All language subtitles for Blood of Beasts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,523 --> 00:00:27,856 Agnar, come on! 2 00:00:30,662 --> 00:00:32,562 Freya! 3 00:00:37,770 --> 00:00:40,762 Agnar! Agnar! Agnar! 4 00:01:02,661 --> 00:01:04,526 Shut up, Eric. 5 00:02:09,161 --> 00:02:10,287 You're dead. 6 00:02:13,699 --> 00:02:16,600 You were lucky, Sven. Eric had you before he tripped. 7 00:02:16,702 --> 00:02:18,226 Maybe, but in battle, 8 00:02:18,337 --> 00:02:20,828 he'd be dead and I'd live. 9 00:02:20,939 --> 00:02:23,669 A man needs luck, like he needs a wife 10 00:02:23,775 --> 00:02:26,676 to make the trials of his life that much easier. 11 00:02:26,778 --> 00:02:30,145 And what about the wife? Who makes her life easier? 12 00:02:30,249 --> 00:02:32,308 Her maid. 13 00:02:36,955 --> 00:02:39,617 I'm going to talk to your father tonight. 14 00:02:44,763 --> 00:02:46,731 I have to go. 15 00:02:54,006 --> 00:02:56,497 Give her time, Sven. 16 00:02:56,608 --> 00:02:59,509 She's had all the time she needs. 17 00:02:59,611 --> 00:03:01,545 Before this fall, 18 00:03:01,647 --> 00:03:04,115 she will be my wife. 19 00:03:10,022 --> 00:03:11,990 Come aboard. 20 00:03:15,294 --> 00:03:16,852 Do you have to go? 21 00:03:16,962 --> 00:03:19,294 I have one last voyage. 22 00:03:19,398 --> 00:03:22,333 Feel the wind in my face, the roll of the ship beneath my feet. 23 00:03:22,434 --> 00:03:26,336 - But... - No. I grow weak. 24 00:03:26,438 --> 00:03:29,498 - No. - Yes. 25 00:03:31,977 --> 00:03:35,970 Each passing day, Odin steals my breath from my lungs. 26 00:03:38,350 --> 00:03:40,409 We must look to the future. 27 00:03:47,759 --> 00:03:49,556 I don't love him. 28 00:03:49,661 --> 00:03:51,151 - Is there another? - No! 29 00:03:51,263 --> 00:03:53,128 Then why not Sven? 30 00:03:53,232 --> 00:03:55,564 He's well liked by the clan. Clever, brave. 31 00:03:55,667 --> 00:03:57,726 - But I don't love him! - Enough, Freya. 32 00:03:58,837 --> 00:04:01,533 Our people need to know where they stand. 33 00:04:01,640 --> 00:04:05,235 Everyone knows I am ill. Who is to rule when I am gone? 34 00:04:05,344 --> 00:04:08,507 You are a princess. I have no son. 35 00:04:08,614 --> 00:04:10,582 Your husband will be king. 36 00:04:11,617 --> 00:04:13,778 I know. 37 00:04:15,120 --> 00:04:17,315 We must do what is right for our people. 38 00:05:04,436 --> 00:05:06,233 Quiet! 39 00:05:08,874 --> 00:05:10,569 I said quiet! 40 00:05:11,877 --> 00:05:13,139 A toast. 41 00:05:15,180 --> 00:05:16,613 Odin! 42 00:05:16,715 --> 00:05:17,943 Odin. 43 00:05:29,695 --> 00:05:31,287 Shut up! 44 00:05:31,396 --> 00:05:34,297 Quiet! Quiet for the king! 45 00:05:34,399 --> 00:05:37,527 Tomorrow, we set sail. 46 00:05:39,638 --> 00:05:42,869 As the crow flies, 40 leagues due east 47 00:05:42,974 --> 00:05:44,737 and two days, 48 00:05:44,843 --> 00:05:47,277 our banner 49 00:05:47,379 --> 00:05:49,347 will fly over Gunnere. 50 00:05:49,448 --> 00:05:51,211 No! 51 00:05:53,618 --> 00:05:55,051 It is time. 52 00:05:56,488 --> 00:06:00,652 For too long, our warriors have shunned that dreaded isle. 53 00:06:00,759 --> 00:06:03,956 Feared to tread on land that is theirs. 54 00:06:04,062 --> 00:06:07,429 It's madness! Odin's accursed beast dwells in its shadows 55 00:06:07,532 --> 00:06:10,023 drinking the blood of all who set foot on its soil. 56 00:06:10,135 --> 00:06:13,263 I take it you offer advice, 57 00:06:13,372 --> 00:06:17,502 not utter the ramblings of a fear-ridden hag. 58 00:06:17,609 --> 00:06:19,270 Sven's right! 59 00:06:19,378 --> 00:06:21,346 Since Ragnar's people were slaughtered by the beast, 60 00:06:21,446 --> 00:06:23,880 all fear to set foot on the island. 61 00:06:27,786 --> 00:06:30,346 I fear nothing, and no man can accuse me of such 62 00:06:30,455 --> 00:06:32,423 unless he backs it with his sword. 63 00:06:34,159 --> 00:06:37,219 If the king wishes to walk in hell, 64 00:06:37,329 --> 00:06:40,162 I'll set the course and clear his way. 65 00:06:40,265 --> 00:06:42,665 Hear the words of a warrior of this clan. 66 00:06:42,768 --> 00:06:46,204 Shall we let him face the war road alone? 67 00:06:46,304 --> 00:06:47,669 No! 68 00:06:48,874 --> 00:06:52,275 Shall we fear to tread on land that is ours? 69 00:06:52,377 --> 00:06:53,776 No! 70 00:06:53,879 --> 00:06:56,370 Do we set sail tomorrow? 71 00:06:56,481 --> 00:06:58,108 Yes! 72 00:07:06,158 --> 00:07:10,561 And I'll bring the beast's skin back as a bridal gift for my wife. 73 00:07:12,931 --> 00:07:14,694 So be it. 74 00:07:19,571 --> 00:07:21,300 So be it. 75 00:08:15,861 --> 00:08:17,624 I'll come back for you. 76 00:08:17,729 --> 00:08:20,857 I'll come back for you, Freya! 77 00:08:24,035 --> 00:08:26,026 I'll come back for you. 78 00:08:37,115 --> 00:08:40,448 I'll be married before the next full moon. 79 00:08:40,552 --> 00:08:43,112 Is that really so bad? 80 00:08:43,221 --> 00:08:45,655 Sven's strong, and the others all listen to him. 81 00:08:45,757 --> 00:08:49,249 - He's also spoiled, selfish and... - And what? 82 00:08:50,695 --> 00:08:53,391 I don't know. 83 00:08:56,034 --> 00:08:57,661 I don't trust him. 84 00:08:59,437 --> 00:09:01,962 I certainly don't love him, but then I have no say. 85 00:09:03,041 --> 00:09:05,009 Freya, your father 86 00:09:05,110 --> 00:09:07,408 is doing what he thinks is right for you and the clan. 87 00:09:07,512 --> 00:09:09,002 I know, but I'm worried. 88 00:09:09,114 --> 00:09:11,344 He's ill. Why must he make this trip? 89 00:09:11,449 --> 00:09:14,043 Why now? And why to a place we have shunned 90 00:09:14,152 --> 00:09:16,347 since Ragnar and his family disappeared? 91 00:09:16,454 --> 00:09:18,615 I don't know, but... 92 00:09:21,226 --> 00:09:24,684 You have to forget what happened to Agnar's father. 93 00:09:24,796 --> 00:09:26,730 Agnar's gone and he's not coming back, 94 00:09:26,831 --> 00:09:31,268 no matter how many nights you stand vigil staring at the moon. 95 00:09:31,369 --> 00:09:33,860 At least Sven's here, alive, real. 96 00:09:33,972 --> 00:09:36,167 Give him a chance. 97 00:09:38,209 --> 00:09:41,235 Give yourself a chance to feel happy. 98 00:10:11,209 --> 00:10:12,904 I guess we're off. 99 00:10:14,613 --> 00:10:17,081 - Sire, Freya. - Is the boat ready? 100 00:10:17,182 --> 00:10:19,776 Everything's on board and the men have sharpened their swords. 101 00:10:19,884 --> 00:10:22,409 Good. Kogla. 102 00:10:22,520 --> 00:10:25,853 With a good wind and Odin's will, a week, two at most, and we'll be back. 103 00:10:25,957 --> 00:10:27,822 Don't go. 104 00:10:28,860 --> 00:10:31,420 I must. I cannot wither and die 105 00:10:31,529 --> 00:10:35,727 knowing there was a part of my kingdom in which I feared to tread. 106 00:10:44,209 --> 00:10:47,906 Be strong... as I have taught you. 107 00:10:48,013 --> 00:10:49,571 Be careful, Father. 108 00:11:12,737 --> 00:11:15,570 Before the next full moon, 109 00:11:15,674 --> 00:11:18,165 you will be my wife. 110 00:11:18,276 --> 00:11:21,712 Whilst I'm gone, think on how you can change your ways, 111 00:11:21,813 --> 00:11:24,680 or I will change them for you. 112 00:11:24,783 --> 00:11:27,547 Bring my father back safe, 113 00:11:27,652 --> 00:11:29,643 and I'll make you a good wife. 114 00:11:39,130 --> 00:11:41,257 Release the lines! 115 00:11:43,802 --> 00:11:45,633 Clear the sides! 116 00:11:50,575 --> 00:11:52,304 Push it off. 117 00:12:01,319 --> 00:12:03,344 Lower the oars! 118 00:12:18,903 --> 00:12:20,996 We're to claim back what is ours. 119 00:12:21,106 --> 00:12:23,233 But is it ours? 120 00:12:23,341 --> 00:12:25,332 Whereas Odin claimed this island, 121 00:12:25,443 --> 00:12:29,038 he created a beast that dares not let us in elsewhere. 122 00:12:30,882 --> 00:12:33,043 It matters not either way. 123 00:12:33,151 --> 00:12:36,450 I will set my battle on this island, 124 00:12:36,554 --> 00:12:38,385 or die trying. 125 00:12:40,258 --> 00:12:41,953 Hoist the sail. 126 00:12:46,431 --> 00:12:49,992 Two weeks. They'll be back. 127 00:12:50,101 --> 00:12:52,092 Odin's way. 128 00:13:10,455 --> 00:13:12,889 The isle can't be far. Prepare to slow. 129 00:13:12,991 --> 00:13:16,324 - Olaf, get ready to hoist. - Loosen the ropes! 130 00:13:16,427 --> 00:13:18,918 I have a chill to my bones. 131 00:13:19,030 --> 00:13:20,793 This fog is a bad omen. 132 00:13:20,899 --> 00:13:23,026 Odin's warning us to turn back. 133 00:13:26,004 --> 00:13:27,699 There it is. 134 00:13:28,840 --> 00:13:30,774 At last, our banner will fly 135 00:13:30,875 --> 00:13:33,673 over all of our lands. 136 00:13:33,778 --> 00:13:36,611 Well, I hope it will ease your soul 137 00:13:36,714 --> 00:13:40,115 and kill the beasts that Ragnar's death gave birth to. 138 00:13:40,218 --> 00:13:43,085 You think I wallow in the past? 139 00:13:43,188 --> 00:13:46,351 It was against your advice that Ragnar made his choice. 140 00:13:47,392 --> 00:13:49,883 Yes. 141 00:13:49,994 --> 00:13:53,054 But did we help him? No. 142 00:13:53,164 --> 00:13:55,223 Did we avenge his death? No. 143 00:13:55,333 --> 00:13:57,324 Did we protect his son? No. 144 00:13:57,435 --> 00:14:01,166 - It was Odin's will. - Odin! 145 00:14:01,272 --> 00:14:04,036 The weaker I get, the less I worry about Odin 146 00:14:04,142 --> 00:14:06,337 and his likes and dislikes. 147 00:14:22,627 --> 00:14:24,254 Lower the sails. 148 00:14:44,616 --> 00:14:46,345 Ragnar's. 149 00:15:00,465 --> 00:15:02,524 Lower the oars. 150 00:15:26,991 --> 00:15:29,186 Am I right to force Freya into this marriage? 151 00:15:34,132 --> 00:15:36,657 Well, Sven is the best the clan has to offer. 152 00:15:36,768 --> 00:15:38,099 Is that enough? 153 00:15:39,671 --> 00:15:42,640 To arms! Form a semicircle. 154 00:15:43,675 --> 00:15:45,472 Every other man, a torch. 155 00:15:46,911 --> 00:15:48,572 Olaf, hold the boat. 156 00:15:48,680 --> 00:15:52,912 Heindall, meet me on the boat! 157 00:16:20,545 --> 00:16:22,342 Over here! 158 00:16:32,090 --> 00:16:33,557 What have you got? 159 00:16:33,658 --> 00:16:35,455 It was Algar's. 160 00:16:36,494 --> 00:16:39,986 It's all I found... except this. 161 00:17:33,317 --> 00:17:36,115 I like this place less with every step. 162 00:17:59,944 --> 00:18:02,879 Something disturbed the birds. 163 00:18:06,818 --> 00:18:08,581 Stay alert. 164 00:18:23,701 --> 00:18:25,669 What is that? 165 00:18:30,475 --> 00:18:32,500 Jarl, cut him down. 166 00:18:51,696 --> 00:18:53,721 The hunt is on. 167 00:18:53,831 --> 00:18:55,526 Odin's beast is the quarry. 168 00:18:55,633 --> 00:19:01,094 I swear, I'll not leave this accursed island until it's dead. 169 00:19:01,205 --> 00:19:04,538 Sven, take Eric, Jarl, Gang, skirt the walls. 170 00:19:04,642 --> 00:19:07,110 I'll take Kogla, Raine... 171 00:19:07,211 --> 00:19:10,703 go through the gates into the open arena to draw him out. 172 00:19:10,815 --> 00:19:13,375 We leave when the beast is dead. 173 00:20:38,903 --> 00:20:40,302 He's close. 174 00:20:40,404 --> 00:20:42,099 Aye, but not in here. 175 00:20:42,206 --> 00:20:44,697 We need to find a way into the arena. 176 00:21:47,271 --> 00:21:48,863 Gang. 177 00:22:10,328 --> 00:22:11,795 This way quickly! 178 00:22:17,201 --> 00:22:19,260 - What is that? - The beast! 179 00:22:56,807 --> 00:22:57,865 Eric, don't! 180 00:23:03,013 --> 00:23:04,605 This way. 181 00:23:18,863 --> 00:23:20,387 - Go get the rest. - Later! 182 00:23:20,498 --> 00:23:22,591 - Thorsson! Where's Thorsson? - Hell, for all I know! 183 00:23:22,700 --> 00:23:25,191 - Kogla? Jarl? - Dead. 184 00:23:25,302 --> 00:23:27,668 Thorsson might still be alive! 185 00:23:27,772 --> 00:23:30,935 That thing is chewing on his bones as we speak! 186 00:23:31,041 --> 00:23:33,532 Trust me, the beast's faster than he planned. 187 00:23:58,235 --> 00:24:00,100 We should go back. 188 00:24:00,204 --> 00:24:02,570 No. We've lost enough. 189 00:24:02,673 --> 00:24:05,836 - Thorsson deserves a king's passing. - Deserves? 190 00:24:05,943 --> 00:24:08,969 Maybe he does, but I'll not waste more lives giving it to him. 191 00:24:09,079 --> 00:24:11,411 Since when do we ever run away from a fight? 192 00:24:11,515 --> 00:24:15,645 We don't on Midgard, but what's on that island is not from this world. 193 00:24:15,753 --> 00:24:18,313 Odin has cursed it and set a demon to guard it. 194 00:24:18,422 --> 00:24:20,185 It is not a place for men. 195 00:24:20,291 --> 00:24:22,782 Well, let's just burn it. 196 00:24:22,893 --> 00:24:25,361 Send Odin's pet back to where he came from. 197 00:24:25,463 --> 00:24:26,862 No. 198 00:24:26,964 --> 00:24:28,693 - Says who? - I say! 199 00:24:28,799 --> 00:24:32,701 Thorsson's named heir, your king. 200 00:24:34,505 --> 00:24:38,066 Thorsson's dead. Let Odin keep his island. 201 00:25:12,576 --> 00:25:14,237 A ship. 202 00:25:15,679 --> 00:25:18,307 Maybe. Must be. 203 00:25:23,654 --> 00:25:26,555 It's Thorsson. They're back. 204 00:25:28,526 --> 00:25:30,426 The banners... they're down. 205 00:25:30,528 --> 00:25:32,655 Oh, Freya. 206 00:25:32,763 --> 00:25:36,062 Three strokes aft. Ease off to the right. 207 00:25:41,672 --> 00:25:45,267 You're gonna have some explaining to do. 208 00:25:54,285 --> 00:25:57,152 No... it can't be. 209 00:26:04,028 --> 00:26:07,191 Sven, my father... is he all right? 210 00:26:10,768 --> 00:26:12,292 Where is my father? 211 00:26:17,408 --> 00:26:18,705 Dead. 212 00:26:18,809 --> 00:26:20,242 Dead? 213 00:26:21,278 --> 00:26:22,973 I'm sorry. 214 00:26:27,084 --> 00:26:31,248 I tried to tell him, but he was adamant about staking his claim on the island. 215 00:26:31,355 --> 00:26:33,186 He died a Viking, sword in hand, 216 00:26:33,290 --> 00:26:36,623 sacrificing his life so Eric and I could survive. 217 00:26:41,265 --> 00:26:43,733 But you still live. 218 00:26:49,373 --> 00:26:52,399 Your king is dead and you still live? 219 00:26:52,509 --> 00:26:57,503 Gang, Jarl, Kogla, Raine all fell with the king. 220 00:26:59,350 --> 00:27:01,147 But you still live! 221 00:27:01,251 --> 00:27:04,448 Yes. And so do the others and so will our people 222 00:27:04,555 --> 00:27:07,888 because they know not to meddle in the affairs of the gods. 223 00:27:07,992 --> 00:27:12,019 If Odin wants the cursed island, then let him have it. 224 00:27:17,001 --> 00:27:18,263 Coward! 225 00:28:04,948 --> 00:28:06,711 Why do you eat alone? 226 00:28:13,624 --> 00:28:17,651 I said, why do you eat alone? 227 00:28:21,498 --> 00:28:24,990 So I won't be called on to tell the tale of Thorsson's death. 228 00:28:26,537 --> 00:28:30,439 And how he traveled the road to Valhalla to save me. 229 00:28:30,541 --> 00:28:32,304 What was I supposed to say... 230 00:28:32,409 --> 00:28:36,140 that I was forced to watch the king die so my best friend could live? 231 00:28:36,246 --> 00:28:37,941 Don't lay this at my door! 232 00:28:38,048 --> 00:28:42,712 You did what you did for your own reasons and they had nothing to do with me! 233 00:28:45,489 --> 00:28:47,548 Be very careful, Eric. 234 00:28:47,658 --> 00:28:50,991 The king's dead and we both had a hand in it. 235 00:28:51,095 --> 00:28:54,428 If you wish to have an easy life, 236 00:28:55,532 --> 00:28:59,024 I'd keep my mouth shut. 237 00:29:32,069 --> 00:29:37,063 Who's there? 238 00:29:37,174 --> 00:29:39,472 Show yourself. 239 00:29:39,576 --> 00:29:43,603 Why are you afraid of a sick old man in a locked cage? 240 00:29:43,714 --> 00:29:46,080 Calm down, old man. 241 00:29:52,089 --> 00:29:53,681 Here. 242 00:29:54,725 --> 00:29:56,420 I brought you some water. 243 00:30:01,431 --> 00:30:02,489 Why? 244 00:30:02,599 --> 00:30:04,897 So you can drink. 245 00:30:05,002 --> 00:30:07,129 So I can drink? 246 00:30:10,407 --> 00:30:13,672 I never knew the devil had a sense of humor. 247 00:30:14,845 --> 00:30:17,143 Suit yourself then. 248 00:30:17,247 --> 00:30:19,841 I care little either way. 249 00:30:59,857 --> 00:31:02,018 Your king has fallen. 250 00:31:02,125 --> 00:31:06,255 Which of his warriors will avenge him? 251 00:31:07,598 --> 00:31:09,225 Are you all cowards? 252 00:31:14,705 --> 00:31:18,436 You were my father's friend. 253 00:31:18,542 --> 00:31:20,942 Will you leave his death unpunished? 254 00:31:21,044 --> 00:31:23,103 What can I do against Odin's will? 255 00:31:25,082 --> 00:31:28,381 The beast that took Thorsson was of Odin's world, not ours. 256 00:31:32,322 --> 00:31:35,450 You do your father proud to call for revenge, 257 00:31:35,559 --> 00:31:39,154 and if you were his son to lead us, then maybe. 258 00:31:43,166 --> 00:31:45,634 The beast is too strong. 259 00:31:45,736 --> 00:31:48,034 We fear nothing in this world, 260 00:31:48,138 --> 00:31:51,574 but we cannot meddle in the world of the gods. 261 00:31:59,016 --> 00:32:00,347 Eric, please. 262 00:32:00,450 --> 00:32:02,941 I beg of you to help me. 263 00:32:06,356 --> 00:32:11,953 I will marry the man that takes up the sword and brings me the head of my father's killer. 264 00:32:12,996 --> 00:32:15,157 No! 265 00:32:15,265 --> 00:32:18,632 You are betrothed and not free to offer yourself. 266 00:32:18,735 --> 00:32:22,330 I said I would marry you if you brought my father back to me! 267 00:32:22,439 --> 00:32:24,703 What you say is of little concern. 268 00:32:24,808 --> 00:32:28,244 Thorsson gave a pledge to name me his heir. 269 00:32:28,345 --> 00:32:30,074 All in this room are witness. 270 00:32:32,416 --> 00:32:34,907 Will you see me married to this coward? 271 00:32:38,155 --> 00:32:40,385 Sven speaks the truth. 272 00:32:40,490 --> 00:32:42,151 Thorsson named him his heir. 273 00:32:43,193 --> 00:32:44,660 You have your answer. 274 00:32:44,761 --> 00:32:49,698 Come the light of the next full moon, we will be married, 275 00:32:49,800 --> 00:32:51,700 and I will be king. 276 00:33:02,245 --> 00:33:04,213 Go on. Leave him alone. 277 00:33:20,931 --> 00:33:22,626 Children. 278 00:33:24,134 --> 00:33:25,931 All children. 279 00:33:37,180 --> 00:33:40,172 There's somebody here to see you. 280 00:33:43,754 --> 00:33:45,153 What do you want? 281 00:33:45,255 --> 00:33:47,052 Listen to him, Freya. 282 00:33:47,157 --> 00:33:50,388 He has some things that he has to tell you. 283 00:33:51,862 --> 00:33:55,696 Things that could not be said in the company of others? 284 00:33:55,799 --> 00:33:59,496 Things that you should hear first. 285 00:33:59,603 --> 00:34:01,434 When Sven and I... 286 00:34:04,441 --> 00:34:06,068 Freya, it was madness. 287 00:34:06,176 --> 00:34:09,145 The thing was upon us faster than you can think 288 00:34:09,246 --> 00:34:14,548 and in seconds, Kogla, Raine and Jarl were dead and I was unconscious. 289 00:34:14,651 --> 00:34:19,315 When I came to, Gang and Thorsson were fighting for their lives. 290 00:34:20,357 --> 00:34:22,518 Then what happened? 291 00:34:23,760 --> 00:34:25,557 Tell me. 292 00:34:25,662 --> 00:34:28,495 Eric, you owe it to my father. 293 00:34:33,270 --> 00:34:36,762 I swear to you, Freya, I tried to help him. 294 00:34:36,873 --> 00:34:41,469 I would have helped him, but I was dazed and confused, and Sven led me away. 295 00:34:44,748 --> 00:34:48,149 Last time I saw your father, 296 00:34:48,251 --> 00:34:49,650 he was alive. 297 00:34:49,753 --> 00:34:51,948 In the clutches of the beast, but alive. 298 00:34:53,356 --> 00:34:55,415 Freya, I don't know why, 299 00:34:55,525 --> 00:34:58,426 but I sensed he was not going to kill him. 300 00:34:58,528 --> 00:35:02,862 I could be wrong. Odin knows, I was not thinking straight. 301 00:35:04,468 --> 00:35:05,935 Freya, forgive me, 302 00:35:07,938 --> 00:35:10,498 but my conscience tells me Thorsson lives. 303 00:35:25,689 --> 00:35:27,418 - I'm coming with you. - No way. 304 00:35:27,524 --> 00:35:29,788 I'm going, Freya. I won't let you go alone. 305 00:35:29,893 --> 00:35:31,485 Forget it. 306 00:35:31,595 --> 00:35:35,258 One scream and half the warriors in the village will be down here. 307 00:35:35,365 --> 00:35:37,993 Please, Ingrid. At best, I'll get lost at sea. 308 00:35:38,101 --> 00:35:41,093 At worst, I'll be eaten by Odin's cursed beast. Stay here. 309 00:35:41,204 --> 00:35:43,866 No. I won't let you go alone. 310 00:35:43,974 --> 00:35:45,771 All of our lives we've been friends. 311 00:35:45,876 --> 00:35:49,505 I can't turn my back on that now, not when you need my help. 312 00:35:52,082 --> 00:35:53,549 Quickly! 313 00:35:53,650 --> 00:35:56,847 Where's Eric? 314 00:35:56,953 --> 00:35:58,443 He's drunk. 315 00:35:58,555 --> 00:36:00,318 He won't thank you for that. 316 00:36:00,423 --> 00:36:02,050 At least he'll still be alive. 317 00:36:02,159 --> 00:36:05,822 If I'd let him come with us, I would have lost him. 318 00:36:09,332 --> 00:36:11,732 Get the line. 319 00:36:33,490 --> 00:36:37,221 Cut him down... if the sight offends you. 320 00:36:37,327 --> 00:36:39,022 You don't understand. 321 00:36:39,129 --> 00:36:41,063 I don't. 322 00:36:42,432 --> 00:36:46,198 Why decorate your house with such unsavory trinkets 323 00:36:46,303 --> 00:36:48,328 if the sight is unpleasing? 324 00:36:48,438 --> 00:36:52,101 To scare away the foolhardy and stop them from coming back. 325 00:36:52,209 --> 00:36:53,676 And the women... 326 00:36:53,777 --> 00:36:57,577 and children you threw in here and left to rot? 327 00:36:57,681 --> 00:37:00,411 What reasons does your conscience give you for them? 328 00:37:00,517 --> 00:37:05,853 The same. They were safer in there than out here with me. 329 00:37:08,592 --> 00:37:12,358 So... So I'm not locked in, you're locked out. 330 00:37:12,462 --> 00:37:15,090 I know you, Thorsson. 331 00:37:15,198 --> 00:37:19,294 You seek to test me, to bring out the animal within. 332 00:37:19,402 --> 00:37:24,430 If you succeed, you will thank your Odin that you're behind these bars. 333 00:37:24,541 --> 00:37:27,271 You know me? 334 00:37:27,377 --> 00:37:29,345 How can you know me? 335 00:37:33,016 --> 00:37:37,783 The high and mighty king struggles to find his answers. 336 00:37:37,887 --> 00:37:40,913 Answer me, damn you! How can you know me? 337 00:37:42,492 --> 00:37:45,893 Damn me? You're too late for that. 338 00:37:45,996 --> 00:37:47,964 Your petty god got me first. 339 00:37:50,500 --> 00:37:52,400 Aye, Odin. 340 00:37:52,502 --> 00:37:55,665 He giggles his amusement as he curses the boy 341 00:37:55,772 --> 00:37:59,105 to walk this earth bearing the guise of a beast, 342 00:37:59,209 --> 00:38:01,939 and to fall upon his family and his friends, 343 00:38:02,045 --> 00:38:06,175 ripping their flesh and smashing their bones, 344 00:38:06,283 --> 00:38:10,049 with no way or will to stop the terror 345 00:38:10,153 --> 00:38:12,781 from happening again and again. 346 00:38:17,761 --> 00:38:20,389 What are you to Ragnar? 347 00:38:24,301 --> 00:38:25,734 Answer me! 348 00:38:28,138 --> 00:38:30,663 What do you know of Ragnar? 349 00:38:40,016 --> 00:38:43,611 - Where is she? Freya... where is she? - I don't know where she... 350 00:38:43,720 --> 00:38:48,020 - You told her, didn't you? - What if I did? She had a right to know. 351 00:38:48,124 --> 00:38:50,285 I should kill you. 352 00:38:56,199 --> 00:38:58,292 Go ahead. Try. 353 00:38:58,401 --> 00:39:01,131 No matter. I don't need her now anyhow. 354 00:39:04,507 --> 00:39:06,907 Your days are numbered. 355 00:39:17,754 --> 00:39:19,415 We're here. 356 00:39:24,327 --> 00:39:25,794 I don't like it. 357 00:39:27,731 --> 00:39:29,699 We search by day. 358 00:39:29,799 --> 00:39:34,099 At night, we take the boat back out to sea and wait for fresh dawn. 359 00:39:34,204 --> 00:39:35,831 Agreed? 360 00:40:24,387 --> 00:40:26,014 Over here. 361 00:40:28,758 --> 00:40:31,488 Your father's not with them. 362 00:40:31,594 --> 00:40:35,189 - Eric was right. - Yeah. 363 00:40:37,233 --> 00:40:38,723 Let's go. 364 00:40:39,836 --> 00:40:41,895 Over here! 365 00:40:43,973 --> 00:40:45,270 Up here! 366 00:40:45,375 --> 00:40:47,138 In the cage! 367 00:40:47,243 --> 00:40:49,268 Father! 368 00:40:49,379 --> 00:40:51,540 Father! 369 00:40:53,550 --> 00:40:54,983 Father! 370 00:40:55,084 --> 00:40:57,985 What are you doing here? 371 00:40:58,087 --> 00:41:00,282 Where's Olaf, Sven? 372 00:41:03,026 --> 00:41:04,789 The lock... Where's the key? 373 00:41:13,937 --> 00:41:15,962 - Do you see him? - No. 374 00:41:18,919 --> 00:41:21,319 Try and get Father out. 375 00:41:21,421 --> 00:41:22,752 Ingrid, quickly! 376 00:41:22,856 --> 00:41:24,790 Hurry, Ingrid! 377 00:41:30,831 --> 00:41:32,731 I can't open it. 378 00:41:35,869 --> 00:41:37,564 Keep firing, coward. 379 00:41:37,671 --> 00:41:41,471 When you run out, you will have to face me like a man. 380 00:41:45,212 --> 00:41:46,873 Leave me. 381 00:41:46,980 --> 00:41:49,778 Take Ingrid and go. 382 00:41:59,559 --> 00:42:00,992 Hurry, Ingrid. 383 00:42:01,094 --> 00:42:03,460 - I can't open it! - Leave me. 384 00:42:10,003 --> 00:42:13,996 Put down the bow and I'll let the woman go free. 385 00:42:15,075 --> 00:42:17,043 And I'm supposed to believe you? 386 00:42:17,144 --> 00:42:19,612 He's bad, Freya. 387 00:42:21,481 --> 00:42:24,746 Yes, more than that of the warriors he rules. 388 00:42:24,851 --> 00:42:26,409 Sir? 389 00:42:28,522 --> 00:42:32,652 I'll put the bow down and fight you if you let them both go. 390 00:42:32,759 --> 00:42:34,556 Why should I? 391 00:42:34,661 --> 00:42:39,030 If you had any honor, you would let them go... a sick old man and a woman. 392 00:42:39,132 --> 00:42:40,531 I have honor. 393 00:42:40,634 --> 00:42:42,033 Then let them go! 394 00:42:42,135 --> 00:42:44,797 Put the bow down. 395 00:42:46,740 --> 00:42:49,004 No, don't do it. 396 00:42:49,109 --> 00:42:50,508 What choice have I got? 397 00:42:50,610 --> 00:42:54,068 I'll have to fight him when I run out of arrows anyway. 398 00:42:54,181 --> 00:42:58,208 This way there's a chance that he'll keep his word and let you go. 399 00:42:58,318 --> 00:43:00,047 Win or lose, they go free! 400 00:43:00,153 --> 00:43:01,814 Yes. 401 00:43:08,762 --> 00:43:11,026 When you get a clear shot. 402 00:43:11,131 --> 00:43:13,964 - And if I miss? - Don't. 403 00:43:30,117 --> 00:43:32,278 You're a fool, warrior. 404 00:43:32,385 --> 00:43:35,013 You've stepped down here to die. 405 00:43:35,122 --> 00:43:38,182 I don't fear death. I'm a warrior. 406 00:43:38,291 --> 00:43:40,259 It is part of my trade. 407 00:43:40,360 --> 00:43:44,387 Ha! Your trade. You're barely more than a boy. 408 00:43:44,498 --> 00:43:47,990 If you kill me, then so be it. My comrades will go free. 409 00:43:48,101 --> 00:43:51,366 And my death will eat away at your soul, 410 00:43:51,471 --> 00:43:54,872 even after the flesh has been torn from the corpse you string up. 411 00:44:07,020 --> 00:44:09,511 Coward! You gave me your word. 412 00:44:09,623 --> 00:44:12,683 I gave my word to fight, and I said nothing. 413 00:44:13,960 --> 00:44:15,154 No! 414 00:44:42,689 --> 00:44:44,247 Where did you get this? 415 00:44:44,357 --> 00:44:46,882 Tell me! 416 00:44:46,993 --> 00:44:49,791 It was a gift from... a friend. 417 00:45:35,375 --> 00:45:38,503 Will you keep your word and let my father go? 418 00:45:38,612 --> 00:45:42,241 You tricked me and broke our agreement. 419 00:45:42,349 --> 00:45:44,647 It was me that shot you. 420 00:45:44,751 --> 00:45:47,151 Let Freya and Thorsson leave and I'll stay. 421 00:45:47,254 --> 00:45:49,085 No. 422 00:45:51,191 --> 00:45:53,352 She stays. 423 00:46:06,873 --> 00:46:10,001 Look after him. Sail west with the sun on your face. 424 00:46:15,181 --> 00:46:17,445 I'll come back, Freya. 425 00:46:17,550 --> 00:46:20,348 Your father will bring an army and we'll free you. 426 00:46:21,655 --> 00:46:23,418 I love you. 427 00:46:28,595 --> 00:46:30,153 I'll bring help. 428 00:46:55,922 --> 00:46:57,480 I'll be back, Freya! 429 00:46:59,292 --> 00:47:01,089 I'll be back! 430 00:47:02,462 --> 00:47:06,592 I'll come back for you, Freya! I'll come back! 431 00:47:06,700 --> 00:47:08,759 I'll be back, Freya! 432 00:47:10,637 --> 00:47:14,835 I'll come back for you, Freyal I'll come backl 433 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 You should keep the door locked. 434 00:47:36,463 --> 00:47:38,397 It's your cage, you lock it. 435 00:47:47,741 --> 00:47:49,333 Once the door's locked... 436 00:47:50,577 --> 00:47:52,875 it can only be unlocked from the inside. 437 00:47:55,448 --> 00:47:57,746 I recommend you keep it so at night. 438 00:48:01,287 --> 00:48:03,118 It's cold. 439 00:48:03,223 --> 00:48:04,747 I brought you this. 440 00:48:04,858 --> 00:48:08,851 If you'd showed my father such kindness, he would not have got so sick. 441 00:48:10,663 --> 00:48:14,121 I spared your father's life which was all I owed him. 442 00:48:14,234 --> 00:48:18,068 The rest, he brought on himself. 443 00:48:20,040 --> 00:48:22,804 Wait! Wait, what do you want from... 444 00:49:49,429 --> 00:49:51,556 Let me help you with your wound. 445 00:49:52,732 --> 00:49:55,701 Could you stomach it to be so close to me? 446 00:50:22,829 --> 00:50:25,423 I don't believe it. 447 00:50:25,532 --> 00:50:27,193 You're almost healed. 448 00:50:28,902 --> 00:50:31,632 I am a creature of myth and magic. 449 00:50:31,738 --> 00:50:34,229 And the moon gives me strength. 450 00:50:34,340 --> 00:50:37,832 Such wounds are of little importance. 451 00:50:40,613 --> 00:50:42,478 How long have you been here? 452 00:50:43,616 --> 00:50:45,447 Years. 453 00:50:45,552 --> 00:50:47,417 Forever. 454 00:50:47,520 --> 00:50:50,011 I cannot remember. 455 00:50:53,526 --> 00:50:55,050 Did you... 456 00:50:55,161 --> 00:50:57,595 Did you slay all the people who came? 457 00:50:57,697 --> 00:50:59,927 Most. 458 00:51:00,033 --> 00:51:02,024 All the warriors. 459 00:51:02,135 --> 00:51:03,898 The children got sick 460 00:51:04,003 --> 00:51:08,235 and I tried, but I could not help them. 461 00:51:08,341 --> 00:51:09,831 Why do you ask? 462 00:51:09,943 --> 00:51:12,468 Was there someone on board you cared for? 463 00:51:12,579 --> 00:51:14,069 Many. 464 00:51:14,180 --> 00:51:16,910 They were from my village. 465 00:51:17,016 --> 00:51:20,679 But one in particular who said he would come back to me. 466 00:51:23,957 --> 00:51:25,584 He gave this to me. 467 00:51:27,627 --> 00:51:29,356 You recognize it, don't you? 468 00:51:29,462 --> 00:51:32,090 Why? Did you talk with Agnar before he died? 469 00:51:32,198 --> 00:51:34,189 Was he your prisoner for a while? 470 00:51:35,268 --> 00:51:37,236 Please, tell me. 471 00:51:37,337 --> 00:51:39,168 I need to know. 472 00:51:39,272 --> 00:51:41,866 Is he dead? 473 00:51:45,745 --> 00:51:49,340 The warrior Agnar that you knew... 474 00:51:49,449 --> 00:51:50,848 is dead. 475 00:51:50,950 --> 00:51:52,349 Wait! Please! 476 00:51:52,452 --> 00:51:55,853 How do you know about the pendant? Did you talk with Agnar? 477 00:52:01,027 --> 00:52:02,494 Did he remember me? 478 00:52:02,595 --> 00:52:05,063 Yes. 479 00:52:05,164 --> 00:52:08,463 He remembers you. 480 00:52:08,568 --> 00:52:11,366 How could he ever forget? 481 00:52:38,665 --> 00:52:40,098 Hungry? 482 00:53:05,124 --> 00:53:06,523 Do not worry. 483 00:53:06,626 --> 00:53:10,960 You are safe as long as I stay calm and the sun stays in the sky. 484 00:53:11,064 --> 00:53:12,361 And at night? 485 00:53:12,465 --> 00:53:16,629 Stay in the cage, especially when the moon is full. 486 00:53:16,736 --> 00:53:18,966 I've less control. 487 00:53:40,860 --> 00:53:43,328 How did you become like this? 488 00:53:51,404 --> 00:53:53,804 I was cursed by Odin. 489 00:54:00,680 --> 00:54:02,375 It is a dark story. 490 00:54:02,482 --> 00:54:07,476 When I think back on it, my mind grows confused, 491 00:54:07,587 --> 00:54:12,490 not knowing whether I remember as the beast or the man. 492 00:54:13,860 --> 00:54:15,953 Tell me. 493 00:54:16,062 --> 00:54:19,793 Think back whilst you're calm and the sun is shining. 494 00:54:24,437 --> 00:54:27,338 I remember a hunt. 495 00:54:27,440 --> 00:54:29,772 There were many warriors. 496 00:54:29,876 --> 00:54:32,504 And I remember the fear as they tracked me. 497 00:54:33,846 --> 00:54:36,178 Or the beast remembers. 498 00:54:36,282 --> 00:54:39,547 I was tracking the beast. 499 00:54:42,355 --> 00:54:44,084 Things are so blurred. 500 00:54:46,092 --> 00:54:49,425 It was me who cornered Odin's pet, 501 00:54:49,529 --> 00:54:52,293 and I that drove my spear into its heart. 502 00:54:53,699 --> 00:54:56,930 Then, in a fit of rage, Odin's wrath descended on me. 503 00:54:59,238 --> 00:55:01,468 And I blacked out. 504 00:55:02,442 --> 00:55:03,807 When I came to, 505 00:55:05,545 --> 00:55:08,378 I was as you see me now... 506 00:55:08,481 --> 00:55:11,314 forced to wear the skin of the beast I killed 507 00:55:11,417 --> 00:55:14,648 and made to take the place of Odin's monster. 508 00:55:16,289 --> 00:55:19,656 Now as the seasons creep by, 509 00:55:19,759 --> 00:55:22,853 I am becoming more beast and less man 510 00:55:22,962 --> 00:55:26,557 as this accursed skin grows into my flesh. 511 00:55:26,666 --> 00:55:29,999 There must be something we can do to stop this. 512 00:55:30,102 --> 00:55:32,002 Do you think I haven't tried? 513 00:55:32,104 --> 00:55:34,538 There's nothing we can do! 514 00:55:37,677 --> 00:55:40,145 I live by Odin's rules. 515 00:55:41,747 --> 00:55:44,841 I killed the beast, so I became the beast. 516 00:55:46,752 --> 00:55:50,119 Blood washes blood. A soul for a life. 517 00:55:50,223 --> 00:55:52,953 And an innocent heart given to the beast. 518 00:55:54,393 --> 00:55:56,258 What does it mean? 519 00:55:57,396 --> 00:55:59,330 It makes no sense. 520 00:56:00,633 --> 00:56:02,464 I should go now. 521 00:56:02,568 --> 00:56:04,593 Wait! 522 00:56:29,462 --> 00:56:31,362 You said he was dead. 523 00:56:32,765 --> 00:56:35,529 No, I said the beast had him. 524 00:56:35,635 --> 00:56:38,661 Eric was hurt and the others were all dead. 525 00:56:40,339 --> 00:56:42,967 How was I supposed to know the creature would spare him? 526 00:56:44,176 --> 00:56:46,235 I should never have listened to you. 527 00:56:46,345 --> 00:56:48,313 I should have gone back for him. 528 00:56:49,348 --> 00:56:50,679 But you didn't. 529 00:56:50,783 --> 00:56:52,944 Because I trusted your word! 530 00:56:58,925 --> 00:57:00,916 Our king lives. 531 00:57:01,027 --> 00:57:04,588 We should be thankful and not squabble over his sick bed like women. 532 00:57:10,269 --> 00:57:13,238 When the king wakes, he will hear the truth. 533 00:57:16,909 --> 00:57:18,536 If he wakes. 534 00:57:41,867 --> 00:57:43,494 Hey. 535 00:57:51,143 --> 00:57:53,509 Oh. Freya. 536 00:57:53,613 --> 00:57:55,581 We have to help Freya. 537 00:57:55,681 --> 00:57:59,139 Shh, shh, shh. Be still. 538 00:57:59,251 --> 00:58:01,219 All right? You're safe. 539 00:58:08,094 --> 00:58:09,994 Thorsson, how is he? 540 00:58:11,631 --> 00:58:13,223 He's very weak. 541 00:58:13,332 --> 00:58:15,300 He's still unconscious. 542 00:58:19,905 --> 00:58:21,873 We have to go back for Freya. 543 00:58:21,974 --> 00:58:24,374 You're going nowhere. 544 00:58:28,114 --> 00:58:29,843 I'm going back for Freya. 545 00:58:29,949 --> 00:58:31,917 You're gonna get some rest. 546 00:58:38,624 --> 00:58:40,216 Come on. 547 00:58:41,460 --> 00:58:43,928 You're gonna stay here and rest. 548 00:58:51,470 --> 00:58:52,801 Be careful. 549 00:59:02,248 --> 00:59:03,977 I will. 550 00:59:45,057 --> 00:59:46,854 Tomorrow on the morn at tide, 551 00:59:48,627 --> 00:59:50,754 I sail for Gunnere. 552 00:59:55,301 --> 00:59:57,861 I'll free the king's daughter, 553 00:59:57,970 --> 00:59:59,904 or die trying. 554 01:00:02,341 --> 01:00:04,969 My honor has been tainted. 555 01:00:06,378 --> 01:00:08,312 My courage questioned! 556 01:00:09,882 --> 01:00:13,113 It's shown for what it's worth by two of our womenfolk 557 01:00:13,219 --> 01:00:15,346 who brought us back our king. 558 01:00:18,257 --> 01:00:20,521 And I'd as soon 559 01:00:20,626 --> 01:00:25,029 throw myself on my sword 560 01:00:25,131 --> 01:00:29,090 than sit here knowing that when the king wakes 561 01:00:29,201 --> 01:00:31,533 his daughter lies prisoner 562 01:00:33,439 --> 01:00:35,430 and at the mercy of the beast. 563 01:00:35,541 --> 01:00:37,532 Do you call us cowards? 564 01:00:37,643 --> 01:00:39,270 Yes! 565 01:00:40,379 --> 01:00:42,279 Every last one of you! 566 01:00:42,381 --> 01:00:45,248 - I'll have your blood for that! - No! 567 01:00:46,352 --> 01:00:49,321 Eric is right. 568 01:00:49,421 --> 01:00:52,720 We sit, afraid of our own shadows. 569 01:00:55,194 --> 01:00:56,593 I sail with Eric. 570 01:00:57,963 --> 01:00:59,555 As do I! 571 01:00:59,665 --> 01:01:02,361 As do I! As do I! As do I! 572 01:01:05,838 --> 01:01:08,204 I, too, will sail and claim my bride. 573 01:01:10,409 --> 01:01:13,901 And I will kill the beast and hang his carcass from his own gateway. 574 01:01:14,013 --> 01:01:17,176 But from this day on, any man who questions my courage 575 01:01:17,283 --> 01:01:19,251 I will kill. 576 01:01:50,449 --> 01:01:51,882 Stay. 577 01:01:53,519 --> 01:01:55,111 We can talk. 578 01:01:56,155 --> 01:01:58,419 You should have locked your door. 579 01:01:58,524 --> 01:02:00,515 I don't think you would harm me. 580 01:02:00,626 --> 01:02:02,856 Deliberately, no. 581 01:02:02,962 --> 01:02:05,362 Maybe when I'm less in control. 582 01:02:10,202 --> 01:02:13,797 All the same, it would not be wise to put me to the test. 583 01:02:16,075 --> 01:02:17,474 Please stay a while. 584 01:02:28,854 --> 01:02:30,845 You are worried about your father. 585 01:02:30,956 --> 01:02:34,551 Why do you care? You almost killed him. 586 01:02:37,263 --> 01:02:41,029 He's a warrior. I was outnumbered 4-to-1. 587 01:02:41,133 --> 01:02:42,964 It was hardly murder. 588 01:02:44,003 --> 01:02:46,198 Then why keep him prisoner, 589 01:02:46,305 --> 01:02:49,274 disrespect the bodies of those you have killed? 590 01:02:49,375 --> 01:02:51,935 The bodies are just discouragement 591 01:02:52,044 --> 01:02:55,241 to stop the foolhardy from coming and landing on this island. 592 01:02:55,347 --> 01:02:57,645 To help build the myth of the beast. 593 01:02:57,750 --> 01:02:59,741 To keep away the brave. 594 01:02:59,852 --> 01:03:01,911 And my father? 595 01:03:03,622 --> 01:03:05,317 I get lonely. 596 01:03:07,426 --> 01:03:10,520 The time passes, and with every season I grow more beast-like. 597 01:03:10,629 --> 01:03:14,156 The company of others helps to slow the process. 598 01:03:14,266 --> 01:03:15,961 Helps me to fight the curse. 599 01:03:16,068 --> 01:03:18,559 At the cost of their freedom? 600 01:03:18,671 --> 01:03:21,435 It's a choice better than death. 601 01:03:22,942 --> 01:03:25,206 But if Ingrid and my father make it back to my home, 602 01:03:25,311 --> 01:03:27,871 then my father would bring an army to kill you. 603 01:03:28,847 --> 01:03:32,681 Yes, I know. 604 01:03:33,719 --> 01:03:35,243 That's what you want. 605 01:03:36,555 --> 01:03:40,184 The beast in me won't let me destroy myself. 606 01:03:40,292 --> 01:03:42,556 I need others to do it for me. 607 01:04:16,462 --> 01:04:18,760 - Where am I? - Shh. 608 01:04:19,798 --> 01:04:23,029 Lie still. You're home. 609 01:04:23,135 --> 01:04:26,263 - Freya! Where's Freya? - Calm down. 610 01:04:26,372 --> 01:04:29,205 Eric, Olaf and the others have gone for her. 611 01:04:29,308 --> 01:04:31,868 Eric will bring her home. 612 01:04:31,977 --> 01:04:34,036 You must rest, Sire. 613 01:04:34,146 --> 01:04:36,011 Sleep. 614 01:04:49,461 --> 01:04:51,986 Do you think she still lives? 615 01:04:52,097 --> 01:04:54,361 Yes. 616 01:04:54,466 --> 01:04:57,924 This creature, whatever he is, does not kill for fun. 617 01:05:02,441 --> 01:05:04,739 We fled this island last time. 618 01:05:04,843 --> 01:05:07,175 We won't do it again. 619 01:05:07,279 --> 01:05:10,544 I don't think the beast is a match for us all. 620 01:05:16,488 --> 01:05:18,922 Something tells me he knows that. 621 01:05:20,292 --> 01:05:22,692 - Lower the sail! - Lower the sail. 622 01:05:40,579 --> 01:05:42,877 This place needs cleaning. 623 01:05:51,757 --> 01:05:53,019 Are you all right? 624 01:05:53,125 --> 01:05:54,752 Here! 625 01:05:56,829 --> 01:05:58,057 No, here. 626 01:06:08,974 --> 01:06:12,239 - Don't be afraid. I'll get off. - Wait. 627 01:06:12,344 --> 01:06:13,834 I'm not afraid. 628 01:06:14,847 --> 01:06:18,613 Oh, Freya, I'm... I'm confused. 629 01:06:18,717 --> 01:06:20,708 You should run screaming from me. 630 01:06:22,187 --> 01:06:24,621 I know how you would be, 631 01:06:24,723 --> 01:06:28,853 but there is something that not even Odin's curse can change in you. 632 01:06:30,195 --> 01:06:31,787 A gentleness, 633 01:06:31,897 --> 01:06:35,128 an honesty that reminds me of my father, 634 01:06:35,234 --> 01:06:37,168 of Agnar. 635 01:06:39,071 --> 01:06:41,266 I am not afraid of you. 636 01:06:54,186 --> 01:06:57,519 Wait. We must talk to them. They can help you! 637 01:06:57,623 --> 01:06:59,716 Let me help you. 638 01:07:21,613 --> 01:07:23,274 - Ingrid, did she... - She's fine. 639 01:07:23,382 --> 01:07:26,351 Your father's very weak, but he was alive when we left. 640 01:07:27,386 --> 01:07:29,217 Come. We're going home. 641 01:07:30,422 --> 01:07:32,014 No! 642 01:07:32,124 --> 01:07:34,649 We kill the beast, then we leave. 643 01:07:34,760 --> 01:07:37,354 No, Sven, leave, please. 644 01:07:39,798 --> 01:07:41,356 - We're leaving. - No! 645 01:07:42,701 --> 01:07:45,295 We made a pledge to kill this monster once and for all. 646 01:07:45,404 --> 01:07:46,837 He is not a monster! 647 01:07:49,942 --> 01:07:53,708 How he appears is not what he's really like. 648 01:07:53,812 --> 01:07:57,578 He's just a man who has been cursed by the gods. 649 01:07:57,683 --> 01:07:59,844 He doesn't mean to kill or harm anyone. 650 01:07:59,952 --> 01:08:04,013 But the beast that possesses him takes control and he can't hold it back. 651 01:08:04,122 --> 01:08:06,488 Then all the more reason to put an end to him. 652 01:08:06,592 --> 01:08:09,425 No, Sven, don't! Olaf, don't you see? 653 01:08:09,528 --> 01:08:11,826 All I see are my comrades hanging from poles. 654 01:08:11,930 --> 01:08:14,228 Their bodies rotting and their souls in limbo. 655 01:08:16,902 --> 01:08:20,463 And my wife-to-be trapped, 656 01:08:20,572 --> 01:08:22,267 enchanted by this creature, 657 01:08:22,374 --> 01:08:24,968 caught in his power. 658 01:08:25,077 --> 01:08:27,671 But fear not. For I will break this spell 659 01:08:27,779 --> 01:08:31,215 when I hang his carcass from his own gateway. 660 01:08:31,316 --> 01:08:33,944 You'll do as I say. 661 01:08:35,520 --> 01:08:37,511 Take her to the boat. 662 01:08:37,623 --> 01:08:39,284 - Now! - No, Heindall, stop. Eric! 663 01:08:52,838 --> 01:08:53,896 No! 664 01:09:07,119 --> 01:09:08,746 Fire! 665 01:09:20,299 --> 01:09:22,665 I think he's finished. 666 01:09:22,768 --> 01:09:24,497 No, not yet. 667 01:09:51,663 --> 01:09:53,563 Finish it. 668 01:09:54,599 --> 01:09:56,931 No! Please, no! 669 01:09:57,035 --> 01:09:58,297 Hold her! 670 01:10:05,110 --> 01:10:07,544 No! 671 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 Get a rope. 672 01:10:58,330 --> 01:10:59,820 He's free from Odin's curse now. 673 01:11:00,866 --> 01:11:04,131 Is he? How do you know? 674 01:11:05,170 --> 01:11:07,934 He's dead. His spirit is free. 675 01:11:10,041 --> 01:11:13,568 He told me once that he was a creature of myth and magic... 676 01:11:13,678 --> 01:11:16,511 a creature of the night. 677 01:11:16,615 --> 01:11:18,981 Can you kill such a one? 678 01:11:24,990 --> 01:11:26,617 Yes. 679 01:11:48,713 --> 01:11:51,079 Shh. I'm here. 680 01:11:53,084 --> 01:11:55,552 Are you all right? Did he hurt you? 681 01:11:55,654 --> 01:11:57,383 No. 682 01:11:57,489 --> 01:11:59,650 You shouldn't have, Freya, 683 01:11:59,758 --> 01:12:01,487 risked yourself for me. 684 01:12:01,593 --> 01:12:04,790 I had to, Father. I could never have left you there. 685 01:12:07,232 --> 01:12:09,723 I could not be more proud had I had a son. 686 01:12:11,870 --> 01:12:13,929 You have your mother's spirit 687 01:12:14,039 --> 01:12:16,473 and her beauty. 688 01:12:20,679 --> 01:12:22,078 I love you. 689 01:12:22,180 --> 01:12:23,704 Sire. 690 01:12:30,388 --> 01:12:31,719 The beast? 691 01:12:31,823 --> 01:12:33,916 He's dead. 692 01:12:34,025 --> 01:12:36,960 Sven hung its carcass from the arena gate. 693 01:12:38,230 --> 01:12:41,028 Kogla, Raine, and the others? 694 01:12:43,034 --> 01:12:45,025 They rest in peace. 695 01:12:45,136 --> 01:12:47,627 We set fire to the village. 696 01:12:47,739 --> 01:12:49,468 Odin's curse is lifted. 697 01:12:49,574 --> 01:12:52,236 Your flag flies over the island. 698 01:12:57,415 --> 01:12:59,110 What? 699 01:12:59,217 --> 01:13:01,208 What is it? 700 01:13:06,091 --> 01:13:08,025 I betrayed you. 701 01:13:08,126 --> 01:13:11,186 I left you prisoner in the hands of the monster. 702 01:13:11,296 --> 01:13:13,628 Olaf is right. 703 01:13:13,732 --> 01:13:16,997 Your warriors were found wanton, ran from the beast and left you to his mercy. 704 01:13:17,102 --> 01:13:18,763 No. 705 01:13:18,870 --> 01:13:20,633 You left him. 706 01:13:20,739 --> 01:13:23,230 It was your order which our warriors followed. 707 01:13:23,341 --> 01:13:25,036 You left the king to die. 708 01:13:25,143 --> 01:13:27,805 I thought the king was dead already, 709 01:13:27,913 --> 01:13:29,778 as were Raine, Kogla and Jarl. 710 01:13:29,881 --> 01:13:32,850 To waste more lives would have served no purpose. 711 01:13:32,951 --> 01:13:36,717 Since Thorsson named me his heir, I acted for the good of the clan. 712 01:13:36,821 --> 01:13:38,755 - You liar! - Sven was right. 713 01:13:40,659 --> 01:13:44,186 He is my heir. Will be king. 714 01:13:44,296 --> 01:13:46,730 He thought me dead. 715 01:13:46,831 --> 01:13:49,425 His duty lay with the living. 716 01:13:50,835 --> 01:13:53,269 The beast was not of this world. 717 01:13:54,839 --> 01:13:58,570 Neither Sven nor I nor anyone knew if it could be killed. 718 01:13:58,677 --> 01:14:01,009 Sven was right. 719 01:14:04,883 --> 01:14:08,250 It would be wrong to have wasted more lives to find out. 720 01:14:20,298 --> 01:14:23,028 Through you and Sven 721 01:14:23,134 --> 01:14:25,193 our line will live on. 722 01:14:26,271 --> 01:14:28,239 Our people will have a future. 723 01:14:30,375 --> 01:14:34,004 We must put the beast and Odin's curse behind us. 724 01:15:13,451 --> 01:15:17,615 - What's wrong? What is it? - I dreamed of the beast. 725 01:15:17,722 --> 01:15:20,816 Oh, shh. It's okay. He's gone. He can't hurt you. 726 01:15:20,925 --> 01:15:24,190 You don't understand. He would never hurt me. 727 01:15:25,296 --> 01:15:27,992 He's not as he seems. He can be gentle, 728 01:15:28,099 --> 01:15:29,691 kind. 729 01:15:30,969 --> 01:15:32,960 - There's something about... - He's dead. 730 01:15:35,140 --> 01:15:36,232 Is he? 731 01:15:38,677 --> 01:15:41,202 You can't love that abomination. 732 01:15:41,312 --> 01:15:44,406 And even if you do, it doesn't matter. 733 01:15:45,750 --> 01:15:47,650 Tomorrow night, you marry Sven. 734 01:15:47,752 --> 01:15:49,549 I know. 735 01:15:51,489 --> 01:15:52,979 I know. 736 01:15:54,159 --> 01:15:55,854 Shh. It's okay. 737 01:15:56,895 --> 01:15:58,260 Yeah, it's okay. 738 01:16:08,640 --> 01:16:10,938 She doesn't look too pleased. 739 01:16:14,112 --> 01:16:16,706 Can't we do something? 740 01:16:16,815 --> 01:16:18,840 Thorsson's her father and the king. 741 01:16:31,429 --> 01:16:32,953 Quiet! 742 01:16:33,064 --> 01:16:34,998 Quiet for the king! 743 01:16:35,100 --> 01:16:37,625 Tonight, 744 01:16:37,736 --> 01:16:40,034 by Odin's grace 745 01:16:40,138 --> 01:16:42,663 and the bravery of our warriors, 746 01:16:42,774 --> 01:16:45,709 my daughter gained a husband, 747 01:16:47,312 --> 01:16:50,281 and our people a new king. 748 01:16:53,351 --> 01:16:55,512 To Sven and Freya. 749 01:16:55,620 --> 01:16:57,611 To Sven and Freya. 750 01:17:04,929 --> 01:17:07,830 Sire, friends, 751 01:17:07,932 --> 01:17:09,627 Thorsson's right. 752 01:17:09,734 --> 01:17:13,727 Our future is set and our people will prosper. 753 01:17:13,838 --> 01:17:17,001 And I vow to you that I will try to be as just 754 01:17:17,108 --> 01:17:19,508 and strong as Thorsson. 755 01:17:19,611 --> 01:17:22,273 And I also vow that Freya 756 01:17:22,380 --> 01:17:24,405 will give him many grandchildren. 757 01:18:03,755 --> 01:18:07,782 I've come to challenge for the leadership of the clan 758 01:18:07,892 --> 01:18:09,860 and for your daughter's hand. 759 01:18:16,000 --> 01:18:18,093 You can't. 760 01:18:18,203 --> 01:18:20,433 Only those of the clan may challenge. 761 01:18:27,212 --> 01:18:29,908 I am of this clan. 762 01:18:30,014 --> 01:18:33,211 I am Agnar, Ragnar's son. 763 01:18:34,619 --> 01:18:37,952 And I have the right to challenge 764 01:18:38,056 --> 01:18:40,718 and to ask for your daughter's hand. 765 01:18:44,429 --> 01:18:49,230 So, Agnar, son of Ragnar. 766 01:18:49,334 --> 01:18:51,598 The beast of Gunnere Island 767 01:18:51,703 --> 01:18:53,637 has come to claim his wife. 768 01:18:53,738 --> 01:18:55,968 You were always a fool, Agnar. 769 01:18:56,074 --> 01:19:00,272 You passed all those that would have you when you passed the pigs in their sties. 770 01:19:00,378 --> 01:19:03,040 - I want you to get out of here. - No. 771 01:19:03,147 --> 01:19:04,375 Halt! 772 01:19:07,252 --> 01:19:10,187 - Agnar was my friend. - Agnar's dead. 773 01:19:10,288 --> 01:19:13,382 This thing has slain more of our people than we've lost while raiding. 774 01:19:13,491 --> 01:19:16,722 You cannot expect me to give you my daughter's hand. 775 01:19:16,828 --> 01:19:20,025 He has challenged. He was born of the clan. 776 01:19:20,131 --> 01:19:22,599 Our laws give him the right to ask for my hand. 777 01:19:22,700 --> 01:19:25,225 If he wins, I will stand by those laws. 778 01:19:26,738 --> 01:19:30,003 Freya's still under this monster's spell. 779 01:19:30,108 --> 01:19:33,976 But no matter, I'll fight him and make a rug out of his skin. 780 01:19:34,078 --> 01:19:35,511 Please, Father. 781 01:19:36,714 --> 01:19:39,478 Give Agnar another chance. 782 01:19:42,654 --> 01:19:44,281 So be it. 783 01:20:15,954 --> 01:20:17,478 Agnar, no! 784 01:20:38,509 --> 01:20:40,773 Heindall, help Sven. 785 01:21:04,669 --> 01:21:07,035 Shh, Freya. I'm here. 786 01:21:07,138 --> 01:21:08,833 Lie still. 787 01:21:14,512 --> 01:21:16,810 I'm sorry. I didn't know. 788 01:21:27,392 --> 01:21:29,087 Your face. 789 01:21:30,261 --> 01:21:32,388 You're free now. 790 01:21:32,497 --> 01:21:34,931 Odin has lifted his curse. 791 01:21:36,267 --> 01:21:38,997 Blood to wash away blood. 792 01:21:39,103 --> 01:21:41,970 My soul for your life. 793 01:21:43,608 --> 01:21:45,576 You always had my heart. 794 01:21:48,446 --> 01:21:50,437 I love you, Freya. 795 01:21:50,548 --> 01:21:52,675 I've always loved you. 796 01:21:54,519 --> 01:21:55,918 I know. 797 01:22:37,428 --> 01:22:39,692 Farewell, my love. 798 01:23:29,347 --> 01:23:30,974 She is at peace. 799 01:23:37,188 --> 01:23:38,883 Fire. 55449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.