All language subtitles for Because.This.is.My.First.Life.E01.171009.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,403 --> 00:00:20,833 (September 17, 1996) 2 00:00:20,833 --> 00:00:23,502 Happy birthday to you 3 00:00:23,732 --> 00:00:26,302 Happy birthday to you 4 00:00:26,633 --> 00:00:29,802 Happy birthday dear So Yoon 5 00:00:30,002 --> 00:00:32,972 Happy birthday to you 6 00:00:32,972 --> 00:00:34,743 At the age of nine, 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,943 I learned something new. 8 00:00:36,943 --> 00:00:37,983 - So Yoon. - Yes? 9 00:00:37,983 --> 00:00:39,712 - You have to make a wish first. - Right. 10 00:00:39,712 --> 00:00:43,123 That before blowing out the candles, you should make a wish first. 11 00:00:43,123 --> 00:00:46,693 Happy birthday dear Ji Ho 12 00:00:46,693 --> 00:00:49,663 Happy birthday to you 13 00:00:52,663 --> 00:00:53,932 Let's eat. 14 00:00:54,962 --> 00:00:57,932 However, in our patriarchal house... 15 00:00:58,102 --> 00:01:00,432 (September 17, 2001) 16 00:01:01,243 --> 00:01:02,673 Happy birthday to you 17 00:01:02,673 --> 00:01:06,272 There's no way a daughter would have a chance... 18 00:01:06,272 --> 00:01:07,513 Let's eat. 19 00:01:09,782 --> 00:01:11,013 to make a wish. 20 00:01:11,013 --> 00:01:12,412 Let's eat. 21 00:01:12,412 --> 00:01:14,123 Let's eat. 22 00:01:17,282 --> 00:01:20,492 Happy birthday dear Ji Ho 23 00:01:20,492 --> 00:01:22,323 Happy birthday to you 24 00:01:23,623 --> 00:01:27,802 When I turned 20, I finally got to make my first wish. 25 00:01:28,662 --> 00:01:29,963 Happy birthday! 26 00:01:29,963 --> 00:01:32,502 Every year, my wish was the same. 27 00:01:33,933 --> 00:01:37,642 Please help me become an excellent writer. 28 00:01:38,472 --> 00:01:39,942 And 10 years later... 29 00:01:40,173 --> 00:01:41,713 (Oscar...) 30 00:01:44,953 --> 00:01:48,522 I really became a writer. 31 00:01:49,153 --> 00:01:50,522 (Soo Hee: I want a divorce.) 32 00:01:50,522 --> 00:01:52,992 - I want a divorce. - What are you talking about? 33 00:01:52,992 --> 00:01:55,192 - Please... - I'm done talking. Bye. 34 00:01:56,192 --> 00:01:57,293 (Oscar grabs Soo Hee by the wrist.) 35 00:02:02,302 --> 00:02:03,332 (He slowly walks up to her.) 36 00:02:12,013 --> 00:02:13,973 (He slowly reaches out his hand...) 37 00:02:16,742 --> 00:02:18,353 (towards the back of Soo Hee's pale neck.) 38 00:02:24,122 --> 00:02:25,193 (From the bookshelf, he takes out...) 39 00:02:27,323 --> 00:02:29,323 (a packet of red ginseng and drinks it.) 40 00:02:35,263 --> 00:02:38,033 I'm the assistant writer of a melodrama. 41 00:02:38,603 --> 00:02:40,332 I've been assisting for five years. 42 00:02:40,633 --> 00:02:44,073 I have enough experience to write the sublines, but... 43 00:02:44,073 --> 00:02:46,473 - Hey! - My goodness. 44 00:02:46,842 --> 00:02:48,312 What do you think you're doing? 45 00:02:48,312 --> 00:02:50,913 I was told to clean up... 46 00:02:51,312 --> 00:02:52,582 after the baby clothes. 47 00:02:53,612 --> 00:02:54,622 Give it to me. 48 00:02:55,723 --> 00:02:58,592 Get out! Don't you dare come in my room again! 49 00:03:01,892 --> 00:03:03,323 My baby... 50 00:03:04,092 --> 00:03:05,733 I won't forgive you, 51 00:03:06,432 --> 00:03:07,603 Oscar. 52 00:03:13,973 --> 00:03:15,242 (Red velvet lipstick, used three times by lead actress) 53 00:03:15,242 --> 00:03:16,242 (Worth 30,000 dollars) 54 00:03:21,443 --> 00:03:24,652 The most important part of my job is to raise funds. 55 00:03:27,212 --> 00:03:29,853 Sir, what are you doing here at this hour? 56 00:03:30,253 --> 00:03:31,253 Gosh! 57 00:03:31,253 --> 00:03:33,892 How dare you disobey me? 58 00:03:33,892 --> 00:03:35,492 Get out of my house! 59 00:03:35,492 --> 00:03:37,932 Fine, I'll leave. 60 00:03:38,962 --> 00:03:41,263 You'll regret this forever. 61 00:03:57,783 --> 00:03:59,353 (Get the lead actor on an electric hoverboard) 62 00:04:01,253 --> 00:04:02,522 Finally, 63 00:04:03,723 --> 00:04:05,022 I'm free! 64 00:04:05,753 --> 00:04:08,763 It's not my fault there's so much product placement. 65 00:04:09,022 --> 00:04:10,832 Had you used them throughout, 66 00:04:10,832 --> 00:04:12,962 I wouldn't have had to push them in one episode. 67 00:04:12,962 --> 00:04:13,992 What? 68 00:04:14,362 --> 00:04:16,733 I don't know! Stop calling me. 69 00:04:16,963 --> 00:04:19,572 It's already so hectic. 70 00:04:21,903 --> 00:04:24,413 After kissing, she should slap him. 71 00:04:24,673 --> 00:04:27,942 Or should she slap him first then kiss? I don't know... 72 00:04:27,942 --> 00:04:29,182 - Ma'am. - Yes? 73 00:04:32,012 --> 00:04:34,983 - I uploaded the final draft. - Okay. 74 00:04:34,983 --> 00:04:37,492 I used red ginseng, makeup, 75 00:04:37,492 --> 00:04:39,593 and everything else. 76 00:04:39,593 --> 00:04:41,992 Okay, great. I better delete this. 77 00:04:44,093 --> 00:04:47,233 Ma'am, I'll get going now. 78 00:04:47,233 --> 00:04:48,632 Okay, where? 79 00:04:49,903 --> 00:04:51,733 - Gosh, are you going home? - Yes. 80 00:04:51,973 --> 00:04:53,273 Okay. Thank you for your work. 81 00:04:53,533 --> 00:04:55,473 Has it been a month? 82 00:04:55,643 --> 00:04:57,473 No, three months. 83 00:04:57,473 --> 00:04:59,343 Has it been that long? 84 00:04:59,742 --> 00:05:01,913 Okay. You said you live in Gangdong-gu, right? 85 00:05:01,913 --> 00:05:04,012 Gangseo-gu. 86 00:05:04,283 --> 00:05:05,283 Gangseo-gu? 87 00:05:05,752 --> 00:05:07,012 Right, you told me this. 88 00:05:07,012 --> 00:05:08,523 You live with your older sister. 89 00:05:08,523 --> 00:05:10,182 With my younger brother. 90 00:05:15,723 --> 00:05:16,923 Who is he? 91 00:05:17,562 --> 00:05:18,733 Okay, you can go. 92 00:05:18,733 --> 00:05:21,362 I'll see you at our end-of-series party. 93 00:05:40,252 --> 00:05:41,723 It's sunlight. 94 00:05:49,562 --> 00:05:50,762 Yes, it's me. 95 00:05:51,692 --> 00:05:54,733 Where else? I'm going home. 96 00:06:02,572 --> 00:06:04,512 It's been three months. 97 00:06:07,713 --> 00:06:11,452 Once I'm home, I'm going to take a hot shower, 98 00:06:11,853 --> 00:06:14,252 then I'm going under my sheets on my bed... 99 00:06:14,983 --> 00:06:18,353 and then sleep like a corpse. 100 00:06:18,752 --> 00:06:20,862 What is Ji Seok doing? 101 00:06:20,862 --> 00:06:23,923 If he's leeching off of you, he should at least come get you. 102 00:06:24,033 --> 00:06:26,833 You're asking for too much. 103 00:06:27,533 --> 00:06:30,973 I'd be thankful if he didn't burn the place down. 104 00:06:30,973 --> 00:06:32,702 Anyway, go straight to bed when you get home. 105 00:06:32,702 --> 00:06:34,702 Don't start cleaning or doing the laundry. 106 00:06:34,702 --> 00:06:37,612 - Also, don't take Ho Rang's call. - Why not? 107 00:06:37,643 --> 00:06:40,242 They had a fight again. It'll take at least two hours. 108 00:06:41,612 --> 00:06:44,083 I see. Okay. 109 00:07:01,733 --> 00:07:02,932 I'm home. 110 00:07:10,812 --> 00:07:12,872 Seriously? His underwear... 111 00:07:15,343 --> 00:07:17,812 Ji Seok, I'm home. 112 00:07:22,653 --> 00:07:23,653 (Ho Rang) 113 00:07:25,723 --> 00:07:26,923 Yes, it's me. 114 00:07:28,322 --> 00:07:30,463 To be honest, he couldn't have dared... 115 00:07:30,463 --> 00:07:33,692 to strike up a conversation with me seven years ago. 116 00:07:33,692 --> 00:07:35,963 He looked like a bear, and I turned him into a human. 117 00:07:35,963 --> 00:07:38,132 And now he wants to live with his grandma? 118 00:07:39,002 --> 00:07:40,673 That's too much. 119 00:07:40,673 --> 00:07:42,843 Did you just laugh, Ji Ho? 120 00:07:42,843 --> 00:07:43,942 No. 121 00:07:46,173 --> 00:07:47,942 - I didn't. - Ms. Yang. 122 00:07:47,942 --> 00:07:50,442 Ji Ho, I have to go. We can talk in detail later. 123 00:07:50,442 --> 00:07:51,512 Okay. 124 00:07:52,512 --> 00:07:54,353 (Ho Rang, call time 41:54) 125 00:07:54,353 --> 00:07:56,153 Talk in detail later? 126 00:07:59,593 --> 00:08:01,262 Did I have a bra in this color? 127 00:08:02,822 --> 00:08:04,562 It's not my size either. 128 00:08:05,163 --> 00:08:06,632 Ji Seok! 129 00:08:07,562 --> 00:08:09,802 I'm home, but he doesn't bother to even say hello. 130 00:08:09,802 --> 00:08:12,872 How can you listen to music with the house looking like this? 131 00:08:13,533 --> 00:08:17,103 I told you to wash the towels and your underwear right away. 132 00:08:18,742 --> 00:08:20,473 Are you playing games again? 133 00:08:23,083 --> 00:08:24,353 Ji Ho! 134 00:08:25,512 --> 00:08:27,182 - My eyes! - No, no. 135 00:08:27,182 --> 00:08:30,423 Wait, wait, wait! Ji Ho! 136 00:08:31,992 --> 00:08:33,753 Ji Ho! 137 00:08:33,852 --> 00:08:36,222 Hold on! Ji Ho! 138 00:08:36,222 --> 00:08:37,832 - Don't follow me! - Ji Ho! 139 00:08:37,832 --> 00:08:39,533 - Don't follow me! - Hold on! 140 00:08:39,533 --> 00:08:42,403 - Don't come after me! - Wait a second! 141 00:08:43,062 --> 00:08:45,972 - Ji Ho! Wait. Hold on. - Go away! 142 00:08:48,842 --> 00:08:50,442 Ji Ho, are you okay? 143 00:08:50,712 --> 00:08:52,942 Did you get hurt? Did you sprain your ankle? 144 00:08:54,712 --> 00:08:57,552 Ji Seok, I'm okay. 145 00:08:58,052 --> 00:09:01,182 I really want to be alone right now. 146 00:09:01,182 --> 00:09:03,653 You can finish what you were doing. 147 00:09:03,653 --> 00:09:04,993 Finish what? 148 00:09:06,653 --> 00:09:08,293 Let's go back. You should say hello. 149 00:09:09,562 --> 00:09:12,962 To whom? The woman that was naked? 150 00:09:12,962 --> 00:09:14,263 No, no. 151 00:09:15,163 --> 00:09:16,462 That's okay. 152 00:09:16,732 --> 00:09:19,932 I have to meet someone. I almost forgot. 153 00:09:21,102 --> 00:09:22,643 I have such a bad memory. 154 00:09:24,173 --> 00:09:26,673 I'm going to be home really late, 155 00:09:26,673 --> 00:09:29,743 so you can tell her to enjoy her time before she goes. 156 00:09:30,682 --> 00:09:33,082 Okay. I'll get going. 157 00:09:33,082 --> 00:09:34,452 Come on. 158 00:09:34,452 --> 00:09:36,523 She's not going anywhere. She lives here. 159 00:09:37,923 --> 00:09:40,822 - Why? - She's... 160 00:09:41,062 --> 00:09:42,222 She's my wife. 161 00:09:44,092 --> 00:09:45,263 Since when? 162 00:09:45,263 --> 00:09:48,062 It's been four months. 163 00:09:48,533 --> 00:09:50,972 You're going to become an aunt. 164 00:09:52,802 --> 00:09:56,342 You're going to be an aunt. She's pregnant. 165 00:09:57,373 --> 00:09:59,513 No one seems to realize, 166 00:10:01,812 --> 00:10:03,143 but today is... 167 00:10:04,253 --> 00:10:07,052 It's my 30th birthday. 168 00:10:09,452 --> 00:10:13,192 (Episode 1: Because This Is My First 30th Birthday) 169 00:10:26,702 --> 00:10:29,173 It must have been hard driving up, Father. 170 00:10:29,972 --> 00:10:31,143 Father? 171 00:10:31,312 --> 00:10:32,342 Not at all. 172 00:10:33,743 --> 00:10:35,812 Aren't you tired, sweetheart? 173 00:10:36,543 --> 00:10:37,653 "Sweetheart"? 174 00:10:43,052 --> 00:10:45,222 I bet you already heard from Ji Seok, 175 00:10:45,253 --> 00:10:48,993 but I couldn't tell you ahead because you were busy working. 176 00:10:49,822 --> 00:10:51,663 Anyway, since we are all family, 177 00:10:52,263 --> 00:10:54,932 use the toilet fairly and give the turn to the urgent one. 178 00:10:55,533 --> 00:10:58,432 Be nice to each other, and live well together, okay? 179 00:10:58,472 --> 00:10:59,702 - Live together? - Live together? 180 00:10:59,732 --> 00:11:01,903 - The three of us? - Why? Can't you do that? 181 00:11:02,003 --> 00:11:03,543 - No way! - I can't! 182 00:11:03,543 --> 00:11:06,113 - They're a newlywed! - We're a newlywed! 183 00:11:07,143 --> 00:11:08,883 Then what do you want me to do? 184 00:11:12,682 --> 00:11:15,623 Hey, of course Ji Seok should move out. 185 00:11:15,822 --> 00:11:17,692 You paid for the living expenses and maintenance as well. 186 00:11:17,822 --> 00:11:20,763 How dare he ask you to move out when he's a jobless student? 187 00:11:21,092 --> 00:11:23,592 Ji Ho, that house is registered under your name. 188 00:11:23,592 --> 00:11:25,993 There won't be any problem legally as well. 189 00:11:26,363 --> 00:11:27,363 The house? 190 00:11:28,363 --> 00:11:29,802 It's under Ji Seok's name. 191 00:11:29,832 --> 00:11:31,432 What? How come? 192 00:11:31,873 --> 00:11:34,143 You paid the provisional deposit when your dad bought the house. 193 00:11:34,643 --> 00:11:36,543 You don't know anything because you lived in the States. 194 00:11:36,802 --> 00:11:38,972 When parents buy a house for their son and daughter in Korea, 195 00:11:38,972 --> 00:11:40,273 it naturally belongs to the son. 196 00:11:40,472 --> 00:11:42,743 That's like paying for their future generation... 197 00:11:42,743 --> 00:11:45,552 and future ancestral rites after the parents pass away. 198 00:11:45,812 --> 00:11:48,552 Ji Seok is responsible for continuing their family. 199 00:11:48,883 --> 00:11:51,023 Her father wouldn't even take into consideration how much she paid. 200 00:11:51,023 --> 00:11:54,493 Hey! It's such an old-fashioned way of thinking. 201 00:11:55,962 --> 00:11:56,993 Ji Ho. 202 00:11:57,533 --> 00:11:59,192 You should get pregnant tonight as well. 203 00:11:59,393 --> 00:12:00,732 Get up, we're going to a club. 204 00:12:00,802 --> 00:12:03,863 You should get pregnant to prove you can continue the family too. 205 00:12:03,863 --> 00:12:04,873 Okay. 206 00:12:04,972 --> 00:12:06,602 You're playing games again, aren't you? 207 00:12:10,643 --> 00:12:11,873 Hold on. 208 00:12:12,472 --> 00:12:16,342 Can you not mention such things in front of me for a while? 209 00:12:16,643 --> 00:12:18,312 I actually... 210 00:12:19,582 --> 00:12:22,153 witnessed Ji Seok doing it. 211 00:12:22,383 --> 00:12:23,623 Getting his wife pregnant. 212 00:12:23,822 --> 00:12:25,552 - What the... - I know. 213 00:12:26,092 --> 00:12:27,562 I wish I hadn't, 214 00:12:28,663 --> 00:12:30,263 but now that I have, I can't live with them. 215 00:12:34,033 --> 00:12:35,302 But how? 216 00:12:36,332 --> 00:12:38,773 I was in the balcony for a while to talk to you on the phone. 217 00:12:39,173 --> 00:12:40,972 So he didn't know I was home. 218 00:12:40,972 --> 00:12:43,403 How long did you guys talk on the phone? 219 00:12:43,572 --> 00:12:44,972 For about 40 minutes. 220 00:12:46,942 --> 00:12:48,942 That means Ji Seok did it for 40 minutes as well. 221 00:12:52,212 --> 00:12:54,352 I didn't know he's that energetic. 222 00:12:54,452 --> 00:12:56,582 - Gosh, you. - What? 223 00:13:00,123 --> 00:13:02,592 What? You want me to move out right away? 224 00:13:05,232 --> 00:13:07,832 Excuse me, I thought... 225 00:13:08,003 --> 00:13:10,602 of you as a real brother. 226 00:13:11,232 --> 00:13:14,543 I wanted to take care of you like a real brother. 227 00:13:16,102 --> 00:13:18,572 Please bring me two drops of vinegar. 228 00:13:19,243 --> 00:13:21,682 I really thought of you as my real brother. 229 00:13:22,582 --> 00:13:24,952 I thought we were like real brothers. 230 00:13:25,253 --> 00:13:28,023 Real brothers, you know what I'm talking about? 231 00:13:28,352 --> 00:13:31,123 - Do you get it? - I don't. I'm an only son. 232 00:13:32,653 --> 00:13:34,592 This is the first contract we wrote. 233 00:13:34,962 --> 00:13:37,092 The articles are as written there. 234 00:13:37,293 --> 00:13:39,692 While the party resides in the owner's house, 235 00:13:39,692 --> 00:13:42,533 the party has to follow the following rules. 236 00:13:42,533 --> 00:13:44,702 You didn't follow the first rule. 237 00:13:44,702 --> 00:13:47,072 You didn't follow the 2nd and 3rd rules as well. 238 00:13:47,072 --> 00:13:49,673 Then give me back this month's rent. 239 00:13:52,773 --> 00:13:55,883 You came back home drunk last Friday night. 240 00:13:57,352 --> 00:14:00,352 You forgot the password and kicked the front door for 10 minutes. 241 00:14:00,482 --> 00:14:03,852 You ate five cans that belong to my cat, thinking they're tuna cans. 242 00:14:03,852 --> 00:14:07,923 And you peed in the refrigerator. 243 00:14:09,462 --> 00:14:11,663 Were you home that night? 244 00:14:13,263 --> 00:14:14,403 I thought you were on a business trip. 245 00:14:14,403 --> 00:14:16,363 And the police came to my house. 246 00:14:16,363 --> 00:14:18,133 That's right. 247 00:14:18,332 --> 00:14:20,373 Someone reported me to the police. 248 00:14:20,373 --> 00:14:23,072 I reported you from my room. 249 00:14:24,003 --> 00:14:26,472 Are you crazy, you jerk? Hey, you! 250 00:14:26,543 --> 00:14:28,143 If you were home, 251 00:14:28,143 --> 00:14:30,543 why didn't you come out and talk to me first? 252 00:14:30,783 --> 00:14:32,352 Isn't that the right thing to do? 253 00:14:32,352 --> 00:14:34,552 He's a complete lunatic. 254 00:14:35,852 --> 00:14:39,923 How could you possibly report your roommate to the police? 255 00:14:39,952 --> 00:14:42,763 He should be thankful that I didn't charge him for the fridge. 256 00:14:43,062 --> 00:14:44,533 Tell that to your friend. 257 00:14:44,692 --> 00:14:46,562 But he's a really nice guy. 258 00:14:46,562 --> 00:14:49,403 You might not know, but there's such thing as being humane. 259 00:14:49,403 --> 00:14:52,202 You know what "humane" means? 260 00:14:53,932 --> 00:14:55,972 Doesn't that mean uncivilized for that guy? 261 00:14:55,972 --> 00:14:58,273 No, it's being humane. 262 00:14:58,513 --> 00:15:00,143 Being a normal human. 263 00:15:00,143 --> 00:15:01,942 That reminds me of this. 264 00:15:01,942 --> 00:15:04,082 Tell him that the cans he ate... 265 00:15:04,153 --> 00:15:06,812 are very expensive because they're imported. 266 00:15:09,082 --> 00:15:10,653 - Where are you going? - Home. 267 00:15:10,722 --> 00:15:12,552 What are you talking about? 268 00:15:12,952 --> 00:15:14,962 You must complete stabilizing the website today. 269 00:15:14,962 --> 00:15:17,462 The update for the new version is due next week. 270 00:15:17,493 --> 00:15:20,033 The recycling is due today, 271 00:15:21,232 --> 00:15:24,273 and I have to feed my cat like a human. 272 00:15:28,102 --> 00:15:29,173 No! 273 00:15:31,543 --> 00:15:33,543 I'm sorry. Please continue your work. 274 00:16:00,403 --> 00:16:01,442 Here we go. 275 00:16:02,743 --> 00:16:04,003 For five years, 276 00:16:04,513 --> 00:16:06,773 I was in charge of managing the house... 277 00:16:06,773 --> 00:16:10,143 and taking care of everything. 278 00:16:11,582 --> 00:16:12,952 Therefore, 279 00:16:13,513 --> 00:16:17,283 the current situation where I have to be treated like a guest... 280 00:16:17,753 --> 00:16:19,222 is clearly... 281 00:16:20,763 --> 00:16:22,493 Clearly... 282 00:16:22,493 --> 00:16:24,893 It clearly violates my fundamental rights. 283 00:16:25,232 --> 00:16:27,232 I was the one who paid for the provisional deposit. 284 00:16:27,232 --> 00:16:29,633 I was the one who bought the fridge with my first salary. 285 00:16:29,633 --> 00:16:32,773 I was also the one who changed the heater last year, wasn't I? 286 00:16:32,773 --> 00:16:34,442 Say this to your dad, 287 00:16:34,673 --> 00:16:36,472 and fight for your rights. 288 00:16:44,682 --> 00:16:45,753 Dad. 289 00:16:50,052 --> 00:16:52,092 I have something to... 290 00:16:52,222 --> 00:16:54,293 I have something to tell you, Father. 291 00:16:55,623 --> 00:16:58,062 Oh, what is it, sweetheart? 292 00:16:58,363 --> 00:17:01,133 I went to the hospital today... 293 00:17:01,133 --> 00:17:03,062 - Hold on, Dad. - It's a boy. 294 00:17:05,573 --> 00:17:07,442 - A boy? - Game... 295 00:17:15,282 --> 00:17:16,512 over. 296 00:17:20,282 --> 00:17:21,823 Oh, my goodness. 297 00:17:21,823 --> 00:17:24,393 Let me see that. Excellent job! 298 00:17:29,863 --> 00:17:31,262 Do you think Ji Ho is talking to her dad? 299 00:17:33,432 --> 00:17:35,603 I feel like it's not going well. 300 00:17:37,333 --> 00:17:39,002 I don't thinks she's doing well. 301 00:17:43,073 --> 00:17:45,313 Do you want another glass of beer? 302 00:17:45,643 --> 00:17:46,643 I'm full. 303 00:17:48,012 --> 00:17:50,813 Then do you want to go to Itaewon? There are many clubs there. 304 00:17:51,313 --> 00:17:53,913 Stop being unlike yourself and call Won Seok. 305 00:17:54,153 --> 00:17:56,222 I told you we broke up! 306 00:17:58,292 --> 00:17:59,722 Are you not wearing a bra again? 307 00:17:59,752 --> 00:18:02,593 It suffocates me. I can't digest well if I wear it. 308 00:18:02,593 --> 00:18:05,063 Hide them with your bag. It's showing. 309 00:18:05,063 --> 00:18:07,403 Hey, are you two really broken up? 310 00:18:07,663 --> 00:18:09,633 Yes, it's for real this time. 311 00:18:10,363 --> 00:18:12,573 He didn't call me for three days. That means he wants to break up. 312 00:18:12,972 --> 00:18:16,803 We're done with being clingy and obsessed with each other. 313 00:18:23,843 --> 00:18:25,752 Won Seok, she's going to a club. 314 00:18:27,012 --> 00:18:28,482 That little... 315 00:18:36,992 --> 00:18:39,732 (Rooms available in Sangam-dong) 316 00:18:39,732 --> 00:18:41,063 His nose is so high... 317 00:18:41,303 --> 00:18:43,403 because he's a boy. 318 00:18:44,373 --> 00:18:45,573 Isn't he pretty, Father? 319 00:19:03,282 --> 00:19:04,353 Eat up. 320 00:19:05,923 --> 00:19:07,623 Why did you bring me seaweed soup at night? 321 00:19:08,022 --> 00:19:11,292 You should at least have that since it's your birthday. 322 00:19:12,563 --> 00:19:15,333 Right, today was my birthday. 323 00:19:16,103 --> 00:19:17,633 I totally forgot. 324 00:19:19,833 --> 00:19:21,673 He's really pretty. 325 00:19:25,542 --> 00:19:28,742 Why is that little brat laughing so much? 326 00:19:29,413 --> 00:19:32,252 I told him to get a job, 327 00:19:32,252 --> 00:19:33,712 not a son. 328 00:19:35,853 --> 00:19:36,982 What can we do now? 329 00:19:38,053 --> 00:19:40,593 He impregnated her. He can't undo it. 330 00:19:50,002 --> 00:19:51,073 What's this? 331 00:19:51,603 --> 00:19:54,643 You'll need some deposit if you're getting a room. 332 00:19:55,472 --> 00:19:58,643 You can't live together with the newlywed. 333 00:20:00,042 --> 00:20:01,143 Mom. 334 00:20:01,383 --> 00:20:03,413 Keep it a secret from your dad. 335 00:20:03,883 --> 00:20:07,113 He'd be really upset if he finds out that I secretly saved money. 336 00:20:18,093 --> 00:20:20,663 For the 30 years she has spent with a stern husband, 337 00:20:21,702 --> 00:20:23,603 she has always been on my side. 338 00:20:31,542 --> 00:20:32,742 The problem is that... 339 00:20:39,383 --> 00:20:43,782 I just know nothing about the world. 340 00:20:44,553 --> 00:20:47,053 (Loan) 341 00:20:49,762 --> 00:20:53,563 Sorry, I'm afraid to say that we can't help you get a loan. 342 00:20:55,603 --> 00:20:57,573 Are you sure? 343 00:20:57,573 --> 00:21:00,603 Yes. You are a freelancer now, 344 00:21:00,603 --> 00:21:03,143 and your annual income is less than 20,000 dollars. 345 00:21:03,143 --> 00:21:05,512 You don't have employment insurance either. 346 00:21:05,512 --> 00:21:07,883 Your credit rating is considered fifth rank. 347 00:21:08,442 --> 00:21:09,442 I'm sorry. 348 00:21:10,042 --> 00:21:11,212 But... 349 00:21:13,182 --> 00:21:15,583 this is the TV drama I wrote. 350 00:21:15,583 --> 00:21:18,393 It did pretty well last year. 351 00:21:18,393 --> 00:21:20,252 Even though it was a morning show. 352 00:21:21,462 --> 00:21:23,123 It's really easy to guarantee who I am. 353 00:21:23,123 --> 00:21:26,093 You can see my name here. 354 00:21:26,093 --> 00:21:28,103 Can't you see it? There's my name, Yoon Ji Ho. 355 00:21:28,563 --> 00:21:32,573 Wait, this is what I also wrote. 356 00:21:33,373 --> 00:21:35,972 I'm really sorry, ma'am. 357 00:21:38,613 --> 00:21:41,442 I see. I guess you haven't seen it. 358 00:21:43,343 --> 00:21:45,282 (Daeun Realtor) 359 00:21:53,623 --> 00:21:56,563 - Hi. - Please come in. 360 00:21:58,663 --> 00:22:00,863 I'm looking for an apartment. 361 00:22:01,403 --> 00:22:02,863 How much deposit can you spend? 362 00:22:04,702 --> 00:22:06,903 This much. 363 00:22:07,873 --> 00:22:09,002 Do you mean 30,000 dollars? 364 00:22:09,502 --> 00:22:10,542 Not really. 365 00:22:23,083 --> 00:22:25,093 You are really lucky. 366 00:22:25,093 --> 00:22:27,923 If it wasn't me, you wouldn't be able to find a place like this. 367 00:22:28,663 --> 00:22:32,532 I guess so. 368 00:22:40,603 --> 00:22:42,843 Sir, I think someone... 369 00:22:43,343 --> 00:22:46,742 drew a window here, right? 370 00:22:46,742 --> 00:22:48,913 I know. It looks real, doesn't it? 371 00:23:00,893 --> 00:23:02,692 (Danger of collapsing) 372 00:23:06,762 --> 00:23:08,762 (Frequent leakage and no soundproofing) 373 00:23:13,032 --> 00:23:15,073 (Less than 36 square feet, no kitchen and no bathroom) 374 00:23:22,212 --> 00:23:25,182 The deadline for the new update is in a week. 375 00:23:25,182 --> 00:23:27,353 Should we check the main considerations? 376 00:23:27,853 --> 00:23:30,952 Mr. Nam, you were going to make the plan for the stabilization. 377 00:23:30,952 --> 00:23:33,192 Did you finish it yet? 378 00:23:33,192 --> 00:23:35,563 Not yet. It's in progress. 379 00:23:37,462 --> 00:23:40,702 Mr. Nam, at least you have to turn in the first draft today. 380 00:23:40,702 --> 00:23:42,202 It's impossible. 381 00:23:42,202 --> 00:23:43,903 The workload is too heavy... 382 00:23:43,903 --> 00:23:46,272 to finish before 6pm. 383 00:23:51,113 --> 00:23:53,712 Are you talking about going home now? 384 00:23:53,712 --> 00:23:56,542 We work overtime at night. How effective is that? 385 00:23:56,542 --> 00:23:58,053 I don't think I can do that for the time being. 386 00:23:58,053 --> 00:24:00,113 Except the major duties I have to take care of, 387 00:24:00,113 --> 00:24:02,583 I made a list for everyone... 388 00:24:02,583 --> 00:24:04,823 to divide the work, so you should... 389 00:24:04,823 --> 00:24:08,022 Did you get a new job or something? 390 00:24:09,563 --> 00:24:10,863 That's not what it is. 391 00:24:11,393 --> 00:24:14,932 I just need to feed the cat in the evening. 392 00:24:16,962 --> 00:24:18,532 I have to recycle too. 393 00:24:23,972 --> 00:24:25,613 I see. 394 00:24:25,913 --> 00:24:28,012 I do understand you are upset at me... 395 00:24:28,012 --> 00:24:29,442 because of the housemate I introduced to you. 396 00:24:29,442 --> 00:24:33,282 But you are a grown-up. You can't just take it out on me like this. 397 00:24:33,282 --> 00:24:34,782 We are making a business here. 398 00:24:34,782 --> 00:24:36,182 The deadline is in a week. 399 00:24:36,182 --> 00:24:37,323 Sang Goo. 400 00:24:37,893 --> 00:24:40,893 What was the first condition for me to work here? 401 00:24:40,893 --> 00:24:41,962 Your salary. 402 00:24:42,563 --> 00:24:43,692 I don't think so. 403 00:24:46,093 --> 00:24:48,403 I think it was something about... 404 00:24:48,403 --> 00:24:50,403 Was it the orgasm? Well, I don't think it is. 405 00:24:50,403 --> 00:24:52,673 Oh, it's algorithm. 406 00:24:52,673 --> 00:24:55,242 It was about your algorithm being... 407 00:24:55,242 --> 00:24:58,442 The company can't break the algorithms of my life. 408 00:24:58,972 --> 00:25:01,182 I don't have a housemate anymore because of you. 409 00:25:01,182 --> 00:25:02,782 It broke my algorithm. 410 00:25:02,782 --> 00:25:05,153 I can't work overtime at night... 411 00:25:05,583 --> 00:25:06,913 until my life gets back to normal. 412 00:25:11,222 --> 00:25:12,222 Okay. 413 00:25:12,992 --> 00:25:16,222 I will find him a housemate... 414 00:25:16,222 --> 00:25:19,163 and make him work for me forever. 415 00:25:19,962 --> 00:25:23,633 You still don't know how determined I am. 416 00:25:40,512 --> 00:25:44,722 How many dramas do I have to write to live in such places? 417 00:25:46,452 --> 00:25:49,593 (Ho Rang) 418 00:25:50,893 --> 00:25:53,262 - Hi, this is Ji Ho. - Did you find an apartment? 419 00:25:54,702 --> 00:25:57,573 Not yet. 420 00:25:59,833 --> 00:26:02,603 What? No deposit required? 421 00:26:02,702 --> 00:26:04,712 Yes. You only need to pay 300 dollars a month. 422 00:26:04,712 --> 00:26:06,113 300 dollars? 423 00:26:06,113 --> 00:26:08,482 Where is it? I can go there right now. 424 00:26:08,482 --> 00:26:10,542 But there's some conditions. 425 00:26:14,952 --> 00:26:15,952 Ji Ho! 426 00:26:16,383 --> 00:26:18,222 - Do you want to drink something? - I'm okay. 427 00:26:18,222 --> 00:26:20,423 Who is it? Is it someone Won Seok knows? 428 00:26:20,423 --> 00:26:23,163 Yes, it's his university friend's friend, Nam Se Hee. 429 00:26:23,163 --> 00:26:25,333 It's a two-room apartment, and there's a small spare room. 430 00:26:25,333 --> 00:26:26,932 It's for lease. 431 00:26:26,932 --> 00:26:29,262 Basically, she wants someone who can pay rent and be her housemate. 432 00:26:29,262 --> 00:26:30,803 - Is it a town house? - Yes, it is. 433 00:26:30,803 --> 00:26:33,932 But she wants a lot of things. 434 00:26:33,932 --> 00:26:36,272 - She wants you to move in now. - I can do that. 435 00:26:36,272 --> 00:26:39,373 - She needs a week of adjustment. - I can do that even for a month. 436 00:26:39,373 --> 00:26:42,883 She seems a bit crazy though. Are you going to be okay with that? 437 00:26:43,643 --> 00:26:45,913 Ho Rang, I've been working for... 438 00:26:45,913 --> 00:26:49,282 the most sensitive and crazy writers in Korea... 439 00:26:49,282 --> 00:26:51,952 for the last five years as their assistant. 440 00:26:52,123 --> 00:26:54,692 Now, I have an ability to serve any crazy people in the world. 441 00:26:55,823 --> 00:26:59,093 I see. I'll tell Won Seok to give your number to her now. 442 00:27:00,262 --> 00:27:01,603 I guess you guys made up. 443 00:27:02,502 --> 00:27:05,673 We didn't. I'm just being generous. 444 00:27:05,932 --> 00:27:08,002 It didn't go for too long this time. 445 00:27:08,373 --> 00:27:10,873 Won Seok definitely knows how to make you feel better. 446 00:27:10,873 --> 00:27:12,343 He got better than before. 447 00:27:13,813 --> 00:27:15,113 I mean, he has some skills now. 448 00:27:17,512 --> 00:27:18,583 Right, I know what you mean. 449 00:27:18,913 --> 00:27:21,083 I don't think I want to hear anything from you anymore. 450 00:27:21,883 --> 00:27:25,022 Last night, Won Seok was... 451 00:27:25,353 --> 00:27:27,093 He just came over to me like this. 452 00:27:27,093 --> 00:27:29,992 No, I don't want to know about it. Can I have some water, please? 453 00:27:35,932 --> 00:27:39,432 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 454 00:27:39,432 --> 00:27:42,173 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 455 00:27:42,843 --> 00:27:46,573 Happy birthday, dear my sister Happy birthday to you 456 00:27:48,643 --> 00:27:51,153 Eun Sol bought you a cake to celebrate your birthday. 457 00:27:51,153 --> 00:27:52,583 Make a wish. 458 00:28:01,363 --> 00:28:03,962 What's your wish? 459 00:28:04,432 --> 00:28:07,432 I want to be a snail in my next life. 460 00:28:09,103 --> 00:28:12,032 - Why? - They will never get kicked out. 461 00:28:13,232 --> 00:28:14,542 That's harsh. 462 00:28:14,542 --> 00:28:17,073 Are you trying to distress her on purpose? She's pregnant. 463 00:28:17,073 --> 00:28:21,242 She even bought you a cake. This is why I can't live with you. 464 00:28:26,182 --> 00:28:28,653 Please don't leave like this. 465 00:28:29,423 --> 00:28:31,192 You can come visit us any time. 466 00:28:31,952 --> 00:28:34,722 I really don't mind living with you. 467 00:28:37,323 --> 00:28:38,893 Are you sure? 468 00:28:39,792 --> 00:28:41,633 When Ji Seok is at school, 469 00:28:42,262 --> 00:28:44,502 it will be only two of us in that apartment. 470 00:28:45,633 --> 00:28:49,702 I can't see you doing any house chores either. You are pregnant. 471 00:28:53,042 --> 00:28:54,682 Ji Seok will always... 472 00:28:54,682 --> 00:28:57,042 want me to take care of your kid too. 473 00:28:57,553 --> 00:29:00,613 Do you want me to work, do all the house chores... 474 00:29:01,123 --> 00:29:02,923 and babysit for you guys? 475 00:29:05,653 --> 00:29:08,292 I know you are young and oblivious. 476 00:29:09,722 --> 00:29:11,762 Just don't make me a bad person. 477 00:29:16,633 --> 00:29:18,202 I heard you like barbeque. 478 00:29:18,833 --> 00:29:20,373 You can use this money for that. 479 00:29:20,942 --> 00:29:22,573 If you have any left, 480 00:29:24,042 --> 00:29:26,772 you can use the money for your dad's hospital bills too. 481 00:29:39,123 --> 00:29:42,262 It's the room 401 of Matinum Town House. 482 00:29:42,262 --> 00:29:44,462 I attached the map too. 483 00:29:49,262 --> 00:29:51,232 This is the passcode to get in. 484 00:30:00,073 --> 00:30:02,012 Excuse me. 485 00:30:03,182 --> 00:30:06,482 Since I'm working late at night these days, I won't be home early. 486 00:30:12,653 --> 00:30:14,192 You'll see two rooms. 487 00:30:15,863 --> 00:30:18,833 The one with the door open is yours. 488 00:30:25,032 --> 00:30:28,542 My door will always be closed, so don't mind that. 489 00:30:29,873 --> 00:30:32,242 There are three things I want to ask you to do for me. 490 00:30:32,242 --> 00:30:34,982 First, I need you to do the house chores. 491 00:30:35,982 --> 00:30:38,712 Second, I need you to empty the recycling bin once a week. 492 00:30:43,823 --> 00:30:46,053 Lastly, I want you to take care of my kitty... 493 00:30:46,853 --> 00:30:47,863 Hello. 494 00:30:48,063 --> 00:30:49,992 while I work overtime at night. 495 00:30:52,262 --> 00:30:54,863 You must've heard this already, but what do you think about... 496 00:30:55,032 --> 00:30:56,103 signing a contract after a week? 497 00:30:56,403 --> 00:30:58,133 Sure, I'm fine with that. 498 00:30:58,833 --> 00:31:01,373 I can't believe they do internship even for tenants. 499 00:31:01,772 --> 00:31:03,472 What a country. 500 00:31:03,472 --> 00:31:06,042 I heard she went through a hard time because of her previous tenant. 501 00:31:06,173 --> 00:31:08,242 I'll have to do my best. And I'm fine with it. 502 00:31:08,442 --> 00:31:10,242 What does your landlady do for a living? 503 00:31:10,282 --> 00:31:12,053 She's a designer or something like that. 504 00:31:13,583 --> 00:31:14,722 It's about computer designing. 505 00:31:15,383 --> 00:31:17,823 I didn't get to see her face yet because she was busy with work. 506 00:31:18,123 --> 00:31:19,423 I guess she's extremely busy. 507 00:31:20,992 --> 00:31:23,323 I have a picture of her. You want to see? 508 00:31:24,992 --> 00:31:26,692 - Here. - That's her? 509 00:31:27,063 --> 00:31:28,063 She looks friendly. 510 00:31:28,202 --> 00:31:30,303 She was born in 1980. 511 00:31:30,502 --> 00:31:31,772 Doesn't she look so young? 512 00:31:33,133 --> 00:31:35,442 She did a really good job taking care of herself. 513 00:31:36,242 --> 00:31:37,303 What's her name again? 514 00:31:37,673 --> 00:31:40,272 Se Hee. Nam Se Hee. 515 00:31:49,752 --> 00:31:53,093 - Se Hee. - Yes, Bo Mi? 516 00:31:54,593 --> 00:31:58,133 As you can see, people give up on singing up due to its long process. 517 00:31:58,133 --> 00:32:00,633 Especially when they get to entering their personal information. 518 00:32:00,932 --> 00:32:04,772 I think we should shorten the process in our new version. 519 00:32:05,073 --> 00:32:06,472 Okay. 520 00:32:08,002 --> 00:32:09,073 By the way, Bo Mi. 521 00:32:10,042 --> 00:32:11,413 Isn't that uncomfortable? 522 00:32:12,843 --> 00:32:16,613 You seem to wear that dress every time the deadline comes near. 523 00:32:16,742 --> 00:32:20,252 I should at least wear this so that I don't forget my sexual identity. 524 00:32:41,742 --> 00:32:42,942 I guess you're working overtime today. 525 00:32:43,343 --> 00:32:45,173 I moved in as scheduled. 526 00:32:48,442 --> 00:32:50,583 (Yoon Ji Ho) 527 00:32:56,607 --> 00:32:59,839 [VIU Ver] E01 Because This is My First Life "You Only Get One Chance" -= Ruo Xi =- 528 00:33:07,432 --> 00:33:08,732 Did you have a good day? 529 00:33:09,202 --> 00:33:11,002 It's too late, so I'm leaving you a memo. 530 00:33:11,833 --> 00:33:15,472 I emptied the recycling bins this morning. 531 00:33:17,843 --> 00:33:20,242 I finished checking the electricity usage at 11am. 532 00:33:20,673 --> 00:33:23,083 I finished checking the gas usage at 3pm. 533 00:33:24,053 --> 00:33:26,853 Lastly, I fed the kitty with half the tuna can... 534 00:33:26,853 --> 00:33:28,553 and two cups of cat food. 535 00:33:30,153 --> 00:33:32,653 I found chicken breast that passed the expiration date in the fridge. 536 00:33:32,952 --> 00:33:34,992 I boiled it and gave it to the kitty as a snack. 537 00:33:54,813 --> 00:33:57,143 You must be feeling good. 538 00:34:04,252 --> 00:34:07,863 (By the way, what is its name?) 539 00:34:58,372 --> 00:34:59,812 Good morning to you too. 540 00:35:15,423 --> 00:35:16,863 I'd like to write a contract. 541 00:35:17,433 --> 00:35:19,133 How about lunch today? 542 00:35:28,602 --> 00:35:30,872 All right. Then I'll visit your office today. 543 00:35:35,642 --> 00:35:37,582 Did you decide on your roommate? 544 00:35:37,912 --> 00:35:39,553 I'm glad to hear that. 545 00:35:39,553 --> 00:35:42,622 Guys, have you seen this kind of CEO and company? 546 00:35:42,653 --> 00:35:45,852 I'm considerate enough to get a roommate for my employee. 547 00:35:46,093 --> 00:35:48,662 Not every CEO is like this. 548 00:35:48,662 --> 00:35:50,062 How do you know this person? 549 00:35:50,192 --> 00:35:53,792 He's a friend of my junior from the business club. 550 00:35:55,633 --> 00:35:57,772 Do you not like this person? 551 00:35:57,803 --> 00:36:00,872 You think he'll call the police again? Should I find someone else? 552 00:36:01,102 --> 00:36:03,942 No, I like him very much. 553 00:36:06,812 --> 00:36:08,283 Very much? 554 00:36:11,352 --> 00:36:14,653 Yes. I'm on my way to her office. 555 00:36:15,223 --> 00:36:16,522 She's busy, you know. 556 00:36:16,653 --> 00:36:18,493 That's good to hear. 557 00:36:18,953 --> 00:36:20,892 She's Ho Rang's friend, 558 00:36:21,162 --> 00:36:23,122 so she must be a nice person. 559 00:36:23,392 --> 00:36:24,462 Well... 560 00:36:25,732 --> 00:36:27,292 (I'd like to write a contract.) 561 00:36:27,292 --> 00:36:30,203 (And its name is Kitty.) 562 00:36:30,203 --> 00:36:32,332 I think she'll be fun to be with. 563 00:36:32,803 --> 00:36:36,442 Don't go empty-handed. Buy some snacks to give them. 564 00:36:36,473 --> 00:36:39,912 Don't worry. I'm going to buy some things for them anyway. 565 00:36:50,153 --> 00:36:52,223 He likes his roommate very much. 566 00:36:53,223 --> 00:36:56,662 I've never heard him use a "very" to people in my entire life. 567 00:36:56,662 --> 00:36:57,832 He does sometimes. 568 00:36:58,263 --> 00:37:00,493 Mr. Ma is very late today. 569 00:37:00,493 --> 00:37:02,332 Mr. Ma's jokes are very boring. 570 00:37:03,232 --> 00:37:06,272 Are you doing this to get people's attention? 571 00:37:06,272 --> 00:37:09,573 Or are you doing this to upset me? 572 00:37:09,573 --> 00:37:12,812 Why aren't our sandwiches coming? We ordered them a long time ago. 573 00:37:13,142 --> 00:37:16,613 I understand they're busy with deliveries, but they're always late. 574 00:37:16,743 --> 00:37:18,812 It might be faster for us to just go there. 575 00:37:19,013 --> 00:37:21,823 - It takes five minutes by foot. - You're too nice. 576 00:37:22,022 --> 00:37:23,252 Shall I go pick them up? 577 00:37:23,683 --> 00:37:25,792 - Yes. - Okay. 578 00:37:29,122 --> 00:37:30,993 - I'll be right back. - Hold on. 579 00:37:38,803 --> 00:37:40,033 Hello. 580 00:37:41,303 --> 00:37:43,473 Well... I'm... 581 00:37:46,113 --> 00:37:47,113 The kitty... 582 00:37:49,183 --> 00:37:50,683 Oh, this. 583 00:37:54,852 --> 00:37:57,522 How can you be this late? Lunchtime is almost over. 584 00:37:58,053 --> 00:37:59,993 Gosh, I'm sorry. 585 00:38:01,062 --> 00:38:02,923 I left as soon as I got the message. 586 00:38:02,923 --> 00:38:05,763 That's old-fashioned. Do you still give that as an excuse? 587 00:38:06,392 --> 00:38:08,033 I'm sorry. 588 00:38:10,203 --> 00:38:12,803 You look so young. 589 00:38:13,732 --> 00:38:14,843 We've never seen each other. 590 00:38:14,843 --> 00:38:17,343 Right, it's our first time in person. 591 00:38:17,812 --> 00:38:19,973 - Thank you. Give me those. - Here. 592 00:38:20,982 --> 00:38:24,312 I don't know how I should thank you. 593 00:38:24,582 --> 00:38:26,482 This is such a nice opportunity for me. 594 00:38:26,783 --> 00:38:28,223 This isn't that of an opportunity. 595 00:38:28,453 --> 00:38:30,423 It's a fair transaction of this capitalistic country. 596 00:38:30,723 --> 00:38:32,392 You're right. 597 00:38:33,252 --> 00:38:35,692 I hope we get along... 598 00:38:36,792 --> 00:38:37,792 from now on. 599 00:38:38,792 --> 00:38:40,832 - Can I call you by your name? - No. 600 00:38:43,462 --> 00:38:45,002 Okay, sorry. 601 00:38:46,033 --> 00:38:47,102 Bye. 602 00:38:47,573 --> 00:38:48,673 Well... 603 00:38:50,303 --> 00:38:52,812 Can we see each other later at night? 604 00:38:52,973 --> 00:38:54,783 Well, I'll think about it. 605 00:38:58,252 --> 00:39:00,412 Does she want us to order sandwiches for dinner again? 606 00:39:01,122 --> 00:39:02,982 She's great at promoting her place. 607 00:39:04,723 --> 00:39:07,792 I guess she doesn't like to be called by her name. 608 00:39:12,633 --> 00:39:14,433 - Excuse me. - Excuse me. 609 00:39:24,412 --> 00:39:26,872 (Yoon Ji Ho) 610 00:39:27,883 --> 00:39:29,513 - This is good. - It's delicious. 611 00:39:29,582 --> 00:39:32,053 - I'm having a sandwich at my age. -What's wrong with that? 612 00:39:36,183 --> 00:39:37,593 Stop eating. That's mine. 613 00:39:38,323 --> 00:39:40,453 Sir, come have lunch. 614 00:39:40,923 --> 00:39:41,993 It's sandwich. 615 00:39:42,593 --> 00:39:44,533 - Who put this here? - Well... 616 00:39:45,332 --> 00:39:46,493 I found it on this table. 617 00:39:46,863 --> 00:39:48,462 There's only one left. 618 00:39:49,933 --> 00:39:51,303 Did you read the contract papers? 619 00:39:52,232 --> 00:39:53,303 Yes. 620 00:39:54,272 --> 00:39:56,473 (Yes) 621 00:39:56,473 --> 00:39:59,243 I didn't get to tell you because you seemed a bit busy. 622 00:40:00,573 --> 00:40:03,312 I think I'll go home late today. 623 00:40:03,312 --> 00:40:09,153 (I think I'll go home late today, Se Hee.) 624 00:40:09,153 --> 00:40:14,562 (I think I'll go home late today.) 625 00:40:14,562 --> 00:40:17,593 You don't need to say those things to me. 626 00:40:18,593 --> 00:40:20,832 She's very nonchalant. 627 00:40:25,502 --> 00:40:27,642 Do you want the usual cut? 628 00:40:27,903 --> 00:40:31,712 No, please iron my hair today. 629 00:40:34,412 --> 00:40:36,783 Do you think I can do this hair? 630 00:40:37,553 --> 00:40:40,082 Are you going somewhere? Is it a blind date? 631 00:40:40,613 --> 00:40:43,053 No, it's not a blind date. 632 00:40:43,953 --> 00:40:47,423 Would you be able to trim my eyebrows too? 633 00:40:47,423 --> 00:40:49,062 I see. 634 00:40:53,232 --> 00:40:55,403 (I couldn't tell you because you seemed to be very busy.) 635 00:40:57,332 --> 00:40:59,403 (D-Day! Go, Arsenal!) 636 00:41:01,442 --> 00:41:02,442 Who is that? 637 00:41:05,173 --> 00:41:07,212 It's my new housemate. 638 00:41:07,212 --> 00:41:08,613 I guess he's into soccer a lot. 639 00:41:08,613 --> 00:41:10,752 Most guys are. 640 00:41:12,613 --> 00:41:14,183 I think that's enough. 641 00:41:19,323 --> 00:41:20,453 (Nice to meet you! I'm Ji Ho.) 642 00:41:20,453 --> 00:41:22,662 You like pink, don't you? 643 00:41:22,662 --> 00:41:25,033 I do. That's my signature color. 644 00:41:25,332 --> 00:41:29,502 Well, do guys prefer pink these days? 645 00:41:29,502 --> 00:41:32,633 You just don't know because you lack a sense of beauty. 646 00:41:32,633 --> 00:41:35,502 Pink is not a color that suits everyone. 647 00:41:36,272 --> 00:41:39,073 It suits me because I have the right skin tone for it. 648 00:41:39,173 --> 00:41:41,013 Are you saying guys shouldn't like pink? 649 00:41:41,743 --> 00:41:43,883 I'm so tired. 650 00:41:47,312 --> 00:41:48,852 What? Get back to work. 651 00:41:51,923 --> 00:41:53,453 Times have changed. 652 00:41:53,953 --> 00:41:55,723 There is no such thing as male and female preference. 653 00:41:57,192 --> 00:42:00,232 Okay. We are living in a progressive world. 654 00:42:00,232 --> 00:42:02,162 (Nice to meet you! I'm Ji Ho.) 655 00:42:03,562 --> 00:42:04,602 Excuse me! 656 00:42:04,602 --> 00:42:06,633 (The after-show party for The Love of Bing Gu) 657 00:42:06,633 --> 00:42:09,372 - Please give us soju. - Can we get one more, please? 658 00:42:10,343 --> 00:42:11,343 Ji Ho! 659 00:42:15,513 --> 00:42:16,582 Come over here. 660 00:42:17,712 --> 00:42:19,653 - Welcome. - Why are you so late? 661 00:42:19,653 --> 00:42:21,283 Have a seat. 662 00:42:21,283 --> 00:42:23,022 Your dress is fancy. 663 00:42:23,022 --> 00:42:25,493 You think you've been working long enough to afford coming late? 664 00:42:26,053 --> 00:42:29,522 Can an assistant writer be late for the after-show party? 665 00:42:29,522 --> 00:42:32,763 Look what he's doing. He's doing it again. 666 00:42:32,763 --> 00:42:36,732 You stopped everyone from sitting next to you saying it was for Ji Ho. 667 00:42:37,133 --> 00:42:38,232 Really? 668 00:42:39,332 --> 00:42:41,602 - You missed me, didn't you? - When did I do that? 669 00:42:42,442 --> 00:42:44,673 It's because I feel hot easily. 670 00:42:44,673 --> 00:42:46,812 That's why emptied here. 671 00:42:46,812 --> 00:42:49,812 Oh, my goodness. I hate to see you guys now. 672 00:42:49,812 --> 00:42:52,053 You can date or sleep with each other. I don't care. 673 00:42:52,053 --> 00:42:53,553 Just do whatever you want. 674 00:42:54,153 --> 00:42:55,823 You guys have been flirting for three years. 675 00:42:56,653 --> 00:42:58,153 Who is playing hard to get now? 676 00:42:58,153 --> 00:43:00,022 It's nothing like that. 677 00:43:00,022 --> 00:43:01,223 Who do you think it is? 678 00:43:02,093 --> 00:43:03,522 It's not me. 679 00:43:04,033 --> 00:43:05,162 What are you doing? 680 00:43:09,303 --> 00:43:12,973 Does that mean Ji Ho's not interested in him? 681 00:43:13,732 --> 00:43:15,903 Why? What's wrong with Yong Suk? 682 00:43:15,903 --> 00:43:17,712 What are you talking about? 683 00:43:17,712 --> 00:43:20,013 He's not a man to me. 684 00:43:20,013 --> 00:43:21,883 We are brothers. 685 00:43:21,883 --> 00:43:25,312 I've been taking care of this innocent baby for three years. 686 00:43:26,212 --> 00:43:29,953 I think she means that. She really is not interested in you. 687 00:43:29,953 --> 00:43:32,252 That actually hurt my self-esteem. 688 00:43:33,153 --> 00:43:36,493 I can always make you fall for me. 689 00:43:36,493 --> 00:43:37,533 Really? 690 00:43:38,263 --> 00:43:41,062 Then you'd better not pass out before I do today. 691 00:43:41,062 --> 00:43:42,732 - Do you really want to do that? - Right, let's do this. 692 00:43:42,732 --> 00:43:44,473 Let's drink. 693 00:43:44,473 --> 00:43:46,533 - Cheers! - Cheers. 694 00:43:47,872 --> 00:43:49,243 Thank you for your work. 695 00:44:02,982 --> 00:44:04,823 - What about flash? - It's working. 696 00:44:04,823 --> 00:44:07,252 Okay. What about the closing problem when logging in? 697 00:44:07,252 --> 00:44:08,423 I fixed the bug. 698 00:44:08,423 --> 00:44:10,423 Is there any problem for uploading profiles and videos? 699 00:44:10,423 --> 00:44:12,033 It's working. 700 00:44:12,033 --> 00:44:13,133 Good job. 701 00:44:15,433 --> 00:44:19,133 Gyeol Mal Ae's update, ver 2.0. 702 00:44:21,203 --> 00:44:23,673 (It's updating. Please wait.) 703 00:44:23,673 --> 00:44:24,673 (The update is completed.) 704 00:44:24,673 --> 00:44:25,772 It's completed. 705 00:44:27,482 --> 00:44:28,642 We did it! 706 00:44:29,982 --> 00:44:33,183 For the last three weeks, you worked day and night... 707 00:44:33,183 --> 00:44:35,653 for the new update for Gyeol Mal Ae. 708 00:44:36,423 --> 00:44:38,953 To thank you properly, 709 00:44:39,392 --> 00:44:42,022 I won't hesitate to pay you the year-end bonus! 710 00:44:46,633 --> 00:44:50,803 At first, Gyeol Mal Ae could only make 50 dollars of profit per month. 711 00:44:50,973 --> 00:44:54,142 I can't thank you guys enough... 712 00:44:54,142 --> 00:44:56,743 for making this company grow more than 200% every year. 713 00:44:57,843 --> 00:44:58,942 I can't even... 714 00:45:00,513 --> 00:45:01,712 I know it's a bit embarrassing, 715 00:45:02,412 --> 00:45:03,783 but let's shout our slogan. 716 00:45:04,212 --> 00:45:05,252 We are... 717 00:45:05,252 --> 00:45:06,312 - Not family! - Not family! 718 00:45:06,312 --> 00:45:07,423 - Let's get paid... - Properly! 719 00:45:07,423 --> 00:45:10,522 - Cheers! - Cheers! 720 00:45:11,053 --> 00:45:13,453 - Let's drink! - Drink away! 721 00:45:16,423 --> 00:45:19,392 My beer is hot. Why is it like this? 722 00:45:20,903 --> 00:45:23,732 I think you can get changed now. 723 00:45:25,303 --> 00:45:26,803 I already did. 724 00:45:28,903 --> 00:45:30,203 It was darker than this yesterday. 725 00:45:30,973 --> 00:45:32,312 It's a bit lighter today. 726 00:45:36,812 --> 00:45:37,812 I see. 727 00:45:41,022 --> 00:45:44,423 Do you think who we just saw? We saw Yoon So Hee! 728 00:45:44,423 --> 00:45:45,823 - Did you? - Really? 729 00:45:45,823 --> 00:45:47,122 - That's amazing! - Where? 730 00:45:47,122 --> 00:45:49,763 Yoon So Hee? Who is that? 731 00:45:54,533 --> 00:45:55,562 What? 732 00:45:56,062 --> 00:45:57,372 Is she one of our investors? 733 00:46:04,513 --> 00:46:05,613 That's right. 734 00:46:07,912 --> 00:46:08,942 Ms. Yoon. 735 00:46:12,153 --> 00:46:14,122 - Hi. - Hello. 736 00:46:14,783 --> 00:46:17,153 Thanks for your hard work. 737 00:46:17,153 --> 00:46:20,323 Don't worry about it. You did all the work. 738 00:46:20,323 --> 00:46:21,562 That's not true. 739 00:46:21,823 --> 00:46:24,292 Anyway, I should get going. 740 00:46:31,602 --> 00:46:33,573 That was smooth. 741 00:46:36,973 --> 00:46:38,312 I'm sorry, Ji Ho. 742 00:46:38,812 --> 00:46:41,542 You had to work more to cover things up for me. 743 00:46:41,542 --> 00:46:43,113 What's with you? 744 00:46:43,113 --> 00:46:45,553 You've never been grateful for it for the last three years. 745 00:46:45,553 --> 00:46:46,613 I know. 746 00:46:47,183 --> 00:46:49,923 We've known each other for three years already. 747 00:46:53,692 --> 00:46:56,323 Hey, 748 00:46:59,193 --> 00:47:01,564 I have something to tell you. 749 00:47:05,334 --> 00:47:06,363 Excuse me. 750 00:47:07,104 --> 00:47:08,934 I'm coming through. 751 00:47:09,006 --> 00:47:11,377 I have something to tell you. 752 00:47:15,085 --> 00:47:16,114 Excuse me. 753 00:47:16,855 --> 00:47:18,685 I'm coming through. 754 00:47:19,267 --> 00:47:20,596 - I see. - Okay. 755 00:47:26,636 --> 00:47:29,807 - I'm going for a walk. - Oh, okay. 756 00:47:30,877 --> 00:47:33,247 Be back soon. 757 00:47:48,696 --> 00:47:49,756 Oh, no! 758 00:47:52,167 --> 00:47:53,466 Sanchez... 759 00:47:59,236 --> 00:48:00,566 I'm sorry. 760 00:48:01,776 --> 00:48:03,977 I wanted to watch that game a lot. 761 00:48:10,446 --> 00:48:11,546 Shoot! 762 00:48:14,147 --> 00:48:15,156 That's amazing! 763 00:48:23,857 --> 00:48:25,167 Are you okay? 764 00:48:25,167 --> 00:48:27,366 I'm really sorry. 765 00:48:27,366 --> 00:48:29,497 It's because... I am... 766 00:48:31,267 --> 00:48:33,607 I mean, at the last game, 767 00:48:34,577 --> 00:48:37,176 when Sanchez scored the winning goal... 768 00:48:37,707 --> 00:48:39,477 the referee said it was offside. 769 00:48:40,046 --> 00:48:43,816 But it wasn't. I've watched that game more than three times. 770 00:48:45,046 --> 00:48:47,957 If that wasn't offside, Arsenal would have won that game. 771 00:48:49,457 --> 00:48:53,357 I'm not saying that Wenger's strategy was great, but... 772 00:48:59,366 --> 00:49:00,526 I'm sorry. 773 00:49:04,866 --> 00:49:05,866 Are you a fan of... 774 00:49:12,307 --> 00:49:13,406 Arsenal? 775 00:49:15,977 --> 00:49:18,486 Yoon Bo Mi, where is Nam Se Hee? 776 00:49:18,486 --> 00:49:21,116 Hey, the CEO is talking to you. 777 00:49:21,116 --> 00:49:23,287 - Oh, my goodness. - Oh, man! 778 00:49:23,386 --> 00:49:24,426 What was that? 779 00:49:24,727 --> 00:49:26,287 Mr. Park, have you seen Ms. Yoon? 780 00:49:26,827 --> 00:49:27,827 I haven't. 781 00:49:28,526 --> 00:49:29,526 Where did she go? 782 00:49:31,167 --> 00:49:32,926 If you think about it thoroughly, 783 00:49:32,926 --> 00:49:36,497 Arsenal placed 4th for 7 times after its debut in the Premier League. 784 00:49:36,636 --> 00:49:39,207 It's the same as Liverpool. 785 00:49:39,707 --> 00:49:41,506 Did you count it... 786 00:49:41,676 --> 00:49:44,377 I gathered statistics of their records by myself. 787 00:49:48,276 --> 00:49:50,917 Where are you? I'm outside. 788 00:49:51,417 --> 00:49:52,417 I'm at the parking lot. 789 00:49:59,156 --> 00:50:01,696 Go ahead. He must be your boyfriend. 790 00:50:02,296 --> 00:50:04,627 No, he's not my boyfriend. 791 00:50:06,566 --> 00:50:07,566 Not yet. 792 00:50:09,466 --> 00:50:12,937 We're getting to know each other. 793 00:50:14,377 --> 00:50:17,747 He almost asked me out just a while ago. 794 00:50:18,276 --> 00:50:20,107 But I became so nervous... 795 00:50:20,276 --> 00:50:21,917 and ran away to here. 796 00:50:22,676 --> 00:50:24,917 I was going to tell him my feelings first... 797 00:50:25,087 --> 00:50:27,087 if Arsenal won the match today. 798 00:50:30,216 --> 00:50:31,727 By the way... 799 00:50:34,357 --> 00:50:36,596 Why am I telling you all this... 800 00:50:37,997 --> 00:50:40,696 when you're a stranger? 801 00:50:41,196 --> 00:50:44,236 He's handsome and tall. 802 00:50:46,207 --> 00:50:48,577 Right? He's handsome, right? 803 00:50:48,676 --> 00:50:51,406 Yes, I should say he's... 804 00:50:54,616 --> 00:50:55,946 7 out of 10. 805 00:50:57,147 --> 00:50:58,417 That's too cheap. 806 00:50:58,986 --> 00:51:01,316 He's at least a nine. 807 00:51:03,957 --> 00:51:06,926 He's tall. He has thick eye brows. 808 00:51:07,327 --> 00:51:09,526 He's got broad shoulders. He has a job too. 809 00:51:12,167 --> 00:51:14,196 - Hey. - I missed you. 810 00:51:18,667 --> 00:51:19,837 And he has... 811 00:51:21,107 --> 00:51:22,136 a girlfriend too. 812 00:51:26,176 --> 00:51:28,377 - Goodness. - I missed you. 813 00:51:28,446 --> 00:51:33,187 - Goal! - Goal! 814 00:51:33,787 --> 00:51:36,587 Come to think of it, 815 00:51:36,716 --> 00:51:39,656 I've never been a striker in my life. 816 00:51:39,687 --> 00:51:41,096 Thank you. 817 00:51:41,457 --> 00:51:43,727 - Good job. - Don't mention it. 818 00:51:43,926 --> 00:51:45,767 - Thank you. - Ms. Yoon. 819 00:51:46,796 --> 00:51:48,296 Ms. Yoon, come sit here. 820 00:51:48,296 --> 00:51:51,037 - What? - Where did you go? I missed you. 821 00:51:51,236 --> 00:51:52,307 Me too. 822 00:51:52,937 --> 00:51:55,176 - Drink up. - Okay. 823 00:51:55,636 --> 00:51:58,077 - Let's work together again. - Thank you. 824 00:51:58,546 --> 00:51:59,647 Drink up. 825 00:51:59,776 --> 00:52:01,917 I've always defended myself... 826 00:52:02,216 --> 00:52:04,116 and stepped back at a right timing. 827 00:52:08,057 --> 00:52:12,457 (I'm dating someone. I wanted to tell you this a while ago.) 828 00:52:14,196 --> 00:52:16,296 I have neither courage to take the ball... 829 00:52:16,857 --> 00:52:19,296 nor experience to avoid it. 830 00:52:19,596 --> 00:52:22,167 I'm an amateur defender. 831 00:52:22,167 --> 00:52:25,337 (Really? Awesome! Congratulations.) 832 00:52:32,707 --> 00:52:33,776 Mr. Ma. 833 00:52:34,006 --> 00:52:36,377 Are you aware this is power abuse? 834 00:52:37,176 --> 00:52:39,787 We agreed for me to join only the first part of the team dinner. 835 00:52:39,846 --> 00:52:42,656 I'll take you home then. I'll call a designated driver. 836 00:52:42,656 --> 00:52:44,357 Forget it. I'll take the bus. 837 00:52:44,886 --> 00:52:46,886 Taking a bus is way faster than taking your car. 838 00:52:48,096 --> 00:52:50,596 I told you I'll take a bus. 839 00:52:52,886 --> 00:52:54,886 Taking a bus is way faster than taking your car. 840 00:52:56,096 --> 00:52:58,596 I told you I'll take a bus. 841 00:53:01,008 --> 00:53:03,478 Right, there's a subway too. 842 00:53:04,818 --> 00:53:06,179 Take the bus. 843 00:53:11,559 --> 00:53:15,088 Can't you just go home by bus? 844 00:53:17,628 --> 00:53:19,858 I think that'll make me feel less embarrassed. 845 00:53:24,139 --> 00:53:25,199 Well... 846 00:53:36,508 --> 00:53:38,378 Are you sure it'll make you less embarrassed? 847 00:53:39,619 --> 00:53:40,619 No. 848 00:53:42,918 --> 00:53:44,559 This is my first time in this neighborhood. 849 00:53:45,559 --> 00:53:48,258 I don't go out often, and I hate going outside at night. 850 00:53:48,789 --> 00:53:50,559 I'm either at home or my workplace. 851 00:53:50,929 --> 00:53:54,829 So we'll never see each other again. 852 00:53:56,499 --> 00:53:58,699 I have to wait at least 10 more minutes until the bus comes. 853 00:53:59,139 --> 00:54:01,309 There's no need to stay uncomfortable like this. 854 00:54:01,838 --> 00:54:04,039 You don't have to feel embarrassed anymore. 855 00:54:08,548 --> 00:54:09,679 I'm embarrassed... 856 00:54:11,378 --> 00:54:12,818 by myself. 857 00:54:14,949 --> 00:54:17,318 Not you, but myself. 858 00:54:18,958 --> 00:54:22,258 I couldn't differentiate love from kindness until this age. 859 00:54:24,128 --> 00:54:27,869 I had a crush on him for three years. 860 00:54:28,898 --> 00:54:30,898 I kept it until I turned 30. 861 00:54:32,539 --> 00:54:35,568 I'm ashamed by how foolish I am. 862 00:54:37,608 --> 00:54:39,208 I'm not even 20, but 30. 863 00:54:40,978 --> 00:54:43,349 I don't know what I'm doing at my age of 30. 864 00:54:47,489 --> 00:54:49,219 That's why, 865 00:54:50,889 --> 00:54:52,659 so don't be bothered by it. 866 00:54:54,628 --> 00:54:58,228 You mentioned your age, 30, in your short comment. 867 00:54:59,358 --> 00:55:00,969 It's the limit of your neocortex. 868 00:55:02,528 --> 00:55:03,528 Pardon? 869 00:55:04,599 --> 00:55:08,208 The neocortex is located at the outer part of your brain, 870 00:55:08,338 --> 00:55:10,469 and it's in charge of the concept of time like the age of 20 or 30. 871 00:55:11,108 --> 00:55:13,438 Cats don't have a neocortex unlike humans. 872 00:55:13,608 --> 00:55:15,478 So they don't get bored or depressed... 873 00:55:15,478 --> 00:55:18,119 even if they have the same food and do the same thing... 874 00:55:18,318 --> 00:55:20,119 in their same house in their daily lives. 875 00:55:20,989 --> 00:55:24,659 Cats have neither a future nor a past. 876 00:55:26,059 --> 00:55:29,329 "I'm 20. I'm 30. I'm turning 40 soon." 877 00:55:30,088 --> 00:55:33,999 Only one kind of species on Earth locks themselves up in time. 878 00:55:34,329 --> 00:55:36,168 They're human-beings. 879 00:55:36,999 --> 00:55:40,239 Only human-beings use age to make others spend money... 880 00:55:40,369 --> 00:55:42,168 and draw their emotions. 881 00:55:43,769 --> 00:55:47,548 That's what humans got in exchange for evolution. 882 00:55:52,648 --> 00:55:54,119 Whether they're 30 or 40, 883 00:55:54,818 --> 00:55:57,688 it's the same today for cats. 884 00:55:59,889 --> 00:56:01,128 That felt strange. 885 00:56:03,588 --> 00:56:04,999 His nonsense... 886 00:56:05,499 --> 00:56:08,898 comforted me more than anything else that day. 887 00:56:13,298 --> 00:56:14,309 Well... 888 00:56:16,508 --> 00:56:18,108 What is your name? 889 00:56:22,548 --> 00:56:25,548 Would it be better that I don't know your name? 890 00:56:25,818 --> 00:56:26,818 Yes. 891 00:56:28,048 --> 00:56:29,088 Okay. 892 00:56:32,119 --> 00:56:34,258 You're a total stranger, 893 00:56:35,728 --> 00:56:37,458 but I got comforted by you. 894 00:56:39,499 --> 00:56:42,769 You must've gotten comforted because I'm a total stranger. 895 00:56:45,338 --> 00:56:47,909 Thinking that I'd never see him again, 896 00:56:48,309 --> 00:56:50,708 I felt a bit sad. 897 00:56:51,938 --> 00:56:55,079 Thank you for your neocortex story. 898 00:56:57,079 --> 00:56:59,978 I think I've already become a failure in this life, 899 00:57:01,249 --> 00:57:02,818 but I'll try my best. 900 00:57:08,858 --> 00:57:10,088 Good luck. 901 00:57:10,458 --> 00:57:13,758 Going through this life is the first time for all of us anyway. 902 00:57:16,628 --> 00:57:18,298 I've forgotten for a while. 903 00:57:21,338 --> 00:57:22,708 This life... 904 00:57:24,139 --> 00:57:25,508 This moment... 905 00:57:31,849 --> 00:57:33,949 You only get one chance. 906 00:58:07,918 --> 00:58:09,418 It was such a long day. 907 00:58:12,918 --> 00:58:15,329 I moved out from a house which I lived for five years. 908 00:58:16,829 --> 00:58:19,499 I got friend-zoned after three years. 909 00:58:20,829 --> 00:58:23,869 I kissed a total stranger. 910 00:58:24,239 --> 00:58:25,438 Way to go, 911 00:58:26,369 --> 00:58:27,469 Yoon Ji Ho. 912 00:58:59,699 --> 00:59:02,239 This is not how I imagined I'd be living in my 30s, 913 00:59:02,739 --> 00:59:05,139 but considering it being my first time, 914 00:59:05,978 --> 00:59:07,378 it's not so bad. 915 00:59:12,719 --> 00:59:15,418 Like what he told me, 916 00:59:17,148 --> 00:59:19,519 we are all living this life... 917 00:59:20,019 --> 00:59:21,429 for the first time. 918 00:59:41,179 --> 00:59:44,679 (Because This Is My First Life) 919 00:59:45,179 --> 00:59:47,318 Why don't you just live with her if she scored so high? 920 00:59:47,749 --> 00:59:49,249 Is this score possible? 921 00:59:50,389 --> 00:59:52,358 Does that man live here? 922 00:59:52,918 --> 00:59:55,028 How did you come in here? 923 00:59:55,028 --> 00:59:56,789 Why do all housemates... 924 00:59:56,789 --> 00:59:58,298 Are you asking if the owner is a male? 925 01:00:01,969 --> 01:00:03,568 Let's pretend I didn't hear it. 926 01:00:04,469 --> 01:00:06,099 Did that jerk hit on you? 927 01:00:06,568 --> 01:00:09,409 - This is my son's place. - Sorry? 928 01:00:09,909 --> 01:00:11,208 Gosh, I can't hear anything. 929 01:00:12,608 --> 01:00:15,778 This is the only place I can sleep tonight. 930 01:00:16,708 --> 01:00:17,778 I'm sorry. 931 01:00:18,019 --> 01:00:20,789 And you kicked me out of this place, do you know that? 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.