.
525
00:56:40,339 --> 00:56:42,967
How was I supposed to know
the creature would spare him?
526
00:56:44,176 --> 00:56:46,235
I should never
have listened to you.
527
00:56:46,345 --> 00:56:48,313
I should have gone back for him.
528
00:56:49,348 --> 00:56:50,679
But you didn't.
529
00:56:50,783 --> 00:56:52,944
Because I trusted your word!
530
00:56:58,925 --> 00:57:00,916
Our king lives.
531
00:57:01,027 --> 00:57:04,588
We should be thankful and not squabble over his
sick bed like women.
532
00:57:10,269 --> 00:57:13,238
When the king wakes,
he will hear the truth.
533
00:57:16,909 --> 00:57:18,536
If he wakes.
534
00:57:41,867 --> 00:57:43,494
Hey.
535
00:57:51,143 --> 00:57:53,509
Oh. Freya.
536
00:57:53,613 --> 00:57:55,581
We have to help Freya.
537
00:57:55,681 --> 00:57:59,139
Shh, shh, shh. Be still.
538
00:57:59,251 --> 00:58:01,219
All right? You're safe.
539
00:58:08,094 --> 00:58:09,994
Thorsson, how is he?
540
00:58:11,631 --> 00:58:13,223
He's very weak.
541
00:58:13,332 --> 00:58:15,300
He's still unconscious.
542
00:58:19,905 --> 00:58:21,873
We have to go back for Freya.
543
00:58:21,974 --> 00:58:24,374
You're going nowhere.
544
00:58:28,114 --> 00:58:29,843
I'm going back for Freya.
545
00:58:29,949 --> 00:58:31,917
You're gonna get some rest.
546
00:58:38,624 --> 00:58:40,216
Come on.
547
00:58:41,460 --> 00:58:43,928
You're gonna stay here and rest.
548
00:58:51,470 --> 00:58:52,801
Be careful.
549
00:59:02,248 --> 00:59:03,977
I will.
550
00:59:45,057 --> 00:59:46,854
Tomorrow on the morn at tide,
551
00:59:48,627 --> 00:59:50,754
I sail for Gunnere.
552
00:59:55,301 --> 00:59:57,861
I'll free the king's daughter,
553
00:59:57,970 --> 00:59:59,904
or die trying.
554
01:00:02,341 --> 01:00:04,969
My honor has been tainted.
555
01:00:06,378 --> 01:00:08,312
My courage questioned!
556
01:00:09,882 --> 01:00:13,113
It's shown for what it's worth
by two of our womenfolk
557
01:00:13,219 --> 01:00:15,346
who brought us back our king.
558
01:00:18,257 --> 01:00:20,521
And I'd as soon
559
01:00:20,626 --> 01:00:25,029
throw myself on my sword
560
01:00:25,131 --> 01:00:29,090
than sit here knowing
that when the king wakes
561
01:00:29,201 --> 01:00:31,533
his daughter lies prisoner
562
01:00:33,439 --> 01:00:35,430
and at the mercy of the beast.
563
01:00:35,541 --> 01:00:37,532
Do you call us cowards?
564
01:00:37,643 --> 01:00:39,270
Yes!
565
01:00:40,379 --> 01:00:42,279
Every last one of you!
566
01:00:42,381 --> 01:00:45,248
- I'll have your blood for that!
- No!
567
01:00:46,352 --> 01:00:49,321
Eric is right.
568
01:00:49,421 --> 01:00:52,720
We sit, afraid
of our own shadows.
569
01:00:55,194 --> 01:00:56,593
I sail with Eric.
570
01:00:57,963 --> 01:00:59,555
As do I!
571
01:00:59,665 --> 01:01:02,361
As do I! As do I! As do I!
572
01:01:05,838 --> 01:01:08,204
I, too, will sail and claim my bride.
573
01:01:10,409 --> 01:01:13,901
And I will kill the beast and hang his carcass from
his own gateway.
574
01:01:14,013 --> 01:01:17,176
But from this day on, any man
who questions my courage
575
01:01:17,283 --> 01:01:19,251
I will kill.
576
01:01:50,449 --> 01:01:51,882
Stay.
577
01:01:53,519 --> 01:01:55,111
We can talk.
578
01:01:56,155 --> 01:01:58,419
You should have locked your door.
579
01:01:58,524 --> 01:02:00,515
I don't think you would harm me.
580
01:02:00,626 --> 01:02:02,856
Deliberately, no.
581
01:02:02,962 --> 01:02:05,362
Maybe when I'm less in control.
582
01:02:10,202 --> 01:02:13,797
All the same, it would not be wise
to put me to the test.
583
01:02:16,075 --> 01:02:17,474
Please stay a while.
584
01:02:28,854 --> 01:02:30,845
You are worried about your father.
585
01:02:30,956 --> 01:02:34,551
Why do you care?
You almost killed him.
586
01:02:37,263 --> 01:02:41,029
He's a warrior.
I was outnumbered 4-to-1.
587
01:02:41,133 --> 01:02:42,964
It was hardly murder.
588
01:02:44,003 --> 01:02:46,198
Then why keep him prisoner,
589
01:02:46,305 --> 01:02:49,274
disrespect the bodies
of those you have killed?
590
01:02:49,375 --> 01:02:51,935
The bodies are just discouragement
591
01:02:52,044 --> 01:02:55,241
to stop the foolhardy from coming
and landing on this island.
592
01:02:55,347 --> 01:02:57,645
To help build
the myth of the beast.
593
01:02:57,750 --> 01:02:59,741
To keep away the brave.
594
01:02:59,852 --> 01:03:01,911
And my father?
595
01:03:03,622 --> 01:03:05,317
I get lonely.
596
01:03:07,426 --> 01:03:10,520
The time passes, and with every season
I grow more beast-like.
597
01:03:10,629 --> 01:03:14,156
The company of others
helps to slow the process.
598
01:03:14,266 --> 01:03:15,961
Helps me to fight the curse.
599
01:03:16,068 --> 01:03:18,559
At the cost of their freedom?
600
01:03:18,671 --> 01:03:21,435
It's a choice better than death.
601
01:03:22,942 --> 01:03:25,206
But if Ingrid and my father
make it back to my home,
602
01:03:25,311 --> 01:03:27,871
then my father would bring
an army to kill you.
603
01:03:28,847 --> 01:03:32,681
Yes, I know.
604
01:03:33,719 --> 01:03:35,243
That's what you want.
605
01:03:36,555 --> 01:03:40,184
The beast in me won't
let me destroy myself.
606
01:03:40,292 --> 01:03:42,556
I need others to do it for me.
607
01:04:16,462 --> 01:04:18,760
- Where am I?
- Shh.
608
01:04:19,798 --> 01:04:23,029
Lie still. You're home.
609
01:04:23,135 --> 01:04:26,263
- Freya! Where's Freya?
- Calm down.
610
01:04:26,372 --> 01:04:29,205
Eric, Olaf and the others
have gone for her.
611
01:04:29,308 --> 01:04:31,868
Eric will bring her home.
612
01:04:31,977 --> 01:04:34,036
You must rest, Sire.
613
01:04:34,146 --> 01:04:36,011
Sleep.
614
01:04:49,461 --> 01:04:51,986
Do you think she still lives?
615
01:04:52,097 --> 01:04:54,361
Yes.
616
01:04:54,466 --> 01:04:57,924
This creature, whatever he is,
does not kill for fun.
617
01:05:02,441 --> 01:05:04,739
We fled this island last time.
618
01:05:04,843 --> 01:05:07,175
We won't do it again.
619
01:05:07,279 --> 01:05:10,544
I don't think the beast
is a match for us all.
620
01:05:16,488 --> 01:05:18,922
Something tells me he knows that.
621
01:05:20,292 --> 01:05:22,692
- Lower the sail!
- Lower the sail.
622
01:05:40,579 --> 01:05:42,877
This place needs cleaning.
623
01:05:51,757 --> 01:05:53,019
Are you all right?
624
01:05:53,125 --> 01:05:54,752
Here!
625
01:05:56,829 --> 01:05:58,057
No, here.
626
01:06:08,974 --> 01:06:12,239
- Don't be afraid. I'll get off.
- Wait.
627
01:06:12,344 --> 01:06:13,834
I'm not afraid.
628
01:06:14,847 --> 01:06:18,613
Oh, Freya, I'm... I'm confused.
629
01:06:18,717 --> 01:06:20,708
You should run
screaming from me.
630
01:06:22,187 --> 01:06:24,621
I know how you would be,
631
01:06:24,723 --> 01:06:28,853
but there is something that not even
Odin's curse can change in you.
632
01:06:30,195 --> 01:06:31,787
A gentleness,
633
01:06:31,897 --> 01:06:35,128
an honesty that reminds me
of my father,
634
01:06:35,234 --> 01:06:37,168
of Agnar.
635
01:06:39,071 --> 01:06:41,266
I am not afraid of you.
636
01:06:54,186 --> 01:06:57,519
Wait. We must talk to them.
They can help you!
637
01:06:57,623 --> 01:06:59,716
Let me help you.
638
01:07:21,613 --> 01:07:23,274
- Ingrid, did she...
- She's fine.
639
01:07:23,382 --> 01:07:26,351
Your father's very weak,
but he was alive when we left.
640
01:07:27,386 --> 01:07:29,217
Come. We're going home.
641
01:07:30,422 --> 01:07:32,014
No!
642
01:07:32,124 --> 01:07:34,649
We kill the beast, then we leave.
643
01:07:34,760 --> 01:07:37,354
No, Sven, leave, please.
644
01:07:39,798 --> 01:07:41,356
- We're leaving.
- No!
645
01:07:42,701 --> 01:07:45,295
We made a pledge to kill
this monster once and for all.
646
01:07:45,404 --> 01:07:46,837
He is not a monster!
647
01:07:49,942 --> 01:07:53,708
How he appears is not
what he's really like.
648
01:07:53,812 --> 01:07:57,578
He's just a man
who has been cursed by the gods.
649
01:07:57,683 --> 01:07:59,844
He doesn't mean to kill
or harm anyone.
650
01:07:59,952 --> 01:08:04,013
But the beast that possesses him
takes control and he can't hold it back.
651
01:08:04,122 --> 01:08:06,488
Then all the more reason
to put an end to him.
652
01:08:06,592 --> 01:08:09,425
No, Sven, don't!
Olaf, don't you see?
653
01:08:09,528 --> 01:08:11,826
All I see are my comrades
hanging from poles.
654
01:08:11,930 --> 01:08:14,228
Their bodies rotting
and their souls in limbo.
655
01:08:16,902 --> 01:08:20,463
And my wife-to-be trapped,
656
01:08:20,572 --> 01:08:22,267
enchanted by this creature,
657
01:08:22,374 --> 01:08:24,968
caught in his power.
658
01:08:25,077 --> 01:08:27,671
But fear not.
For I will break this spell
659
01:08:27,779 --> 01:08:31,215
when I hang his carcass
from his own gateway.
660
01:08:31,316 --> 01:08:33,944
You'll do as I say.
661
01:08:35,520 --> 01:08:37,511
Take her to the boat.
662
01:08:37,623 --> 01:08:39,284
- Now!
- No, Heindall, stop. Eric!
663
01:08:52,838 --> 01:08:53,896
No!
664
01:09:07,119 --> 01:09:08,746
Fire!
665
01:09:20,299 --> 01:09:22,665
I think he's finished.
666
01:09:22,768 --> 01:09:24,497
No, not yet.
667
01:09:51,663 --> 01:09:53,563
Finish it.
668
01:09:54,599 --> 01:09:56,931
No! Please, no!
669
01:09:57,035 --> 01:09:58,297
Hold her!
670
01:10:05,110 --> 01:10:07,544
No!
671
01:10:33,438 --> 01:10:35,565
Get a rope.
672
01:10:58,330 --> 01:10:59,820
He's free from Odin's curse now.
673
01:11:00,866 --> 01:11:04,131
Is he? How do you know?
674
01:11:05,170 --> 01:11:07,934
He's dead.
His spirit is free.
675
01:11:10,041 --> 01:11:13,568
He told me once that he was
a creature of myth and magic...
676
01:11:13,678 --> 01:11:16,511
a creature of the night.
677
01:11:16,615 --> 01:11:18,981
Can you kill such a one?
678
01:11:24,990 --> 01:11:26,617
Yes.
679
01:11:48,713 --> 01:11:51,079
Shh. I'm here.
680
01:11:53,084 --> 01:11:55,552
Are you all right?
Did he hurt you?
681
01:11:55,654 --> 01:11:57,383
No.
682
01:11:57,489 --> 01:11:59,650
You shouldn't have, Freya,
683
01:11:59,758 --> 01:12:01,487
risked yourself for me.
684
01:12:01,593 --> 01:12:04,790
I had to, Father. I could never
have left you there.
685
01:12:07,232 --> 01:12:09,723
I could not be more proud
had I had a son.
686
01:12:11,870 --> 01:12:13,929
You have your mother's spirit
687
01:12:14,039 --> 01:12:16,473
and her beauty.
688
01:12:20,679 --> 01:12:22,078
I love you.
689
01:12:22,180 --> 01:12:23,704
Sire.
690
01:12:30,388 --> 01:12:31,719
The beast?
691
01:12:31,823 --> 01:12:33,916
He's dead.
692
01:12:34,025 --> 01:12:36,960
Sven hung its carcass
from the arena gate.
693
01:12:38,230 --> 01:12:41,028
Kogla, Raine, and the others?
694
01:12:43,034 --> 01:12:45,025
They rest in peace.
695
01:12:45,136 --> 01:12:47,627
We set fire to the village.
696
01:12:47,739 --> 01:12:49,468
Odin's curse is lifted.
697
01:12:49,574 --> 01:12:52,236
Your flag flies over the island.
698
01:12:57,415 --> 01:12:59,110
What?
699
01:12:59,217 --> 01:13:01,208
What is it?
700
01:13:06,091 --> 01:13:08,025
I betrayed you.
701
01:13:08,126 --> 01:13:11,186
I left you prisoner
in the hands of the monster.
702
01:13:11,296 --> 01:13:13,628
Olaf is right.
703
01:13:13,732 --> 01:13:16,997
Your warriors were found wanton, ran
from the beast and left you to his mercy.
704
01:13:17,102 --> 01:13:18,763
No.
705
01:13:18,870 --> 01:13:20,633
You left him.
706
01:13:20,739 --> 01:13:23,230
It was your order
which our warriors followed.
707
01:13:23,341 --> 01:13:25,036
You left the king to die.
708
01:13:25,143 --> 01:13:27,805
I thought the king
was dead already,
709
01:13:27,913 --> 01:13:29,778
as were Raine, Kogla and Jarl.
710
01:13:29,881 --> 01:13:32,850
To waste more lives
would have served no purpose.
711
01:13:32,951 --> 01:13:36,717
Since Thorsson named me his heir,
I acted for the good of the clan.
712
01:13:36,821 --> 01:13:38,755
- You liar!
- Sven was right.
713
01:13:40,659 --> 01:13:44,186
He is my heir.
Will be king.
714
01:13:44,296 --> 01:13:46,730
He thought me dead.
715
01:13:46,831 --> 01:13:49,425
His duty lay with the living.
716
01:13:50,835 --> 01:13:53,269
The beast was not of this world.
717
01:13:54,839 --> 01:13:58,570
Neither Sven nor I nor anyone
knew if it could be killed.
718
01:13:58,677 --> 01:14:01,009
Sven was right.
719
01:14:04,883 --> 01:14:08,250
It would be wrong to have wasted
more lives to find out.
720
01:14:20,298 --> 01:14:23,028
Through you and Sven
721
01:14:23,134 --> 01:14:25,193
our line will live on.
722
01:14:26,271 --> 01:14:28,239
Our people will have a future.
723
01:14:30,375 --> 01:14:34,004
We must put the beast
and Odin's curse behind us.
724
01:15:13,451 --> 01:15:17,615
- What's wrong? What is it?
- I dreamed of the beast.
725
01:15:17,722 --> 01:15:20,816
Oh, shh. It's okay. He's gone.
He can't hurt you.
726
01:15:20,925 --> 01:15:24,190
You don't understand.
He would never hurt me.
727
01:15:25,296 --> 01:15:27,992
He's not as he seems.
He can be gentle,
728
01:15:28,099 --> 01:15:29,691
kind.
729
01:15:30,969 --> 01:15:32,960
- There's something about...
- He's dead.
730
01:15:35,140 --> 01:15:36,232
Is he?
731
01:15:38,677 --> 01:15:41,202
You can't love that abomination.
732
01:15:41,312 --> 01:15:44,406
And even if you do,
it doesn't matter.
733
01:15:45,750 --> 01:15:47,650
Tomorrow night, you marry Sven.
734
01:15:47,752 --> 01:15:49,549
I know.
735
01:15:51,489 --> 01:15:52,979
I know.
736
01:15:54,159 --> 01:15:55,854
Shh. It's okay.
737
01:15:56,895 --> 01:15:58,260
Yeah, it's okay.
738
01:16:08,640 --> 01:16:10,938
She doesn't look too pleased.
739
01:16:14,112 --> 01:16:16,706
Can't we do something?
740
01:16:16,815 --> 01:16:18,840
Thorsson's her father
and the king.
741
01:16:31,429 --> 01:16:32,953
Quiet!
742
01:16:33,064 --> 01:16:34,998
Quiet for the king!
743
01:16:35,100 --> 01:16:37,625
Tonight,
744
01:16:37,736 --> 01:16:40,034
by Odin's grace
745
01:16:40,138 --> 01:16:42,663
and the bravery of our warriors,
746
01:16:42,774 --> 01:16:45,709
my daughter gained a husband,
747
01:16:47,312 --> 01:16:50,281
and our people a new king.
748
01:16:53,351 --> 01:16:55,512
To Sven and Freya.
749
01:16:55,620 --> 01:16:57,611
To Sven and Freya.
750
01:17:04,929 --> 01:17:07,830
Sire, friends,
751
01:17:07,932 --> 01:17:09,627
Thorsson's right.
752
01:17:09,734 --> 01:17:13,727
Our future is set
and our people will prosper.
753
01:17:13,838 --> 01:17:17,001
And I vow to you
that I will try to be as just
754
01:17:17,108 --> 01:17:19,508
and strong as Thorsson.
755
01:17:19,611 --> 01:17:22,273
And I also vow that Freya
756
01:17:22,380 --> 01:17:24,405
will give him many grandchildren.
757
01:18:03,755 --> 01:18:07,782
I've come to challenge for the leadership
of the clan
758
01:18:07,892 --> 01:18:09,860
and for your daughter's hand.
759
01:18:16,000 --> 01:18:18,093
You can't.
760
01:18:18,203 --> 01:18:20,433
Only those of the clan may challenge.
761
01:18:27,212 --> 01:18:29,908
I am of this clan.
762
01:18:30,014 --> 01:18:33,211
I am Agnar, Ragnar's son.
763
01:18:34,619 --> 01:18:37,952
And I have the right to challenge
764
01:18:38,056 --> 01:18:40,718
and to ask for
your daughter's hand.
765
01:18:44,429 --> 01:18:49,230
So, Agnar, son of Ragnar.
766
01:18:49,334 --> 01:18:51,598
The beast of Gunnere Island
767
01:18:51,703 --> 01:18:53,637
has come to claim his wife.
768
01:18:53,738 --> 01:18:55,968
You were always a fool, Agnar.
769
01:18:56,074 --> 01:19:00,272
You passed all those that would have you
when you passed the pigs in their sties.
770
01:19:00,378 --> 01:19:03,040
- I want you to get out of here.
- No.
771
01:19:03,147 --> 01:19:04,375
Halt!
772
01:19:07,252 --> 01:19:10,187
- Agnar was my friend.
- Agnar's dead.
773
01:19:10,288 --> 01:19:13,382
This thing has slain more of our people
than we've lost while raiding.
774
01:19:13,491 --> 01:19:16,722
You cannot expect me
to give you my daughter's hand.
775
01:19:16,828 --> 01:19:20,025
He has challenged.
He was born of the clan.
776
01:19:20,131 --> 01:19:22,599
Our laws give him the right
to ask for my hand.
777
01:19:22,700 --> 01:19:25,225
If he wins, I will stand
by those laws.
778
01:19:26,738 --> 01:19:30,003
Freya's still under
this monster's spell.
779
01:19:30,108 --> 01:19:33,976
But no matter, I'll fight him
and make a rug out of his skin.
780
01:19:34,078 --> 01:19:35,511
Please, Father.
781
01:19:36,714 --> 01:19:39,478
Give Agnar another chance.
782
01:19:42,654 --> 01:19:44,281
So be it.
783
01:20:15,954 --> 01:20:17,478
Agnar, no!
784
01:20:38,509 --> 01:20:40,773
Heindall, help Sven.
785
01:21:04,669 --> 01:21:07,035
Shh, Freya. I'm here.
786
01:21:07,138 --> 01:21:08,833
Lie still.
787
01:21:14,512 --> 01:21:16,810
I'm sorry. I didn't know.
788
01:21:27,392 --> 01:21:29,087
Your face.
789
01:21:30,261 --> 01:21:32,388
You're free now.
790
01:21:32,497 --> 01:21:34,931
Odin has lifted his curse.
791
01:21:36,267 --> 01:21:38,997
Blood to wash away blood.
792
01:21:39,103 --> 01:21:41,970
My soul for your life.
793
01:21:43,608 --> 01:21:45,576
You always had my heart.
794
01:21:48,446 --> 01:21:50,437
I love you, Freya.
795
01:21:50,548 --> 01:21:52,675
I've always loved you.
796
01:21:54,519 --> 01:21:55,918
I know.
797
01:22:37,428 --> 01:22:39,692
Farewell, my love.
798
01:23:29,347 --> 01:23:30,974
She is at peace.
799
01:23:37,188 --> 01:23:38,883
Fire.
55449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.