Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,320
- Vad �r det d�r, Adam?
- Den r�da gladan, mor.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,680
St�ll den d�r borta.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,720
Jag hoppades
f� tr�ffa er p� stranden.
4
00:00:10,880 --> 00:00:15,600
Jag blir aldrig n�gon vid sidan av
och det f�rtj�nar er fru heller inte.
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,640
Jag hade pengarna,
men n�t of�rutsett h�nde.
6
00:00:18,800 --> 00:00:24,400
- Greve Ditmar �r din id�, inte min.
- Du �r f�r�lskad. Har han kysst dig?
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
- F�r jag f�lja med ut i b�ten?
- Nej.
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
Om jag fr�gar sn�llt?
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,200
- �r ni galen?
- Jag s�g er inte, s� jag la dem d�r.
10
00:00:33,360 --> 00:00:36,080
Han fick en st�t
av den farliga ledningen.
11
00:00:36,240 --> 00:00:39,760
Julius? Julius? Julius!
12
00:00:41,360 --> 00:00:44,600
- D�d?
- Fru Andersen ringde precis.
13
00:01:40,560 --> 00:01:43,040
- Vad g�r du h�r?
- Var blev du av ig�r?
14
00:01:43,200 --> 00:01:46,040
Fru Andersen beh�vde hj�lp
med bokf�ringen.
15
00:01:46,200 --> 00:01:49,880
- Varf�r just du?
- Jag har hj�lpt far med bokf�ringen.
16
00:01:50,040 --> 00:01:52,920
Som straff m�ste du f�lja med
och t�mma n�t.
17
00:01:53,080 --> 00:01:55,960
- Jag m�ste bli klar h�r.
- F�ljer du med sen?
18
00:01:56,120 --> 00:01:59,200
- D� m�ste jag laga lunch.
- Det klarar de andra.
19
00:01:59,360 --> 00:02:01,600
- Det �r begravning.
- N�r ses vi d�?
20
00:02:01,760 --> 00:02:03,800
Det vet jag inte.
21
00:02:04,720 --> 00:02:08,080
- Vad g�r han h�r?
- Jag talar med Fie, som ni ser.
22
00:02:08,240 --> 00:02:11,720
- Han kom med ett meddelande.
- De ska l�mnas i k�ket.
23
00:02:11,880 --> 00:02:15,600
Han har inget h�r inne att g�ra.
Det �r g�sternas omr�de.
24
00:02:15,760 --> 00:02:19,440
Jag borde skicka en r�kning
f�r reng�ring av bils�tet...
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,080
- p� grund av hans h�ns.
- Mina h�ns?
26
00:02:22,240 --> 00:02:25,880
- Vad jag minns var det era h�ns.
- Urs�kta?
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
G� nu, Morten.
28
00:02:30,240 --> 00:02:34,080
- Varf�r har du inte bytt om?
- Det har jag. Jag ska bada.
29
00:02:34,240 --> 00:02:37,280
- Herr Andersen ska begravas.
- Jag har semester.
30
00:02:37,440 --> 00:02:39,440
- Byt om nu.
- Jag ska inte med.
31
00:02:39,600 --> 00:02:43,400
- Varf�r inte?
- Jag har ett m�te med greve Ditmar.
32
00:02:43,560 --> 00:02:47,960
- Det kan ni v�l ta en annan g�ng?
- Jag vill inte diskutera det.
33
00:02:48,120 --> 00:02:52,520
- Dricker vi kaffe h�r efter kyrkan?
- Ja, det vill fru Andersen.
34
00:02:53,360 --> 00:02:57,160
Det �r andra tider sen herr Andersen
kastade in handduken.
35
00:02:57,320 --> 00:03:00,520
- Han d�r bortifr�n var h�r inne.
- Han med h�nsen?
36
00:03:00,680 --> 00:03:03,720
- Jag sl�ngde ut honom.
- Det gjorde du v�l inte?
37
00:03:03,880 --> 00:03:07,640
- Han var s� fr�ck.
- Lustigt. Han p�minner om dig.
38
00:03:07,800 --> 00:03:09,840
Struntprat.
39
00:03:14,080 --> 00:03:16,120
Ska ni inte �ka, fru Andersen?
40
00:03:16,280 --> 00:03:21,000
Jag skulle just g� och byta om,
men det �r n�got du m�ste se h�r.
41
00:03:21,160 --> 00:03:26,160
- Ser det h�r r�tt ut?
- Ja. Jag tror det.
42
00:03:26,320 --> 00:03:29,640
Det ser bra ut, men ni har gl�mt
Damgaards r�kning.
43
00:03:29,800 --> 00:03:33,040
- Den �r ju betald.
- Den ska f�ras in i huvudboken.
44
00:03:33,200 --> 00:03:37,560
Annars vet ni inte var pengarna tagit
v�gen, n�r s�songen �r slut.
45
00:03:37,720 --> 00:03:41,840
D� g�r jag det senare.
Jag vill visa dig n�t annat.
46
00:03:42,000 --> 00:03:48,120
Den h�r kom idag, fr�n polism�staren.
F�rst�r du vad det �r?
47
00:03:48,280 --> 00:03:52,000
Det ser ut som om jag inte kan
driva hotellet vidare.
48
00:03:53,840 --> 00:03:57,880
- G�r det inte det?
- Er man hade n�ringsr�tten.
49
00:03:58,040 --> 00:04:02,640
Den kan ni inte �verta,
men ni f�r forts�tta s�songen ut.
50
00:04:02,800 --> 00:04:06,680
G�r det bra, kan ni s�ka r�tten
till er sj�lv n�sta �r.
51
00:04:07,640 --> 00:04:12,160
- D� f�r vi hoppas att det g�r bra.
- Varf�r skulle det inte g�ra det?
52
00:04:12,320 --> 00:04:15,600
- G�sterna tycker ju om att vara h�r.
- Tack, Fie.
53
00:04:15,760 --> 00:04:18,320
Vilken tur att jag har dig
till hj�lp.
54
00:04:21,160 --> 00:04:24,440
- Vera?
- Ja.
55
00:04:24,600 --> 00:04:28,960
Det �r viktigt att du f�rst�r...
Vera?
56
00:04:30,040 --> 00:04:33,120
Det �r inte ditt fel
att herr Andersen dog.
57
00:04:33,280 --> 00:04:36,600
Jag vet att du r�rde ledningen
s� han fick en st�t.
58
00:04:36,760 --> 00:04:41,160
Du gjorde det f�r att han kikade
genom nyckelh�let n�r jag badade.
59
00:04:41,320 --> 00:04:45,360
Det �r viktigt att du f�rst�r
att det inte var det han dog av.
60
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
- Han hade ett d�ligt hj�rta.
- Ja.
61
00:04:48,960 --> 00:04:54,200
- Tro inte att det var ditt fel.
- Det g�r jag inte.
62
00:04:54,360 --> 00:04:59,120
- Det skulle jag nog ha trott.
- Varf�r det?
63
00:04:59,280 --> 00:05:02,000
Du har ju sagt
att det var hj�rtproblem.
64
00:05:02,160 --> 00:05:04,160
- Ja?
- Urs�kta.
65
00:05:04,320 --> 00:05:07,680
Jag skulle bara se om ni
fortfarande var p� ert rum.
66
00:05:07,840 --> 00:05:11,560
Vi ska inte med p� begravningen,
men ni kan komma in nu.
67
00:05:23,840 --> 00:05:26,640
- Vad ska du g�ra?
- Inget.
68
00:05:35,080 --> 00:05:39,120
- Ska vi bre sm�rg�sar?
- Vi s�tter in, s� de kan bre sj�lva.
69
00:05:39,280 --> 00:05:42,000
- Vet de att det inte �r riktig lunch?
- Ja.
70
00:05:42,160 --> 00:05:45,400
- Hur m�nga �r med till begravningen?
- N�stan alla.
71
00:05:45,560 --> 00:05:48,000
De har k�nt herr Andersen i m�nga �r.
72
00:05:48,160 --> 00:05:51,520
Fru Andersen f�r nog inte
forts�tta med hotellet nu.
73
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
- F�r att hon �r kvinna?
- Det �r skillnad.
74
00:05:54,600 --> 00:05:58,200
Kvinnorna har r�str�tt
och vi har en kvinnlig minister.
75
00:05:58,360 --> 00:06:01,880
Fru Andersen ska vara glad
f�r pengarna i kassask�pet.
76
00:06:02,040 --> 00:06:04,120
Tror du inte hon klarar av det?
77
00:06:04,280 --> 00:06:07,080
Jag tror det blir sv�rt
utan herr Andersen.
78
00:06:07,240 --> 00:06:11,840
- Det �r bra att hon har pengarna.
- Herr Andersen har en son i Amerika.
79
00:06:12,000 --> 00:06:16,520
- Just det. Han ska ju ha sin del.
- Hon m�ste forts�tta med hotellet.
80
00:06:16,680 --> 00:06:19,560
Morten har med sig fr�ken Madsen
i b�ten.
81
00:06:19,720 --> 00:06:23,040
- Varf�r tror du det?
- Jag h�rde dem genom f�nstret.
82
00:06:23,200 --> 00:06:27,760
- Han fr�gade om hon ville f�lja med.
- Varf�r har han tagit med henne?
83
00:06:27,920 --> 00:06:31,720
F�r att irritera hennes pappa.
De blev osams i salongen.
84
00:06:31,880 --> 00:06:34,800
- Madsen sl�ngde ut honom.
- Fr�n salongen?
85
00:06:34,960 --> 00:06:38,080
- Vad gjorde Morten d�r?
- Han ville tala med mig.
86
00:06:38,240 --> 00:06:41,360
Han hade inte g�tt in d�r
om herr Andersen levt.
87
00:06:41,520 --> 00:06:43,880
Jag f�rst�r att Madsen blev sur.
88
00:06:44,040 --> 00:06:47,840
Och nu har Morten
tagit med dottern i b�ten.
89
00:06:48,000 --> 00:06:50,640
- Det �r dumt.
- Lite kul �r det.
90
00:06:51,640 --> 00:06:55,200
- Fru Frigh?
- Man packade inte f�r begravning.
91
00:06:55,360 --> 00:06:58,680
Men jag hade som tur var
en svart kl�nning med mig.
92
00:06:58,840 --> 00:07:01,720
Min man d�remot...
Det f�r bli som det blir.
93
00:07:01,880 --> 00:07:05,360
- Kan n�n av er stryka hans skjorta?
- Ja, fru Frigh.
94
00:07:05,520 --> 00:07:08,680
Tack.
95
00:07:16,120 --> 00:07:18,880
- �r den klar?
- Det tar en stund, Otto.
96
00:07:19,880 --> 00:07:22,840
Varf�r ska jag med,
n�r Madsen stannar h�r?
97
00:07:23,000 --> 00:07:26,480
Du �r b�ttre uppfostrad �n han.
98
00:07:26,640 --> 00:07:31,200
- Det �r vi skyldiga herr Andersen.
- Jag tror inte han bryr sig nu.
99
00:07:31,360 --> 00:07:35,200
- Fru Andersen bryr sig.
- De var nog inte s� lyckliga.
100
00:07:35,360 --> 00:07:38,720
Det kan man inte veta.
Hur tror du folk ser p� oss?
101
00:07:38,880 --> 00:07:43,480
Om du gick bort,
skulle jag vara utom mig.
102
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
T�nk p� mor och far.
103
00:07:46,920 --> 00:07:49,360
Dina f�r�ldrar var som hund och katt.
104
00:07:49,520 --> 00:07:54,200
Det tycker du om att s�ga.
Men n�r mor dog tynade far bort.
105
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
Tar det s� l�ng tid
att stryka en skjorta?
106
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
- Jag kan...
- Jag g�r sj�lv.
107
00:08:01,880 --> 00:08:06,560
- Ska ni ner och bada?
- Nej, jag ska h�mta min skjorta.
108
00:08:06,720 --> 00:08:09,880
- S� ni ska med p� begravningen?
- Ja.
109
00:08:10,040 --> 00:08:14,400
Det p�minner mig om ett radioprogram
d�r en professor i medicin-
110
00:08:14,560 --> 00:08:17,240
- uttalade sig om risken
f�r blodproppar.
111
00:08:17,400 --> 00:08:22,320
- S�rskilt bland kraftigt byggda m�n.
- Det vill ni uppmuntra mig med nu?
112
00:08:22,480 --> 00:08:26,080
Det f�r ni urs�kta. Jag t�nkte
verkligen inte p� er.
113
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
- Det var herr Andersen.
- Er skjorta, herr Frigh.
114
00:08:29,720 --> 00:08:33,200
- Tack.
- Ska ni inte med p� begravningen?
115
00:08:33,360 --> 00:08:36,640
- Nej.
- Det kan vara ganska st�mningsfullt.
116
00:08:37,640 --> 00:08:40,480
Jag minns min farbrors begravning...
117
00:08:41,520 --> 00:08:44,600
- Fru Aurland.
- Herr Weyse.
118
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
- Ni �r klar.
- Det �r ni inte riktigt.
119
00:08:50,040 --> 00:08:57,160
- Va? Nej. Jag m�ste tala med er.
- Vi har ju talat om det.
120
00:08:57,320 --> 00:09:05,280
Ja, men det ni sa sist
var s� f�rnuftigt. S� sant.
121
00:09:05,440 --> 00:09:10,640
- Jag m�ste f�rklara hur jag har det.
- Nu m�ste ni byta om.
122
00:09:10,800 --> 00:09:12,840
Vi �ker om en stund.
123
00:09:16,200 --> 00:09:19,960
Vart tog du v�gen, Edward?
124
00:09:20,120 --> 00:09:25,040
Hur ser du ut, s�tnos? �r du helt
utslagen av det med herr Andersen?
125
00:09:25,200 --> 00:09:28,480
Vad? Just det. Herr Andersen.
126
00:09:28,640 --> 00:09:33,440
G� ner och �t lite, jag kommer.
127
00:09:34,880 --> 00:09:38,200
- Herr Fjelds�. Var �r din f�gel?
- Hur s�?
128
00:09:38,360 --> 00:09:42,840
- Ni har tagit bort den fr�n salongen.
- Nej. �r den inte d�r?
129
00:09:43,000 --> 00:09:46,200
- Nej, den �r borta.
- Det �r nog n�n av flickorna.
130
00:09:46,360 --> 00:09:50,520
Man kan inte ha en s�n stor f�gel
st�ende under en begravning.
131
00:09:50,680 --> 00:09:53,720
Den gjorde v�l ingen skada.
132
00:09:53,880 --> 00:09:57,120
Inte alla delar
ditt intresse f�r f�glar.
133
00:09:57,280 --> 00:10:00,080
Den var fin d�r inne,
om jag f�r s�ga det.
134
00:10:00,240 --> 00:10:04,120
Det �r s� lustigt n�r folk s�ger:
"om jag f�r s�ga det".
135
00:10:04,280 --> 00:10:06,640
- Efter att de har sagt det.
- F�rl�t.
136
00:10:07,760 --> 00:10:12,680
Adam? Kom nu.
Vi ska hinna �ta innan vi �ker.
137
00:10:12,840 --> 00:10:16,480
Jag s�ger ju att n�n av flickorna
har flyttat f�geln.
138
00:10:16,640 --> 00:10:21,000
- Otto! Du gl�mde det h�r.
- Jaha.
139
00:10:25,840 --> 00:10:29,000
Ska du dricka nu?
140
00:10:29,160 --> 00:10:32,840
- Det ska jag tydligen inte.
- Jag ser efter tvillingarna.
141
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
- �r de inte vid stranden?
- Inte idag.
142
00:10:35,560 --> 00:10:40,080
- Fr�ken Malling �r ocks� ledsen.
- Hon k�nde herr Andersen i 3 veckor.
143
00:10:40,240 --> 00:10:42,480
Hon �r v�ldigt k�nslig.
144
00:10:45,880 --> 00:10:49,880
- Ska fabrikanten inte �ta?
- Nej tack. Jag har tappat aptiten.
145
00:10:50,040 --> 00:10:54,080
�rligt talat, s� finner jag
situationen outh�rdlig.
146
00:10:54,240 --> 00:10:59,840
Jag har f�rst�s stort medlidande med
fru Andersen som f�rlorat sin man-
147
00:11:00,000 --> 00:11:02,600
- men vi �r trots allt h�r
p� semester.
148
00:11:02,760 --> 00:11:05,960
Jag h�ller med.
Jag fick inte ens ta ett havsbad.
149
00:11:06,120 --> 00:11:10,360
Min fru tyckte det var opassande.
Det g�r an idag, men imorgon...
150
00:11:10,520 --> 00:11:12,640
Det blir nog inte mycket b�ttre.
151
00:11:12,800 --> 00:11:17,040
Har vi r�tt att ha semester nu n�r
fru Andersen f�rlorat sin man?
152
00:11:17,200 --> 00:11:20,080
Jag ser ingen annan utv�g
�n att resa hem.
153
00:11:20,240 --> 00:11:22,880
Frigh ska resa hem.
154
00:11:23,040 --> 00:11:25,560
- Reser ni hem?
- Ja.
155
00:11:25,720 --> 00:11:29,320
V�rt �lskade hotell har f�rvandlats
till ett mausoleum.
156
00:11:29,480 --> 00:11:33,080
Man vet inte om man �r d�d
n�r man vaknar p� morgonen.
157
00:11:33,240 --> 00:11:36,600
Att resa hem skulle nog l�sa mycket.
158
00:11:36,760 --> 00:11:41,600
Jag kunde ocks� frestas,
men jag har min aff�r med Ditmar.
159
00:11:41,760 --> 00:11:44,640
- V�rmeb�ljan.
- V�rmeb�ljan?
160
00:11:44,800 --> 00:11:49,760
Har ni inte h�rt det? De n�sta tv�
veckorna lovar de v�rmeb�lja.
161
00:11:49,920 --> 00:11:53,920
- Det var d� f�rbannat.
- D� vill man inte vara i K�penhamn.
162
00:11:55,560 --> 00:11:59,040
Nu fick jag en id�.
163
00:12:00,160 --> 00:12:03,160
- Byta hotell?
- Just precis. Vi byter hotell.
164
00:12:03,320 --> 00:12:07,680
- Det menar ni inte.
- Det g�r vi absolut.
165
00:12:07,840 --> 00:12:11,160
- F�r fru Andersens skull.
- F�r fru Andersens skull?
166
00:12:11,320 --> 00:12:14,120
Hon �r mitt i sin sorg,
vi kan inte stanna.
167
00:12:14,280 --> 00:12:18,840
- Vi skulle ha gjort det direkt.
- Det �r en stor belastning f�r henne.
168
00:12:19,000 --> 00:12:23,280
- Det m�rker man inte.
- Det �r f�rsta g�ngen du �r med.
169
00:12:23,440 --> 00:12:26,080
Men j�mf�rt med
vad vi andra �r vana vid.
170
00:12:26,240 --> 00:12:30,880
Fru Andersen �r en s�n fin m�nniska,
om vi fr�gar vad hon f�redrar...
171
00:12:31,040 --> 00:12:35,360
Hon skulle be oss resa, men �r
f�r beskedlig f�r att s�ga det.
172
00:12:35,520 --> 00:12:39,760
Jag talar om det f�r henne.
Sen ber vi flickorna att packa.
173
00:12:39,920 --> 00:12:42,880
Ett �gonblick, Georg.
Du g�r det inte.
174
00:12:43,040 --> 00:12:48,000
Jag ska med p� begravningen. Det ska
nog �ven fru Frigh och fru Weyse.
175
00:12:48,160 --> 00:12:52,800
Vi reser inte idag,
utan absolut tidigast i morgon.
176
00:12:52,960 --> 00:12:56,040
- Absolut.
- Ja.
177
00:13:01,880 --> 00:13:07,600
- Imorgon d�.
- Bra.
178
00:13:13,000 --> 00:13:15,560
G�sterna ger sig av.
179
00:13:16,480 --> 00:13:19,520
- Hur vet du det?
- De talade om det i salongen.
180
00:13:22,440 --> 00:13:25,480
D� �r vagnen h�r.
181
00:13:27,320 --> 00:13:30,120
Har det h�nt n�t?
182
00:13:34,920 --> 00:13:37,960
Vi h�rde just att g�sterna
ger sig av.
183
00:13:39,480 --> 00:13:43,240
Vad s�ger du? Vem ger sig av?
184
00:13:43,400 --> 00:13:47,520
Herr Madsen, herr Frigh och
herr Weyse. De ville resa direkt.
185
00:13:47,680 --> 00:13:51,640
- Men fruarna sa att det blir imorgon.
- En vecka f�r tidigt.
186
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Vi kan inte tvinga dem att stanna.
187
00:13:56,480 --> 00:14:00,520
Det �r ju f�rst�eligt nu n�r herr
Andersen inte �r h�r l�ngre.
188
00:14:00,680 --> 00:14:04,560
Jag �r tillbaka om 1,5 timme.
Ni vet vad ni ska g�ra.
189
00:14:04,720 --> 00:14:07,360
Ja, fru Andersen.
190
00:14:10,360 --> 00:14:13,320
- Hon blev ledsen.
- De borde sk�mmas.
191
00:14:13,480 --> 00:14:17,520
- Det borde inte f� komma n�sta �r.
- Om det blir n�t n�sta �r.
192
00:14:17,680 --> 00:14:21,520
Hon f�r ju bara forts�tta
om hon klarar sig s�songen ut.
193
00:14:21,680 --> 00:14:24,920
Hur ska hon klara det
om g�sterna ger sig av?
194
00:14:42,040 --> 00:14:45,080
- Byter ni hotell?
- Ja, det �r f�r sorgligt h�r.
195
00:14:45,240 --> 00:14:48,920
Vi �r trots allt p� semester.
Jag hoppas ni flyttar med.
196
00:14:49,080 --> 00:14:53,160
Jag vet att ni reste utan era pengar,
men det ordnar vi.
197
00:14:53,320 --> 00:14:56,240
Jag kan inte forts�tta utnyttja
er v�nlighet.
198
00:14:56,400 --> 00:14:58,400
Ni kan inte bo kvar h�r.
199
00:14:58,560 --> 00:15:02,440
Jag vet en som blir besviken
om ni inte f�ljer med. Amanda.
200
00:15:02,600 --> 00:15:07,160
Hon kan inte d�lja f�r sin far
att hon har ett gott �ga till er.
201
00:15:09,440 --> 00:15:13,440
- Vad tyst det �r h�r, fr�ken.
- Folk �r p� begravningen.
202
00:15:13,600 --> 00:15:17,960
- En herre ringde medan ni var borta.
- Urs�kta.
203
00:15:18,120 --> 00:15:23,720
Han sa inte sitt namn, men det var
nog han som ringt alla andra g�nger.
204
00:15:25,240 --> 00:15:31,880
Det var trevligt. Men efter
att herr Andersen gick bort...
205
00:15:33,560 --> 00:15:36,240
- Ska ni ringa?
- Nej, det �r inte viktigt.
206
00:15:36,400 --> 00:15:39,760
Jag �r nyfiken. Hur gick det
med de tv� br�derna?
207
00:15:39,920 --> 00:15:42,480
Det var en sv�r uppgift
att f� is�r dem.
208
00:15:42,640 --> 00:15:46,320
Tv� gamla stofiler som h�nger ihop
som ler och l�nghalm.
209
00:15:46,480 --> 00:15:51,040
Men jag lyckades f� med mig
den som vill s�lja p� en promenad.
210
00:15:53,920 --> 00:15:59,280
Han vill s�lja marken l�ngs stranden.
Man f�r plats med minst 20 lotter.
211
00:15:59,440 --> 00:16:04,080
Det ser bra ut. Vi har tiden med oss.
Jag l�ste en artikel om Amerika.
212
00:16:04,240 --> 00:16:08,040
D�r r�knar man med att 30-talet
blir det stora �rtiondet.
213
00:16:08,200 --> 00:16:11,960
- Kan vi inte ta den h�r biten ocks�?
- G�rna f�r mig.
214
00:16:12,120 --> 00:16:16,880
Men det �r en hake. Han vill ha extra
betalt f�r att �vertala sin bror.
215
00:16:17,040 --> 00:16:21,640
Tar han betalt f�r att �vertala sin
bror att s�lja det han sj�lv �ger?
216
00:16:21,800 --> 00:16:25,200
Ja, det �r lite speciellt.
500 kronor.
217
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
500? Har han f�tt solsting?
218
00:16:28,440 --> 00:16:32,200
- Jag �r r�dd att det �r n�dv�ndigt.
- Han kan f� 200.
219
00:16:32,360 --> 00:16:35,880
- Jag g�r dit sj�lv.
- Det �r nog b�st jag g�r det.
220
00:16:36,040 --> 00:16:42,000
Han �r �ver 80 och h�r d�ligt.
Han �r misst�nksam mot fr�mlingar.
221
00:16:45,600 --> 00:16:48,480
Det �r pinsamt
att jag kom iv�g utan pengar.
222
00:16:48,640 --> 00:16:51,280
Vi v�ntar tills jag f�tt
pengar hits�nda.
223
00:16:51,440 --> 00:16:54,520
Ta dem nu.
Vi m�ste f� fart p� det h�r.
224
00:16:57,840 --> 00:17:01,400
- Det var roligt.
- Tack.
225
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
Goddag, fr�ken Madsen.
Har ni varit vid stranden?
226
00:17:10,160 --> 00:17:13,240
Ja, jag var ute och fiskade.
Med Morten.
227
00:17:13,400 --> 00:17:16,960
Det �r ju en h�rlig dag att �ka b�t.
228
00:17:17,120 --> 00:17:20,600
- Jag forts�tter med v�ra aff�rer.
- Bra.
229
00:17:20,760 --> 00:17:23,200
- Adj�, fr�ken Madsen.
- Adj�.
230
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
�r det n�got problem, far?
231
00:17:26,880 --> 00:17:30,720
Jag undrade just var du blev av.
Har du med dig r�dsp�ttor?
232
00:17:30,880 --> 00:17:34,120
- Bra. Vi ska ha fiskbullar i kv�ll.
- Hej igen.
233
00:17:37,160 --> 00:17:40,720
- Du skulle ha varit med.
- Du hade s�llskap, h�rde jag.
234
00:17:40,880 --> 00:17:44,160
Ja, fr�ken Madsen.
Hon har fr�gat n�gra g�nger.
235
00:17:44,320 --> 00:17:47,640
Amanda! Stanna n�r jag talar...
236
00:17:47,800 --> 00:17:50,680
Stanna n�r jag talar med dig!
237
00:17:51,680 --> 00:17:54,200
Du ska inte ha n�t
med honom att g�ra.
238
00:17:54,360 --> 00:17:57,160
- Det best�mmer inte du.
- Det g�r jag visst.
239
00:17:57,320 --> 00:18:02,120
Ser jag dig med den nerlusade
fattiglappen en g�ng till!
240
00:18:02,280 --> 00:18:04,640
- Vad h�nder d�?
- Stanna h�r, Morten.
241
00:18:04,800 --> 00:18:07,720
G� upp p� rummet... - D�r �r ni.
242
00:18:08,800 --> 00:18:12,640
Ni ska inte ta med min dotter
ut i b�ten. F�rst�r ni det?
243
00:18:12,800 --> 00:18:15,640
H�ll er borta fr�n henne! F�rst�r ni?
244
00:18:15,800 --> 00:18:20,000
�r ni r�dd att hon ska f� annat
�n de lusingar ni ger henne?
245
00:18:22,600 --> 00:18:26,560
- Det d�r ska ni inte g�ra.
- Jas�, det ska jag inte?
246
00:18:30,840 --> 00:18:35,520
- Vad g�r du, Morten?
- Vad fan inbillar han sig?
247
00:18:35,680 --> 00:18:39,920
- Sluta, far!
- G�, Morten. G� nu!
248
00:18:40,080 --> 00:18:44,000
Kom hit, ditt kr�k. Ynkrygg!
Kom tillbaka!
249
00:18:44,160 --> 00:18:47,360
- Ser jag honom en g�ng till...
- Vars�god.
250
00:18:47,520 --> 00:18:50,240
- Nej.
- Ta den. Du bl�der ju.
251
00:18:54,880 --> 00:18:57,560
Satans bolsjevik. - Flytta p� er!
252
00:18:59,960 --> 00:19:02,000
Vad har h�nt?
253
00:19:02,160 --> 00:19:04,960
Grosshandlar Madsen
har slagits med Morten.
254
00:19:05,120 --> 00:19:09,120
Vi m�ste st�da upp. De �r strax
tillbaka fr�n begravningen.
255
00:19:13,960 --> 00:19:17,000
Vi g�r det, fr�ken Madsen.
256
00:19:18,040 --> 00:19:20,200
De kommer nu.
257
00:19:29,200 --> 00:19:33,480
- Ska du sl�ss i din �lder?
- Jag polisanm�ler honom.
258
00:19:33,640 --> 00:19:36,600
Nej. Amanda s�ger att du b�rjade.
F�r jag se?
259
00:19:36,760 --> 00:19:39,880
- Det �r inget.
- D� g�r vi ner och dricker kaffe.
260
00:19:40,040 --> 00:19:42,680
Ser jag honom igen,
sl�r jag ihj�l honom.
261
00:19:42,840 --> 00:19:45,560
Han kan vara glad
att vi flyttar imorgon.
262
00:19:45,720 --> 00:19:49,880
- Har du bokat rum n�n annanstans?
- N�r skulle jag ha hunnit det?
263
00:19:50,040 --> 00:19:55,040
- Du hade ju fullt upp med att sl�ss.
- Ser jag honom, f�r han p� k�ften.
264
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
S�kert.
265
00:20:02,440 --> 00:20:04,440
Vad �r det h�r?
266
00:20:04,600 --> 00:20:10,480
Fru Frigh och jag har bett herr Weyse
spela lite f�r fru Andersens skull.
267
00:20:14,240 --> 00:20:20,160
- Fr�ken? Det som h�nde...
- Jag �r verkligen ledsen, fru Madsen.
268
00:20:20,320 --> 00:20:24,800
Vi talar inte mer om saken. Fru
Andersen har nog att t�nka p� idag.
269
00:20:24,960 --> 00:20:28,120
S�g g�rna det
till de andra flickorna ocks�.
270
00:20:32,080 --> 00:20:35,440
- Pratade han om polisen?
- Ja, jag h�rde honom sj�lv.
271
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
Det kan man f�rst�.
272
00:20:37,760 --> 00:20:42,680
Fru Madsen vill inte att vi talar mer
om det. Inte heller med fru Andersen.
273
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
- S� de g�r inte mer?
- Nej.
274
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
Tur f�r Morten.
De kunde polisanm�la honom.
275
00:20:47,960 --> 00:20:51,200
Vi skulle ju inte prata mer om det.
276
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Ja...
277
00:21:42,600 --> 00:21:50,400
Jag vill g�rna tacka herr Weyse
f�r den fina musiken.
278
00:21:50,560 --> 00:21:57,760
Och tack till alla
f�r ert deltagande idag.
279
00:21:57,920 --> 00:22:01,800
Ikv�ll blir det middag klockan 19.00.
280
00:22:01,960 --> 00:22:09,240
Eftersom lunchen blev f�rkortad
bjuder vi p� trer�ttersmiddag ikv�ll.
281
00:22:09,400 --> 00:22:15,680
F�r de g�ster som reser imorgon
och vill komma iv�g snabbt-
282
00:22:15,840 --> 00:22:19,480
- finns m�jligheten att f� frukosten
serverad tidigare.
283
00:22:19,640 --> 00:22:26,440
Vi beh�ver bara f� besked i k�ket.
�nnu en g�ng, tack f�r att ni kom.
284
00:22:26,600 --> 00:22:32,600
Om ni urs�ktar, ska jag g� ut
och f�rbereda maten.
285
00:22:35,960 --> 00:22:40,000
- Urs�kta. Vilka reser imorgon?
- Det g�r vi.
286
00:22:40,160 --> 00:22:44,480
- Ja, och vi och Weyse.
- Reser ni ocks�?
287
00:22:44,640 --> 00:22:47,680
Vi ska byta hotell
av h�nsyn till fru Andersen.
288
00:22:47,840 --> 00:22:51,280
Mitt intryck �r inte att fru Andersen
beh�ver h�nsyn.
289
00:22:51,440 --> 00:22:55,560
Jag tycker det �r m�rkligt
att man reser mitt i bridges�songen.
290
00:22:55,720 --> 00:22:58,840
- Och ni?
- Vi har inga planer p� att resa.
291
00:22:59,000 --> 00:23:02,320
Vi g�r inga �ndringar
f�r herr Andersens bortg�ng.
292
00:23:02,480 --> 00:23:07,080
D� f�r vi klara oss med dem som �r
kvar. Spelar kontorschefen bridge?
293
00:23:07,240 --> 00:23:11,560
Jag �r inte intresserad av spel
d�r man �r beroende av en partner.
294
00:23:11,720 --> 00:23:15,720
Jag f�redrar schack, d�r man sj�lv
har ansvaret f�r utfallet.
295
00:23:15,880 --> 00:23:18,320
Jag �r nog i grund och botten solist.
296
00:23:18,480 --> 00:23:23,000
Hjalmar anser att vi �r ensamma
i v�rlden. Allt annat �r en illusion.
297
00:23:23,160 --> 00:23:27,440
N�r det verkligen g�ller
�r man ensam.
298
00:23:27,600 --> 00:23:33,320
I livet och, f�r man v�l s�ga idag,
i d�den.
299
00:23:33,480 --> 00:23:36,280
Ett enkelt "nej" hade r�ckt.
300
00:23:36,440 --> 00:23:40,280
- Var har du varit, Adam?
- Jag talade med fr�knarna...
301
00:23:40,440 --> 00:23:44,120
- om min f�gel.
- Nu vill vi inte h�ra mer om f�geln!
302
00:23:44,280 --> 00:23:48,600
- Sa de var de hade st�llt den?
- Nej. De har inte flyttat den.
303
00:23:48,760 --> 00:23:51,560
- Vem har gjort det d�?
- Det visste de inte.
304
00:23:51,720 --> 00:23:55,320
- Den var borta i morse.
- Det blir mer och mer konstigt.
305
00:23:57,280 --> 00:24:00,520
- Hur l�ngt har ni kommit, flickor?
- Vi har b�rjat.
306
00:24:00,680 --> 00:24:05,320
Drick ert kaffe. N�r ni �r klara kan
du b�rja med fiskbullarna, Martha.
307
00:24:05,480 --> 00:24:09,000
Ni andra kan ta salongen.
Flaggan ska upp p� hel, Fie.
308
00:24:09,160 --> 00:24:11,800
Otilia kan ta bort det i receptionen.
309
00:24:11,960 --> 00:24:15,200
- Fotografiet p� er man?
- Ja. L�gg det p� kontoret.
310
00:24:15,360 --> 00:24:20,440
De ska flytta till Hotell Utsikten.
De st�r och bokar rum.
311
00:24:22,080 --> 00:24:26,040
- Vi beh�ver fem rum.
- Sex. Greve Ditmar ska ocks� ha ett.
312
00:24:26,200 --> 00:24:30,560
Sex. G�r det att ordna?
Det l�ter bra.
313
00:24:30,720 --> 00:24:35,760
- Fr�ga om man ser havet.
- Herr Weyse undrar om man ser havet.
314
00:24:35,920 --> 00:24:40,040
Ni m�ste v�l ha h�rt om kungliga
sk�despelare Edward Weyse.
315
00:24:40,200 --> 00:24:42,640
- Inte?
- Man kan inte vinna varje g�ng.
316
00:24:42,800 --> 00:24:45,360
- Man ser inte havet.
- Inte fr�n n�t rum?
317
00:24:45,520 --> 00:24:48,280
- Nej.
- Hur kan det heta Hotell Utsikten...
318
00:24:48,440 --> 00:24:50,440
om man inte ser vattnet?
319
00:24:50,600 --> 00:24:53,960
Varf�r heter det Hotell Utsikten?
320
00:24:54,120 --> 00:24:57,320
Det finns rum mot havet,
men alla �r upptagna.
321
00:24:57,480 --> 00:24:59,480
F�r jag tala med honom?
322
00:24:59,640 --> 00:25:02,520
Grosshandlare Madsen
vill tala med er.
323
00:25:02,680 --> 00:25:07,920
Jag f�rst�r att alla rum mot havet
�r upptagna.
324
00:25:08,080 --> 00:25:10,400
Vad �r rumspriset?
325
00:25:10,560 --> 00:25:15,120
Jag betalar det dubbla f�r alla
sex rum, om ni flyttar runt lite.
326
00:25:16,160 --> 00:25:19,160
Varf�r kan ni inte det?
327
00:25:19,320 --> 00:25:22,640
Ska vi ta ett annat hotell
l�ngre ner l�ngs kusten?
328
00:25:22,800 --> 00:25:26,360
Nej. Stranden �r inte lika bra d�r.
329
00:25:27,480 --> 00:25:31,960
D� tar vi dem. Vi kommer imorgon.
Adj�.
330
00:25:33,320 --> 00:25:35,840
- Ville han inte ta emot pengarna?
- Nej.
331
00:25:36,000 --> 00:25:38,880
P� den punkten
var Andersen annorlunda.
332
00:25:39,040 --> 00:25:41,280
Ja, verkligen.
333
00:25:55,440 --> 00:26:00,560
- F�rst�r ni hur l�nge jag har v�ntat?
- Ni skulle ha kommit ner.
334
00:26:00,720 --> 00:26:04,320
- Vi kunde ha badat tillsammans.
- Nej tack.
335
00:26:06,480 --> 00:26:09,840
- Har ni n�t till mig?
- Fotografierna f�rst.
336
00:26:11,880 --> 00:26:15,840
Det sm�rtar mig n�stan
att bli av med dem.
337
00:26:16,000 --> 00:26:19,720
Men jag ska b�ra det
som ett k�rt minne i mitt hj�rta.
338
00:26:19,880 --> 00:26:24,000
- Det blir ni ensam om.
- Det var betalningen.
339
00:26:28,200 --> 00:26:31,440
- Var �r resten?
- Jag kan inte skaffa mer.
340
00:26:31,600 --> 00:26:36,480
- Ni har redan f�tt mer �n 3000.
- D� skickar jag bilderna till er far.
341
00:26:36,640 --> 00:26:39,440
Han �ndrar nog i arvet
n�r han f�r reda p�-
342
00:26:39,600 --> 00:26:41,960
-att hans son har den b�jelsen.
343
00:26:42,120 --> 00:26:47,280
Jag var full. Jag har redan sagt
att det var ett missf�rst�nd.
344
00:26:47,440 --> 00:26:50,960
Ni g�r mig besviken.
Jag trodde det var k�rlek.
345
00:26:51,960 --> 00:26:57,800
Nu �r det ert ord mot mitt.
Jag �r r�dd att ni f�rlorar.
346
00:27:08,200 --> 00:27:11,400
Hur kan han vara s� pinsam?
347
00:27:12,480 --> 00:27:15,040
- Pinsam.
- Du har sagt det 10 g�nger nu.
348
00:27:15,200 --> 00:27:19,400
- Jag ska aldrig prata med honom igen.
- Kysstes du och Morten?
349
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
- Det har inte du med att g�ra.
- Gjorde ni det?
350
00:27:22,720 --> 00:27:25,120
- Nej.
- Du vet v�l att han kysser Fie?
351
00:27:25,280 --> 00:27:27,960
Jag bryr mig inte.
352
00:27:28,120 --> 00:27:32,160
- �r ni h�r?
- Var skulle vi annars vara?
353
00:27:32,320 --> 00:27:36,320
- Far vill dra ett streck �ver allt.
- Jas�? Det vill inte jag.
354
00:27:36,480 --> 00:27:40,320
Kan vi inte f�rs�ka f�
en riktigt trevlig sista kv�ll?
355
00:27:40,480 --> 00:27:44,080
- Vad menar du?
- Vi flyttar till Utsikten imorgon.
356
00:27:44,240 --> 00:27:46,760
- F�r att jag �kte b�t med Morten?
- Nej.
357
00:27:46,920 --> 00:27:50,440
Det blir f�r mycket f�r
fru Andersen om vi stannar.
358
00:27:50,600 --> 00:27:53,520
Frighs, Weyse
och greve Ditmar flyttar ocks�.
359
00:27:53,680 --> 00:27:57,360
- Ni kunde v�l ha fr�gat oss.
- Ja. Det var dumt.
360
00:27:57,520 --> 00:28:01,760
Det gick s� fort.
Bort med era sura miner nu.
361
00:28:01,920 --> 00:28:05,240
Ni vet hur far �r
n�r han har best�mt sig f�r n�t.
362
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
- Fru Aurland.
- Herr Weyse?
363
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
Jag m�ste tala med er.
364
00:28:28,720 --> 00:28:32,200
- �rligt talat, herr Weyse!
- Lyssna p� mig...
365
00:28:32,360 --> 00:28:34,800
Jag m�ste ber�tta varf�r jag flyttar.
366
00:28:34,960 --> 00:28:40,880
Jag kan inte vara under samma tak som
ni. Jag kan inte andas samma luft.
367
00:28:41,040 --> 00:28:45,840
Jag �lskar min fru
och barnet vi snart ska f�.
368
00:28:46,000 --> 00:28:49,280
Samtidigt �r jag beredd
att s�tta allt p� spel-
369
00:28:49,440 --> 00:28:52,480
- om ni pl�tsligt skulle
be mig rymma med er.
370
00:28:52,640 --> 00:28:57,400
D� �r det bra att jag inte g�r det.
Det �r nog b�st att ni flyttar.
371
00:29:01,040 --> 00:29:04,800
Hotell Utsikten?
Det �r ett h�n mot fru Andersen.
372
00:29:04,960 --> 00:29:07,920
- De borde sk�mmas.
- Hur g�r det h�r inne?
373
00:29:08,080 --> 00:29:10,320
Har ni inte kommit l�ngre?
374
00:29:10,480 --> 00:29:14,040
Det �r br�ttom
om vi ska vara klara till kl. 19.00.
375
00:29:14,200 --> 00:29:16,800
Servetterna ser tr�kiga ut.
Ta in nya.
376
00:29:16,960 --> 00:29:21,120
- De ska bytas f�rst om tv� dagar.
- De flesta reser �nd� imorgon.
377
00:29:21,280 --> 00:29:25,320
Det ska se fint ut h�r i kv�ll.
L�gg g�rna p� nya dukar ocks�.
378
00:29:25,480 --> 00:29:28,840
Vi ska ha blommor ocks�.
Kan du plocka blommor, Fie?
379
00:29:29,000 --> 00:29:33,840
Urs�kta, fru Andersen. Vi tycker inte
g�sterna f�rtj�nar en s� fin middag.
380
00:29:34,000 --> 00:29:38,120
Nej. De kan f� n�gra sm�rg�sar
och sen kan de flyga och fara.
381
00:29:38,280 --> 00:29:41,040
Kom hit en stund, Martha!
382
00:29:43,920 --> 00:29:48,440
G�sterna reser imorgon,
men jag vill att de ger sig av-
383
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
- med fina minnen
av Andersens Badhotell.
384
00:29:51,360 --> 00:29:54,680
Vi m�ste anstr�nga oss.
F�rst�r ni det?
385
00:29:54,840 --> 00:29:58,200
- Ja, fru Andersen.
- D� s�tter vi ig�ng.
386
00:30:22,400 --> 00:30:26,600
Ikv�ll serverar vi tre r�tter.
387
00:30:26,760 --> 00:30:31,200
F�rst blir det krustader
med fiskbullar och sparris.
388
00:30:31,360 --> 00:30:35,480
Sen blir det fl�skstek med r�dk�l
och sockerbrynt potatis.
389
00:30:35,640 --> 00:30:40,560
Till dessert blir det rompudding
med k�rsb�rss�s.
390
00:30:40,720 --> 00:30:45,440
Ni beh�ver inte best�lla dryck
f�r ikv�ll blir det vin.
391
00:30:45,600 --> 00:30:49,720
- Det vill vi g�rna bjuda p�.
- Underbart.
392
00:30:49,880 --> 00:30:55,360
- Smaklig m�ltid.
- Tack.
393
00:30:57,760 --> 00:31:03,480
Det �r n�stan synd att vi flyttar,
Georg. - Vilka fina blommor, Vera.
394
00:31:03,640 --> 00:31:06,120
- Ja.
- Kommer inte fr�ken Amanda ner?
395
00:31:06,280 --> 00:31:09,200
- Nej, hon m�r lite d�ligt ikv�ll.
- Synd.
396
00:31:09,360 --> 00:31:13,040
- Det �r v�l inte n�got allvarligt?
- Det tror jag inte.
397
00:31:19,480 --> 00:31:24,800
Urs�kta, fr�ken. Vad �r det h�r?
398
00:31:26,280 --> 00:31:30,800
Gew�rztraminer Grand Cru.
Var har ni f�tt tag p� de flaskorna?
399
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
- Fr�n herr Andersens k�llare.
- Var kom de ifr�n?
400
00:31:35,400 --> 00:31:37,600
- Herr Andersens k�llare.
- Var?
401
00:31:37,760 --> 00:31:40,560
Herr Andersens k�llare.
402
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
Du m�ste smaka, Edward.
403
00:31:49,760 --> 00:31:52,720
Vissa reser fr�n Nordjyllands
b�sta k�k.
404
00:31:53,720 --> 00:31:55,760
Sk�l!
405
00:31:58,320 --> 00:32:01,280
Det �r n�tter, bladselleri
och spetsk�l.
406
00:32:04,960 --> 00:32:08,080
Det m�ste vara tungt
att vara vegetarian ibland.
407
00:32:08,240 --> 00:32:10,320
Jag �verlever.
408
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
Tack s� mycket.
409
00:32:21,200 --> 00:32:23,760
F�r jag se flaskan, fr�ken?
410
00:32:26,480 --> 00:32:29,680
- Mouton Rothschild.
- Mouton Rothschild?
411
00:32:29,840 --> 00:32:34,120
- 1912.
- Mouton Rothschild, 1912.
412
00:32:35,320 --> 00:32:40,480
Dem har den gamle gnidaren g�mt p�.
Det �r inget man f�tt smaka f�rut.
413
00:32:40,640 --> 00:32:45,280
- Titta vad tvillingarna �ter.
- Jag har sagt att de ska h�lla igen.
414
00:32:45,440 --> 00:32:49,680
L�t dem �ta, fr�ken Malling.
Det �r bara jul en g�ng om �ret.
415
00:32:49,840 --> 00:32:54,520
- Vad sa fabrikanten?
- Det �r bara jul en g�ng om �ret!
416
00:32:54,680 --> 00:32:57,520
Sk�l allihop!
417
00:32:58,440 --> 00:33:03,080
- �ven ni, fru Fjelds� och Adam.
- Tack, herr Frigh. Tack f�r i �r.
418
00:33:03,240 --> 00:33:06,680
Vi har inte rest �n.
Vi ska ha dessert ocks�.
419
00:33:16,120 --> 00:33:18,920
- Vad de �ter.
- Se till att de har i glasen.
420
00:33:19,080 --> 00:33:23,000
- De dricker ur s� fort de f�r.
- De har druckit �tta flaskor.
421
00:33:23,160 --> 00:33:26,360
- Nu ska rompuddingen in.
- K�rsb�rs�sen �r klar.
422
00:33:26,520 --> 00:33:31,080
- Servera portvin, sherry och madeira.
- Ja, fru Andersen.
423
00:33:32,760 --> 00:33:38,040
- De fr�gar efter er, fru Andersen.
- Fr�gar de efter mig?
424
00:33:38,200 --> 00:33:41,360
Jag tror herr Weyse
vill h�lla ett tal f�r er.
425
00:33:41,520 --> 00:33:44,720
- Det menar du inte.
- Det �r b�st ni g�r in.
426
00:33:48,080 --> 00:33:51,680
- D� m�ste jag ta av mig rocken.
- Det g�r inget.
427
00:33:58,120 --> 00:34:01,560
K�ra fru Andersen. Kom in.
428
00:34:01,720 --> 00:34:06,920
I kv�ll har ni gett oss en upplevelse
av det stora slaget.
429
00:34:07,080 --> 00:34:11,280
Jag �r s�ker p� att jag talar
f�r alla n�r jag s�ger...
430
00:34:11,440 --> 00:34:13,840
- Vad vill du?
- �r du fortfarande sur?
431
00:34:14,000 --> 00:34:16,920
- Hur kan du sl� en av g�sterna?
- Han b�rjade.
432
00:34:17,080 --> 00:34:20,320
- Varf�r gick du in?
- Du h�rde vad han kallade mig.
433
00:34:20,480 --> 00:34:24,480
Du tog med hans dotter i b�ten,
bara f�r att reta honom.
434
00:34:24,640 --> 00:34:27,080
Det gjorde jag inte alls.
435
00:34:28,640 --> 00:34:31,200
Varf�r gjorde du det d�?
436
00:34:32,320 --> 00:34:36,760
- �r du intresserad av henne?
- Vad dum du �r.
437
00:34:36,920 --> 00:34:39,320
Kom.
438
00:34:43,680 --> 00:34:46,240
Jag m�ste g� in.
Vi �r mitt i desserten.
439
00:34:46,400 --> 00:34:49,280
- Alltid g�sterna f�rst.
- Det �r mitt arbete.
440
00:34:49,440 --> 00:34:52,680
Varf�r ska du passa upp?
Du hittar l�tt n�t annat.
441
00:34:52,840 --> 00:34:56,560
- Jag vill inte hitta n�t annat.
- N�r ses vi?
442
00:35:06,280 --> 00:35:09,680
Ingen vill ha kaffe. Alla har g�tt.
443
00:35:09,840 --> 00:35:13,880
- Det �r en otrolig kv�ll.
- Ja. Eller s� �r det vinet.
444
00:35:17,200 --> 00:35:21,000
- Herr Fjelds�. Var �r er mor?
- Hon har g�tt och lagt sig.
445
00:35:21,160 --> 00:35:25,040
- Hon blev lite yr av vinet.
- Ni ska v�l inte l�gga er nu?
446
00:35:25,200 --> 00:35:29,440
- Det �r en h�rlig kv�ll.
- Jo, men klockan �r...
447
00:35:29,600 --> 00:35:33,000
Ingenting. Nu ska vi hitta er f�gel.
448
00:35:33,160 --> 00:35:37,560
- Ska vi?
- Ja. Kom, vi b�rjar d�r nere.
449
00:35:47,760 --> 00:35:50,480
- God kv�ll, herr kontorschef.
- God kv�ll.
450
00:35:50,640 --> 00:35:55,880
- H�r sitter ni. Har ni sett min fru?
- Dessv�rre inte.
451
00:35:59,280 --> 00:36:02,360
F�r jag erk�nna en sak,
herr kontorschef?
452
00:36:02,520 --> 00:36:05,800
Jag kommer att sakna er,
n�r vi flyttar.
453
00:36:07,760 --> 00:36:10,000
Det var v�nligt sagt.
454
00:36:11,000 --> 00:36:14,040
Ni och er f�rbannade radio.
455
00:36:18,040 --> 00:36:22,520
- Det �r n�gon i vattnet.
- Ja.
456
00:36:22,680 --> 00:36:27,080
Det �r visst er fru, herr
kontorschef. Jag ser inga badkl�der.
457
00:36:27,240 --> 00:36:30,640
- Nej.
- Hon har s�llskap.
458
00:36:31,760 --> 00:36:34,400
Det d�r med badkl�derna
smittar tydligen.
459
00:36:34,560 --> 00:36:38,680
- �r inte det d�r fru Madsen?
- Jo, det ser s� ut.
460
00:36:42,200 --> 00:36:48,000
Och �nnu en. Vem �r den vackra
som struttar omkring med det hela.
461
00:36:48,160 --> 00:36:54,280
Om jag inte tar helt fel
�r det er hustru, herr Frigh.
462
00:37:00,400 --> 00:37:05,400
Vi ska hitta f�geln.
Nu f�r ni ta fram scoutandan.
463
00:37:05,560 --> 00:37:09,200
- God kv�ll, Amanda. M�r ni b�ttre?
- Jag m�r bra.
464
00:37:09,360 --> 00:37:12,760
- Jag ska g� ner och bada.
- Det �r en underbar kv�ll.
465
00:37:12,920 --> 00:37:15,960
Vi letar efter herr Fjelds�s f�gel.
466
00:37:18,680 --> 00:37:21,960
Det var inte s� kallt
som jag trodde.
467
00:37:22,120 --> 00:37:26,080
- Det var fantastiskt.
- Det kan man bli beroende av.
468
00:37:27,800 --> 00:37:30,520
- �r det inte herr Weyse?
- Jo, det �r det.
469
00:37:30,680 --> 00:37:34,080
Jag ska fr�ga om han
har sett min man. Vi ses sen.
470
00:37:34,240 --> 00:37:36,440
Vi ses d�r uppe.
471
00:37:39,720 --> 00:37:42,400
- Herr Weyse.
- Fru Aurland.
472
00:37:42,560 --> 00:37:45,680
- Har ni sett Hjalmar?
- Ja. Han gick hem.
473
00:37:45,840 --> 00:37:49,040
- Vilken h�rlig kv�ll.
- Ja.
474
00:37:49,200 --> 00:37:53,200
Jag �r ledsen f�r att ni
m�ste flytta f�r min skull.
475
00:37:53,360 --> 00:37:56,720
Vi �r vuxna m�nniskor.
Vi borde kunna hantera det.
476
00:37:56,880 --> 00:38:02,400
Det �r l�tt f�r er att s�ga.
Ni som inte k�nner n�got f�r mig.
477
00:38:03,840 --> 00:38:07,320
Det har jag aldrig sagt
att jag inte g�r.
478
00:38:17,360 --> 00:38:20,640
Jag hoppas verkligen att ni stannar.
479
00:38:27,640 --> 00:38:30,800
M�tte livet vara f�r evigt.
480
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
F�r evigt.
481
00:38:37,440 --> 00:38:41,880
- Den m�ste vara h�r n�nstans.
- Nu ska ni inte anstr�nga er mer.
482
00:38:42,040 --> 00:38:46,200
Man �r inte sjuk f�r att man �r
gravid. Var har vi inte letat?
483
00:38:46,360 --> 00:38:49,200
- Jag tror vi har varit �verallt.
- D�r d�?
484
00:38:53,360 --> 00:38:56,760
- D�r �r den ju.
- Den ser oskadd ut.
485
00:38:56,920 --> 00:39:02,000
- S� bra.
- Men vem har st�llt den d�r?
486
00:39:02,160 --> 00:39:04,200
Det ska vi ta reda p�.
487
00:39:07,600 --> 00:39:12,440
- �r det n�got problem, fru Weyse?
- Barnet sparkade.
488
00:39:12,600 --> 00:39:16,480
Och nu igen. K�nn.
489
00:39:21,080 --> 00:39:25,960
K�nde ni det? Det �r den h�r kv�llen.
490
00:39:27,120 --> 00:39:29,520
Den �r magisk.
491
00:39:36,800 --> 00:39:40,000
- Vi �r klara i k�ket.
- S� bra.
492
00:39:41,560 --> 00:39:45,080
Det bl�ste tyv�rr i golvet,
s� glaset gick s�nder.
493
00:39:45,240 --> 00:39:49,240
Hur l�nge var ni
och herr Andersen gifta?
494
00:39:50,920 --> 00:39:56,880
Vi var gifta i 10 �r,
men jag hade varit h�r l�nge.
495
00:39:57,040 --> 00:40:01,360
Jag kom hit som hush�llerska innan
f�rsta fru Andersen blev sjuk.
496
00:40:01,520 --> 00:40:06,040
- Hade sonen rest till Amerika d�?
- Nej. Det var f�rst n�r modern dog.
497
00:40:06,200 --> 00:40:08,880
Julius blev s� arg �ver det.
498
00:40:11,040 --> 00:40:16,280
Jag tror n�stan han gifte sig med mig
f�r att straffa Poul.
499
00:40:17,920 --> 00:40:22,440
- Men han tyckte v�l om er ocks�?
- Det gjorde han nog.
500
00:40:22,600 --> 00:40:27,320
Men det med Poul... Det �r inte l�tt
att f�rlora ett barn.
501
00:40:29,480 --> 00:40:32,520
Har ni ocks� gjort det, fru Andersen?
502
00:40:34,400 --> 00:40:37,040
F�rl�t. Det har jag inte
med att g�ra.
503
00:40:40,360 --> 00:40:44,080
N�r jag var ungef�r i din �lder...
504
00:40:45,440 --> 00:40:49,720
fick jag en liten pojke
som jag inte kunde beh�lla.
505
00:40:51,040 --> 00:40:56,360
- Var hamnade han?
- Han kom till n�gra fr�mlingar.
506
00:40:58,400 --> 00:41:01,880
- Men han klarade sig inte.
- Dog han?
507
00:41:04,600 --> 00:41:08,120
- Det �r s� l�ngesen nu, Fie.
- F�rl�t.
508
00:41:08,280 --> 00:41:12,920
Det beh�ver du inte s�ga. Det var en
l�ng dag idag. G� och l�gg dig du.
509
00:41:13,080 --> 00:41:16,800
Jag kan stanna. Jo, fru Andersen.
Jag �r inte alls tr�tt.
510
00:41:16,960 --> 00:41:20,360
Jag kan stanna tills
den sista g�sten har lagt sig.
511
00:41:24,560 --> 00:41:30,400
Vad �r det h�r f�r vackra kvinnor?
K�nner fabrikanten dem?
512
00:41:30,560 --> 00:41:34,480
Jag tror jag har bitit den ena
badnymfen i �rat en g�ng.
513
00:41:37,880 --> 00:41:42,240
- Vad �r det, Otto?
- Du �r s� vacker ikv�ll, min egen.
514
00:41:42,400 --> 00:41:45,280
- Vi har tagit ett beslut.
- Ja, det har vi.
515
00:41:45,440 --> 00:41:48,360
- Vi vill inte byta hotell.
- Men om ni vill...
516
00:41:48,520 --> 00:41:52,280
kan ni ju flytta till rummen
med utsikt mot baksidan.
517
00:41:53,040 --> 00:41:55,600
- Godnatt.
- Vi tr�ffade herr Weyse.
518
00:41:55,760 --> 00:41:58,640
Han flyttar inte heller.
519
00:42:40,360 --> 00:42:42,720
Tittar ni p� stj�rnor?
520
00:42:56,640 --> 00:43:00,320
Ni f�r urs�kta min far.
Han �r inte riktigt klok.
521
00:43:01,560 --> 00:43:04,160
Ni f�r inte tro att jag �r som han.
522
00:43:06,360 --> 00:43:08,720
Det �r en h�rlig kv�ll.
523
00:43:09,800 --> 00:43:12,520
Vattnet �r h�rligt.
524
00:43:13,520 --> 00:43:18,280
Jag f�r lust att g� ut igen.
Vill ni inte f�lja med?
525
00:43:18,440 --> 00:43:21,160
Jag badar inte.
526
00:43:25,040 --> 00:43:29,760
Ni �r ute med b�ten varje dag,
men ni badar inte?
527
00:43:35,600 --> 00:43:37,960
Kom nu.
528
00:43:43,440 --> 00:43:46,120
Aj. Det g�r ont.
529
00:44:23,720 --> 00:44:26,360
God kv�ll, fr�ken Madsen.
530
00:44:26,520 --> 00:44:30,800
�r det ni? Jag har varit ute
p� en l�ngpromenad.
531
00:44:30,960 --> 00:44:34,240
- Ni har v�l varit h�r hela kv�llen?
- Ja.
532
00:44:34,400 --> 00:44:37,840
Jag ska se till att komma i s�ng.
�r jag sist?
533
00:44:38,000 --> 00:44:40,120
Ja.
534
00:44:41,160 --> 00:44:45,680
- Ja. Godnatt.
- Godnatt, fr�ken Madsen.
535
00:44:55,400 --> 00:45:00,200
Text: Imposter10
48034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.