All language subtitles for Badhotellet - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,320 - Vad �r det d�r, Adam? - Den r�da gladan, mor. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,680 St�ll den d�r borta. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,720 Jag hoppades f� tr�ffa er p� stranden. 4 00:00:10,880 --> 00:00:15,600 Jag blir aldrig n�gon vid sidan av och det f�rtj�nar er fru heller inte. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,640 Jag hade pengarna, men n�t of�rutsett h�nde. 6 00:00:18,800 --> 00:00:24,400 - Greve Ditmar �r din id�, inte min. - Du �r f�r�lskad. Har han kysst dig? 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 - F�r jag f�lja med ut i b�ten? - Nej. 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,800 Om jag fr�gar sn�llt? 9 00:00:29,960 --> 00:00:33,200 - �r ni galen? - Jag s�g er inte, s� jag la dem d�r. 10 00:00:33,360 --> 00:00:36,080 Han fick en st�t av den farliga ledningen. 11 00:00:36,240 --> 00:00:39,760 Julius? Julius? Julius! 12 00:00:41,360 --> 00:00:44,600 - D�d? - Fru Andersen ringde precis. 13 00:01:40,560 --> 00:01:43,040 - Vad g�r du h�r? - Var blev du av ig�r? 14 00:01:43,200 --> 00:01:46,040 Fru Andersen beh�vde hj�lp med bokf�ringen. 15 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 - Varf�r just du? - Jag har hj�lpt far med bokf�ringen. 16 00:01:50,040 --> 00:01:52,920 Som straff m�ste du f�lja med och t�mma n�t. 17 00:01:53,080 --> 00:01:55,960 - Jag m�ste bli klar h�r. - F�ljer du med sen? 18 00:01:56,120 --> 00:01:59,200 - D� m�ste jag laga lunch. - Det klarar de andra. 19 00:01:59,360 --> 00:02:01,600 - Det �r begravning. - N�r ses vi d�? 20 00:02:01,760 --> 00:02:03,800 Det vet jag inte. 21 00:02:04,720 --> 00:02:08,080 - Vad g�r han h�r? - Jag talar med Fie, som ni ser. 22 00:02:08,240 --> 00:02:11,720 - Han kom med ett meddelande. - De ska l�mnas i k�ket. 23 00:02:11,880 --> 00:02:15,600 Han har inget h�r inne att g�ra. Det �r g�sternas omr�de. 24 00:02:15,760 --> 00:02:19,440 Jag borde skicka en r�kning f�r reng�ring av bils�tet... 25 00:02:19,600 --> 00:02:22,080 - p� grund av hans h�ns. - Mina h�ns? 26 00:02:22,240 --> 00:02:25,880 - Vad jag minns var det era h�ns. - Urs�kta? 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 G� nu, Morten. 28 00:02:30,240 --> 00:02:34,080 - Varf�r har du inte bytt om? - Det har jag. Jag ska bada. 29 00:02:34,240 --> 00:02:37,280 - Herr Andersen ska begravas. - Jag har semester. 30 00:02:37,440 --> 00:02:39,440 - Byt om nu. - Jag ska inte med. 31 00:02:39,600 --> 00:02:43,400 - Varf�r inte? - Jag har ett m�te med greve Ditmar. 32 00:02:43,560 --> 00:02:47,960 - Det kan ni v�l ta en annan g�ng? - Jag vill inte diskutera det. 33 00:02:48,120 --> 00:02:52,520 - Dricker vi kaffe h�r efter kyrkan? - Ja, det vill fru Andersen. 34 00:02:53,360 --> 00:02:57,160 Det �r andra tider sen herr Andersen kastade in handduken. 35 00:02:57,320 --> 00:03:00,520 - Han d�r bortifr�n var h�r inne. - Han med h�nsen? 36 00:03:00,680 --> 00:03:03,720 - Jag sl�ngde ut honom. - Det gjorde du v�l inte? 37 00:03:03,880 --> 00:03:07,640 - Han var s� fr�ck. - Lustigt. Han p�minner om dig. 38 00:03:07,800 --> 00:03:09,840 Struntprat. 39 00:03:14,080 --> 00:03:16,120 Ska ni inte �ka, fru Andersen? 40 00:03:16,280 --> 00:03:21,000 Jag skulle just g� och byta om, men det �r n�got du m�ste se h�r. 41 00:03:21,160 --> 00:03:26,160 - Ser det h�r r�tt ut? - Ja. Jag tror det. 42 00:03:26,320 --> 00:03:29,640 Det ser bra ut, men ni har gl�mt Damgaards r�kning. 43 00:03:29,800 --> 00:03:33,040 - Den �r ju betald. - Den ska f�ras in i huvudboken. 44 00:03:33,200 --> 00:03:37,560 Annars vet ni inte var pengarna tagit v�gen, n�r s�songen �r slut. 45 00:03:37,720 --> 00:03:41,840 D� g�r jag det senare. Jag vill visa dig n�t annat. 46 00:03:42,000 --> 00:03:48,120 Den h�r kom idag, fr�n polism�staren. F�rst�r du vad det �r? 47 00:03:48,280 --> 00:03:52,000 Det ser ut som om jag inte kan driva hotellet vidare. 48 00:03:53,840 --> 00:03:57,880 - G�r det inte det? - Er man hade n�ringsr�tten. 49 00:03:58,040 --> 00:04:02,640 Den kan ni inte �verta, men ni f�r forts�tta s�songen ut. 50 00:04:02,800 --> 00:04:06,680 G�r det bra, kan ni s�ka r�tten till er sj�lv n�sta �r. 51 00:04:07,640 --> 00:04:12,160 - D� f�r vi hoppas att det g�r bra. - Varf�r skulle det inte g�ra det? 52 00:04:12,320 --> 00:04:15,600 - G�sterna tycker ju om att vara h�r. - Tack, Fie. 53 00:04:15,760 --> 00:04:18,320 Vilken tur att jag har dig till hj�lp. 54 00:04:21,160 --> 00:04:24,440 - Vera? - Ja. 55 00:04:24,600 --> 00:04:28,960 Det �r viktigt att du f�rst�r... Vera? 56 00:04:30,040 --> 00:04:33,120 Det �r inte ditt fel att herr Andersen dog. 57 00:04:33,280 --> 00:04:36,600 Jag vet att du r�rde ledningen s� han fick en st�t. 58 00:04:36,760 --> 00:04:41,160 Du gjorde det f�r att han kikade genom nyckelh�let n�r jag badade. 59 00:04:41,320 --> 00:04:45,360 Det �r viktigt att du f�rst�r att det inte var det han dog av. 60 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 - Han hade ett d�ligt hj�rta. - Ja. 61 00:04:48,960 --> 00:04:54,200 - Tro inte att det var ditt fel. - Det g�r jag inte. 62 00:04:54,360 --> 00:04:59,120 - Det skulle jag nog ha trott. - Varf�r det? 63 00:04:59,280 --> 00:05:02,000 Du har ju sagt att det var hj�rtproblem. 64 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 - Ja? - Urs�kta. 65 00:05:04,320 --> 00:05:07,680 Jag skulle bara se om ni fortfarande var p� ert rum. 66 00:05:07,840 --> 00:05:11,560 Vi ska inte med p� begravningen, men ni kan komma in nu. 67 00:05:23,840 --> 00:05:26,640 - Vad ska du g�ra? - Inget. 68 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 - Ska vi bre sm�rg�sar? - Vi s�tter in, s� de kan bre sj�lva. 69 00:05:39,280 --> 00:05:42,000 - Vet de att det inte �r riktig lunch? - Ja. 70 00:05:42,160 --> 00:05:45,400 - Hur m�nga �r med till begravningen? - N�stan alla. 71 00:05:45,560 --> 00:05:48,000 De har k�nt herr Andersen i m�nga �r. 72 00:05:48,160 --> 00:05:51,520 Fru Andersen f�r nog inte forts�tta med hotellet nu. 73 00:05:51,680 --> 00:05:54,440 - F�r att hon �r kvinna? - Det �r skillnad. 74 00:05:54,600 --> 00:05:58,200 Kvinnorna har r�str�tt och vi har en kvinnlig minister. 75 00:05:58,360 --> 00:06:01,880 Fru Andersen ska vara glad f�r pengarna i kassask�pet. 76 00:06:02,040 --> 00:06:04,120 Tror du inte hon klarar av det? 77 00:06:04,280 --> 00:06:07,080 Jag tror det blir sv�rt utan herr Andersen. 78 00:06:07,240 --> 00:06:11,840 - Det �r bra att hon har pengarna. - Herr Andersen har en son i Amerika. 79 00:06:12,000 --> 00:06:16,520 - Just det. Han ska ju ha sin del. - Hon m�ste forts�tta med hotellet. 80 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Morten har med sig fr�ken Madsen i b�ten. 81 00:06:19,720 --> 00:06:23,040 - Varf�r tror du det? - Jag h�rde dem genom f�nstret. 82 00:06:23,200 --> 00:06:27,760 - Han fr�gade om hon ville f�lja med. - Varf�r har han tagit med henne? 83 00:06:27,920 --> 00:06:31,720 F�r att irritera hennes pappa. De blev osams i salongen. 84 00:06:31,880 --> 00:06:34,800 - Madsen sl�ngde ut honom. - Fr�n salongen? 85 00:06:34,960 --> 00:06:38,080 - Vad gjorde Morten d�r? - Han ville tala med mig. 86 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 Han hade inte g�tt in d�r om herr Andersen levt. 87 00:06:41,520 --> 00:06:43,880 Jag f�rst�r att Madsen blev sur. 88 00:06:44,040 --> 00:06:47,840 Och nu har Morten tagit med dottern i b�ten. 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,640 - Det �r dumt. - Lite kul �r det. 90 00:06:51,640 --> 00:06:55,200 - Fru Frigh? - Man packade inte f�r begravning. 91 00:06:55,360 --> 00:06:58,680 Men jag hade som tur var en svart kl�nning med mig. 92 00:06:58,840 --> 00:07:01,720 Min man d�remot... Det f�r bli som det blir. 93 00:07:01,880 --> 00:07:05,360 - Kan n�n av er stryka hans skjorta? - Ja, fru Frigh. 94 00:07:05,520 --> 00:07:08,680 Tack. 95 00:07:16,120 --> 00:07:18,880 - �r den klar? - Det tar en stund, Otto. 96 00:07:19,880 --> 00:07:22,840 Varf�r ska jag med, n�r Madsen stannar h�r? 97 00:07:23,000 --> 00:07:26,480 Du �r b�ttre uppfostrad �n han. 98 00:07:26,640 --> 00:07:31,200 - Det �r vi skyldiga herr Andersen. - Jag tror inte han bryr sig nu. 99 00:07:31,360 --> 00:07:35,200 - Fru Andersen bryr sig. - De var nog inte s� lyckliga. 100 00:07:35,360 --> 00:07:38,720 Det kan man inte veta. Hur tror du folk ser p� oss? 101 00:07:38,880 --> 00:07:43,480 Om du gick bort, skulle jag vara utom mig. 102 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 T�nk p� mor och far. 103 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 Dina f�r�ldrar var som hund och katt. 104 00:07:49,520 --> 00:07:54,200 Det tycker du om att s�ga. Men n�r mor dog tynade far bort. 105 00:07:55,560 --> 00:07:58,280 Tar det s� l�ng tid att stryka en skjorta? 106 00:07:58,440 --> 00:08:00,800 - Jag kan... - Jag g�r sj�lv. 107 00:08:01,880 --> 00:08:06,560 - Ska ni ner och bada? - Nej, jag ska h�mta min skjorta. 108 00:08:06,720 --> 00:08:09,880 - S� ni ska med p� begravningen? - Ja. 109 00:08:10,040 --> 00:08:14,400 Det p�minner mig om ett radioprogram d�r en professor i medicin- 110 00:08:14,560 --> 00:08:17,240 - uttalade sig om risken f�r blodproppar. 111 00:08:17,400 --> 00:08:22,320 - S�rskilt bland kraftigt byggda m�n. - Det vill ni uppmuntra mig med nu? 112 00:08:22,480 --> 00:08:26,080 Det f�r ni urs�kta. Jag t�nkte verkligen inte p� er. 113 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 - Det var herr Andersen. - Er skjorta, herr Frigh. 114 00:08:29,720 --> 00:08:33,200 - Tack. - Ska ni inte med p� begravningen? 115 00:08:33,360 --> 00:08:36,640 - Nej. - Det kan vara ganska st�mningsfullt. 116 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 Jag minns min farbrors begravning... 117 00:08:41,520 --> 00:08:44,600 - Fru Aurland. - Herr Weyse. 118 00:08:46,120 --> 00:08:49,880 - Ni �r klar. - Det �r ni inte riktigt. 119 00:08:50,040 --> 00:08:57,160 - Va? Nej. Jag m�ste tala med er. - Vi har ju talat om det. 120 00:08:57,320 --> 00:09:05,280 Ja, men det ni sa sist var s� f�rnuftigt. S� sant. 121 00:09:05,440 --> 00:09:10,640 - Jag m�ste f�rklara hur jag har det. - Nu m�ste ni byta om. 122 00:09:10,800 --> 00:09:12,840 Vi �ker om en stund. 123 00:09:16,200 --> 00:09:19,960 Vart tog du v�gen, Edward? 124 00:09:20,120 --> 00:09:25,040 Hur ser du ut, s�tnos? �r du helt utslagen av det med herr Andersen? 125 00:09:25,200 --> 00:09:28,480 Vad? Just det. Herr Andersen. 126 00:09:28,640 --> 00:09:33,440 G� ner och �t lite, jag kommer. 127 00:09:34,880 --> 00:09:38,200 - Herr Fjelds�. Var �r din f�gel? - Hur s�? 128 00:09:38,360 --> 00:09:42,840 - Ni har tagit bort den fr�n salongen. - Nej. �r den inte d�r? 129 00:09:43,000 --> 00:09:46,200 - Nej, den �r borta. - Det �r nog n�n av flickorna. 130 00:09:46,360 --> 00:09:50,520 Man kan inte ha en s�n stor f�gel st�ende under en begravning. 131 00:09:50,680 --> 00:09:53,720 Den gjorde v�l ingen skada. 132 00:09:53,880 --> 00:09:57,120 Inte alla delar ditt intresse f�r f�glar. 133 00:09:57,280 --> 00:10:00,080 Den var fin d�r inne, om jag f�r s�ga det. 134 00:10:00,240 --> 00:10:04,120 Det �r s� lustigt n�r folk s�ger: "om jag f�r s�ga det". 135 00:10:04,280 --> 00:10:06,640 - Efter att de har sagt det. - F�rl�t. 136 00:10:07,760 --> 00:10:12,680 Adam? Kom nu. Vi ska hinna �ta innan vi �ker. 137 00:10:12,840 --> 00:10:16,480 Jag s�ger ju att n�n av flickorna har flyttat f�geln. 138 00:10:16,640 --> 00:10:21,000 - Otto! Du gl�mde det h�r. - Jaha. 139 00:10:25,840 --> 00:10:29,000 Ska du dricka nu? 140 00:10:29,160 --> 00:10:32,840 - Det ska jag tydligen inte. - Jag ser efter tvillingarna. 141 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 - �r de inte vid stranden? - Inte idag. 142 00:10:35,560 --> 00:10:40,080 - Fr�ken Malling �r ocks� ledsen. - Hon k�nde herr Andersen i 3 veckor. 143 00:10:40,240 --> 00:10:42,480 Hon �r v�ldigt k�nslig. 144 00:10:45,880 --> 00:10:49,880 - Ska fabrikanten inte �ta? - Nej tack. Jag har tappat aptiten. 145 00:10:50,040 --> 00:10:54,080 �rligt talat, s� finner jag situationen outh�rdlig. 146 00:10:54,240 --> 00:10:59,840 Jag har f�rst�s stort medlidande med fru Andersen som f�rlorat sin man- 147 00:11:00,000 --> 00:11:02,600 - men vi �r trots allt h�r p� semester. 148 00:11:02,760 --> 00:11:05,960 Jag h�ller med. Jag fick inte ens ta ett havsbad. 149 00:11:06,120 --> 00:11:10,360 Min fru tyckte det var opassande. Det g�r an idag, men imorgon... 150 00:11:10,520 --> 00:11:12,640 Det blir nog inte mycket b�ttre. 151 00:11:12,800 --> 00:11:17,040 Har vi r�tt att ha semester nu n�r fru Andersen f�rlorat sin man? 152 00:11:17,200 --> 00:11:20,080 Jag ser ingen annan utv�g �n att resa hem. 153 00:11:20,240 --> 00:11:22,880 Frigh ska resa hem. 154 00:11:23,040 --> 00:11:25,560 - Reser ni hem? - Ja. 155 00:11:25,720 --> 00:11:29,320 V�rt �lskade hotell har f�rvandlats till ett mausoleum. 156 00:11:29,480 --> 00:11:33,080 Man vet inte om man �r d�d n�r man vaknar p� morgonen. 157 00:11:33,240 --> 00:11:36,600 Att resa hem skulle nog l�sa mycket. 158 00:11:36,760 --> 00:11:41,600 Jag kunde ocks� frestas, men jag har min aff�r med Ditmar. 159 00:11:41,760 --> 00:11:44,640 - V�rmeb�ljan. - V�rmeb�ljan? 160 00:11:44,800 --> 00:11:49,760 Har ni inte h�rt det? De n�sta tv� veckorna lovar de v�rmeb�lja. 161 00:11:49,920 --> 00:11:53,920 - Det var d� f�rbannat. - D� vill man inte vara i K�penhamn. 162 00:11:55,560 --> 00:11:59,040 Nu fick jag en id�. 163 00:12:00,160 --> 00:12:03,160 - Byta hotell? - Just precis. Vi byter hotell. 164 00:12:03,320 --> 00:12:07,680 - Det menar ni inte. - Det g�r vi absolut. 165 00:12:07,840 --> 00:12:11,160 - F�r fru Andersens skull. - F�r fru Andersens skull? 166 00:12:11,320 --> 00:12:14,120 Hon �r mitt i sin sorg, vi kan inte stanna. 167 00:12:14,280 --> 00:12:18,840 - Vi skulle ha gjort det direkt. - Det �r en stor belastning f�r henne. 168 00:12:19,000 --> 00:12:23,280 - Det m�rker man inte. - Det �r f�rsta g�ngen du �r med. 169 00:12:23,440 --> 00:12:26,080 Men j�mf�rt med vad vi andra �r vana vid. 170 00:12:26,240 --> 00:12:30,880 Fru Andersen �r en s�n fin m�nniska, om vi fr�gar vad hon f�redrar... 171 00:12:31,040 --> 00:12:35,360 Hon skulle be oss resa, men �r f�r beskedlig f�r att s�ga det. 172 00:12:35,520 --> 00:12:39,760 Jag talar om det f�r henne. Sen ber vi flickorna att packa. 173 00:12:39,920 --> 00:12:42,880 Ett �gonblick, Georg. Du g�r det inte. 174 00:12:43,040 --> 00:12:48,000 Jag ska med p� begravningen. Det ska nog �ven fru Frigh och fru Weyse. 175 00:12:48,160 --> 00:12:52,800 Vi reser inte idag, utan absolut tidigast i morgon. 176 00:12:52,960 --> 00:12:56,040 - Absolut. - Ja. 177 00:13:01,880 --> 00:13:07,600 - Imorgon d�. - Bra. 178 00:13:13,000 --> 00:13:15,560 G�sterna ger sig av. 179 00:13:16,480 --> 00:13:19,520 - Hur vet du det? - De talade om det i salongen. 180 00:13:22,440 --> 00:13:25,480 D� �r vagnen h�r. 181 00:13:27,320 --> 00:13:30,120 Har det h�nt n�t? 182 00:13:34,920 --> 00:13:37,960 Vi h�rde just att g�sterna ger sig av. 183 00:13:39,480 --> 00:13:43,240 Vad s�ger du? Vem ger sig av? 184 00:13:43,400 --> 00:13:47,520 Herr Madsen, herr Frigh och herr Weyse. De ville resa direkt. 185 00:13:47,680 --> 00:13:51,640 - Men fruarna sa att det blir imorgon. - En vecka f�r tidigt. 186 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Vi kan inte tvinga dem att stanna. 187 00:13:56,480 --> 00:14:00,520 Det �r ju f�rst�eligt nu n�r herr Andersen inte �r h�r l�ngre. 188 00:14:00,680 --> 00:14:04,560 Jag �r tillbaka om 1,5 timme. Ni vet vad ni ska g�ra. 189 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 Ja, fru Andersen. 190 00:14:10,360 --> 00:14:13,320 - Hon blev ledsen. - De borde sk�mmas. 191 00:14:13,480 --> 00:14:17,520 - Det borde inte f� komma n�sta �r. - Om det blir n�t n�sta �r. 192 00:14:17,680 --> 00:14:21,520 Hon f�r ju bara forts�tta om hon klarar sig s�songen ut. 193 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 Hur ska hon klara det om g�sterna ger sig av? 194 00:14:42,040 --> 00:14:45,080 - Byter ni hotell? - Ja, det �r f�r sorgligt h�r. 195 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Vi �r trots allt p� semester. Jag hoppas ni flyttar med. 196 00:14:49,080 --> 00:14:53,160 Jag vet att ni reste utan era pengar, men det ordnar vi. 197 00:14:53,320 --> 00:14:56,240 Jag kan inte forts�tta utnyttja er v�nlighet. 198 00:14:56,400 --> 00:14:58,400 Ni kan inte bo kvar h�r. 199 00:14:58,560 --> 00:15:02,440 Jag vet en som blir besviken om ni inte f�ljer med. Amanda. 200 00:15:02,600 --> 00:15:07,160 Hon kan inte d�lja f�r sin far att hon har ett gott �ga till er. 201 00:15:09,440 --> 00:15:13,440 - Vad tyst det �r h�r, fr�ken. - Folk �r p� begravningen. 202 00:15:13,600 --> 00:15:17,960 - En herre ringde medan ni var borta. - Urs�kta. 203 00:15:18,120 --> 00:15:23,720 Han sa inte sitt namn, men det var nog han som ringt alla andra g�nger. 204 00:15:25,240 --> 00:15:31,880 Det var trevligt. Men efter att herr Andersen gick bort... 205 00:15:33,560 --> 00:15:36,240 - Ska ni ringa? - Nej, det �r inte viktigt. 206 00:15:36,400 --> 00:15:39,760 Jag �r nyfiken. Hur gick det med de tv� br�derna? 207 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 Det var en sv�r uppgift att f� is�r dem. 208 00:15:42,640 --> 00:15:46,320 Tv� gamla stofiler som h�nger ihop som ler och l�nghalm. 209 00:15:46,480 --> 00:15:51,040 Men jag lyckades f� med mig den som vill s�lja p� en promenad. 210 00:15:53,920 --> 00:15:59,280 Han vill s�lja marken l�ngs stranden. Man f�r plats med minst 20 lotter. 211 00:15:59,440 --> 00:16:04,080 Det ser bra ut. Vi har tiden med oss. Jag l�ste en artikel om Amerika. 212 00:16:04,240 --> 00:16:08,040 D�r r�knar man med att 30-talet blir det stora �rtiondet. 213 00:16:08,200 --> 00:16:11,960 - Kan vi inte ta den h�r biten ocks�? - G�rna f�r mig. 214 00:16:12,120 --> 00:16:16,880 Men det �r en hake. Han vill ha extra betalt f�r att �vertala sin bror. 215 00:16:17,040 --> 00:16:21,640 Tar han betalt f�r att �vertala sin bror att s�lja det han sj�lv �ger? 216 00:16:21,800 --> 00:16:25,200 Ja, det �r lite speciellt. 500 kronor. 217 00:16:25,360 --> 00:16:28,280 500? Har han f�tt solsting? 218 00:16:28,440 --> 00:16:32,200 - Jag �r r�dd att det �r n�dv�ndigt. - Han kan f� 200. 219 00:16:32,360 --> 00:16:35,880 - Jag g�r dit sj�lv. - Det �r nog b�st jag g�r det. 220 00:16:36,040 --> 00:16:42,000 Han �r �ver 80 och h�r d�ligt. Han �r misst�nksam mot fr�mlingar. 221 00:16:45,600 --> 00:16:48,480 Det �r pinsamt att jag kom iv�g utan pengar. 222 00:16:48,640 --> 00:16:51,280 Vi v�ntar tills jag f�tt pengar hits�nda. 223 00:16:51,440 --> 00:16:54,520 Ta dem nu. Vi m�ste f� fart p� det h�r. 224 00:16:57,840 --> 00:17:01,400 - Det var roligt. - Tack. 225 00:17:06,800 --> 00:17:10,000 Goddag, fr�ken Madsen. Har ni varit vid stranden? 226 00:17:10,160 --> 00:17:13,240 Ja, jag var ute och fiskade. Med Morten. 227 00:17:13,400 --> 00:17:16,960 Det �r ju en h�rlig dag att �ka b�t. 228 00:17:17,120 --> 00:17:20,600 - Jag forts�tter med v�ra aff�rer. - Bra. 229 00:17:20,760 --> 00:17:23,200 - Adj�, fr�ken Madsen. - Adj�. 230 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 �r det n�got problem, far? 231 00:17:26,880 --> 00:17:30,720 Jag undrade just var du blev av. Har du med dig r�dsp�ttor? 232 00:17:30,880 --> 00:17:34,120 - Bra. Vi ska ha fiskbullar i kv�ll. - Hej igen. 233 00:17:37,160 --> 00:17:40,720 - Du skulle ha varit med. - Du hade s�llskap, h�rde jag. 234 00:17:40,880 --> 00:17:44,160 Ja, fr�ken Madsen. Hon har fr�gat n�gra g�nger. 235 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 Amanda! Stanna n�r jag talar... 236 00:17:47,800 --> 00:17:50,680 Stanna n�r jag talar med dig! 237 00:17:51,680 --> 00:17:54,200 Du ska inte ha n�t med honom att g�ra. 238 00:17:54,360 --> 00:17:57,160 - Det best�mmer inte du. - Det g�r jag visst. 239 00:17:57,320 --> 00:18:02,120 Ser jag dig med den nerlusade fattiglappen en g�ng till! 240 00:18:02,280 --> 00:18:04,640 - Vad h�nder d�? - Stanna h�r, Morten. 241 00:18:04,800 --> 00:18:07,720 G� upp p� rummet... - D�r �r ni. 242 00:18:08,800 --> 00:18:12,640 Ni ska inte ta med min dotter ut i b�ten. F�rst�r ni det? 243 00:18:12,800 --> 00:18:15,640 H�ll er borta fr�n henne! F�rst�r ni? 244 00:18:15,800 --> 00:18:20,000 �r ni r�dd att hon ska f� annat �n de lusingar ni ger henne? 245 00:18:22,600 --> 00:18:26,560 - Det d�r ska ni inte g�ra. - Jas�, det ska jag inte? 246 00:18:30,840 --> 00:18:35,520 - Vad g�r du, Morten? - Vad fan inbillar han sig? 247 00:18:35,680 --> 00:18:39,920 - Sluta, far! - G�, Morten. G� nu! 248 00:18:40,080 --> 00:18:44,000 Kom hit, ditt kr�k. Ynkrygg! Kom tillbaka! 249 00:18:44,160 --> 00:18:47,360 - Ser jag honom en g�ng till... - Vars�god. 250 00:18:47,520 --> 00:18:50,240 - Nej. - Ta den. Du bl�der ju. 251 00:18:54,880 --> 00:18:57,560 Satans bolsjevik. - Flytta p� er! 252 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Vad har h�nt? 253 00:19:02,160 --> 00:19:04,960 Grosshandlar Madsen har slagits med Morten. 254 00:19:05,120 --> 00:19:09,120 Vi m�ste st�da upp. De �r strax tillbaka fr�n begravningen. 255 00:19:13,960 --> 00:19:17,000 Vi g�r det, fr�ken Madsen. 256 00:19:18,040 --> 00:19:20,200 De kommer nu. 257 00:19:29,200 --> 00:19:33,480 - Ska du sl�ss i din �lder? - Jag polisanm�ler honom. 258 00:19:33,640 --> 00:19:36,600 Nej. Amanda s�ger att du b�rjade. F�r jag se? 259 00:19:36,760 --> 00:19:39,880 - Det �r inget. - D� g�r vi ner och dricker kaffe. 260 00:19:40,040 --> 00:19:42,680 Ser jag honom igen, sl�r jag ihj�l honom. 261 00:19:42,840 --> 00:19:45,560 Han kan vara glad att vi flyttar imorgon. 262 00:19:45,720 --> 00:19:49,880 - Har du bokat rum n�n annanstans? - N�r skulle jag ha hunnit det? 263 00:19:50,040 --> 00:19:55,040 - Du hade ju fullt upp med att sl�ss. - Ser jag honom, f�r han p� k�ften. 264 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 S�kert. 265 00:20:02,440 --> 00:20:04,440 Vad �r det h�r? 266 00:20:04,600 --> 00:20:10,480 Fru Frigh och jag har bett herr Weyse spela lite f�r fru Andersens skull. 267 00:20:14,240 --> 00:20:20,160 - Fr�ken? Det som h�nde... - Jag �r verkligen ledsen, fru Madsen. 268 00:20:20,320 --> 00:20:24,800 Vi talar inte mer om saken. Fru Andersen har nog att t�nka p� idag. 269 00:20:24,960 --> 00:20:28,120 S�g g�rna det till de andra flickorna ocks�. 270 00:20:32,080 --> 00:20:35,440 - Pratade han om polisen? - Ja, jag h�rde honom sj�lv. 271 00:20:35,600 --> 00:20:37,600 Det kan man f�rst�. 272 00:20:37,760 --> 00:20:42,680 Fru Madsen vill inte att vi talar mer om det. Inte heller med fru Andersen. 273 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 - S� de g�r inte mer? - Nej. 274 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 Tur f�r Morten. De kunde polisanm�la honom. 275 00:20:47,960 --> 00:20:51,200 Vi skulle ju inte prata mer om det. 276 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Ja... 277 00:21:42,600 --> 00:21:50,400 Jag vill g�rna tacka herr Weyse f�r den fina musiken. 278 00:21:50,560 --> 00:21:57,760 Och tack till alla f�r ert deltagande idag. 279 00:21:57,920 --> 00:22:01,800 Ikv�ll blir det middag klockan 19.00. 280 00:22:01,960 --> 00:22:09,240 Eftersom lunchen blev f�rkortad bjuder vi p� trer�ttersmiddag ikv�ll. 281 00:22:09,400 --> 00:22:15,680 F�r de g�ster som reser imorgon och vill komma iv�g snabbt- 282 00:22:15,840 --> 00:22:19,480 - finns m�jligheten att f� frukosten serverad tidigare. 283 00:22:19,640 --> 00:22:26,440 Vi beh�ver bara f� besked i k�ket. �nnu en g�ng, tack f�r att ni kom. 284 00:22:26,600 --> 00:22:32,600 Om ni urs�ktar, ska jag g� ut och f�rbereda maten. 285 00:22:35,960 --> 00:22:40,000 - Urs�kta. Vilka reser imorgon? - Det g�r vi. 286 00:22:40,160 --> 00:22:44,480 - Ja, och vi och Weyse. - Reser ni ocks�? 287 00:22:44,640 --> 00:22:47,680 Vi ska byta hotell av h�nsyn till fru Andersen. 288 00:22:47,840 --> 00:22:51,280 Mitt intryck �r inte att fru Andersen beh�ver h�nsyn. 289 00:22:51,440 --> 00:22:55,560 Jag tycker det �r m�rkligt att man reser mitt i bridges�songen. 290 00:22:55,720 --> 00:22:58,840 - Och ni? - Vi har inga planer p� att resa. 291 00:22:59,000 --> 00:23:02,320 Vi g�r inga �ndringar f�r herr Andersens bortg�ng. 292 00:23:02,480 --> 00:23:07,080 D� f�r vi klara oss med dem som �r kvar. Spelar kontorschefen bridge? 293 00:23:07,240 --> 00:23:11,560 Jag �r inte intresserad av spel d�r man �r beroende av en partner. 294 00:23:11,720 --> 00:23:15,720 Jag f�redrar schack, d�r man sj�lv har ansvaret f�r utfallet. 295 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 Jag �r nog i grund och botten solist. 296 00:23:18,480 --> 00:23:23,000 Hjalmar anser att vi �r ensamma i v�rlden. Allt annat �r en illusion. 297 00:23:23,160 --> 00:23:27,440 N�r det verkligen g�ller �r man ensam. 298 00:23:27,600 --> 00:23:33,320 I livet och, f�r man v�l s�ga idag, i d�den. 299 00:23:33,480 --> 00:23:36,280 Ett enkelt "nej" hade r�ckt. 300 00:23:36,440 --> 00:23:40,280 - Var har du varit, Adam? - Jag talade med fr�knarna... 301 00:23:40,440 --> 00:23:44,120 - om min f�gel. - Nu vill vi inte h�ra mer om f�geln! 302 00:23:44,280 --> 00:23:48,600 - Sa de var de hade st�llt den? - Nej. De har inte flyttat den. 303 00:23:48,760 --> 00:23:51,560 - Vem har gjort det d�? - Det visste de inte. 304 00:23:51,720 --> 00:23:55,320 - Den var borta i morse. - Det blir mer och mer konstigt. 305 00:23:57,280 --> 00:24:00,520 - Hur l�ngt har ni kommit, flickor? - Vi har b�rjat. 306 00:24:00,680 --> 00:24:05,320 Drick ert kaffe. N�r ni �r klara kan du b�rja med fiskbullarna, Martha. 307 00:24:05,480 --> 00:24:09,000 Ni andra kan ta salongen. Flaggan ska upp p� hel, Fie. 308 00:24:09,160 --> 00:24:11,800 Otilia kan ta bort det i receptionen. 309 00:24:11,960 --> 00:24:15,200 - Fotografiet p� er man? - Ja. L�gg det p� kontoret. 310 00:24:15,360 --> 00:24:20,440 De ska flytta till Hotell Utsikten. De st�r och bokar rum. 311 00:24:22,080 --> 00:24:26,040 - Vi beh�ver fem rum. - Sex. Greve Ditmar ska ocks� ha ett. 312 00:24:26,200 --> 00:24:30,560 Sex. G�r det att ordna? Det l�ter bra. 313 00:24:30,720 --> 00:24:35,760 - Fr�ga om man ser havet. - Herr Weyse undrar om man ser havet. 314 00:24:35,920 --> 00:24:40,040 Ni m�ste v�l ha h�rt om kungliga sk�despelare Edward Weyse. 315 00:24:40,200 --> 00:24:42,640 - Inte? - Man kan inte vinna varje g�ng. 316 00:24:42,800 --> 00:24:45,360 - Man ser inte havet. - Inte fr�n n�t rum? 317 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 - Nej. - Hur kan det heta Hotell Utsikten... 318 00:24:48,440 --> 00:24:50,440 om man inte ser vattnet? 319 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Varf�r heter det Hotell Utsikten? 320 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 Det finns rum mot havet, men alla �r upptagna. 321 00:24:57,480 --> 00:24:59,480 F�r jag tala med honom? 322 00:24:59,640 --> 00:25:02,520 Grosshandlare Madsen vill tala med er. 323 00:25:02,680 --> 00:25:07,920 Jag f�rst�r att alla rum mot havet �r upptagna. 324 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 Vad �r rumspriset? 325 00:25:10,560 --> 00:25:15,120 Jag betalar det dubbla f�r alla sex rum, om ni flyttar runt lite. 326 00:25:16,160 --> 00:25:19,160 Varf�r kan ni inte det? 327 00:25:19,320 --> 00:25:22,640 Ska vi ta ett annat hotell l�ngre ner l�ngs kusten? 328 00:25:22,800 --> 00:25:26,360 Nej. Stranden �r inte lika bra d�r. 329 00:25:27,480 --> 00:25:31,960 D� tar vi dem. Vi kommer imorgon. Adj�. 330 00:25:33,320 --> 00:25:35,840 - Ville han inte ta emot pengarna? - Nej. 331 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 P� den punkten var Andersen annorlunda. 332 00:25:39,040 --> 00:25:41,280 Ja, verkligen. 333 00:25:55,440 --> 00:26:00,560 - F�rst�r ni hur l�nge jag har v�ntat? - Ni skulle ha kommit ner. 334 00:26:00,720 --> 00:26:04,320 - Vi kunde ha badat tillsammans. - Nej tack. 335 00:26:06,480 --> 00:26:09,840 - Har ni n�t till mig? - Fotografierna f�rst. 336 00:26:11,880 --> 00:26:15,840 Det sm�rtar mig n�stan att bli av med dem. 337 00:26:16,000 --> 00:26:19,720 Men jag ska b�ra det som ett k�rt minne i mitt hj�rta. 338 00:26:19,880 --> 00:26:24,000 - Det blir ni ensam om. - Det var betalningen. 339 00:26:28,200 --> 00:26:31,440 - Var �r resten? - Jag kan inte skaffa mer. 340 00:26:31,600 --> 00:26:36,480 - Ni har redan f�tt mer �n 3000. - D� skickar jag bilderna till er far. 341 00:26:36,640 --> 00:26:39,440 Han �ndrar nog i arvet n�r han f�r reda p�- 342 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 -att hans son har den b�jelsen. 343 00:26:42,120 --> 00:26:47,280 Jag var full. Jag har redan sagt att det var ett missf�rst�nd. 344 00:26:47,440 --> 00:26:50,960 Ni g�r mig besviken. Jag trodde det var k�rlek. 345 00:26:51,960 --> 00:26:57,800 Nu �r det ert ord mot mitt. Jag �r r�dd att ni f�rlorar. 346 00:27:08,200 --> 00:27:11,400 Hur kan han vara s� pinsam? 347 00:27:12,480 --> 00:27:15,040 - Pinsam. - Du har sagt det 10 g�nger nu. 348 00:27:15,200 --> 00:27:19,400 - Jag ska aldrig prata med honom igen. - Kysstes du och Morten? 349 00:27:19,560 --> 00:27:22,560 - Det har inte du med att g�ra. - Gjorde ni det? 350 00:27:22,720 --> 00:27:25,120 - Nej. - Du vet v�l att han kysser Fie? 351 00:27:25,280 --> 00:27:27,960 Jag bryr mig inte. 352 00:27:28,120 --> 00:27:32,160 - �r ni h�r? - Var skulle vi annars vara? 353 00:27:32,320 --> 00:27:36,320 - Far vill dra ett streck �ver allt. - Jas�? Det vill inte jag. 354 00:27:36,480 --> 00:27:40,320 Kan vi inte f�rs�ka f� en riktigt trevlig sista kv�ll? 355 00:27:40,480 --> 00:27:44,080 - Vad menar du? - Vi flyttar till Utsikten imorgon. 356 00:27:44,240 --> 00:27:46,760 - F�r att jag �kte b�t med Morten? - Nej. 357 00:27:46,920 --> 00:27:50,440 Det blir f�r mycket f�r fru Andersen om vi stannar. 358 00:27:50,600 --> 00:27:53,520 Frighs, Weyse och greve Ditmar flyttar ocks�. 359 00:27:53,680 --> 00:27:57,360 - Ni kunde v�l ha fr�gat oss. - Ja. Det var dumt. 360 00:27:57,520 --> 00:28:01,760 Det gick s� fort. Bort med era sura miner nu. 361 00:28:01,920 --> 00:28:05,240 Ni vet hur far �r n�r han har best�mt sig f�r n�t. 362 00:28:07,240 --> 00:28:09,240 - Fru Aurland. - Herr Weyse? 363 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 Jag m�ste tala med er. 364 00:28:28,720 --> 00:28:32,200 - �rligt talat, herr Weyse! - Lyssna p� mig... 365 00:28:32,360 --> 00:28:34,800 Jag m�ste ber�tta varf�r jag flyttar. 366 00:28:34,960 --> 00:28:40,880 Jag kan inte vara under samma tak som ni. Jag kan inte andas samma luft. 367 00:28:41,040 --> 00:28:45,840 Jag �lskar min fru och barnet vi snart ska f�. 368 00:28:46,000 --> 00:28:49,280 Samtidigt �r jag beredd att s�tta allt p� spel- 369 00:28:49,440 --> 00:28:52,480 - om ni pl�tsligt skulle be mig rymma med er. 370 00:28:52,640 --> 00:28:57,400 D� �r det bra att jag inte g�r det. Det �r nog b�st att ni flyttar. 371 00:29:01,040 --> 00:29:04,800 Hotell Utsikten? Det �r ett h�n mot fru Andersen. 372 00:29:04,960 --> 00:29:07,920 - De borde sk�mmas. - Hur g�r det h�r inne? 373 00:29:08,080 --> 00:29:10,320 Har ni inte kommit l�ngre? 374 00:29:10,480 --> 00:29:14,040 Det �r br�ttom om vi ska vara klara till kl. 19.00. 375 00:29:14,200 --> 00:29:16,800 Servetterna ser tr�kiga ut. Ta in nya. 376 00:29:16,960 --> 00:29:21,120 - De ska bytas f�rst om tv� dagar. - De flesta reser �nd� imorgon. 377 00:29:21,280 --> 00:29:25,320 Det ska se fint ut h�r i kv�ll. L�gg g�rna p� nya dukar ocks�. 378 00:29:25,480 --> 00:29:28,840 Vi ska ha blommor ocks�. Kan du plocka blommor, Fie? 379 00:29:29,000 --> 00:29:33,840 Urs�kta, fru Andersen. Vi tycker inte g�sterna f�rtj�nar en s� fin middag. 380 00:29:34,000 --> 00:29:38,120 Nej. De kan f� n�gra sm�rg�sar och sen kan de flyga och fara. 381 00:29:38,280 --> 00:29:41,040 Kom hit en stund, Martha! 382 00:29:43,920 --> 00:29:48,440 G�sterna reser imorgon, men jag vill att de ger sig av- 383 00:29:48,600 --> 00:29:51,200 - med fina minnen av Andersens Badhotell. 384 00:29:51,360 --> 00:29:54,680 Vi m�ste anstr�nga oss. F�rst�r ni det? 385 00:29:54,840 --> 00:29:58,200 - Ja, fru Andersen. - D� s�tter vi ig�ng. 386 00:30:22,400 --> 00:30:26,600 Ikv�ll serverar vi tre r�tter. 387 00:30:26,760 --> 00:30:31,200 F�rst blir det krustader med fiskbullar och sparris. 388 00:30:31,360 --> 00:30:35,480 Sen blir det fl�skstek med r�dk�l och sockerbrynt potatis. 389 00:30:35,640 --> 00:30:40,560 Till dessert blir det rompudding med k�rsb�rss�s. 390 00:30:40,720 --> 00:30:45,440 Ni beh�ver inte best�lla dryck f�r ikv�ll blir det vin. 391 00:30:45,600 --> 00:30:49,720 - Det vill vi g�rna bjuda p�. - Underbart. 392 00:30:49,880 --> 00:30:55,360 - Smaklig m�ltid. - Tack. 393 00:30:57,760 --> 00:31:03,480 Det �r n�stan synd att vi flyttar, Georg. - Vilka fina blommor, Vera. 394 00:31:03,640 --> 00:31:06,120 - Ja. - Kommer inte fr�ken Amanda ner? 395 00:31:06,280 --> 00:31:09,200 - Nej, hon m�r lite d�ligt ikv�ll. - Synd. 396 00:31:09,360 --> 00:31:13,040 - Det �r v�l inte n�got allvarligt? - Det tror jag inte. 397 00:31:19,480 --> 00:31:24,800 Urs�kta, fr�ken. Vad �r det h�r? 398 00:31:26,280 --> 00:31:30,800 Gew�rztraminer Grand Cru. Var har ni f�tt tag p� de flaskorna? 399 00:31:30,960 --> 00:31:35,240 - Fr�n herr Andersens k�llare. - Var kom de ifr�n? 400 00:31:35,400 --> 00:31:37,600 - Herr Andersens k�llare. - Var? 401 00:31:37,760 --> 00:31:40,560 Herr Andersens k�llare. 402 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 Du m�ste smaka, Edward. 403 00:31:49,760 --> 00:31:52,720 Vissa reser fr�n Nordjyllands b�sta k�k. 404 00:31:53,720 --> 00:31:55,760 Sk�l! 405 00:31:58,320 --> 00:32:01,280 Det �r n�tter, bladselleri och spetsk�l. 406 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 Det m�ste vara tungt att vara vegetarian ibland. 407 00:32:08,240 --> 00:32:10,320 Jag �verlever. 408 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 Tack s� mycket. 409 00:32:21,200 --> 00:32:23,760 F�r jag se flaskan, fr�ken? 410 00:32:26,480 --> 00:32:29,680 - Mouton Rothschild. - Mouton Rothschild? 411 00:32:29,840 --> 00:32:34,120 - 1912. - Mouton Rothschild, 1912. 412 00:32:35,320 --> 00:32:40,480 Dem har den gamle gnidaren g�mt p�. Det �r inget man f�tt smaka f�rut. 413 00:32:40,640 --> 00:32:45,280 - Titta vad tvillingarna �ter. - Jag har sagt att de ska h�lla igen. 414 00:32:45,440 --> 00:32:49,680 L�t dem �ta, fr�ken Malling. Det �r bara jul en g�ng om �ret. 415 00:32:49,840 --> 00:32:54,520 - Vad sa fabrikanten? - Det �r bara jul en g�ng om �ret! 416 00:32:54,680 --> 00:32:57,520 Sk�l allihop! 417 00:32:58,440 --> 00:33:03,080 - �ven ni, fru Fjelds� och Adam. - Tack, herr Frigh. Tack f�r i �r. 418 00:33:03,240 --> 00:33:06,680 Vi har inte rest �n. Vi ska ha dessert ocks�. 419 00:33:16,120 --> 00:33:18,920 - Vad de �ter. - Se till att de har i glasen. 420 00:33:19,080 --> 00:33:23,000 - De dricker ur s� fort de f�r. - De har druckit �tta flaskor. 421 00:33:23,160 --> 00:33:26,360 - Nu ska rompuddingen in. - K�rsb�rs�sen �r klar. 422 00:33:26,520 --> 00:33:31,080 - Servera portvin, sherry och madeira. - Ja, fru Andersen. 423 00:33:32,760 --> 00:33:38,040 - De fr�gar efter er, fru Andersen. - Fr�gar de efter mig? 424 00:33:38,200 --> 00:33:41,360 Jag tror herr Weyse vill h�lla ett tal f�r er. 425 00:33:41,520 --> 00:33:44,720 - Det menar du inte. - Det �r b�st ni g�r in. 426 00:33:48,080 --> 00:33:51,680 - D� m�ste jag ta av mig rocken. - Det g�r inget. 427 00:33:58,120 --> 00:34:01,560 K�ra fru Andersen. Kom in. 428 00:34:01,720 --> 00:34:06,920 I kv�ll har ni gett oss en upplevelse av det stora slaget. 429 00:34:07,080 --> 00:34:11,280 Jag �r s�ker p� att jag talar f�r alla n�r jag s�ger... 430 00:34:11,440 --> 00:34:13,840 - Vad vill du? - �r du fortfarande sur? 431 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 - Hur kan du sl� en av g�sterna? - Han b�rjade. 432 00:34:17,080 --> 00:34:20,320 - Varf�r gick du in? - Du h�rde vad han kallade mig. 433 00:34:20,480 --> 00:34:24,480 Du tog med hans dotter i b�ten, bara f�r att reta honom. 434 00:34:24,640 --> 00:34:27,080 Det gjorde jag inte alls. 435 00:34:28,640 --> 00:34:31,200 Varf�r gjorde du det d�? 436 00:34:32,320 --> 00:34:36,760 - �r du intresserad av henne? - Vad dum du �r. 437 00:34:36,920 --> 00:34:39,320 Kom. 438 00:34:43,680 --> 00:34:46,240 Jag m�ste g� in. Vi �r mitt i desserten. 439 00:34:46,400 --> 00:34:49,280 - Alltid g�sterna f�rst. - Det �r mitt arbete. 440 00:34:49,440 --> 00:34:52,680 Varf�r ska du passa upp? Du hittar l�tt n�t annat. 441 00:34:52,840 --> 00:34:56,560 - Jag vill inte hitta n�t annat. - N�r ses vi? 442 00:35:06,280 --> 00:35:09,680 Ingen vill ha kaffe. Alla har g�tt. 443 00:35:09,840 --> 00:35:13,880 - Det �r en otrolig kv�ll. - Ja. Eller s� �r det vinet. 444 00:35:17,200 --> 00:35:21,000 - Herr Fjelds�. Var �r er mor? - Hon har g�tt och lagt sig. 445 00:35:21,160 --> 00:35:25,040 - Hon blev lite yr av vinet. - Ni ska v�l inte l�gga er nu? 446 00:35:25,200 --> 00:35:29,440 - Det �r en h�rlig kv�ll. - Jo, men klockan �r... 447 00:35:29,600 --> 00:35:33,000 Ingenting. Nu ska vi hitta er f�gel. 448 00:35:33,160 --> 00:35:37,560 - Ska vi? - Ja. Kom, vi b�rjar d�r nere. 449 00:35:47,760 --> 00:35:50,480 - God kv�ll, herr kontorschef. - God kv�ll. 450 00:35:50,640 --> 00:35:55,880 - H�r sitter ni. Har ni sett min fru? - Dessv�rre inte. 451 00:35:59,280 --> 00:36:02,360 F�r jag erk�nna en sak, herr kontorschef? 452 00:36:02,520 --> 00:36:05,800 Jag kommer att sakna er, n�r vi flyttar. 453 00:36:07,760 --> 00:36:10,000 Det var v�nligt sagt. 454 00:36:11,000 --> 00:36:14,040 Ni och er f�rbannade radio. 455 00:36:18,040 --> 00:36:22,520 - Det �r n�gon i vattnet. - Ja. 456 00:36:22,680 --> 00:36:27,080 Det �r visst er fru, herr kontorschef. Jag ser inga badkl�der. 457 00:36:27,240 --> 00:36:30,640 - Nej. - Hon har s�llskap. 458 00:36:31,760 --> 00:36:34,400 Det d�r med badkl�derna smittar tydligen. 459 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 - �r inte det d�r fru Madsen? - Jo, det ser s� ut. 460 00:36:42,200 --> 00:36:48,000 Och �nnu en. Vem �r den vackra som struttar omkring med det hela. 461 00:36:48,160 --> 00:36:54,280 Om jag inte tar helt fel �r det er hustru, herr Frigh. 462 00:37:00,400 --> 00:37:05,400 Vi ska hitta f�geln. Nu f�r ni ta fram scoutandan. 463 00:37:05,560 --> 00:37:09,200 - God kv�ll, Amanda. M�r ni b�ttre? - Jag m�r bra. 464 00:37:09,360 --> 00:37:12,760 - Jag ska g� ner och bada. - Det �r en underbar kv�ll. 465 00:37:12,920 --> 00:37:15,960 Vi letar efter herr Fjelds�s f�gel. 466 00:37:18,680 --> 00:37:21,960 Det var inte s� kallt som jag trodde. 467 00:37:22,120 --> 00:37:26,080 - Det var fantastiskt. - Det kan man bli beroende av. 468 00:37:27,800 --> 00:37:30,520 - �r det inte herr Weyse? - Jo, det �r det. 469 00:37:30,680 --> 00:37:34,080 Jag ska fr�ga om han har sett min man. Vi ses sen. 470 00:37:34,240 --> 00:37:36,440 Vi ses d�r uppe. 471 00:37:39,720 --> 00:37:42,400 - Herr Weyse. - Fru Aurland. 472 00:37:42,560 --> 00:37:45,680 - Har ni sett Hjalmar? - Ja. Han gick hem. 473 00:37:45,840 --> 00:37:49,040 - Vilken h�rlig kv�ll. - Ja. 474 00:37:49,200 --> 00:37:53,200 Jag �r ledsen f�r att ni m�ste flytta f�r min skull. 475 00:37:53,360 --> 00:37:56,720 Vi �r vuxna m�nniskor. Vi borde kunna hantera det. 476 00:37:56,880 --> 00:38:02,400 Det �r l�tt f�r er att s�ga. Ni som inte k�nner n�got f�r mig. 477 00:38:03,840 --> 00:38:07,320 Det har jag aldrig sagt att jag inte g�r. 478 00:38:17,360 --> 00:38:20,640 Jag hoppas verkligen att ni stannar. 479 00:38:27,640 --> 00:38:30,800 M�tte livet vara f�r evigt. 480 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 F�r evigt. 481 00:38:37,440 --> 00:38:41,880 - Den m�ste vara h�r n�nstans. - Nu ska ni inte anstr�nga er mer. 482 00:38:42,040 --> 00:38:46,200 Man �r inte sjuk f�r att man �r gravid. Var har vi inte letat? 483 00:38:46,360 --> 00:38:49,200 - Jag tror vi har varit �verallt. - D�r d�? 484 00:38:53,360 --> 00:38:56,760 - D�r �r den ju. - Den ser oskadd ut. 485 00:38:56,920 --> 00:39:02,000 - S� bra. - Men vem har st�llt den d�r? 486 00:39:02,160 --> 00:39:04,200 Det ska vi ta reda p�. 487 00:39:07,600 --> 00:39:12,440 - �r det n�got problem, fru Weyse? - Barnet sparkade. 488 00:39:12,600 --> 00:39:16,480 Och nu igen. K�nn. 489 00:39:21,080 --> 00:39:25,960 K�nde ni det? Det �r den h�r kv�llen. 490 00:39:27,120 --> 00:39:29,520 Den �r magisk. 491 00:39:36,800 --> 00:39:40,000 - Vi �r klara i k�ket. - S� bra. 492 00:39:41,560 --> 00:39:45,080 Det bl�ste tyv�rr i golvet, s� glaset gick s�nder. 493 00:39:45,240 --> 00:39:49,240 Hur l�nge var ni och herr Andersen gifta? 494 00:39:50,920 --> 00:39:56,880 Vi var gifta i 10 �r, men jag hade varit h�r l�nge. 495 00:39:57,040 --> 00:40:01,360 Jag kom hit som hush�llerska innan f�rsta fru Andersen blev sjuk. 496 00:40:01,520 --> 00:40:06,040 - Hade sonen rest till Amerika d�? - Nej. Det var f�rst n�r modern dog. 497 00:40:06,200 --> 00:40:08,880 Julius blev s� arg �ver det. 498 00:40:11,040 --> 00:40:16,280 Jag tror n�stan han gifte sig med mig f�r att straffa Poul. 499 00:40:17,920 --> 00:40:22,440 - Men han tyckte v�l om er ocks�? - Det gjorde han nog. 500 00:40:22,600 --> 00:40:27,320 Men det med Poul... Det �r inte l�tt att f�rlora ett barn. 501 00:40:29,480 --> 00:40:32,520 Har ni ocks� gjort det, fru Andersen? 502 00:40:34,400 --> 00:40:37,040 F�rl�t. Det har jag inte med att g�ra. 503 00:40:40,360 --> 00:40:44,080 N�r jag var ungef�r i din �lder... 504 00:40:45,440 --> 00:40:49,720 fick jag en liten pojke som jag inte kunde beh�lla. 505 00:40:51,040 --> 00:40:56,360 - Var hamnade han? - Han kom till n�gra fr�mlingar. 506 00:40:58,400 --> 00:41:01,880 - Men han klarade sig inte. - Dog han? 507 00:41:04,600 --> 00:41:08,120 - Det �r s� l�ngesen nu, Fie. - F�rl�t. 508 00:41:08,280 --> 00:41:12,920 Det beh�ver du inte s�ga. Det var en l�ng dag idag. G� och l�gg dig du. 509 00:41:13,080 --> 00:41:16,800 Jag kan stanna. Jo, fru Andersen. Jag �r inte alls tr�tt. 510 00:41:16,960 --> 00:41:20,360 Jag kan stanna tills den sista g�sten har lagt sig. 511 00:41:24,560 --> 00:41:30,400 Vad �r det h�r f�r vackra kvinnor? K�nner fabrikanten dem? 512 00:41:30,560 --> 00:41:34,480 Jag tror jag har bitit den ena badnymfen i �rat en g�ng. 513 00:41:37,880 --> 00:41:42,240 - Vad �r det, Otto? - Du �r s� vacker ikv�ll, min egen. 514 00:41:42,400 --> 00:41:45,280 - Vi har tagit ett beslut. - Ja, det har vi. 515 00:41:45,440 --> 00:41:48,360 - Vi vill inte byta hotell. - Men om ni vill... 516 00:41:48,520 --> 00:41:52,280 kan ni ju flytta till rummen med utsikt mot baksidan. 517 00:41:53,040 --> 00:41:55,600 - Godnatt. - Vi tr�ffade herr Weyse. 518 00:41:55,760 --> 00:41:58,640 Han flyttar inte heller. 519 00:42:40,360 --> 00:42:42,720 Tittar ni p� stj�rnor? 520 00:42:56,640 --> 00:43:00,320 Ni f�r urs�kta min far. Han �r inte riktigt klok. 521 00:43:01,560 --> 00:43:04,160 Ni f�r inte tro att jag �r som han. 522 00:43:06,360 --> 00:43:08,720 Det �r en h�rlig kv�ll. 523 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 Vattnet �r h�rligt. 524 00:43:13,520 --> 00:43:18,280 Jag f�r lust att g� ut igen. Vill ni inte f�lja med? 525 00:43:18,440 --> 00:43:21,160 Jag badar inte. 526 00:43:25,040 --> 00:43:29,760 Ni �r ute med b�ten varje dag, men ni badar inte? 527 00:43:35,600 --> 00:43:37,960 Kom nu. 528 00:43:43,440 --> 00:43:46,120 Aj. Det g�r ont. 529 00:44:23,720 --> 00:44:26,360 God kv�ll, fr�ken Madsen. 530 00:44:26,520 --> 00:44:30,800 �r det ni? Jag har varit ute p� en l�ngpromenad. 531 00:44:30,960 --> 00:44:34,240 - Ni har v�l varit h�r hela kv�llen? - Ja. 532 00:44:34,400 --> 00:44:37,840 Jag ska se till att komma i s�ng. �r jag sist? 533 00:44:38,000 --> 00:44:40,120 Ja. 534 00:44:41,160 --> 00:44:45,680 - Ja. Godnatt. - Godnatt, fr�ken Madsen. 535 00:44:55,400 --> 00:45:00,200 Text: Imposter10 48034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.