Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,520
Vem �r den vackra
som struttar runt med det hela?
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,800
Om jag inte tar helt fel
�r det er hustru.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,600
Morten har med sig fr�ken Madsen
i b�ten.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,720
- Varf�r d�?
- F�r att irritera hennes far.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,160
- Far.
- Det d�r ska ni inte g�ra.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,360
Jas�, det ska jag inte?
7
00:00:21,040 --> 00:00:24,160
- Jag polisanm�ler.
- Amanda s�ger att du b�rjade.
8
00:00:24,320 --> 00:00:28,120
- De kunde ha anm�lt honom.
- Hur kan du sl� en av g�sterna?
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,720
N�r ses vi?
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,440
Tittar ni p� stj�rnor?
11
00:00:38,960 --> 00:00:43,080
Nu �r det ert ord mot mitt.
Jag �r r�dd att ni f�rlorar.
12
00:01:29,320 --> 00:01:33,240
Bra jobbat, Hansen.
Nej, ni ska inte g�ra mer.
13
00:01:33,400 --> 00:01:37,560
Inte ett ord om det h�r till n�gon.
14
00:01:38,760 --> 00:01:40,800
Det �r bra.
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
- Vem ringde?
- Ingen.
16
00:01:46,480 --> 00:01:49,920
- Vem var det, Georg?
- Det var bara Hansen.
17
00:01:50,080 --> 00:01:53,360
- Handlade det om marken ni ska k�pa?
- Nej.
18
00:01:53,520 --> 00:01:57,680
Du s�tter inte Hansen p� ett jobb
om det inte �r viktigt.
19
00:01:57,840 --> 00:02:00,920
Tyst nu, Therese.
Du f�r inte veta n�t.
20
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
V�l bekomme.
21
00:02:03,280 --> 00:02:08,040
Ikv�ll �r det den sista middagen,
och jag vill g�rna ber�tta-
22
00:02:08,200 --> 00:02:11,360
- att vi �ppnar igen n�sta �r
samma tid.
23
00:02:11,520 --> 00:02:14,920
F�r ni lov att forts�tta
med hotellet efter er man?
24
00:02:15,080 --> 00:02:21,000
Ja. Jag fick ett fint brev ig�r
med n�ringsbevis och allt.
25
00:02:21,160 --> 00:02:27,320
Vad bra. Jag t�nkte bara... Ni �r ju
kvinna. Men det kan man allts� nu?
26
00:02:27,480 --> 00:02:31,960
- Grattis.
- Grattis, fru Andersen.
27
00:02:32,120 --> 00:02:37,080
- Jag hoppas f� ser er igen n�sta �r.
- Det kan ni r�kna med.
28
00:02:37,240 --> 00:02:42,080
- Vi har ju kommit hit i s� m�nga �r.
- L�t mig svara. Sj�lvklart kommer vi.
29
00:02:42,240 --> 00:02:47,680
- Vi kommer ocks�. Eller hur, Hjalmar?
- Ja. Om v�rlden finns kvar d�.
30
00:02:47,840 --> 00:02:50,760
Det kan vi nog r�kna med,
kontorschefen.
31
00:02:50,920 --> 00:02:54,120
- Vi kommer i alla fall. Eller hur?
- Sj�lvklart.
32
00:02:54,280 --> 00:02:58,840
- Hur blir det med er, herr Weyse?
- Det har vi inte best�mt �nnu.
33
00:02:59,000 --> 00:03:03,400
Ni �r i alla fall
hj�rtligt v�lkomna allihop.
34
00:03:03,560 --> 00:03:07,520
- Vad var det med herr Weyse?
- Det �r n�got med fru Aurland.
35
00:03:07,680 --> 00:03:10,720
- Han �r f�rtjust i henne.
- Det vet du inget om.
36
00:03:10,880 --> 00:03:14,360
Jag tror det. Har ni inte sett
hur han ser p� henne?
37
00:03:14,520 --> 00:03:16,720
Vad s�ger herr Aurland om det?
38
00:03:16,880 --> 00:03:21,240
Jag ser i dina �gon
att du har en annan k�r
39
00:03:27,360 --> 00:03:31,920
- H�r �r ni visst p� bra hum�r.
- Edith �r larvig idag.
40
00:03:32,080 --> 00:03:35,360
- Hon ska hem till sina sm�syskon.
- Ja.
41
00:03:35,520 --> 00:03:38,640
- Vi ses v�l allihop n�sta �r?
- Ja, fru Andersen.
42
00:03:38,800 --> 00:03:43,040
- Jag hoppas att jag kan.
- Jag vet inte riktigt.
43
00:03:43,200 --> 00:03:46,880
- Varf�r inte?
- Jag kanske �r gift d�.
44
00:03:47,040 --> 00:03:50,960
- Jas�, Martha. Grattis.
- Tack.
45
00:03:51,120 --> 00:03:54,560
Kan du komma, Fie?
Jag beh�ver prata med dig om n�t.
46
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
D� ska de ordna med bokf�ringen.
47
00:03:58,120 --> 00:04:00,840
S�tt dig ner en stund.
48
00:04:09,320 --> 00:04:13,360
Jag har verkligen tyckt om
att ha dig h�r i sommar.
49
00:04:14,600 --> 00:04:18,160
Jag vet inte vad jag hade gjort
utan dig.
50
00:04:18,320 --> 00:04:21,760
Alla saker du har kommit p�
och gjort om.
51
00:04:21,920 --> 00:04:28,080
Jag har aldrig tr�ffat en flicka som
har s�nt f�rst�nd p� det h�r som du.
52
00:04:28,240 --> 00:04:30,440
Tack, fru Andersen.
53
00:04:30,600 --> 00:04:33,960
Vad skulle du s�ga om att stanna h�r
�ver vintern?
54
00:04:34,120 --> 00:04:38,600
- Stanna h�r?
- Ibland har en flicka stannat kvar.
55
00:04:38,760 --> 00:04:44,080
Det �r s� mycket att g�ra. Hyllorna
ska fyllas p� med saft och gel�...
56
00:04:44,240 --> 00:04:48,000
Sen �r det bokf�ringen
som jag sj�lv ska ordna med nu.
57
00:04:48,160 --> 00:04:52,560
Kanske �r det n�t annat som frestar.
Jag har sett dig och Morten...
58
00:04:52,720 --> 00:04:55,120
Jag har inte sett honom p� en vecka.
59
00:04:55,280 --> 00:04:58,080
Han �r alltid borta
n�r hans far �r hemma.
60
00:04:58,240 --> 00:05:01,320
Men vi var inte s� goda v�nner
innan det.
61
00:05:01,480 --> 00:05:05,600
Jag vet inte vad han tycker.
62
00:05:07,240 --> 00:05:09,600
Nej.
63
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
Varf�r mitt klot?
Veras ligger n�rmare.
64
00:05:13,160 --> 00:05:17,840
- Hon �r min lillasyster.
- Inte in i buskarna den h�r g�ngen.
65
00:05:19,480 --> 00:05:23,720
Tusen tack. Som ni ser
g�r det mycket b�ttre idag.
66
00:05:26,880 --> 00:05:30,960
Du skulle se dig sj�lv, Georg.
Ditt f�niga leende.
67
00:05:31,120 --> 00:05:33,160
Hon tycker om honom.
68
00:05:33,320 --> 00:05:35,880
Du ger dig inte
f�rr�n hon �r grevinna.
69
00:05:36,040 --> 00:05:39,120
Jag vill tala med er, Ditmar.
70
00:05:39,280 --> 00:05:43,920
- Innan vi skriver under.
- Jag kommer strax. Turen v�nder.
71
00:05:44,920 --> 00:05:47,800
Det blev inget i �r heller.
72
00:05:47,960 --> 00:05:51,600
- Vad?
- Jag hittade ingen ung dam till Adam.
73
00:05:52,680 --> 00:05:55,800
F�r tv� �r sen var jag s�ker p�
att det lyckats.
74
00:05:55,960 --> 00:06:01,200
Polism�staren fr�n Viborg var h�r med
fru och dotter. En underbar flicka.
75
00:06:01,360 --> 00:06:06,720
Lite blek. Adam kom f�r sent
och n�r han �ntligen d�k upp-
76
00:06:06,880 --> 00:06:10,320
- stod han d�r med h�ret p� �nda
och smutsiga h�nder.
77
00:06:10,480 --> 00:06:13,840
Han b�rjar direkt prata
om borstt�tel och r�ksvamp.
78
00:06:14,000 --> 00:06:18,480
- Stackars flicka, hon var inte glad.
- D� var hon nog inte den r�tta.
79
00:06:18,640 --> 00:06:21,720
Finns det n�n som �r den r�tta?
Jag tvivlar.
80
00:06:21,880 --> 00:06:26,880
Jag ska fr�ga en av flickorna
p� hotellet om hon har lust.
81
00:06:27,040 --> 00:06:31,200
- Lust?
- Att f�lja med oss till K�penhamn.
82
00:06:31,360 --> 00:06:37,360
Hon kan stanna hela vintern, och s�
kan man hoppas att det ordnar sig.
83
00:06:37,520 --> 00:06:42,280
- Ska ni inte tala med er son om det?
- Nej, s�nt f�rst�r han sig inte p�.
84
00:06:42,440 --> 00:06:48,240
- Ska ni g� ut nu?
- Ja. Har ni lust att f�lja med?
85
00:06:48,400 --> 00:06:53,840
Det kan fru Weyse inte i sitt
tillst�nd. T�nk dig f�r, Adam.
86
00:06:54,000 --> 00:06:57,640
- Har du f�tt din mats�ck?
- Den kommer h�r, fru Fjelds�.
87
00:06:57,800 --> 00:07:01,440
- Ska jag l�gga den i v�skan?
- Ja.
88
00:07:03,040 --> 00:07:05,440
- Tusen tack.
- Ha en trevlig promenad.
89
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
- Tack.
- Ja, ha en trevlig promenad.
90
00:07:08,080 --> 00:07:10,600
Hoppas jag kan f�lja med
en annan g�ng.
91
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
Tack.
92
00:07:16,960 --> 00:07:22,000
- Det �r henne jag t�nker p�.
- Fr�ken Edith?
93
00:07:22,160 --> 00:07:27,280
Ja. Lilla fr�ken Edith.
Hon vill ha man och barn.
94
00:07:27,440 --> 00:07:32,680
Adam beh�ver n�n som tar initiativ,
annars h�nder det aldrig n�t.
95
00:07:37,160 --> 00:07:40,480
- Vill du f�lja med, Hjalmar?
- Nej, jag stannar h�r.
96
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
Signalen �r svag.
Det m�ste vara v�dret.
97
00:07:43,840 --> 00:07:48,720
Den ska fungera kl. 16. D� kommer
ett f�redrag av professor Stubmeyer-
98
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
-om den sp�da tyska demokratin.
99
00:07:53,880 --> 00:07:58,920
- D� g�r jag sj�lv.
- Va? G�r det, min v�n.
100
00:08:07,920 --> 00:08:10,400
Herr Weyse.
101
00:08:10,560 --> 00:08:13,440
- Fru Aurland.
- �r ni arg p� mig?
102
00:08:13,600 --> 00:08:19,360
F�r en vecka sen sa ni att ni var
ledsen att jag skulle byta hotell.
103
00:08:19,520 --> 00:08:23,160
Vi s�gs p� b�nken vid havet.
Minns ni det?
104
00:08:23,320 --> 00:08:27,440
- Ja, det var en fantastisk kv�ll.
- Ni gav mig en kyss.
105
00:08:27,600 --> 00:08:32,240
- Ja, alla hade visst druckit lite.
- D� �r det en del av f�rklaringen...
106
00:08:32,400 --> 00:08:34,840
p� att ni v�nt mig ryggen
sen dess.
107
00:08:35,000 --> 00:08:37,760
Jag ska g� en promenad.
Vill ni f�lja med?
108
00:08:38,600 --> 00:08:43,920
- Urs�kta att jag fr�gar. Varf�r?
- F�r att jag skulle bli glad.
109
00:08:44,080 --> 00:08:46,960
Kom.
110
00:08:50,560 --> 00:08:54,680
- Ska du inte bada, Alice?
- Jag har inte med mig badkl�derna.
111
00:08:54,840 --> 00:08:59,480
- Du kan v�l bada �nd�.
- Om du f�ljer med.
112
00:08:59,640 --> 00:09:04,440
Nej. Jag vill bara ligga h�r och
njuta synen av min vackra hustru.
113
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
Bara om du f�ljer med.
114
00:09:06,760 --> 00:09:10,000
Jag vill inte skr�mma livet
ur fr�ken Malling.
115
00:09:15,520 --> 00:09:20,040
- Kan vi inte stanna n�gra dagar till?
- Ska du inte hem till fabriken?
116
00:09:20,200 --> 00:09:22,760
Det �r ju min fabrik.
117
00:09:27,920 --> 00:09:29,920
Har ni spionerat p� mig?
118
00:09:30,080 --> 00:09:33,000
Jag misst�nkte att ni inte
hade n�gra pengar.
119
00:09:33,160 --> 00:09:37,000
Ni hade �kt hit utan er pl�nbok,
och det ni ber�ttade ig�r-
120
00:09:37,160 --> 00:09:42,120
- om att ni f�rlorat pengar p� aktier,
och inte kunde bidra till markk�pet.
121
00:09:42,280 --> 00:09:46,520
Ni har inga aktier och har aldrig
haft n�gra. Ni �r pank.
122
00:09:46,680 --> 00:09:50,960
Jag vill p�minna er om vem jag �r,
och vem min far �r.
123
00:09:51,120 --> 00:09:53,520
Er far �r ocks� pank.
124
00:09:53,680 --> 00:09:57,360
Han har ocks� f�rlorat pengar
p� grund av er. Inte sant?
125
00:09:59,560 --> 00:10:03,240
Upp med hum�ret. Jag hade inte
blivit s� rik som jag �r-
126
00:10:03,400 --> 00:10:05,480
-om jag var s� dum som ni tror.
127
00:10:05,640 --> 00:10:09,160
Det har jag aldrig trott.
Jag ber om urs�kt.
128
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
Vart ska ni?
129
00:10:11,600 --> 00:10:16,840
- Jag reser direkt.
- Sluta nu. S�tt er ner.
130
00:10:17,760 --> 00:10:20,080
S�tt er.
131
00:10:25,040 --> 00:10:27,240
Ni och jag �r kompanjoner.
132
00:10:27,400 --> 00:10:31,360
Enda skillnaden �r att jag har pengar
och det har inte ni.
133
00:10:31,520 --> 00:10:35,840
Jag tycker om er. Jag har njutit av
v�ra veckor tillsammans h�r.
134
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
Det har jag ocks�.
Ni kan tro det om ni vill.
135
00:10:41,160 --> 00:10:45,560
Ni hade ett f�rslag p� f�rdelningen
70 % till mig och 30 % till er.
136
00:10:45,720 --> 00:10:49,160
Det var fel. Jag har naturligtvis
inte krav p� n�got.
137
00:10:49,320 --> 00:10:55,560
Ni f�r 20 %.
Sen f�r vi se hur det utvecklas.
138
00:10:56,760 --> 00:11:00,840
Jag har lagt m�rke till att ni
och Amanda...
139
00:11:01,000 --> 00:11:04,280
Om ni f�rst�r vad jag menar.
140
00:11:06,480 --> 00:11:10,000
Ja... Det �r mycket gener�st.
141
00:11:11,000 --> 00:11:13,760
P� ett villkor.
142
00:11:14,960 --> 00:11:19,360
- Ni d�ljer inget annat f�r mig.
- Det g�r jag inte.
143
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
Det kan ni vara s�ker p�.
144
00:11:52,280 --> 00:11:57,080
"Herr Andersen vet att min son ska
ha tv� l�skokta �gg varje morgon."
145
00:11:58,720 --> 00:12:02,680
"Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det?
Fr�ken Malling!"
146
00:12:02,840 --> 00:12:07,840
"Fr�ken Malling tar hand om barnen,
Alice. Det �r d�rf�r hon �r med".
147
00:12:08,000 --> 00:12:10,120
Grosshandlare Madsen d�?
148
00:12:10,280 --> 00:12:15,400
"Det finns inte mer nyponmarmelad,
Therese. Det �r rena bolsjevismen".
149
00:12:15,560 --> 00:12:18,160
"Du h�ller tyst, Amanda".
150
00:12:18,320 --> 00:12:21,880
Skulle ni verkligen klara er
utan teatern?
151
00:12:22,040 --> 00:12:26,640
Nej. Men teatern verkar klara sig
utan mig.
152
00:12:26,800 --> 00:12:31,880
Kan ni t�nka er att de erbj�d mig
att spela Polonius i Hamlet?
153
00:12:32,040 --> 00:12:37,560
- �r det en stor roll?
- Ja, men jag kan inte vara Polonius.
154
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
�r det n�t man ska vara,
ska man inte spela en roll?
155
00:12:42,440 --> 00:12:46,360
Nu ska ni bli far.
Ni g�r en lycklig tid till m�tes.
156
00:12:48,320 --> 00:12:51,400
- Hur �r det med er?
- Jag ska bara hem.
157
00:12:51,560 --> 00:12:54,880
Hjalmar ska vara tillbaka
p� ministeriet p� m�ndag.
158
00:12:55,040 --> 00:12:59,080
- �r ni lycklig?
- Vem s�ger att jag inte �r det?
159
00:13:00,760 --> 00:13:04,800
- Ni och er man verkar inte...
- N�r vi tr�ffades var jag 25 �r.
160
00:13:04,960 --> 00:13:09,440
- Jag bodde fortfarande hemma.
- Ni m�ste ha haft m�nga friare.
161
00:13:09,600 --> 00:13:14,000
Ingen min far kunde godk�nna.
Han var Hjalmars chef p� ministeriet.
162
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Han bj�d hem honom p� middag.
163
00:13:16,320 --> 00:13:19,840
Jag satt och stirrade p� en fl�ck
p� hans slips.
164
00:13:20,000 --> 00:13:24,880
Det var en doft av evig ungkarl.
Jag k�nde medlidande med honom.
165
00:13:25,040 --> 00:13:29,320
Jag borde inte tala s� om Hjalmar.
Det beklagar jag. F�rl�t.
166
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Hall�?
167
00:13:47,240 --> 00:13:49,960
- Goddag.
- Jag trodde det var st�ngt.
168
00:13:50,120 --> 00:13:53,440
- Vi st�nger f�rst imorgon.
- Kan man f� ett rum d�?
169
00:13:53,600 --> 00:13:57,920
Herrn vill g�rna ha ett rum.
Jag har sagt att vi st�nger imorgon.
170
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Till imorgon blir bra.
171
00:14:00,320 --> 00:14:04,400
- Det kan vi nog ordna.
- Det l�ter bra.
172
00:14:04,560 --> 00:14:06,960
- V�lkommen.
- Tack.
173
00:14:07,120 --> 00:14:11,640
Min bil fick punktering en bit bort.
Kan n�gon reparera ett hjul?
174
00:14:11,800 --> 00:14:15,480
Kan du fr�ga Enevoldsen
om han klarar det?
175
00:14:16,760 --> 00:14:21,240
Han arbetar inte p� hotellet, s� han
ska nog ha en skilling f�r det.
176
00:14:21,400 --> 00:14:24,720
Han f�r fem kronor
om han klarar det snabbt.
177
00:14:36,800 --> 00:14:39,040
Hej.
178
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
Hej.
179
00:14:41,560 --> 00:14:46,720
- Jag skulle fr�ga din far om n�got.
- Han har rest tillbaka till Skagen.
180
00:14:48,200 --> 00:14:51,000
Vi har f�tt en g�st
som beh�ver lite hj�lp.
181
00:14:51,160 --> 00:14:54,080
- F�rl�t f�r senast.
- Det var jag som var dum.
182
00:14:54,240 --> 00:14:58,080
Det var inte du, det var jag.
Det �r n�t jag m�ste ber�tta.
183
00:14:58,240 --> 00:15:02,240
Kan det inte v�nta? Han har
br�ttom och bilen har punktering.
184
00:15:02,400 --> 00:15:06,560
Han betalar 5 kronor om hjulet
byts snabbt. Den st�r p� v�gen.
185
00:15:14,560 --> 00:15:18,600
Fick du tag p� honom? Herr
Enevoldsen. Var han hemma?
186
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
Han hade rest, men Morten var d�r.
187
00:15:21,640 --> 00:15:24,520
- �r Morten tillbaka?
- Ja.
188
00:15:29,480 --> 00:15:33,520
Har fru Andersen bett dig
stanna �ver vintern?
189
00:15:33,680 --> 00:15:35,880
- Ska du g�ra det?
- Jag vet inte.
190
00:15:36,040 --> 00:15:39,880
- Far v�ntar p� att jag ska komma hem.
- Jag ser att du vill.
191
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
Fru Andersen har bett Fie
att stanna �ver vintern.
192
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
- Ja.
- Varf�r?
193
00:15:46,160 --> 00:15:48,760
Ibland l�ter hon
n�n av husorna stanna.
194
00:15:48,920 --> 00:15:53,040
- Inte medan jag har varit h�r.
- Men nu �r hon ju ensam.
195
00:16:06,520 --> 00:16:09,840
- Ska vi?
- Har ni skrivit under, herr Madsen?
196
00:16:10,000 --> 00:16:13,080
- Ja. Nu �r marken v�r.
- Grattis.
197
00:16:13,240 --> 00:16:16,280
Tack. Ni m�ste f� se.
Ditmar.
198
00:16:17,760 --> 00:16:21,960
H�r ligger badhotellet
och vi �ger all den h�r marken.
199
00:16:22,160 --> 00:16:24,360
- Alldeles vid vattnet.
- 18 hektar.
200
00:16:24,520 --> 00:16:28,320
- Vi kanske ska k�pa ett av husen.
- Otto vill inte �ka hem.
201
00:16:28,480 --> 00:16:32,400
- Vi fr�gade om vi kunde stanna.
- Men flickorna reser imorgon.
202
00:16:32,560 --> 00:16:36,240
Barnen �ker hem med fr�ken Malling.
Vi �ker till Skagen.
203
00:16:36,400 --> 00:16:38,600
- Det l�ter h�rligt.
- Goddag.
204
00:16:38,760 --> 00:16:42,240
Herr Fjelds�? Jag trodde ni var
p� en heldagsutflykt.
205
00:16:42,400 --> 00:16:48,680
En stor rovf�gel kretsade h�gt �ver
mig, s� jag ska ha min stora kikare.
206
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
Ta med ett gev�r ist�llet.
207
00:16:51,000 --> 00:16:55,280
Den h�r marken har grosshandlare
Madsen och greve Ditmar k�pt.
208
00:16:55,440 --> 00:17:01,600
Ett v�ldigt speciellt st�lle. D�r
v�xer det b�de stens�ta, bl�munkar-
209
00:17:01,760 --> 00:17:04,800
- och borstt�tel. D�r har jag
promenerat mycket.
210
00:17:04,960 --> 00:17:07,960
Har man tur kan man se
b�de harar och hjortar.
211
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
Nu ska de bygga hus d�r.
212
00:17:11,240 --> 00:17:16,600
Bygga hus?
Det tror jag inte floran klarar av.
213
00:17:16,760 --> 00:17:21,680
D� f�r ni plocka ert bl�sk�gg
n�n annanstans, herr Fjelds�.
214
00:17:21,840 --> 00:17:25,000
- Kom, Alice.
- Ha en trevlig promenad.
215
00:17:25,160 --> 00:17:30,040
�r ni tillbaka? Vi g�r till stranden.
Vi har lyckats locka med oss Amanda.
216
00:17:30,200 --> 00:17:34,960
- Annars kan ni f�lja med oss.
- Jag har precis �tit.
217
00:17:35,120 --> 00:17:38,600
- Men ett litet glas kanske?
- Ja, varf�r inte?
218
00:17:38,760 --> 00:17:41,720
- Storartat.
- Kom, Vera.
219
00:17:41,880 --> 00:17:44,200
Fr�ken Madsen.
220
00:17:49,720 --> 00:17:55,000
- Ska vi?
- Ja. Ja, sj�lvklart.
221
00:18:01,560 --> 00:18:04,240
H�rligt, fr�ken.
222
00:18:04,400 --> 00:18:08,320
- Ska ni �ta, fr�ken Madsen?
- Hon ska bara ha n�t att dricka.
223
00:18:08,480 --> 00:18:11,960
- Bara vatten.
- Hon f�r av min �l. Vi ska ha snaps.
224
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
Urs�kta.
225
00:18:25,280 --> 00:18:30,040
- Har inte vi tr�ffats f�rut?
- Nej. Det minns jag inte.
226
00:18:30,200 --> 00:18:32,760
Jag tycker ni ser s� bekant ut.
227
00:18:34,240 --> 00:18:39,400
- Har vi setts p� Caf� Intime?
- Absolut inte.
228
00:18:39,560 --> 00:18:42,160
Jag tycker att jag har sett er d�r.
229
00:18:44,200 --> 00:18:46,440
D� f�r ni urs�kta mig.
230
00:18:50,800 --> 00:18:54,480
- Of�rsk�mda karl.
- Vad �r Caf� Intime?
231
00:18:54,640 --> 00:18:57,360
- Inget du beh�ver k�nna till.
- Vad �r det?
232
00:18:57,520 --> 00:19:00,800
En vinrestaurang i Frederiksberg.
233
00:19:00,960 --> 00:19:04,000
- Har ni setts d�r?
- Sj�lvklart har de inte det.
234
00:19:04,160 --> 00:19:08,120
Jag skulle aldrig s�tta min fot d�r,
fr�ken Madsen.
235
00:19:08,280 --> 00:19:12,520
Det stinker parfym. �r du sn�ll
och �ppnar f�nstret, Amanda.
236
00:19:13,640 --> 00:19:16,120
- �r det er bil?
- Ja.
237
00:19:16,280 --> 00:19:19,600
- Vars�god.
- Jag skulle f� 5 kronor.
238
00:19:19,760 --> 00:19:22,760
Det har inte jag sagt.
Vi har ju inte pratat.
239
00:19:26,240 --> 00:19:28,280
Jag skulle f� 5 kronor...
240
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
- Jag trodde han hade rest.
- Vem?
241
00:19:31,600 --> 00:19:35,360
Han d�rifr�n.
St�ng f�nstret och s�tt dig, Amanda.
242
00:19:37,480 --> 00:19:40,320
St�ng f�nstret och s�tt dig, Amanda.
243
00:19:42,040 --> 00:19:45,440
N�r kommer dryckerna,
s� vi kan sk�la?
244
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
- F�r jag s�ga n�got?
- Blir ni helt tyst om jag s�ger nej?
245
00:19:50,800 --> 00:19:54,560
Ni har r�tt att s�ga
precis vad som passar er.
246
00:19:54,720 --> 00:19:57,080
Tack.
247
00:19:57,240 --> 00:20:00,960
Jag tror inte det med fr�ken Edith
�r en bra id�.
248
00:20:01,120 --> 00:20:06,040
- Oj. Varf�r inte?
- Adam kan sj�lv hitta en rar flicka.
249
00:20:06,200 --> 00:20:10,400
- Det har jag v�ntat p� i m�nga �r.
- Jag �r s�ker p�...
250
00:20:10,560 --> 00:20:16,680
- D�r �r ni ju. Lilla Edith.
- Ni ville tala med mig, fru Fjelds�.
251
00:20:16,840 --> 00:20:19,840
S�tt er en stund.
252
00:20:21,280 --> 00:20:23,360
- �r det n�t p� tok?
- Nej.
253
00:20:23,520 --> 00:20:30,320
- Var inte r�dd. Hur gammal �r ni?
- 20 �r.
254
00:20:31,760 --> 00:20:35,680
- Hur mycket tj�nar ni i m�naden h�r?
- 100 kronor.
255
00:20:35,840 --> 00:20:39,160
Men n�sta �r s�ger fru Andersen
att vi ska f� 120.
256
00:20:39,320 --> 00:20:41,480
Jas�, det s�ger hon?
257
00:20:41,640 --> 00:20:45,520
- Har ni varit i K�penhamn n�n g�ng?
- Nej, det har jag inte.
258
00:20:45,680 --> 00:20:49,760
- Skulle ni vilja det?
- �ka till K�penhamn?
259
00:20:49,920 --> 00:20:54,800
- Det hoppas jag n�n dag.
- Det kan bli redan imorgon.
260
00:20:54,960 --> 00:20:59,280
Vad skulle ni tycka om att �ka med
oss till K�penhamn imorgon?
261
00:20:59,440 --> 00:21:04,400
Ni kan stanna hela vintern. Vi skulle
beh�va en rar ung flicka i huset.
262
00:21:04,560 --> 00:21:11,000
Vi kan s�ga att ni f�r
150 kronor i m�naden.
263
00:21:12,960 --> 00:21:19,320
- 150 kronor?
- Och dessutom en dag ledigt i veckan.
264
00:21:19,480 --> 00:21:23,160
Det ska ju vara tid
f�r lite skoj ocks�.
265
00:21:27,000 --> 00:21:29,200
Det �r din stora chans, Edith.
266
00:21:29,360 --> 00:21:34,000
Hade jag inte ett avtal med apotekare
Str�m kunde jag l�tt bli frestad.
267
00:21:34,160 --> 00:21:36,800
- En dag ledigt i veckan? Sa hon det?
- Ja.
268
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
T�nk vad mycket du kan g�ra.
269
00:21:39,120 --> 00:21:42,720
Jag l�rde mig mycket
p� det halv�r jag var i K�penhamn.
270
00:21:42,880 --> 00:21:46,120
S� m�nga utst�llningar och museer.
271
00:21:47,480 --> 00:21:52,200
Du kan f� adressen till en bekant.
Hon �r hos en �verstinna p� sterbro-
272
00:21:52,360 --> 00:21:56,200
- inte s� l�ngt fr�n fru Fjelds�s hem.
Ni kan ta sp�rvagnen.
273
00:21:56,360 --> 00:21:59,960
Linje 6 g�r direkt till Glyptoteket
och Nationalmuseum.
274
00:22:00,120 --> 00:22:04,440
- Det finns v�l biograf ocks�?
- Det �r inget att sl�sa tid p�.
275
00:22:08,720 --> 00:22:15,560
Tack f�r senast. En h�rlig promenad.
Det berikade mig att f� tala med er.
276
00:22:15,720 --> 00:22:18,760
Det ni sa om Polonius
gav mig en tankest�llare.
277
00:22:18,920 --> 00:22:22,440
Jag kanske f�rhastade mig
n�r jag sa nej till teatern.
278
00:22:22,600 --> 00:22:27,000
Jag sk�ms �ver min simpla tankeg�ng.
279
00:22:28,240 --> 00:22:35,400
Ni �r en av de vackraste kvinnor
jag tr�ffat. Jag f�r lust att �ga er.
280
00:22:35,560 --> 00:22:42,960
Ta er i mina armar och h�ra er suck,
er l�ngtan, er mjuka hud mot min.
281
00:22:43,120 --> 00:22:50,040
Men ni har l�rt mig att det vi har
�r mycket djupare.
282
00:22:50,200 --> 00:22:56,040
Verkligen p� ett spirituellt plan.
Vi har inte alls ett behov av...
283
00:22:56,200 --> 00:22:58,720
Er h�ga moral
har l�rt mig s� mycket...
284
00:22:58,880 --> 00:23:02,680
Hjalmar ska lyssna p� radio kl. 16.
Det bor ingen i rum 1.
285
00:23:02,840 --> 00:23:05,240
Kan ni m�ta mig d�r?
286
00:23:12,360 --> 00:23:16,080
- Ni lovades 5 kronor. H�r �r de 3.
- Nej. Jag klarar mig.
287
00:23:16,240 --> 00:23:20,480
Det g�r jag ocks�. Ni var med och
�ppnade kassask�pet, s� ni vet.
288
00:23:20,640 --> 00:23:24,400
- Vill ni ha en kopp kaffe, eller �l?
- Kaffe blir bra.
289
00:23:24,560 --> 00:23:28,040
L�set �r trasigt
p� fr�ken Veras v�ska.
290
00:23:28,200 --> 00:23:31,240
Jag skulle fr�ga om du
kunde se p� det, Morten.
291
00:23:31,400 --> 00:23:33,720
- Hinner du med det?
- Visst.
292
00:23:33,880 --> 00:23:36,920
Det �r inte br�ttom,
de reser ju f�rst imorgon.
293
00:23:37,080 --> 00:23:39,480
Sitt kvar och drick ditt kaffe.
294
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
Jag kom inte p� n�t annat
�n det om Veras v�ska.
295
00:23:52,840 --> 00:23:56,440
Jag hoppades du skulle
komma tillbaka innan jag reser.
296
00:23:56,600 --> 00:23:59,680
Och nu �r du h�r. Det kommer ingen.
297
00:23:59,840 --> 00:24:04,200
Mor och min syster �r nere
och badar och far �r p� v�g dit.
298
00:24:05,920 --> 00:24:08,640
Vi �r helt ensamma.
299
00:24:12,200 --> 00:24:15,960
- Vad g�r du?
- Det som h�nde, skulle inte ha h�nt.
300
00:24:17,000 --> 00:24:20,240
Vad menar du med det?
301
00:24:20,400 --> 00:24:22,960
- Vad menar du?
- Det skulle inte ha h�nt.
302
00:24:23,120 --> 00:24:25,200
Vad menar du?!
303
00:24:27,320 --> 00:24:29,400
Ge mig den.
304
00:24:32,080 --> 00:24:35,200
H�mta den sj�lv.
305
00:24:49,960 --> 00:24:53,840
Ska vi g� ner till damerna?
306
00:25:00,560 --> 00:25:03,240
Vad g�r han h�r?
307
00:25:05,600 --> 00:25:09,560
- Vad g�r du d�r uppe?
- Han har inget i rummen att g�ra.
308
00:25:09,720 --> 00:25:13,240
- Arbetar han inte p� hotellet?
- Han hj�lper till lite.
309
00:25:13,400 --> 00:25:17,600
Hans far tog av sig hatten
n�r man talade med honom.
310
00:25:18,840 --> 00:25:22,600
Nu m�ste de v�dra d�r inne ocks�.
311
00:25:28,080 --> 00:25:30,120
Vad gjorde du d�r uppe?
312
00:25:30,280 --> 00:25:34,400
Fr�ken Madsens lillasysters v�ska.
Det var inget fel p� den.
313
00:25:34,560 --> 00:25:37,040
Jag f�rst�r inte.
314
00:25:37,200 --> 00:25:43,480
Den kv�llen vi blev osams h�nde n�t
mellan fr�ken Madsen och mig.
315
00:25:43,640 --> 00:25:49,000
- Vad h�nde?
- N�t som inte borde ha h�nt.
316
00:25:49,160 --> 00:25:51,840
Vad?
317
00:25:57,640 --> 00:26:00,080
Fie...
318
00:26:05,320 --> 00:26:07,760
- Har ni redan badat?
- Vad vill ni?
319
00:26:07,920 --> 00:26:11,360
- Vi �r klara med varandra.
- Ni gl�mmer fotografierna.
320
00:26:11,520 --> 00:26:14,880
Fotografierna eldade jag upp
och negativen �r borta.
321
00:26:15,040 --> 00:26:17,880
Det trodde jag ocks�.
Men jag hittade dem.
322
00:26:18,040 --> 00:26:21,840
Jag har gjort fina nya foton.
323
00:26:23,160 --> 00:26:26,840
Ska vi g� upp p� mitt rum
och titta p� dem?
324
00:26:27,000 --> 00:26:32,280
Eller ska vi inv�nta grosshandlaren
och bjuda in honom ocks�?
325
00:26:32,440 --> 00:26:35,640
Vad vill ni ha? Jag har inga pengar.
326
00:26:36,720 --> 00:26:40,440
- D� n�jer jag mig med 1000 kronor.
- Det �r uteslutet.
327
00:26:40,600 --> 00:26:45,080
- Det �r dyrt att f�lja efter er.
- Vi kan inte tala om det h�r.
328
00:26:49,560 --> 00:26:53,720
Bakom hotellet, 100 meter bort
g�r en liten stig in i skogen.
329
00:26:53,880 --> 00:26:58,560
Efter en stund kommer ni till
en gl�nta. Vi m�ts d�r kl. 16.
330
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
Ni har fotografierna
och negativen med er.
331
00:27:01,600 --> 00:27:06,440
- Och ni har 1000 kronor?
- Kl. 16. Sen reser ni.
332
00:27:14,200 --> 00:27:17,520
- Tror du inte han fr�gar?
- Det har jag aldrig sagt.
333
00:27:17,680 --> 00:27:21,520
Jag vet att Mads har haft andra.
Men det �r mig han �lskar.
334
00:27:21,680 --> 00:27:24,040
Fie har sagt nej till fru Andersen.
335
00:27:24,200 --> 00:27:28,760
- Har du?
- Ja. Jag ska hem till far.
336
00:27:38,440 --> 00:27:45,640
- Det h�r var en bra id�, Edward.
- Riktigt mysigt s� h�r sista dagen.
337
00:27:45,800 --> 00:27:50,720
- D�r har vi fr�ken Fie med fotbadet.
- Ska du ta ett fotbad?
338
00:27:50,880 --> 00:27:53,480
Nej. Det �r till dig, min duva.
339
00:27:53,640 --> 00:27:56,080
- Varf�r det?
- Dina vader som svullnar.
340
00:27:56,240 --> 00:27:59,960
- Det �r inte s� farligt l�ngre.
- Men du har beklagat dig.
341
00:28:01,280 --> 00:28:04,240
Av med den ena lilla skon.
342
00:28:04,400 --> 00:28:06,600
Och den andra lilla skon.
343
00:28:06,760 --> 00:28:13,880
Upp med f�tterna. S� d�r.
Du f�r lite mer.
344
00:28:14,040 --> 00:28:16,440
Tack, lilla fr�ken.
345
00:28:19,360 --> 00:28:24,480
- Var inte det h�rligt?
- Du �r s� rar, Edward.
346
00:28:24,640 --> 00:28:29,240
- S� kan du sitta h�r en timme.
- En timme?
347
00:28:29,400 --> 00:28:33,120
- Det ska ju verka f�rst.
- En timme?
348
00:28:33,280 --> 00:28:37,000
Kan du inte foga dig,
f�r en g�ngs skull?
349
00:28:37,160 --> 00:28:39,640
Visst, Edward.
350
00:28:41,880 --> 00:28:47,400
- Vart ska du?
- Va? Det �r huvudv�rken igen.
351
00:28:54,640 --> 00:29:00,880
Vad �r det nationalsocialistiska
partiet i det h�r sammanhanget?
352
00:29:01,040 --> 00:29:04,400
�r de en garanti f�r demokratin,
eller det motsatta?
353
00:29:04,560 --> 00:29:06,880
�r de en dagsl�nda...
354
00:29:23,760 --> 00:29:28,560
- Vad var det?
- Min fot slog i v�skan under s�ngen.
355
00:29:28,720 --> 00:29:32,560
Varf�r �r det en v�ska under s�ngen?
356
00:29:37,360 --> 00:29:41,200
Det st�r ett par skor h�r ocks�.
Det m�ste vara den nye.
357
00:29:42,920 --> 00:29:45,520
Jag trodde han bara var lunchg�st.
358
00:29:50,600 --> 00:29:53,560
- S�ngen.
- Det ser bra ut.
359
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Ja...
360
00:30:00,560 --> 00:30:05,960
Fru Aurland ville se
hur utsikten ser ut...
361
00:30:06,120 --> 00:30:09,560
fr�n de rum
som v�nder mot vattnet.
362
00:30:09,720 --> 00:30:13,440
- Ja.
- Bed�rande. Tack.
363
00:30:13,600 --> 00:30:16,880
- Tack sj�lv. - Adj�.
- Adj�.
364
00:30:19,800 --> 00:30:22,280
Adj�.
365
00:30:23,560 --> 00:30:28,880
- Det verkar som om Weyse m�r b�ttre.
- Ja. D� kommer han nog igen n�sta �r.
366
00:30:32,600 --> 00:30:36,560
Det var inte sv�rt att hitta den.
Den l�g precis d�r nere.
367
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
- Skulle inte du ringa Ella?
- Det gjorde jag ig�r.
368
00:30:41,560 --> 00:30:45,840
- Hade hon gjort det d�r med Frederik?
- Det s�ger jag inte.
369
00:30:46,000 --> 00:30:50,080
- Jag har redan sagt f�r mycket.
- Hade hon gjort det?
370
00:30:50,240 --> 00:30:56,960
- Nej. Hon v�gade inte.
- D� har du ju vunnit ert vad.
371
00:31:18,240 --> 00:31:21,240
Jag vill ha negativen.
372
00:31:22,320 --> 00:31:26,360
Ska ni skjuta, greve Ditmar?
Det �r nog inte s� smart.
373
00:31:26,520 --> 00:31:30,720
Det struntar jag i.
Jag vill bara ha negativen. Nu!
374
00:31:38,480 --> 00:31:42,560
Var f�rsiktig. Den kan g� av.
375
00:31:44,320 --> 00:31:49,320
Sista varningen.
Annars skjuter jag er som en hund.
376
00:31:49,480 --> 00:31:52,360
Jag har dem inte h�r.
377
00:31:52,520 --> 00:31:55,560
Sa jag inte
att ni skulle ta med dem?!
378
00:31:55,720 --> 00:31:58,760
Va?
379
00:32:15,000 --> 00:32:17,760
Det �r mina pengar.
380
00:32:29,960 --> 00:32:32,160
Hall�?
381
00:32:34,080 --> 00:32:37,440
Hall�? Det var ni.
382
00:32:38,640 --> 00:32:41,760
- Vad?
- Det var ni som gjorde det.
383
00:32:41,920 --> 00:32:45,400
- Vad menar ni?
- Det var ni som sk�t den.
384
00:32:45,560 --> 00:32:49,680
Det var ni som sk�t den r�da gladan.
385
00:32:49,840 --> 00:32:53,760
Ja. Det var jag,
och ni stoppade upp den.
386
00:32:53,920 --> 00:32:57,960
Det var ett fint samarbete.
Nu f�r ni urs�kta mig.
387
00:32:59,080 --> 00:33:03,080
- Ni borde stoppas upp!
- Herr Fjelds�.
388
00:33:03,240 --> 00:33:09,240
Urs�kta. Jag ins�g just att
greve Ditmar sk�t den r�da gladan-
389
00:33:09,400 --> 00:33:12,400
-och jag blev s� arg.
390
00:34:00,480 --> 00:34:05,080
Stekt fl�sk med persiljes�s. Det har
jag sett fram emot hela sommaren.
391
00:34:05,240 --> 00:34:09,960
- Kommer inte fr�ken Amanda?
- Hon pudrar nog n�san.
392
00:34:10,120 --> 00:34:13,760
- Hon var inte hungrig.
- Vad �r det f�r struntprat?
393
00:34:13,920 --> 00:34:16,520
Den sista kv�llen och allt?
394
00:34:19,560 --> 00:34:23,920
Vad �r det med dig, lilla v�n?
Ska du inte komma ner och �ta?
395
00:34:25,080 --> 00:34:29,280
- Ditmar fr�gar efter dig.
- Jag struntar fullst�ndigt i Ditmar.
396
00:34:30,640 --> 00:34:34,040
F�rst�r du inte det?
Det blir aldrig han och jag.
397
00:34:34,200 --> 00:34:37,960
- Jag trodde ni var...
- Du tror det du vill tro.
398
00:34:38,120 --> 00:34:41,360
Du tror du kan best�mma allt,
men det kan du inte.
399
00:34:41,520 --> 00:34:44,600
Vad �r det f�r struntprat?
Vem har sagt det?
400
00:34:46,720 --> 00:34:50,240
- �r det han d�r bortifr�n?
- T�nk om det �r det?
401
00:34:50,400 --> 00:34:54,480
T�nk om han och jag har legat med
varandra. Vad g�r du �t det?
402
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
Sl�r du mig, skriker jag.
D� kan alla h�ra det.
403
00:35:01,320 --> 00:35:04,960
Du �r d�r nere senast om fem minuter!
404
00:35:17,720 --> 00:35:20,960
Undrar om han har missf�rst�tt
vilken tid vi �ter?
405
00:35:21,120 --> 00:35:24,000
- Vem?
- Den nya g�sten.
406
00:35:24,160 --> 00:35:27,960
Han kanske har rest.
Hans bil st�r inte heller d�r ute.
407
00:35:33,760 --> 00:35:36,680
V�l bekomme.
408
00:35:39,480 --> 00:35:43,840
Vi har bes�k av v�r polism�stare.
Alfred Jensen.
409
00:35:44,000 --> 00:35:46,960
- Han vill g�rna s�ga n�got.
- Godafton.
410
00:35:48,600 --> 00:35:51,160
Urs�kta att jag st�r.
411
00:35:51,320 --> 00:35:57,040
Det handlar om en av hotellets
g�ster. Herr Lindberg.
412
00:35:57,200 --> 00:35:59,840
- Han �r skadad.
- Har han k�rt av v�gen?
413
00:36:00,000 --> 00:36:04,600
Nej. N�gra g�ster fr�n
hotell Utsikten fann honom-
414
00:36:04,760 --> 00:36:07,080
-f�r n�gra timmar sen i skogen.
415
00:36:07,240 --> 00:36:10,960
- Vad har h�nt honom?
- Han �r dessv�rre d�d.
416
00:36:14,000 --> 00:36:19,000
- Har n�gon varit i plantagen idag?
- Nej. Det har vi inte.
417
00:36:23,720 --> 00:36:27,960
- �r det n�gon som k�nner honom?
- Nej. Han var inte n�gon av v�ra.
418
00:36:28,120 --> 00:36:30,360
- Det f�rst�s.
- Vad dog han av?
419
00:36:30,520 --> 00:36:34,560
- Det ska barnen inte h�ra.
- Han f�ll och slog huvudet.
420
00:36:34,720 --> 00:36:39,440
Hans pl�nbok var tom.
Det beh�ver ju inte betyda n�got.
421
00:36:45,600 --> 00:36:48,120
- Blev han m�rdad?
- Det sa han inget om.
422
00:36:48,280 --> 00:36:51,960
- Pengarna var borta.
- Han kanske inte hade n�gra pengar.
423
00:36:52,120 --> 00:36:54,800
Det var ingen h�r som k�nde honom.
424
00:36:54,960 --> 00:36:58,080
- Vem tar hand om salongen i kv�ll?
- Det g�r jag.
425
00:36:58,240 --> 00:37:02,560
Nej, jag tar det. - Du ska packa.
Du �ker ju tidigare �n vi andra.
426
00:37:02,720 --> 00:37:04,720
Ska du det, Edith?
427
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
Hon ska med fru Fjelds�
till K�penhamn.
428
00:37:07,960 --> 00:37:12,760
�r det sant? Grattis.
Det var en h�rlig nyhet.
429
00:37:16,920 --> 00:37:19,560
Vad �r det, Edith?
430
00:37:20,840 --> 00:37:23,880
Jag har l�ngtat s�
efter att komma hem.
431
00:37:24,040 --> 00:37:26,560
Du ska bara �ka om du vill.
432
00:37:26,720 --> 00:37:29,440
Jag kan inte s�ga nej
till fru Fjelds�.
433
00:37:29,600 --> 00:37:32,520
Jo, det kan du.
434
00:37:50,280 --> 00:37:53,160
Jag trodde att du skulle vara h�r.
435
00:37:54,280 --> 00:37:58,000
Jag fick just h�ra att de hittade
Lindberg i skogen.
436
00:38:00,160 --> 00:38:03,280
- Fie?
- Nej.
437
00:38:06,680 --> 00:38:11,520
- Ni �r s� tyst ikv�ll, herr Weyse.
- �r jag?
438
00:38:11,680 --> 00:38:15,360
Det �r ju lite konstigt,
�ven om man inte k�nde honom.
439
00:38:15,520 --> 00:38:18,440
- Vem?
- Herr Lindberg.
440
00:38:18,600 --> 00:38:21,120
Just det.
441
00:38:22,360 --> 00:38:26,320
- Blev greve Ditmar d�lig?
- F�r mycket stekt fl�sk, tror jag.
442
00:38:26,480 --> 00:38:30,720
- D�r gick kontraktet hem.
- Urs�kta att jag var okoncentrerad.
443
00:38:30,880 --> 00:38:33,520
Vad hemskt med det
som h�nde i skogen.
444
00:38:33,680 --> 00:38:36,880
- Vill ni h�ra resultatet?
- Ja.
445
00:38:37,040 --> 00:38:39,680
- F�r hela s�songen?
- Ja.
446
00:38:39,840 --> 00:38:43,520
Vi var lite svaga i b�rjan,
men kom sen ig�ng.
447
00:38:43,680 --> 00:38:48,800
Det slutade med att vi vann
med 650 po�ng.
448
00:38:50,320 --> 00:38:52,480
Grattis.
449
00:38:52,640 --> 00:38:57,280
- F�r jag s�ga n�t, fru Fjelds�?
- Sj�lvklart, lilla Edith.
450
00:38:57,440 --> 00:39:00,600
- Har ni hunnit packa?
- Ja.
451
00:39:00,760 --> 00:39:08,440
Nej. Jag f�ljer inte med.
Jag kan dessv�rre inte.
452
00:39:08,600 --> 00:39:12,680
Det var ett fint erbjudande.
Tack s� mycket.
453
00:39:13,680 --> 00:39:16,160
F�rl�t.
454
00:39:19,080 --> 00:39:22,680
- Har ni n�t med det att g�ra?
- Nej, fru Fjelds�.
455
00:39:22,840 --> 00:39:25,040
Det skulle jag aldrig v�ga.
456
00:39:25,200 --> 00:39:29,040
- Fick du tag p� fabriken?
- Ja. Det �r bara problem.
457
00:39:29,200 --> 00:39:31,800
Prokurist Berthelsen
n�mnde f�r damerna-
458
00:39:31,960 --> 00:39:34,480
- att vi funderar p�
en cigarill-maskin.
459
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
- Nu talar de om strejk.
- Du skulle inte ha ringt.
460
00:39:38,720 --> 00:39:42,600
Du var f�rst�s tvungen att tala om
att vi kommer senare.
461
00:39:42,760 --> 00:39:45,600
Skagen �r inst�llt.
462
00:39:45,760 --> 00:39:50,160
Jag ska tr�ffa Berthelsen p� kontoret
p� m�ndag morgon kl. 07.30.
463
00:39:53,520 --> 00:39:55,840
Schack.
464
00:40:04,560 --> 00:40:07,920
Jag �r skyldig er en urs�kt,
fru Weyse.
465
00:40:08,080 --> 00:40:10,880
Jag stod och skrek,
det �r inte likt mig.
466
00:40:11,040 --> 00:40:13,040
- Jag f�rst�r er.
- G�r ni det?
467
00:40:13,200 --> 00:40:16,800
Har ni h�rt om grosshandlare Madsen
och Ditmars planer?
468
00:40:16,960 --> 00:40:20,400
Det �r uppr�rande.
Man borde inte f� bygga d�r.
469
00:40:20,560 --> 00:40:23,600
Min farbror �r ordf�rande
i Naturv�rdsverket.
470
00:40:23,760 --> 00:40:26,800
- �r han?
- Ni �r naturhistoriel�rare.
471
00:40:26,960 --> 00:40:30,280
Det skulle nog g�ra intryck
om ni talade med honom.
472
00:40:30,440 --> 00:40:35,640
Kanske det. T�nk om vi kunde
stoppa deras planer.
473
00:40:35,800 --> 00:40:39,000
Jag f�ljer g�rna med p� m�tet
om ni vill.
474
00:40:39,160 --> 00:40:41,320
Ja.
475
00:40:43,440 --> 00:40:48,560
First you bring me joy
then bring me sorrow
476
00:40:48,720 --> 00:40:53,360
You're just here today
and gone tomorrow
477
00:40:54,760 --> 00:40:59,640
Why can't I have you for my own?
478
00:40:59,800 --> 00:41:07,280
Tell me why must I stay here
all alone
479
00:41:08,960 --> 00:41:13,880
I wanna go where you go
Do what you do
480
00:41:14,040 --> 00:41:20,360
And we'll make love
and I'll be happy
481
00:41:35,640 --> 00:41:39,280
Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det?
482
00:41:55,360 --> 00:41:59,440
Jag tyckte jag h�rde bilen.
Det h�r �r fru Andersen.
483
00:41:59,600 --> 00:42:04,880
Ska ni iv�g med detsamma, eller har
ni tid att dricka en kopp kaffe?
484
00:42:05,040 --> 00:42:08,560
- Har ni tid?
- Jad�.
485
00:42:08,720 --> 00:42:14,360
G�sterna har rest och flickorna
ocks�. Det �r bara Fie och jag h�r.
486
00:42:18,760 --> 00:42:22,520
Fru Andersen vill g�rna
att du stannar �ver vintern.
487
00:42:22,680 --> 00:42:25,920
Jag har sagt att jag ska hem till er.
488
00:42:26,080 --> 00:42:29,920
Ja, om du inte har lust s�...
489
00:42:30,080 --> 00:42:33,120
Det �r ju sk�rdetid
och du har mycket att g�ra.
490
00:42:33,280 --> 00:42:37,400
Jag har skaffat en medhj�lpare
f�r de pengar du har skickat.
491
00:42:37,560 --> 00:42:41,040
Han heter Kresten och han jobbar bra.
492
00:42:41,200 --> 00:42:44,400
Stannar du �ver vintern,
kan jag beh�lla honom.
493
00:42:44,560 --> 00:42:48,360
Det �r inte s� jobbigt med hostan,
n�r han tar det tunga.
494
00:42:48,520 --> 00:42:51,800
Vad glad jag blir, far.
495
00:42:54,960 --> 00:42:57,560
Menar du verkligen
att jag kan stanna?
496
00:42:57,720 --> 00:43:04,000
- H�r kommer kaffet.
- Fie har n�t hon vill ber�tta.
497
00:43:04,160 --> 00:43:06,920
- Jaha?
- Ja.
498
00:43:09,960 --> 00:43:14,280
- Vem ringde du imorse, Georg?
- Polisen som kom ig�r kv�ll.
499
00:43:14,440 --> 00:43:17,960
- Vad ville du honom?
- Jag ber�ttade n�t om Lindberg.
500
00:43:18,120 --> 00:43:22,680
- Jag trodde inte du k�nde honom.
- Det gjorde jag inte heller.
501
00:43:22,840 --> 00:43:26,640
Men jag kunde ber�tta vem som haft
n�t med honom att g�ra.
502
00:43:26,800 --> 00:43:29,480
- Vem menar ni?
- Det kan ni v�l r�kna ut?
503
00:43:33,120 --> 00:43:39,920
D� ska vi se var du helst vill vara.
Du ska i alla fall inte bo p� vinden.
504
00:43:42,400 --> 00:43:46,680
Det kanske �r n�n som vill
best�lla plats till n�sta s�song.
505
00:43:51,440 --> 00:43:55,000
De tror det �r jag
som slagit ihj�l Lindberg.
506
00:43:56,920 --> 00:44:00,280
- Madsen sa det till polisen.
- Sa du att det var han?
507
00:44:00,440 --> 00:44:03,000
Du h�rde sj�lv att de br�kade
om pengar.
508
00:44:03,200 --> 00:44:05,200
- De br�kade inte.
- Nej.
509
00:44:05,360 --> 00:44:09,560
Lindberg hade massor av pengar innan,
men inga n�r han hittades.
510
00:44:09,720 --> 00:44:13,840
- Hans rum hade rotats igenom.
- Vad har det med Morten att g�ra?
511
00:44:14,000 --> 00:44:16,040
Ber�tta vad vi s�g.
512
00:44:16,200 --> 00:44:19,080
- Han kom ut fr�n Lindbergs rum.
- S�g ni det?
513
00:44:19,240 --> 00:44:22,520
Polisen �r inte dum
trots att vi �r p� Jylland.
514
00:44:22,680 --> 00:44:25,320
Jag ber�ttade ocks�
att han �verf�ll mig.
515
00:44:25,480 --> 00:44:29,280
- Det var ju du som slog honom!
- Nu h�ller du tyst.
516
00:44:29,440 --> 00:44:31,480
Annars kan du g� hem.
517
00:44:31,640 --> 00:44:36,000
- Rymde du fr�n polisen?
- Jag m�ste tr�ffa dig f�rst.
518
00:44:36,160 --> 00:44:39,160
Du m�ste �ka dit och s�ga
att det inte var du.
519
00:44:39,320 --> 00:44:42,840
Men d� �ker du hem.
520
00:44:45,480 --> 00:44:50,560
- Nej. Jag stannar h�r.
- G�r du det?
521
00:44:52,000 --> 00:44:55,240
Ja. Jag v�ntar p� dig.
522
00:44:56,800 --> 00:45:00,640
Du �r det enda bra
som n�nsin har h�nt mig.
523
00:45:25,280 --> 00:45:29,160
Det var polisen. Han undrade
om vi hade sett Morten.
524
00:45:30,400 --> 00:45:33,400
Det har vi inte.
525
00:45:36,520 --> 00:45:42,400
Text: Imposter10
46080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.