Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,965 --> 00:01:40,900
The sweetest thing that's ever
2
00:01:41,602 --> 00:01:43,798
Blown in with the breeze
3
00:01:44,004 --> 00:01:46,029
And if you see her
4
00:01:46,239 --> 00:01:47,468
I love you!
5
00:01:47,674 --> 00:01:50,371
Tell her that I'm in love with her
6
00:01:50,944 --> 00:01:52,478
She's the girl on the flying trapeze
7
00:01:52,479 --> 00:01:56,882
She's the girl on the flying trapeze
8
00:01:57,084 --> 00:02:03,456
Hey
The girl on the flying trapeze
9
00:02:03,657 --> 00:02:05,125
Whoa
10
00:02:05,325 --> 00:02:06,952
When I close my eyes
11
00:02:07,160 --> 00:02:08,924
I see her there
12
00:02:09,129 --> 00:02:11,757
Swinging through my dreams
13
00:02:11,965 --> 00:02:15,629
And I want so bad to tell her
Yeah
14
00:02:16,269 --> 00:02:18,465
How I really feel
15
00:02:18,672 --> 00:02:20,731
She's the girl
16
00:02:22,075 --> 00:02:28,412
On the flying trapeze
17
00:02:35,122 --> 00:02:36,851
It's Abraham Lincoln!
18
00:02:37,057 --> 00:02:39,549
Can I have your autograph,
Mr. Lincoln?
19
00:02:39,760 --> 00:02:43,321
Oh, thank you so much. I'm such
a big fan of yours, Abraham.
20
00:02:43,530 --> 00:02:45,589
Thank you. Thank you very much.
21
00:02:45,799 --> 00:02:47,733
It's Pee-wee!
22
00:03:23,503 --> 00:03:26,598
We'll be right back after this.
23
00:03:26,807 --> 00:03:29,105
- Would you buy a tractor from a pig?
- No way.
24
00:03:29,309 --> 00:03:31,277
- Would you buy a plow from a cow?
- No, ma'am.
25
00:03:31,478 --> 00:03:33,378
Well, then...
26
00:03:39,853 --> 00:03:41,912
You're back with Bob and me.
27
00:03:43,156 --> 00:03:44,521
Vance.
28
00:03:47,027 --> 00:03:49,724
Vance, wake up.
You'll be late for school.
29
00:03:52,099 --> 00:03:53,726
Vance.
30
00:03:55,168 --> 00:03:56,658
Vance!
31
00:04:08,415 --> 00:04:09,814
Come on.
32
00:04:12,385 --> 00:04:13,819
Come on.
33
00:04:43,350 --> 00:04:45,910
Pee-wee Herman had a farm
34
00:04:46,119 --> 00:04:48,213
Ee-yi-ee-yi-oh
35
00:04:48,421 --> 00:04:50,890
With a...
And a...
36
00:04:51,091 --> 00:04:53,890
Here a... There a...
Everywhere a...
37
00:04:54,094 --> 00:04:56,859
Pee-wee Herman had a farm
38
00:04:57,063 --> 00:04:58,963
Ee-yi-ee-yi-oh
39
00:05:02,669 --> 00:05:04,728
Come on, everybody.
Wake up.
40
00:05:04,938 --> 00:05:06,599
Rise and shine!
41
00:05:20,921 --> 00:05:23,447
Come on, Sparky, get out of bed.
42
00:05:23,657 --> 00:05:25,352
Sparky, come on.
43
00:05:25,559 --> 00:05:27,960
I feel the same way,
but I got out of bed.
44
00:05:31,298 --> 00:05:33,528
Good morning, Clyde.
Give me five.
45
00:05:45,579 --> 00:05:47,377
Make your beds.
46
00:06:10,604 --> 00:06:13,005
Haven't you been fed yet?
47
00:06:39,966 --> 00:06:41,832
Chocolaty.
48
00:07:01,054 --> 00:07:02,283
Yummy.
49
00:07:08,128 --> 00:07:10,062
Come and get it!
50
00:07:10,597 --> 00:07:12,326
Breakfast!
51
00:07:12,532 --> 00:07:14,796
Come and get it!
52
00:07:15,001 --> 00:07:17,026
Come and get it!
53
00:07:26,146 --> 00:07:28,012
Whoa.
54
00:07:29,049 --> 00:07:30,983
Good manners.
55
00:07:32,585 --> 00:07:34,280
Here you are, Vance.
56
00:07:35,121 --> 00:07:37,021
There you go.
57
00:07:40,126 --> 00:07:41,651
Here you are.
58
00:07:41,861 --> 00:07:43,158
Horace.
59
00:07:46,700 --> 00:07:48,498
Hey, use your own plate.
60
00:07:53,006 --> 00:07:55,737
Vance, how nice of you to share.
61
00:07:59,446 --> 00:08:01,972
All right, everyone
may be excused.
62
00:08:13,460 --> 00:08:15,622
Good morning, everybody.
63
00:08:16,696 --> 00:08:19,825
My, don't we look lush this morning!
64
00:08:24,371 --> 00:08:27,602
Look, Vance, the calla lilies
are in bloom again.
65
00:08:48,361 --> 00:08:50,728
Let's see how this formula works.
66
00:08:50,930 --> 00:08:52,989
OK, Pee-wee.
67
00:09:15,355 --> 00:09:18,484
Splendid. I'm very satisfied
with these results, Pee-wee.
68
00:09:18,691 --> 00:09:20,523
Me too. If we keep
going at this rate,
69
00:09:20,727 --> 00:09:22,718
people will only have
to buy one tomato a year.
70
00:09:22,962 --> 00:09:25,488
We do not want to end up
with a low potassium level.
71
00:09:25,698 --> 00:09:29,066
Vance, you'd think I never
went to agricultural junior college.
72
00:09:29,269 --> 00:09:32,603
Sorry. Boy, I'm hungry.
What are we doing for lunch?
73
00:09:33,273 --> 00:09:35,537
Let me check my datebook.
74
00:09:35,742 --> 00:09:37,369
I'm starving.
75
00:09:39,245 --> 00:09:41,373
Lunch with Winnie.
76
00:10:04,204 --> 00:10:05,729
Hello!
77
00:10:05,939 --> 00:10:07,373
Out of the way!
78
00:10:08,108 --> 00:10:09,803
Hey, Joe. What do you know?
79
00:10:13,480 --> 00:10:14,914
What's the matter, Pee-wee?
80
00:10:15,115 --> 00:10:17,015
That Joe sure
can talk your ear off.
81
00:10:17,217 --> 00:10:20,778
I love that story.
Hey, Pee-wee, let's race.
82
00:10:21,754 --> 00:10:24,155
- On your mark, get set,
- Hey!
83
00:10:24,657 --> 00:10:26,455
Go!
84
00:10:26,659 --> 00:10:28,320
Excuse me.
85
00:10:37,770 --> 00:10:39,568
I win. I win.
86
00:10:40,140 --> 00:10:42,575
I let you win.
Besides, you cheated.
87
00:10:42,775 --> 00:10:45,107
You have more legs than me.
88
00:10:51,584 --> 00:10:53,746
- Hello, Pee-wee.
- Hello, Winnie.
89
00:10:53,953 --> 00:10:57,014
- Am I late?
- Of course you're late, Pee-wee.
90
00:10:57,624 --> 00:10:59,922
But I forgive you.
91
00:11:03,196 --> 00:11:05,528
Oh, Winnie.
92
00:11:06,299 --> 00:11:09,496
Oh, the children!
The children!
93
00:11:16,409 --> 00:11:18,935
Why don't you take a picture.
It'll last longer.
94
00:11:21,014 --> 00:11:23,415
Paparazzi!
95
00:11:27,020 --> 00:11:28,784
Oh, Pee-wee, really.
96
00:11:29,656 --> 00:11:31,488
Now, children.
97
00:11:32,692 --> 00:11:35,161
Mr. Herman and I would
like to have a quiet lunch.
98
00:11:37,163 --> 00:11:38,653
Why don't you play with Vance.
99
00:11:38,865 --> 00:11:42,165
Yes, Miss Johnson.
100
00:11:47,173 --> 00:11:49,471
Alone at last.
101
00:11:51,945 --> 00:11:53,709
I made your favorite.
102
00:11:53,913 --> 00:11:55,677
Fried chicken.
103
00:11:55,882 --> 00:11:57,179
No.
104
00:11:57,383 --> 00:11:58,748
Hamburgers?
105
00:11:58,952 --> 00:12:00,681
No, your favorite, Pee-wee.
106
00:12:00,887 --> 00:12:02,480
Cheese sandwich!
107
00:12:02,689 --> 00:12:04,157
No.
108
00:12:04,357 --> 00:12:07,088
- I know. Turkey à la king.
- No.
109
00:12:07,293 --> 00:12:09,022
- Vegetarian plate?
- No.
110
00:12:10,396 --> 00:12:12,228
- Shepherd's pie?
- No.
111
00:12:12,432 --> 00:12:14,332
- Olive loaf.
- No!
112
00:12:14,534 --> 00:12:16,662
I can't think of anything else.
I give up.
113
00:12:19,939 --> 00:12:22,499
It's egg salad, darling.
114
00:12:22,709 --> 00:12:26,646
Egg salad. My favorite!
115
00:12:37,724 --> 00:12:39,920
Egg salady.
116
00:12:51,304 --> 00:12:52,897
That was delicious, Winnie.
117
00:12:53,106 --> 00:12:55,598
Oh, thank you, Pee-wee.
Would you care for another?
118
00:12:55,808 --> 00:12:59,142
Oh, no, no.
Thanks, I'm full.
119
00:13:08,755 --> 00:13:11,725
Boy, you sure do have
beautiful hair, Winnie.
120
00:13:12,425 --> 00:13:13,722
Thank you, Pee-wee.
121
00:13:16,095 --> 00:13:17,620
May I?
122
00:13:19,132 --> 00:13:21,499
Yes, you may, Pee-wee.
123
00:13:26,472 --> 00:13:28,463
Oh, that feels good.
124
00:13:48,361 --> 00:13:51,296
The clouds sure do look
beautiful, don't they, Winnie?
125
00:14:17,757 --> 00:14:21,352
Look, that cloud looks
like an Indian riding a buffalo.
126
00:14:21,561 --> 00:14:24,360
- Which one?
- That one right there.
127
00:14:24,564 --> 00:14:28,296
That one right there looks
like a train going into a tunnel.
128
00:14:28,501 --> 00:14:30,230
You can see that, can't you?
129
00:14:31,371 --> 00:14:32,839
No, not really.
130
00:14:37,577 --> 00:14:40,569
Now, how about some dessert?
131
00:14:44,384 --> 00:14:46,318
Goodness, where does the time go?
132
00:14:46,519 --> 00:14:48,886
Children! Children!
133
00:14:51,324 --> 00:14:53,224
Come on, get her!
Get her!
134
00:14:54,494 --> 00:14:56,553
- Get her! Get her!
- Get her! Get her!
135
00:14:56,763 --> 00:14:58,162
Children!
136
00:14:58,364 --> 00:14:59,832
Children!
137
00:15:00,032 --> 00:15:02,592
Vance was just teaching
us to mud wrestle.
138
00:15:02,802 --> 00:15:06,705
Well, thank you, Vance. Now I won't
have to cover that topic this afternoon.
139
00:15:06,906 --> 00:15:09,204
Come on, let's get you cleaned up.
140
00:15:10,009 --> 00:15:11,374
Bye, Winnie.
141
00:15:11,577 --> 00:15:15,343
Oh, will I see you for lunch
tomorrow, Pee-wee?
142
00:15:15,548 --> 00:15:17,539
Let me consult my datebook.
143
00:15:22,088 --> 00:15:24,182
Yes, you will.
144
00:15:24,690 --> 00:15:26,021
Till then.
145
00:15:28,995 --> 00:15:31,692
- Come on, Vance.
- Now, give me that dirty hand.
146
00:15:31,964 --> 00:15:33,329
So how was lunch?
147
00:15:33,533 --> 00:15:35,433
Great.
Let's get something to eat.
148
00:15:35,635 --> 00:15:39,299
- Yeah.
- On your mark, get set, go!
149
00:15:46,245 --> 00:15:47,508
Thank you.
150
00:15:51,551 --> 00:15:54,282
Hey! If I told you once,
I told you a hundred times.
151
00:15:54,487 --> 00:15:57,320
I don't want you running around
my store, Pee-wee Herman.
152
00:15:57,523 --> 00:15:59,719
Sorry, Mr. Ryan.
I'm just so hungry,
153
00:15:59,926 --> 00:16:01,826
and I guess
I couldn't wait to sample
154
00:16:02,028 --> 00:16:04,622
one of those delicious
cheese sandwiches of yours.
155
00:16:04,831 --> 00:16:06,321
Would you mind making me one?
156
00:16:06,532 --> 00:16:08,694
We were here first,
weren't we, Mr. Ryan?
157
00:16:08,901 --> 00:16:10,699
I'm afraid you'll just have to wait.
158
00:16:10,903 --> 00:16:13,531
And I'm sure Mr. Ryan
isn't going to serve you at all
159
00:16:13,739 --> 00:16:17,300
as long as you've got that pig
in here. Isn't that right, Mr. Ryan?
160
00:16:17,510 --> 00:16:20,775
That's right, Nadine.
No pigs allowed.
161
00:16:20,980 --> 00:16:22,470
Good afternoon, Mrs. Dill.
162
00:16:22,682 --> 00:16:24,241
Good afternoon, Mrs. Haynes.
163
00:16:24,450 --> 00:16:25,849
I'm so awfully hungry.
164
00:16:26,052 --> 00:16:27,884
I'm sure you
beautiful ladies wouldn't mind
165
00:16:28,087 --> 00:16:29,316
letting me go ahead of you.
166
00:16:29,522 --> 00:16:33,152
- Well, we certainly would mind.
- I should say so.
167
00:16:33,359 --> 00:16:35,293
First come, first served.
168
00:16:35,495 --> 00:16:37,896
Isn't that the way you've always
heard it, Mr. Ryan?
169
00:16:38,097 --> 00:16:40,464
Sure is. First come, first served.
170
00:16:40,666 --> 00:16:42,259
All right! All right!
171
00:16:42,468 --> 00:16:44,266
I'll wait.
172
00:16:53,713 --> 00:16:56,114
I hope you're planning to buy
that magazine.
173
00:16:56,315 --> 00:16:57,805
This ain't no library.
174
00:17:00,052 --> 00:17:02,146
Now, let me see.
175
00:17:02,822 --> 00:17:06,156
Have you got any
of that lovely Korean lace?
176
00:17:06,359 --> 00:17:08,623
Just come in.
177
00:17:08,828 --> 00:17:13,095
Oh, this is pretty.
178
00:17:15,334 --> 00:17:19,362
This would make a nice doily,
don't you think, Mae?
179
00:17:20,740 --> 00:17:24,506
Oh, what about this
for the china cabinet?
180
00:17:25,578 --> 00:17:27,046
Maybe.
181
00:17:27,246 --> 00:17:30,079
All I wanted was
a measly sandwich!
182
00:17:30,283 --> 00:17:32,650
I very nicely explained
that I was starving.
183
00:17:32,852 --> 00:17:36,254
I'm starving! Please!
184
00:17:36,489 --> 00:17:39,083
I'm sorry, ladies.
I guess you'll just have to wait.
185
00:17:39,292 --> 00:17:41,954
You remember, no one is
as important in this community
186
00:17:42,161 --> 00:17:43,856
as Pee-wee Herman.
187
00:17:44,063 --> 00:17:47,624
All you other shoppers will just have
to play second fiddle to Pee-wee.
188
00:17:47,833 --> 00:17:49,824
That's the way things are
around here.
189
00:17:50,036 --> 00:17:52,630
My whole purpose in life
is to serve Pee-wee Herman,
190
00:17:52,838 --> 00:17:54,533
and everything else
comes second.
191
00:17:56,175 --> 00:17:57,973
There's your sandwich.
192
00:18:00,513 --> 00:18:03,210
Is there anything else
I can do for you, Pee-wee?
193
00:18:05,351 --> 00:18:08,286
Well, I would like a pickle
if it's not too much trouble.
194
00:18:08,487 --> 00:18:11,650
Oh! No trouble at all, Pee-wee.
195
00:18:11,857 --> 00:18:15,725
Sorry, Otis. Sorry, Deke.
Game's over.
196
00:18:15,928 --> 00:18:18,522
Pee-wee Herman wants a pickle.
197
00:18:18,731 --> 00:18:21,632
Here. Here's your darn pickle.
Are you happy now?
198
00:18:23,169 --> 00:18:25,433
- Listen up, everybody.
- What's up, sheriff?
199
00:18:25,638 --> 00:18:28,608
I got a call from Porterville.
There's a big storm heading this way.
200
00:18:28,808 --> 00:18:32,108
You better get on home. Smiley,
you start boarding up the store.
201
00:18:38,584 --> 00:18:40,074
Otis, can you give us a ride?
202
00:18:40,286 --> 00:18:41,879
Ain't got no room.
203
00:18:43,923 --> 00:18:47,587
Deke! Deke, can you give
me and Vance a ride?
204
00:18:47,793 --> 00:18:49,420
No.
205
00:18:50,930 --> 00:18:54,127
- Hurry, Vance!
- I'm hurrying!
206
00:19:01,707 --> 00:19:03,471
- Vance!
- Yeah.
207
00:19:03,676 --> 00:19:06,008
Get the animals
into the storm shelter.
208
00:19:06,212 --> 00:19:09,443
- But what about you?
- Don't worry about me, Vance.
209
00:19:09,649 --> 00:19:11,640
I'll be OK.
210
00:19:17,823 --> 00:19:20,121
Women and chickens first!
211
00:19:46,218 --> 00:19:48,653
Watch your step. Single file.
212
00:20:15,681 --> 00:20:17,080
Come on, now, everybody.
213
00:20:17,283 --> 00:20:20,082
There's nothing to be scared of.
214
00:20:21,687 --> 00:20:23,917
It's only a storm.
215
00:20:24,123 --> 00:20:25,557
We're safe down here.
216
00:20:30,196 --> 00:20:33,063
Come on, Mary.
Let's dance.
217
00:20:48,214 --> 00:20:50,774
- Listen.
- Sounds like the storm's over.
218
00:21:02,762 --> 00:21:04,230
Sudan!
219
00:21:04,430 --> 00:21:06,262
Sudan.
220
00:21:07,733 --> 00:21:09,428
Sudan!
221
00:21:09,702 --> 00:21:11,796
Where are you, Sudan?
222
00:21:20,012 --> 00:21:21,241
Sudan.
223
00:21:21,447 --> 00:21:24,041
Hey! Don't just stand there.
224
00:21:25,251 --> 00:21:27,151
Help! Come on!
225
00:21:27,353 --> 00:21:28,980
Sudan!
226
00:21:30,823 --> 00:21:32,222
You OK, boss?
227
00:21:32,424 --> 00:21:35,052
Well my shins are banged
up pretty bad.
228
00:21:35,261 --> 00:21:37,320
I think my ribs are broke.
229
00:21:37,530 --> 00:21:40,591
And it feels like I punctured
a major organ, Andy.
230
00:21:40,800 --> 00:21:43,826
But I'm circus.
Come on, get me out of here.
231
00:21:44,036 --> 00:21:45,800
Right, boss.
232
00:21:50,943 --> 00:21:54,277
Otto, grab a couple of roustabouts
and set these wagons straight.
233
00:21:54,480 --> 00:21:55,709
Yeah, boss.
234
00:21:55,915 --> 00:21:57,405
- Andy!
- Yes.
235
00:21:57,616 --> 00:22:00,449
Get to the cookhouse
and see that everybody's all right.
236
00:22:00,653 --> 00:22:01,882
Right, boss.
237
00:22:02,087 --> 00:22:03,316
Is this your farm, kid?
238
00:22:03,522 --> 00:22:05,286
Yep. I'm Pee-wee Herman.
239
00:22:05,491 --> 00:22:07,960
Mace Montana, manager
of the Cabrini Circus.
240
00:22:08,160 --> 00:22:09,594
Nice to meet you,
Mr. Montana.
241
00:22:09,795 --> 00:22:15,165
Mace! You gotta do something.
I can't get to the first-aid supplies.
242
00:22:15,367 --> 00:22:17,028
People are hurt,
animals are loose,
243
00:22:17,236 --> 00:22:20,137
- and the equipment...
- Pull yourself together, Snowball.
244
00:22:20,339 --> 00:22:23,104
I've got a first-aid kit
in my house, Mr. Montana.
245
00:22:23,309 --> 00:22:24,799
Get going, kid.
246
00:22:25,010 --> 00:22:26,535
Pull! Pull!
247
00:22:26,745 --> 00:22:28,509
Give me a hand.
248
00:22:33,619 --> 00:22:34,882
Excuse me.
249
00:22:46,498 --> 00:22:48,557
Hey, you got a hose
around here?
250
00:22:48,767 --> 00:22:50,132
Over here.
251
00:22:50,336 --> 00:22:51,963
Somebody, help! Water!
252
00:22:52,171 --> 00:22:53,935
Hang on, Judy.
253
00:22:57,443 --> 00:22:59,502
Here you go, Judy.
254
00:23:19,298 --> 00:23:20,561
Hello, kitty.
255
00:23:24,136 --> 00:23:25,934
That's a nice kitty.
256
00:23:36,582 --> 00:23:38,641
Boss! We've rounded
up all the animals,
257
00:23:38,851 --> 00:23:42,116
except for Sudan.
Can't find him anywhere.
258
00:23:42,688 --> 00:23:44,520
Oh, my God.
259
00:23:49,194 --> 00:23:52,061
Yes, you are a pretty kitty.
260
00:23:52,264 --> 00:23:55,029
Who's that fluffy kitty?
261
00:23:56,268 --> 00:23:58,566
I'll take him from here. Sudan!
262
00:24:00,739 --> 00:24:02,764
Sudan, come on, kitty.
263
00:24:09,081 --> 00:24:11,812
Come on. Up you go.
264
00:24:14,920 --> 00:24:16,547
You like me, don't you?
265
00:24:18,590 --> 00:24:20,524
Hey, you're all right, kid.
266
00:24:20,726 --> 00:24:22,490
You've got sawdust in your veins.
267
00:24:22,695 --> 00:24:24,129
I do?
268
00:24:25,264 --> 00:24:27,631
Hey, Mace!
Where is Midge?
269
00:24:28,000 --> 00:24:29,900
Isn't she in the wagon?
270
00:24:30,102 --> 00:24:31,433
I haven't seen her.
271
00:24:31,637 --> 00:24:33,366
Midge!
272
00:24:33,572 --> 00:24:35,233
Midge!
273
00:24:35,441 --> 00:24:38,342
- Has anybody seen my wife?
- No, Mace.
274
00:24:38,544 --> 00:24:41,673
Oh, my God.
Come on, fan out, everybody.
275
00:24:41,880 --> 00:24:45,077
I want you to cover every inch
of this farm until you find her.
276
00:24:45,284 --> 00:24:46,877
Get moving.
277
00:24:47,219 --> 00:24:48,846
Midge!
278
00:24:49,655 --> 00:24:51,350
Midge!
279
00:24:52,458 --> 00:24:56,224
Mace! Over here! I found her!
280
00:25:01,100 --> 00:25:02,966
Thank God you're all right, darling.
281
00:25:03,168 --> 00:25:07,002
Oh, I'm all right.
What a blow!
282
00:25:07,206 --> 00:25:09,538
Hey, Pee-wee, come here.
283
00:25:10,376 --> 00:25:12,777
Pee-wee, this is my wife, Midge.
284
00:25:13,379 --> 00:25:15,780
Midge, this is Pee-wee Herman.
285
00:25:16,415 --> 00:25:19,407
He runs this place.
He's been helping us out.
286
00:25:19,618 --> 00:25:21,484
No big deal.
287
00:25:21,687 --> 00:25:25,487
I mean... I used to know someone
named Midge when I was little.
288
00:25:25,691 --> 00:25:27,489
Small world.
289
00:25:27,693 --> 00:25:31,152
It's all right, kid. Relax.
It's nice to meet you.
290
00:25:31,630 --> 00:25:33,564
Likewise, Midge.
291
00:25:38,170 --> 00:25:40,070
There you go, baby.
292
00:25:41,373 --> 00:25:43,569
OK, everybody, listen up.
293
00:25:43,776 --> 00:25:45,266
We had a bad day.
294
00:25:45,477 --> 00:25:47,241
Lost a couple of wagons.
295
00:25:47,446 --> 00:25:50,143
Tent's banged up pretty bad,
and so are some of us.
296
00:25:51,683 --> 00:25:53,885
- But we've had bad days before, right?
- Right.
297
00:25:53,886 --> 00:25:55,096
- But we've had bad days before, right?
- Right.
298
00:25:55,120 --> 00:25:56,679
We're gonna
get through this one.
299
00:25:56,889 --> 00:26:00,757
Look, Mace, you can stay here if you
need a couple of weeks to get ready.
300
00:26:00,959 --> 00:26:03,929
A couple of weeks, Pee-wee?
Our show goes on tonight.
301
00:26:04,129 --> 00:26:06,359
Dell! Can you jerry-rig
some of that rigging?
302
00:26:06,565 --> 00:26:07,862
I think so, Mace.
303
00:26:08,067 --> 00:26:10,229
Ellen, how's that leg?
Can you go on?
304
00:26:10,436 --> 00:26:13,030
I'm OK, Mace, but I don't
think Jimmy's up to it.
305
00:26:13,238 --> 00:26:15,400
I know the act, Mace.
I'll go on for Jimmy.
306
00:26:15,607 --> 00:26:18,099
That's the spirit.
Oscar, how are the animals?
307
00:26:18,310 --> 00:26:21,143
They will be all right once
they settle down, boss.
308
00:26:21,346 --> 00:26:23,781
My truck's got a busted axle.
309
00:26:24,650 --> 00:26:26,880
You can use my tractor.
310
00:26:27,086 --> 00:26:28,349
Thank you.
311
00:26:28,554 --> 00:26:30,886
All right, everybody,
what are we going to do?
312
00:26:31,090 --> 00:26:33,286
- We're gonna put on a show!
- That's right.
313
00:26:33,492 --> 00:26:36,086
We're part of the greatest
show-business tradition in the world.
314
00:26:36,295 --> 00:26:38,525
- And what's that?
- The circus!
315
00:26:47,239 --> 00:26:49,936
All right, let's move it!
316
00:27:03,956 --> 00:27:06,050
The circus!
317
00:27:20,606 --> 00:27:23,075
What's all this racket?
318
00:27:39,324 --> 00:27:41,452
What do you people
want around here?
319
00:27:41,960 --> 00:27:43,689
We don't want anything, sir.
320
00:27:43,896 --> 00:27:46,331
Mace Montana,
manager of the Cabrini Circus.
321
00:27:46,532 --> 00:27:48,432
Circus? Well, I never.
322
00:27:48,634 --> 00:27:51,399
We're here to give you the
best darn show you ever seen.
323
00:27:51,603 --> 00:27:53,230
- We don't want it.
- Right.
324
00:27:53,438 --> 00:27:55,202
Please. We've worked
awful hard
325
00:27:55,407 --> 00:27:57,102
to get this show ready
for you.
326
00:27:57,309 --> 00:27:59,277
Save your smooth talking,
Mr. Wyoming.
327
00:27:59,478 --> 00:28:01,640
We told you,
we don't want no circus here.
328
00:28:01,847 --> 00:28:04,578
And you show folk ain't
welcome in this town. Are they?
329
00:28:04,783 --> 00:28:06,012
- No!
- No!
330
00:28:06,218 --> 00:28:09,518
Townspeople! Listen to me.
331
00:28:09,855 --> 00:28:12,222
You are getting very sleepy.
332
00:28:13,725 --> 00:28:17,093
Your eyelids are getting very heavy.
333
00:28:17,896 --> 00:28:20,490
You will enjoy the circus.
334
00:28:21,266 --> 00:28:24,361
You will enjoy the circus.
335
00:28:27,406 --> 00:28:29,170
We don't want no trouble, mister.
336
00:28:29,374 --> 00:28:30,864
Come on, everybody.
337
00:28:31,076 --> 00:28:33,408
Let's get these wagons
turned around.
338
00:28:41,720 --> 00:28:43,984
I don't know what to make of it, kid.
339
00:28:44,189 --> 00:28:46,180
What do you mean, Mace?
340
00:28:48,160 --> 00:28:51,892
Well, Pee-wee,
when people don't want a circus,
341
00:28:52,831 --> 00:28:55,357
the world just doesn't
make much sense.
342
00:28:55,834 --> 00:28:57,268
What do you mean, Mace?
343
00:28:58,070 --> 00:29:01,096
You know, I'm a guy
who spent most of his life
344
00:29:01,306 --> 00:29:06,176
taking the world's frown
and trying to turn it into a smile.
345
00:29:07,446 --> 00:29:09,210
What do you mean, Mace?
346
00:29:09,948 --> 00:29:13,213
It's funny. For the first time,
I wonder if that's worth doing.
347
00:29:14,886 --> 00:29:17,014
What do you mean, Mace?
348
00:29:17,222 --> 00:29:20,055
Hey, boss. Everybody wants
to know where we're heading.
349
00:29:20,259 --> 00:29:22,057
Are we moving on tonight?
350
00:29:22,261 --> 00:29:25,595
- I don't know, Big John.
- You gotta tell them something, Mace.
351
00:29:25,797 --> 00:29:29,461
Hey, I got an idea. Why don't you
all stay on my farm for a little while.
352
00:29:29,668 --> 00:29:31,466
Sounds like you could
use a vacation.
353
00:29:31,670 --> 00:29:33,638
A vacation?
354
00:29:36,608 --> 00:29:38,440
Big John,
355
00:29:38,944 --> 00:29:41,811
tell everybody
we're going on vacation.
356
00:30:15,714 --> 00:30:17,478
There's a line here.
357
00:30:32,564 --> 00:30:34,896
Come on, get out
of there, Lucille.
358
00:30:46,211 --> 00:30:47,975
I love you, Daisy.
359
00:30:48,180 --> 00:30:51,241
You help Zelda with her beard.
360
00:30:52,384 --> 00:30:56,617
I love you. Good friend to Zelda.
361
00:31:01,193 --> 00:31:03,787
It's like a zoo in there.
362
00:31:04,930 --> 00:31:06,625
Heads up.
363
00:31:09,835 --> 00:31:11,064
Morning, Mace.
364
00:31:11,269 --> 00:31:12,634
Morning, Pee-wee.
365
00:31:12,838 --> 00:31:14,897
Quite a place you've got here.
366
00:31:15,107 --> 00:31:18,475
- I hope we're not putting you out.
- Putting me out?
367
00:31:19,010 --> 00:31:21,445
Of course you're not putting me out.
368
00:31:26,651 --> 00:31:29,313
Come over here
and give me a hand!
369
00:31:46,271 --> 00:31:49,070
Well, everybody's fed
and watered except you.
370
00:31:49,274 --> 00:31:51,902
Midge made a little
something for you.
371
00:31:58,116 --> 00:32:01,780
Boy, I guess I better not go
swimming for an hour, huh?
372
00:32:05,290 --> 00:32:07,315
That's Daisy.
373
00:32:20,338 --> 00:32:22,568
These are the
Piccolapupula Brothers.
374
00:32:22,974 --> 00:32:25,466
The greatest acrobats in the world.
375
00:32:25,677 --> 00:32:27,577
Hey, over here!
376
00:32:33,952 --> 00:32:35,716
You're a natural, Pee-wee.
377
00:32:35,921 --> 00:32:38,219
Thanks, Mace.
378
00:32:45,864 --> 00:32:47,457
Excuse me.
379
00:32:47,666 --> 00:32:50,465
Come on, Pee-wee.
I want you to meet Gina.
380
00:32:50,669 --> 00:32:52,933
Our star attraction.
381
00:32:53,505 --> 00:32:55,633
Gina.
382
00:33:15,227 --> 00:33:19,061
Hey, Gina. Come on down here.
I want you to meet somebody.
383
00:33:31,276 --> 00:33:34,473
Hey. Are you OK?
384
00:33:39,584 --> 00:33:40,881
Are you all right?
385
00:33:44,589 --> 00:33:45,852
You OK?
386
00:33:46,057 --> 00:33:47,354
We meet again, no?
387
00:33:47,559 --> 00:33:50,392
No. I mean, yes. I, I, I...
388
00:33:50,595 --> 00:33:53,121
- Well, hello.
- Hello.
389
00:33:55,667 --> 00:33:58,659
Gina, Pee-wee. Pee-wee, Gina.
390
00:33:59,471 --> 00:34:01,303
Nice to meet you.
391
00:34:04,109 --> 00:34:07,101
I like it very much around here.
It's very beautiful.
392
00:34:07,312 --> 00:34:08,575
So are you.
393
00:34:08,780 --> 00:34:10,544
Thank you. You are so sweet.
394
00:34:10,749 --> 00:34:12,911
I know you are, but what am I?
395
00:34:13,118 --> 00:34:14,677
Pee-wee.
396
00:34:14,886 --> 00:34:16,980
Say it, don't spray it!
397
00:34:17,188 --> 00:34:18,417
Stop it.
398
00:34:18,823 --> 00:34:20,484
Make me.
399
00:34:22,127 --> 00:34:23,720
Stop it.
400
00:34:23,929 --> 00:34:26,955
- My face hurts.
- It's killing me.
401
00:34:27,165 --> 00:34:28,394
Pee-wee.
402
00:34:29,167 --> 00:34:32,330
That's my name, Mace.
Don't wear it out.
403
00:34:32,837 --> 00:34:34,566
Come on, Pee-wee.
404
00:34:34,773 --> 00:34:36,537
Ciao, bella.
405
00:34:36,741 --> 00:34:38,368
Oh, thank you.
406
00:34:45,116 --> 00:34:47,016
Pee-wee.
407
00:34:47,252 --> 00:34:50,119
Mamma mia.
408
00:34:50,855 --> 00:34:55,258
Hey, looks like Zsa Zsa took a shine
to your pig, Pee-wee.
409
00:34:55,460 --> 00:34:58,327
Help! Help!
410
00:35:02,901 --> 00:35:04,266
Hey, Mace.
411
00:35:04,469 --> 00:35:05,937
Watch your back.
412
00:35:09,975 --> 00:35:11,966
Bombs away, Andy.
413
00:35:22,621 --> 00:35:24,487
That looks like a fun job.
414
00:35:24,689 --> 00:35:28,887
Being a human cannonball is more
than a job, Pee-wee. It's a career.
415
00:35:29,094 --> 00:35:31,085
I'm on my way to a career
in agriculture.
416
00:35:31,296 --> 00:35:33,594
I hope to be the next
George Washington Carver.
417
00:35:33,798 --> 00:35:36,028
Do you know who George
Washington Carver was?
418
00:35:36,234 --> 00:35:39,636
Yes, I do. The first president
of the United States.
419
00:35:39,838 --> 00:35:41,829
No. He was a scientist.
420
00:35:42,040 --> 00:35:45,704
His research as an agricultural
chemist revolutionized farming.
421
00:35:45,910 --> 00:35:50,245
He was the father of the peanut.
He discovered over 300 uses for it.
422
00:35:50,448 --> 00:35:54,715
Instant coffee, soap and ink,
to name just a few.
423
00:35:54,919 --> 00:35:57,945
And don't forget he chopped down
that cherry tree.
424
00:36:02,627 --> 00:36:05,995
Come on in, Mace.
I want to show you something.
425
00:36:10,101 --> 00:36:11,660
Planty, huh, Mace?
426
00:36:11,870 --> 00:36:13,531
What is all this?
427
00:36:14,239 --> 00:36:16,139
The future.
428
00:36:16,341 --> 00:36:19,709
The experiments I'm doing
here today will hopefully make
429
00:36:19,911 --> 00:36:22,403
the world of tomorrow
a better place to live.
430
00:36:22,614 --> 00:36:25,242
A world where no one will go hungry.
431
00:36:25,450 --> 00:36:28,511
And people will live together
in peace.
432
00:36:28,720 --> 00:36:31,052
A world full of giant cantaloupes, huh?
433
00:36:32,824 --> 00:36:34,223
Amazing.
434
00:36:34,426 --> 00:36:38,590
I'd like to show you something else,
Mace, but it's top-secret.
435
00:36:44,636 --> 00:36:47,970
You have to give me your word
that this is just between you and me.
436
00:36:48,173 --> 00:36:49,402
All right.
437
00:36:49,607 --> 00:36:51,939
Then repeat after me.
438
00:36:52,143 --> 00:36:53,975
I, Mace Montana,
439
00:36:56,114 --> 00:36:57,843
I, Mace Montana,
440
00:36:58,049 --> 00:36:59,813
do solemnly swear
441
00:37:00,351 --> 00:37:01,750
do solemnly swear
442
00:37:01,953 --> 00:37:04,081
that I will never tell anyone
443
00:37:04,456 --> 00:37:06,254
that I'll never tell anyone
444
00:37:06,591 --> 00:37:08,753
what I'm about to see.
445
00:37:09,060 --> 00:37:12,655
- What I'm about to see.
- What I am about to see.
446
00:37:14,065 --> 00:37:16,329
What I'm about to see.
447
00:37:21,740 --> 00:37:24,402
I call this the hot-dog tree.
448
00:37:24,609 --> 00:37:28,102
Because, well, it's a hot-dog tree.
449
00:37:28,313 --> 00:37:30,407
See that space right there, Mace?
450
00:37:30,615 --> 00:37:33,107
That's where my Nobel Prize
is gonna go.
451
00:37:34,586 --> 00:37:37,453
I've never seen anything like it.
452
00:37:39,958 --> 00:37:44,418
You've got ideas in here that nobody's
ever had before, Pee-wee.
453
00:37:44,896 --> 00:37:47,331
Really big ideas.
454
00:37:47,532 --> 00:37:50,433
- I need one of those.
- Help yourself, Mace.
455
00:37:50,635 --> 00:37:55,095
Not a hot dog. I need an idea.
Something brand-new.
456
00:37:56,508 --> 00:37:59,705
An idea so big and so new...
457
00:38:00,411 --> 00:38:02,573
...it'll knock people
right off their feet.
458
00:38:02,781 --> 00:38:06,217
And bring a spark back
to the Cabrini Circus.
459
00:38:07,619 --> 00:38:09,815
I've got some thinking to do.
460
00:38:11,022 --> 00:38:13,081
Thanks, Pee-wee.
461
00:38:24,836 --> 00:38:26,861
Lunch with Winnie.
462
00:38:34,746 --> 00:38:36,009
Gina!
463
00:38:47,826 --> 00:38:49,260
Hi.
464
00:38:49,460 --> 00:38:51,019
Thank you.
465
00:38:51,229 --> 00:38:52,993
Thank you. No.
466
00:38:53,264 --> 00:38:55,426
- Do you want to walk with us?
- May I?
467
00:38:55,633 --> 00:38:58,364
Yes. Come on, Flora.
468
00:39:07,412 --> 00:39:09,176
Steady, Flora.
469
00:39:10,014 --> 00:39:11,812
Look, Pee-wee.
470
00:39:59,197 --> 00:40:01,757
Miss! Miss!
471
00:40:01,966 --> 00:40:04,958
- Miss!
- What will it be? The usual?
472
00:40:05,169 --> 00:40:08,195
Miss, please, we're starving over here.
473
00:40:09,574 --> 00:40:12,544
Excuse me.
We were here before them.
474
00:40:12,744 --> 00:40:15,042
What do we have to do
to get served over here?
475
00:40:15,246 --> 00:40:19,046
I'm gonna take a bite out of her
bazoo if she doesn't get over here now.
476
00:40:19,250 --> 00:40:22,015
Down, Duke.
Don't work yourself into a lather.
477
00:40:22,220 --> 00:40:24,018
Back still bothering you, Herman?
478
00:40:24,222 --> 00:40:26,452
Well, long as I can still get around.
479
00:40:26,658 --> 00:40:29,855
- Hey!
- He will not go to the doctor.
480
00:40:30,061 --> 00:40:33,053
Come on, everyone,
let's get out of here.
481
00:40:42,674 --> 00:40:44,938
Hey, stop that.
482
00:40:46,244 --> 00:40:48,372
Well, pick them up, pick them up.
483
00:40:48,813 --> 00:40:52,147
- We need some supplies.
- Oh, you do, do you?
484
00:40:54,385 --> 00:40:56,149
Twenty-five pounds of oatmeal.
485
00:40:56,688 --> 00:40:58,452
We don't have any oatmeal.
486
00:41:00,658 --> 00:41:03,889
- Forty yards of twine.
- We're all out of twine.
487
00:41:04,095 --> 00:41:05,620
Thirty cans of tomato soup.
488
00:41:05,830 --> 00:41:07,298
We don't carry soup.
489
00:41:07,498 --> 00:41:08,795
What's all that?
490
00:41:10,368 --> 00:41:12,302
- Sorry, we're closed.
- Closed?
491
00:41:12,503 --> 00:41:15,336
Come on. Get. Get.
Don't you people speak English?
492
00:41:15,907 --> 00:41:18,274
Easy, Antonio. Come on.
493
00:41:19,610 --> 00:41:20,839
Come on, let's go.
494
00:41:23,014 --> 00:41:24,641
Well, how'd you make out?
495
00:41:24,849 --> 00:41:26,180
What's the matter with you?
496
00:41:26,451 --> 00:41:29,386
- Where's the stuff? What happened?
- What?
497
00:41:29,587 --> 00:41:33,148
Looks like you boys got
the Welcome Wagon treatment too.
498
00:41:35,526 --> 00:41:37,392
I don't believe this.
499
00:41:37,595 --> 00:41:39,120
Che bella.
500
00:41:39,330 --> 00:41:41,924
Don't bother, lady. They are closed.
501
00:41:42,133 --> 00:41:43,828
Closed at 3:15?
502
00:41:44,268 --> 00:41:45,929
Closed to us anyway.
503
00:41:49,107 --> 00:41:50,802
Are you folks with the circus?
504
00:41:51,009 --> 00:41:52,670
Lucky guess, cutie.
505
00:41:54,245 --> 00:41:57,704
Looks like we got a regular
Einstein on our hands.
506
00:41:58,983 --> 00:42:01,975
You shouldn't be so hard
to the beautiful lady, Midge.
507
00:42:02,186 --> 00:42:05,383
- Oh, I'm sorry
- Si. Che bella.
508
00:42:05,590 --> 00:42:07,922
I guess I shouldn't take it out
on you, honey.
509
00:42:08,126 --> 00:42:09,651
Oh, that's OK.
510
00:42:10,595 --> 00:42:14,156
Why don't you give me your
shopping list, and I'll go in for you.
511
00:42:14,365 --> 00:42:16,561
Gee, that'd be swell.
512
00:42:17,235 --> 00:42:19,863
- Come on, let's get out of sight.
- OK. All right.
513
00:42:20,071 --> 00:42:22,438
Let's go wait in the alley
so they don't see us.
514
00:42:22,640 --> 00:42:24,369
I'm so hungry.
515
00:42:27,812 --> 00:42:32,545
Well, that ought to do it for today.
Thank you, Mr. Ryan.
516
00:42:34,619 --> 00:42:37,247
My, what an appetite on that girl.
517
00:42:37,455 --> 00:42:39,981
And such a bitsy figure.
518
00:42:44,128 --> 00:42:47,564
It's like they all got up
on the wrong side of the bed.
519
00:42:47,765 --> 00:42:49,631
Here she comes.
520
00:42:49,834 --> 00:42:51,825
Oh, gee, thanks a million, honey.
521
00:42:55,373 --> 00:42:57,432
Say, what's your name anyway,
cookie?
522
00:42:57,642 --> 00:42:59,269
Oh, Winnie. Winnie Johnson.
523
00:42:59,477 --> 00:43:02,936
Well, it's nice to meet you, Winnie.
I'm Midge Montana.
524
00:43:03,147 --> 00:43:05,206
- And that's Zelda,
- Hello.
525
00:43:05,416 --> 00:43:06,645
- Eddie,
- Hi.
526
00:43:06,851 --> 00:43:08,080
Andy,
527
00:43:08,286 --> 00:43:13,053
- Snowball, Clownie, Duke
- How do you do?
528
00:43:13,257 --> 00:43:14,952
And the Piccolapupula Brothers.
529
00:43:15,159 --> 00:43:17,992
- I'm Paolo.
- I'm Giancarlo.
530
00:43:18,196 --> 00:43:21,188
- I'm Dino.
- I'm Antonio.
531
00:43:21,399 --> 00:43:25,063
Well, it's very nice to meet
all of you, I'm sure.
532
00:43:25,269 --> 00:43:27,135
Perhaps our paths will cross again.
533
00:43:27,338 --> 00:43:29,466
We are staying at
Pee-wee Herman's farm.
534
00:43:29,674 --> 00:43:32,700
You are? Well, what a coincidence.
535
00:43:32,910 --> 00:43:34,969
I was just on my way
over to Pee-wee's.
536
00:43:35,179 --> 00:43:36,408
He missed lunch today,
537
00:43:36,614 --> 00:43:39,208
and I wanted to bring him
his egg-salad sandwich.
538
00:43:39,884 --> 00:43:41,545
Our favorite.
539
00:43:42,954 --> 00:43:47,824
Say, why don't you hop on board
and hitch a ride with us, girly-girl.
540
00:43:48,025 --> 00:43:50,392
Oh, well, thank you very much.
541
00:43:50,595 --> 00:43:52,154
Si.
542
00:43:52,864 --> 00:43:54,093
Oh, my.
543
00:43:55,233 --> 00:43:56,723
Ally-up!
544
00:44:00,204 --> 00:44:03,572
- Ah, si. Good.
- Goodness, there's so many of you.
545
00:44:03,774 --> 00:44:07,642
There's still one more Piccolapupula
to meet. Our sister, Gina.
546
00:44:36,741 --> 00:44:38,402
Flora.
547
00:45:06,204 --> 00:45:08,002
Pee-wee, look at those clouds.
548
00:45:10,508 --> 00:45:14,741
Look. That one looks like
a camel lounging under a palm tree.
549
00:45:14,946 --> 00:45:16,414
Can you see it?
550
00:45:16,614 --> 00:45:19,914
Yeah. Yeah!
551
00:45:20,384 --> 00:45:22,546
Let's see...
552
00:45:23,254 --> 00:45:24,688
That one looks like
553
00:45:25,223 --> 00:45:27,453
an automobile. Yeah?
554
00:45:27,658 --> 00:45:30,821
Yeah, look, it's pulling
right into a gas station.
555
00:45:31,028 --> 00:45:32,587
Yes.
556
00:45:38,436 --> 00:45:40,700
What about that one?
557
00:45:41,639 --> 00:45:44,370
What does it look like to you?
558
00:45:45,843 --> 00:45:48,869
It looks like a man and a woman.
559
00:45:49,780 --> 00:45:51,339
Kissing.
560
00:47:41,359 --> 00:47:43,327
Pee-wee!
561
00:47:51,435 --> 00:47:54,132
Winnie! Wait!
562
00:47:54,338 --> 00:47:55,897
Who was that?
563
00:47:56,107 --> 00:47:58,474
Who? Her? Oh.
564
00:47:58,676 --> 00:48:00,303
She's my fiancée.
565
00:48:25,202 --> 00:48:27,534
That was good.
566
00:48:53,330 --> 00:48:54,729
Mind if I sit here?
567
00:48:55,032 --> 00:48:56,261
No, not at all.
568
00:49:04,275 --> 00:49:06,039
Gina, I have something to say.
569
00:49:06,644 --> 00:49:08,112
Oh, really?
570
00:49:08,612 --> 00:49:11,206
Hey, everybody. Listen.
571
00:49:11,415 --> 00:49:13,941
Pee-wee has something
he'd like to say.
572
00:49:14,151 --> 00:49:15,380
Please.
573
00:49:19,723 --> 00:49:22,124
I'll tell everybody later.
574
00:49:32,136 --> 00:49:36,539
Oh, this must be
the Piccolapupula table.
575
00:49:37,308 --> 00:49:39,106
My mistake.
576
00:49:43,781 --> 00:49:47,183
Women. Can't live with them,
can't live without them.
577
00:49:47,651 --> 00:49:49,312
Tell me about it.
578
00:49:53,524 --> 00:49:55,151
All right, everybody, listen up.
579
00:49:55,359 --> 00:49:58,021
- I've got an announcement to make.
- What's up, Mace?
580
00:49:58,229 --> 00:50:00,391
- Are we moving out?
- Are we packing it in?
581
00:50:00,598 --> 00:50:02,862
You're not cutting the season
short, are you?
582
00:50:03,100 --> 00:50:05,626
Quiet down, everybody.
Let him talk.
583
00:50:07,538 --> 00:50:09,131
Go ahead, honeybunch.
584
00:50:10,574 --> 00:50:13,635
We've been putting this show on
for a long time now.
585
00:50:14,011 --> 00:50:15,843
Well, that's all over.
586
00:50:17,681 --> 00:50:19,843
We're putting on a brand-new show!
587
00:50:21,986 --> 00:50:24,717
- What kind of show?
- I'll tell you what kind of snow,
588
00:50:24,922 --> 00:50:26,890
Showball. Snowball.
589
00:50:27,091 --> 00:50:30,152
A show that'll stand
the world on its ear.
590
00:50:30,361 --> 00:50:32,830
A show that'll make them
all stand up and cheer.
591
00:50:33,030 --> 00:50:35,522
A show that will knock them
all down on their rear!
592
00:50:35,733 --> 00:50:37,667
Quiet down, Snowball.
Mace is sincere.
593
00:50:37,868 --> 00:50:40,394
That's right.
What I've got is a brand-new idea.
594
00:50:40,604 --> 00:50:42,834
It came to me today
like a bolt of lightning.
595
00:50:43,040 --> 00:50:46,237
We got Pee-wee Herman
to thank for the whole thing.
596
00:50:49,079 --> 00:50:52,071
You're welcome, everybody.
What's the idea, Mace?
597
00:50:52,283 --> 00:50:54,684
To put together a show with a theme.
598
00:50:55,886 --> 00:50:58,150
There it was, right under my nose.
599
00:50:58,355 --> 00:51:01,256
First thing tomorrow,
we start working on it.
600
00:51:01,458 --> 00:51:04,587
The Cabrini Circus presents...
601
00:51:06,497 --> 00:51:09,057
..."The American Farm"!
602
00:51:22,012 --> 00:51:23,480
What do you think, boss?
603
00:51:23,681 --> 00:51:27,117
Great, Nikko. Looking good, Birdie.
604
00:51:28,352 --> 00:51:29,820
Could I try that, Mace?
605
00:51:30,020 --> 00:51:33,046
It's not as easy as it looks, Pee-wee.
Let me think about it.
606
00:51:33,257 --> 00:51:37,194
Hey, Mace, what do you think? It's a
little bit circus and a little bit farm.
607
00:51:37,394 --> 00:51:39,988
Great, Ruby.
Don't be afraid to use gingham.
608
00:51:40,197 --> 00:51:41,426
Leave it to me, Mace.
609
00:51:41,632 --> 00:51:46,593
Mace! Mace, I'd look great in a
costume like this. Can you picture it?
610
00:51:48,172 --> 00:51:49,936
No.
611
00:51:50,574 --> 00:51:52,064
Hey, Mace.
612
00:51:52,276 --> 00:51:54,711
I'm teaching them how
to square-dance.
613
00:51:56,113 --> 00:51:57,911
That's the idea, Oscar.
614
00:51:58,115 --> 00:51:59,446
Watch this, Mace.
615
00:51:59,650 --> 00:52:03,143
Dosey-do and around and around
Dosey-do and around and around
616
00:52:03,354 --> 00:52:06,551
- That's great, Pee-wee.
- Dosey-do and around and...
617
00:52:08,359 --> 00:52:09,793
Mace.
618
00:52:09,994 --> 00:52:11,223
Morning, Gina.
619
00:52:11,428 --> 00:52:14,159
I had the most wonderful idea
about the new farm theme.
620
00:52:14,365 --> 00:52:15,594
Hi, Gina.
621
00:52:15,799 --> 00:52:19,667
But suddenly, I feel so sick to my
stomach that I can't even talk.
622
00:52:23,273 --> 00:52:25,571
Can I talk to you
for a minute, Mace?
623
00:52:25,776 --> 00:52:27,676
Sure thing, kid.
624
00:52:30,147 --> 00:52:32,081
I...
625
00:52:32,282 --> 00:52:34,250
...have this friend...
626
00:52:34,451 --> 00:52:37,477
...who has a bit of a problem.
627
00:52:37,921 --> 00:52:40,322
It wouldn't be a romantic problem,
would it?
628
00:52:40,524 --> 00:52:42,515
As a matter of fact, Mace, it would.
629
00:52:43,193 --> 00:52:48,154
You see, my friend was engaged to
this girl he thought he was in love with.
630
00:52:48,365 --> 00:52:52,461
But then he met this other girl who,
it turned out, he really was in love with.
631
00:52:53,070 --> 00:52:56,438
Look, Pee-wee, love's a crazy thing.
632
00:52:57,841 --> 00:52:59,775
But when it hits you, you know it.
633
00:53:00,577 --> 00:53:04,980
When I met Midge, I knew she was
the girl I wanted right away.
634
00:53:05,182 --> 00:53:07,742
But everybody said it wouldn't work.
635
00:53:08,318 --> 00:53:10,252
We knew it would
636
00:53:10,454 --> 00:53:13,515
because we were following
our hearts.
637
00:53:14,158 --> 00:53:17,651
I guess I'd tell this friend of
yours to do the same thing.
638
00:53:18,128 --> 00:53:19,789
Follow his heart.
639
00:53:21,899 --> 00:53:24,960
- Ain't that right, baby?
- You said it, honey pie.
640
00:53:44,621 --> 00:53:46,646
Hello, Winnie.
641
00:53:48,258 --> 00:53:50,386
I wasn't expecting you
for lunch today.
642
00:53:50,594 --> 00:53:52,221
Yeah, I know,
643
00:53:52,429 --> 00:53:54,796
but I wanted to talk
to you about yesterday.
644
00:53:54,998 --> 00:53:56,932
I'm really sorry, Winnie.
645
00:53:58,902 --> 00:54:03,100
Well, I must admit,
I was a little stunned.
646
00:54:04,174 --> 00:54:06,074
But it had to happen sooner or later.
647
00:54:06,276 --> 00:54:08,244
You're a man.
648
00:54:08,645 --> 00:54:10,079
She's Italian.
649
00:54:10,280 --> 00:54:13,841
You're taking this great. I thought
you'd never speak to me again.
650
00:54:14,051 --> 00:54:17,021
Of course I'll speak to you,
but our engagement is off.
651
00:54:17,588 --> 00:54:20,751
- Gee, Winnie.
- Of course, you're free to see
652
00:54:20,958 --> 00:54:22,551
whoever you want.
653
00:54:22,760 --> 00:54:26,060
Really? Well, if you think that's best.
654
00:54:26,263 --> 00:54:27,560
I do, Pee-wee.
655
00:54:36,440 --> 00:54:38,306
- Buongiorno, Winnie.
- Ciao.
656
00:54:39,143 --> 00:54:40,838
Well, hello there, boys!
657
00:54:42,146 --> 00:54:44,274
Oh, you'll have to excuse me.
658
00:54:44,481 --> 00:54:46,575
My lunch dates have arrived.
659
00:55:06,603 --> 00:55:08,765
Five egg-salad sandwiches, please.
660
00:55:11,842 --> 00:55:14,470
How stupid can one person be?
661
00:55:21,451 --> 00:55:24,352
Winnie certainly seemed broken up
about the whole thing.
662
00:55:24,555 --> 00:55:28,856
"Excuse me, Pee-wee.
My lunch dates have arrived."
663
00:55:29,893 --> 00:55:31,987
Well, it took four guys to replace you.
664
00:55:34,264 --> 00:55:38,201
And what am I supposed to do about
Gina? She won't even talk to me.
665
00:55:38,802 --> 00:55:41,828
You're lucky.
Zsa Zsa won't leave me alone.
666
00:55:42,773 --> 00:55:46,038
You know, it's kind of ironic,
Pee-wee.
667
00:55:46,243 --> 00:55:48,712
A couple of good-looking bachelors
like you and me
668
00:55:48,912 --> 00:55:50,539
having so much girl trouble.
669
00:55:54,218 --> 00:55:57,483
Gotta be some way
I can tell Gina how I feel.
670
00:55:57,688 --> 00:56:00,180
You know what babes can't resist?
671
00:56:01,558 --> 00:56:04,459
The romantic approach.
672
00:56:05,929 --> 00:56:08,955
Here we go again.
673
00:56:09,867 --> 00:56:11,926
Later, Pee-wee!
674
00:56:16,206 --> 00:56:18,174
The romantic approach.
675
00:56:42,032 --> 00:56:43,932
I can't believe this!
676
00:56:46,303 --> 00:56:49,466
You have to go! Shut up! Shut up!
677
00:56:56,079 --> 00:56:58,309
You have to shut up.
You understand English?
678
00:56:58,515 --> 00:57:01,177
Shut up! Shut up!
679
00:57:01,385 --> 00:57:04,013
Just shut up and get out of here!
680
00:57:10,527 --> 00:57:12,859
Stupid song.
681
00:57:25,742 --> 00:57:28,336
Please, Gina, I'm too young to die.
682
00:57:28,545 --> 00:57:30,877
- You know what you are?
- I know how you feel.
683
00:57:31,081 --> 00:57:34,517
I'll tell you what you are. You're the
lowest of the low. Even lower.
684
00:57:34,718 --> 00:57:36,186
I know I deserve this, OK?
685
00:57:36,386 --> 00:57:38,650
I'll tell you what you deserve,
Mr. Lover-Boy.
686
00:57:38,855 --> 00:57:43,156
OK, look, Gina. I can't blame you if
you never speak to me again, OK?
687
00:57:47,264 --> 00:57:49,358
You? Blame me?
688
00:57:53,670 --> 00:57:56,105
It's so funny I forgot to laugh.
689
00:57:56,306 --> 00:57:57,831
I should've told you about her,
690
00:57:58,041 --> 00:58:01,170
but when I was with you,
I never even thought about her.
691
00:58:01,445 --> 00:58:03,880
Oh, yeah? And what about today?
692
00:58:04,081 --> 00:58:06,812
When you were with her,
you were thinking of me?
693
00:58:07,884 --> 00:58:12,253
Yes, I was, Gina. I went to see Winnie
to break off our engagement. I...
694
00:58:13,790 --> 00:58:15,121
What?
695
00:58:18,462 --> 00:58:19,896
I lo...
696
00:58:21,164 --> 00:58:22,689
What?
697
00:58:27,337 --> 00:58:28,600
What are you saying?
698
00:58:30,273 --> 00:58:32,071
I love you.
699
00:59:04,975 --> 00:59:07,000
What's going on, Gina?
700
00:59:07,210 --> 00:59:09,542
I promised Pee-wee
I'd help him find an act.
701
00:59:09,813 --> 00:59:13,113
He wants to be in the circus
so badly, Mace.
702
00:59:15,185 --> 00:59:17,313
Doesn't look like
he's found his niche yet.
703
00:59:17,521 --> 00:59:18,852
No.
704
00:59:28,765 --> 00:59:32,633
- Hey, you're falling for this kid.
- He makes me laugh.
705
00:59:32,836 --> 00:59:35,897
If laughs were all you wanted,
you'd have fallen for Snowball.
706
00:59:36,106 --> 00:59:39,770
Snowball is a clown, Mace.
Clowns aren't funny.
707
00:59:40,143 --> 00:59:42,111
Pee-wee's not like
anyone I ever met.
708
01:00:09,005 --> 01:00:12,305
Oh, my good Lord.
Look, Nadine.
709
01:00:14,978 --> 01:00:19,575
It's Pee-wee Herman,
and he's covered with monkeys.
710
01:00:21,151 --> 01:00:24,746
- Oh, Mr. Ryan! You naughty boy.
- What?
711
01:00:25,088 --> 01:00:27,352
Oh, my gosh.
Don't look now, Mae,
712
01:00:27,557 --> 01:00:31,892
but the biggest pig I've ever seen
is making friends with your bloomers.
713
01:00:39,069 --> 01:00:40,764
Pee-wee?
714
01:00:41,505 --> 01:00:43,200
Pee-wee?
715
01:00:45,041 --> 01:00:47,339
Pee-wee, where are you?
716
01:00:48,378 --> 01:00:50,437
Hootla, Daisy, hootla!
717
01:00:52,215 --> 01:00:53,705
Hootla.
718
01:00:54,518 --> 01:00:56,145
Good girl.
719
01:00:57,554 --> 01:01:00,956
Pee-wee, I leave you alone
for a second, and look at you.
720
01:01:01,691 --> 01:01:05,252
Pretty good, though, huh, Gina?
I taught Daisy how to sit.
721
01:01:06,563 --> 01:01:08,292
OK, Pee-wee, do what I do.
722
01:01:08,498 --> 01:01:11,729
I think I can manage
just spinning a rope.
723
01:01:14,771 --> 01:01:17,570
It's all in the hips, Pee-wee.
It's all in the hips.
724
01:01:17,774 --> 01:01:20,641
- Whoa, Pee-wee. Stay in one place.
- Che fai?
725
01:01:20,844 --> 01:01:22,243
OK.
726
01:01:27,450 --> 01:01:29,885
Stop it, Pee-wee. Stop that.
727
01:01:34,457 --> 01:01:38,325
One, two, three.
Go, Pee-wee.
728
01:01:41,331 --> 01:01:44,767
- Now what?
- Pee-wee, you're supposed to let go.
729
01:02:04,854 --> 01:02:06,322
Sorry, Gina.
730
01:02:06,523 --> 01:02:09,288
That's OK, Pee-wee.
We'll try something else. OK?
731
01:02:09,492 --> 01:02:10,960
Yeah.
732
01:02:12,762 --> 01:02:14,992
Ready when you are, Pee-wee.
733
01:02:16,399 --> 01:02:19,562
- Wish me luck.
- Good luck.
734
01:02:24,641 --> 01:02:26,507
Be careful.
735
01:02:27,344 --> 01:02:30,439
- Go get them, champ.
- Ready!
736
01:02:49,833 --> 01:02:52,996
- What's this all about, Andy?
- Watch.
737
01:02:53,203 --> 01:02:56,400
Human oddities
from around the world.
738
01:02:56,606 --> 01:03:01,806
Zelda the Bearded Lady, a tragic
victim of her own "hairmones".
739
01:03:02,012 --> 01:03:04,674
Feast your eyes
on the magnificent Eddie.
740
01:03:04,881 --> 01:03:07,009
She's big.
She's beautiful.
741
01:03:07,217 --> 01:03:11,154
But don't get too close,
she's hungry.
742
01:03:11,354 --> 01:03:14,255
Ruth and Dot,
the Siamese twins.
743
01:03:14,457 --> 01:03:18,257
Never alone, chained for life,
they share everything.
744
01:03:18,461 --> 01:03:22,955
Their pain, their pleasure,
their pelvis.
745
01:03:23,166 --> 01:03:26,158
What you see before you now
is a hermaphrodite.
746
01:03:26,369 --> 01:03:30,328
Half man, half woman.
Say hello to Shim.
747
01:03:30,540 --> 01:03:35,341
The only creature on earth
who can legally marry "shimself".
748
01:03:35,545 --> 01:03:38,242
Get out your magnifying glasses
to view Midge,
749
01:03:38,448 --> 01:03:40,212
the tiniest woman in the world.
750
01:03:40,417 --> 01:03:43,318
But please don't
touch the "midgendise".
751
01:03:43,520 --> 01:03:46,251
That don't go for you, doll.
752
01:03:46,456 --> 01:03:48,481
Don't I know that, baby.
753
01:03:48,692 --> 01:03:50,421
Duke the Dog-Faced Boy.
754
01:03:50,627 --> 01:03:53,289
Will he put his slippers on
or chew them up?
755
01:03:53,496 --> 01:03:58,798
Trisha the Human Pretzel,
so fine, so flexible.
756
01:03:59,002 --> 01:04:00,333
Thanks, Trish.
757
01:04:00,537 --> 01:04:04,804
Judy the Mermaid.
Half beautiful woman, half flounder.
758
01:04:05,008 --> 01:04:09,241
And finally,
a being which defies description.
759
01:04:25,862 --> 01:04:27,796
That's really it, Gina.
760
01:04:27,997 --> 01:04:30,261
I give up trying to be in the circus.
761
01:04:30,467 --> 01:04:32,902
Don't try to talk me out of it.
762
01:04:41,878 --> 01:04:43,539
Come in.
763
01:04:52,822 --> 01:04:54,688
Sit down.
764
01:04:59,963 --> 01:05:01,954
- What's this?
- Open it.
765
01:05:12,108 --> 01:05:14,736
It belonged to a great man,
Pee-wee.
766
01:05:14,978 --> 01:05:16,537
Papa Piccolapupula.
767
01:05:23,019 --> 01:05:26,717
He was the greatest aerialist
that ever lived.
768
01:05:26,990 --> 01:05:30,358
Until one day he performed
the spiral of death.
769
01:05:31,661 --> 01:05:33,322
And...
770
01:05:33,930 --> 01:05:37,628
Well, now he's the greatest aerialist
that ever died.
771
01:05:37,901 --> 01:05:39,995
I'm sorry, Gina.
772
01:05:40,637 --> 01:05:43,800
Buy why give this costume to me?
I don't deserve it.
773
01:05:44,007 --> 01:05:46,806
No, when he gave me this,
774
01:05:47,010 --> 01:05:50,947
he whispered in my ear,
and he said,
775
01:05:51,147 --> 01:05:55,015
"One day,
my pretty little Piccolapupula,
776
01:05:56,052 --> 01:06:00,888
"you're gonna give this
to the man that you love."
777
01:06:12,168 --> 01:06:14,728
What's gonna happen to us,
Pee-wee?
778
01:06:15,905 --> 01:06:18,567
Nothing's going to happen to us.
What do you mean?
779
01:06:18,775 --> 01:06:22,905
I mean, I will be moving on.
That's what circuses do.
780
01:06:23,112 --> 01:06:26,605
And when the circus will go,
I'll go with it.
781
01:06:27,383 --> 01:06:29,181
I thought I'd be going with you.
782
01:06:29,385 --> 01:06:31,353
Pee-wee, I couldn't let you do that.
783
01:06:31,554 --> 01:06:34,785
You have a wonderful life here.
You have your work.
784
01:06:35,024 --> 01:06:36,685
What could you have
in the circus?
785
01:06:36,893 --> 01:06:38,759
You.
786
01:06:40,930 --> 01:06:43,661
You're all I care about, Gina.
787
01:06:44,901 --> 01:06:48,394
No, it wouldn't work.
I know.
788
01:06:48,838 --> 01:06:52,775
You'd come to resent me
for taking you away from all this.
789
01:06:52,976 --> 01:06:55,001
No, I wouldn't.
790
01:07:01,851 --> 01:07:03,182
Hold me.
791
01:07:40,657 --> 01:07:42,921
Good morning, Vance.
792
01:07:43,126 --> 01:07:44,753
Morning, Pee-wee.
793
01:07:46,329 --> 01:07:47,888
Beautiful day, huh?
794
01:07:49,365 --> 01:07:50,890
It's okay.
795
01:08:08,217 --> 01:08:10,879
My, we are certainly in a good mood
this morning.
796
01:08:11,087 --> 01:08:15,354
That, my dear Vance,
is the understatement of the year.
797
01:08:15,658 --> 01:08:18,753
Everything seems completely different
to me today.
798
01:08:18,962 --> 01:08:20,862
The air smells so fresh.
799
01:08:21,064 --> 01:08:23,863
The sky seems a brand-new
shade of blue.
800
01:08:24,067 --> 01:08:27,367
I don't think I've ever noticed
the beauty of this leaf.
801
01:08:27,570 --> 01:08:30,904
And, Vance, have you always been
so handsome?
802
01:08:31,107 --> 01:08:32,973
What the...?
803
01:08:33,176 --> 01:08:37,409
Who's my handsome little baby?
804
01:08:37,614 --> 01:08:40,914
Who's my handsome little baby?
805
01:08:43,286 --> 01:08:45,414
How are you today?
806
01:08:46,889 --> 01:08:48,857
Hungry, eh?
807
01:09:00,169 --> 01:09:01,933
Vance, come here!
808
01:09:03,640 --> 01:09:06,075
- What happened?
- I don't know.
809
01:09:06,275 --> 01:09:08,767
I must have made
some slight miscalculation.
810
01:09:08,978 --> 01:09:10,844
Guess so.
Interesting.
811
01:09:12,382 --> 01:09:16,046
Well, now we have cocktail wieners.
812
01:09:24,961 --> 01:09:27,453
Wow, what a great act!
813
01:09:34,837 --> 01:09:36,965
Aren't you going to congratulate
Winnie?
814
01:09:37,173 --> 01:09:39,141
She probably wouldn't
wanna talk to me.
815
01:09:40,777 --> 01:09:42,643
Congratulations.
816
01:09:47,617 --> 01:09:50,484
- Hi, Pee-wee.
- Boy, that was really spectacular.
817
01:09:50,687 --> 01:09:53,679
Oh, thanks, Pee-wee.
That means a lot to me.
818
01:09:53,890 --> 01:09:56,689
Really? I'm glad you feel that way.
819
01:09:56,893 --> 01:09:59,055
Well, I'm glad you feel that way.
820
01:10:00,129 --> 01:10:02,894
Guess we both still really like
each other, huh?
821
01:10:03,099 --> 01:10:05,033
I still like you, Pee-wee.
822
01:10:05,401 --> 01:10:07,563
I still like you too.
823
01:10:08,604 --> 01:10:10,800
Boy, what a day, huh?
824
01:10:11,007 --> 01:10:13,635
Things sure worked out great
for both of us, huh?
825
01:10:13,910 --> 01:10:17,972
Breaking up with you is the best thing
that's ever happened to me.
826
01:10:18,181 --> 01:10:21,014
I never felt so alive
since we broke up.
827
01:10:21,217 --> 01:10:25,313
I've never felt so free, so beautiful,
so sure of myself.
828
01:10:25,788 --> 01:10:28,382
OK, Winnie, I get your point.
829
01:10:31,594 --> 01:10:33,255
Friends?
830
01:10:33,763 --> 01:10:34,992
Friends.
831
01:10:45,174 --> 01:10:48,576
All right, everybody.
Listen up.
832
01:10:48,778 --> 01:10:52,476
The brand-new Cabrini Circus
opens tonight.
833
01:11:23,379 --> 01:11:25,313
Sheriff? Sheriff.
834
01:11:34,624 --> 01:11:37,093
This is a great night
for the Cabrini Circus.
835
01:11:37,293 --> 01:11:41,696
I want to thank every one of you
for working so hard to make it happen.
836
01:11:50,573 --> 01:11:54,840
- Mace, Mace, Mace!
- People coming, Mace.
837
01:11:58,014 --> 01:11:59,641
Looks like we got some customers.
838
01:12:01,250 --> 01:12:03,947
Pee-wee Herman,
you're under arrest.
839
01:12:04,153 --> 01:12:05,518
What?
840
01:12:05,822 --> 01:12:07,654
I hope you can love a convict, Gina.
841
01:12:07,857 --> 01:12:10,986
Just a minute here.
What are the charges, sheriff?
842
01:12:11,194 --> 01:12:12,491
Defacing public property.
843
01:12:13,863 --> 01:12:18,198
Permitting and/or propagating mingling
of wild and domesticated animals.
844
01:12:18,401 --> 01:12:20,369
Getting groceries
under false pretenses.
845
01:12:20,570 --> 01:12:23,096
- And attempted murder.
- Murder?
846
01:12:23,306 --> 01:12:25,866
I know you sent that hippo
out to kill me.
847
01:12:26,909 --> 01:12:28,934
Look, sheriff,
Pee-wee's not to blame.
848
01:12:29,145 --> 01:12:32,672
Perhaps if we all just sit down
and talk about it for a moment,
849
01:12:32,882 --> 01:12:35,852
- there's something we can do.
- There is something.
850
01:12:36,052 --> 01:12:40,285
You can pack up this flea circus and
get out of town. Right now. And then,
851
01:12:40,489 --> 01:12:43,720
well, maybe I can see my way clear
to dropping the charges.
852
01:12:47,530 --> 01:12:50,056
- All right, we'll go.
- No!
853
01:12:50,766 --> 01:12:53,167
- Good for you.
- All right, you heard the man.
854
01:12:53,369 --> 01:12:55,098
Let's start packing.
855
01:12:55,304 --> 01:12:58,638
Mace, you can't leave.
We didn't even get to put on the show.
856
01:12:58,841 --> 01:13:01,105
We'll do the show somewhere else,
Pee-wee.
857
01:13:01,310 --> 01:13:03,870
We can't let you end up in jail.
That's that.
858
01:13:04,080 --> 01:13:06,913
I'll get them to change
their minds, Mace.
859
01:13:11,087 --> 01:13:13,021
Somehow.
860
01:13:16,259 --> 01:13:18,557
- Here's to Mr. Ryan and the sheriff.
- Yes.
861
01:13:18,761 --> 01:13:21,230
For getting rid
of those circus people.
862
01:13:21,697 --> 01:13:23,597
- Hip-hip-hooray!
- Hip-hip-hooray!
863
01:13:23,799 --> 01:13:25,858
- Hip-hip-hooray!
- Hip-hip-hooray!
864
01:13:26,269 --> 01:13:27,896
Wish me luck.
865
01:13:33,309 --> 01:13:36,074
- Hello, everyone.
- What are you doing here?
866
01:13:36,345 --> 01:13:40,213
I just came to join the party.
You were right all along.
867
01:13:40,416 --> 01:13:43,875
From now on,
I'm going to be just like you.
868
01:13:51,193 --> 01:13:53,321
Swell party.
869
01:13:53,963 --> 01:13:57,024
Anyone care
for some hors d'oeuvres?
870
01:13:57,233 --> 01:13:59,099
What you got there?
871
01:14:00,503 --> 01:14:02,597
Cocktail wieners.
Don't mind if I do.
872
01:14:02,805 --> 01:14:04,705
I'll have one too.
873
01:14:09,445 --> 01:14:11,777
Help yourselves, everyone.
874
01:14:18,888 --> 01:14:22,290
Those are the best wieners
I've ever tasted.
875
01:14:45,414 --> 01:14:47,405
- Congratulations, Pee-wee.
- Thanks.
876
01:14:47,616 --> 01:14:51,644
Congratulations to you too. Come on,
we better get out to the circus.
877
01:14:51,854 --> 01:14:54,448
Circus?
Did you say circus?
878
01:14:54,657 --> 01:14:55,920
Why, yes, I did.
879
01:14:56,125 --> 01:14:58,856
I don't suppose any of you'd
like to come, would you?
880
01:14:59,061 --> 01:15:02,122
- Me!
- Come on!
881
01:15:08,871 --> 01:15:11,897
Join with us and march along
882
01:15:12,108 --> 01:15:15,373
Sing our Big Top Barnyard Song
883
01:15:15,644 --> 01:15:18,875
We're the Barnyard Circus
And we're down on the farm
884
01:15:19,281 --> 01:15:22,649
We'll stay forever
You don't have to twist our arm
885
01:15:22,852 --> 01:15:25,878
Join with us and march along
886
01:15:26,088 --> 01:15:29,114
Sing our Big Top Barnyard Song
887
01:15:29,325 --> 01:15:32,590
Everyone come on
And you can each take a bow
888
01:15:32,795 --> 01:15:36,231
- And join the Barnyard Circus now
- Hey!
889
01:15:36,432 --> 01:15:39,629
We all begin as kernels
Dropped into fertile ground
890
01:15:39,835 --> 01:15:43,032
Add sun and rain, and we become
The best taste treat around
891
01:15:43,239 --> 01:15:46,539
There's nothing like a circus
For when you're feeling down
892
01:15:46,742 --> 01:15:50,372
Put on a wig, a funny nose
And turn into a clown
893
01:15:50,913 --> 01:15:54,144
Peanuts!
Popcorn! Hot dogs!
894
01:15:55,985 --> 01:15:59,182
Everybody's learning how
895
01:15:59,388 --> 01:16:02,847
From the zebra to the cow
896
01:16:03,059 --> 01:16:06,495
And now the elephant's
Perfected a "moo"
897
01:16:06,695 --> 01:16:09,528
Each time the band strikes up
"Cock-a-doodle-doo"
898
01:16:09,732 --> 01:16:12,827
Join with us and march along
899
01:16:13,035 --> 01:16:16,369
Sing our Big Top Barnyard Song
900
01:16:16,572 --> 01:16:19,564
Everyone come on
And you can each take a bow
901
01:16:19,775 --> 01:16:23,541
- And join the Barnyard Circus now
- Hey!
902
01:16:23,746 --> 01:16:26,875
Our lives are never boring
We're each of us unique
903
01:16:27,083 --> 01:16:30,417
We're always meeting people
Who consider us quite chic
904
01:16:30,619 --> 01:16:33,748
I sow the seeds and harvest
And that's the farmer's life
905
01:16:33,956 --> 01:16:37,392
I cook and sew and clean and bake
'Cause I'm the farmer's wife
906
01:16:37,593 --> 01:16:40,756
Don't be afraid
That you're too small
907
01:16:40,963 --> 01:16:44,092
Here's where everybody's
Ten feet tall
908
01:16:44,300 --> 01:16:47,736
Our strength is that
We all have heart
909
01:16:47,937 --> 01:16:51,100
We're all so close
We'll never be apart
910
01:16:53,642 --> 01:16:57,044
A needle in a haystack
Is very hard to find
911
01:16:57,246 --> 01:17:00,238
And I'm so glad he took the time
'Cause he's so big and kind
912
01:17:00,449 --> 01:17:03,680
I met this little woman
We had an awkward date
913
01:17:03,886 --> 01:17:06,981
But when he got to know me
Well, he chose me for his mate
914
01:17:07,189 --> 01:17:10,284
In this place we're singing of
915
01:17:10,493 --> 01:17:14,054
Anyone can fall in love
916
01:17:14,263 --> 01:17:17,631
When I first met this hippo
I was really quite rude
917
01:17:17,833 --> 01:17:20,700
Now that we're together
I'm so glad I was pursued
918
01:17:20,903 --> 01:17:24,168
Join with us and march along
919
01:17:24,373 --> 01:17:27,809
Sing our Big Top Barnyard Song
920
01:17:28,010 --> 01:17:31,139
They're a crazy combination
That we all know
921
01:17:31,347 --> 01:17:34,783
But we're a Barnyard Circus Show
922
01:17:34,984 --> 01:17:38,079
Each of us is lovestruck
It's plain as it can be
923
01:17:38,287 --> 01:17:41,450
We all flipped over Winnie's
Egg-salad recipe
924
01:17:41,657 --> 01:17:44,888
Each said he was the best one
Such choices I abhor
925
01:17:45,094 --> 01:17:48,462
But when I made my mind up
I decided on all four
926
01:17:52,601 --> 01:17:56,367
And if at times
Love gets too hard
927
01:17:56,572 --> 01:18:00,634
Then start a circus
In your own back yard
928
01:18:00,843 --> 01:18:04,438
With you, I want to harmonize
929
01:18:04,647 --> 01:18:09,084
I feel the same
And now my big surprise
930
01:18:11,854 --> 01:18:16,917
Ladies and gentlemen,
the Cabrini Circus proudly presents,
931
01:18:17,126 --> 01:18:19,788
for the first time anywhere,
932
01:18:19,995 --> 01:18:21,360
Pee-wee Herman!
933
01:25:21,650 --> 01:25:26,178
Here's the way we quench our thirst
Quench our thirst, quench our thirst
934
01:25:26,455 --> 01:25:28,446
Here's the way we quench our thirst
935
01:25:29,758 --> 01:25:32,022
At the refreshment counter
936
01:25:32,294 --> 01:25:36,663
Now's the time to yum, yum, yum
Yum, yum, yum, yum, yum, yum
937
01:25:36,965 --> 01:25:39,059
Now's the time to yum, yum, yum
938
01:25:40,435 --> 01:25:42,460
At the refreshment counter
939
01:25:42,738 --> 01:25:47,232
Popcorn, drinks and candy too
Candy too, candy too
940
01:25:47,509 --> 01:25:49,534
Popcorn, drinks and candy too
941
01:25:53,248 --> 01:25:55,444
At the refreshment counter
942
01:25:55,751 --> 01:25:57,845
At the refreshment counter
68816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.