All language subtitles for Badhotellet - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,840 S�g till herr Andersen att det �r n�got fel p� kontakten. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,640 Jag betalar inte en elektriker, f�r n�t jag kan g�ra lika bra sj�lv. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 - Har ni en f�stman? - Nej. 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,080 Mina f�r�ldrar hoppas bara att jag ska bli gift. 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,160 Han kan vara ett intressant parti f�r Amanda. 6 00:00:18,320 --> 00:00:23,360 - G�r ni aldrig aff�rer p� semestern? - Om r�tt id� dyker upp, s�... 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,600 Fru kontorschef r�r sig p� ett speciellt s�tt i �r. 8 00:00:28,800 --> 00:00:32,240 - Vem av er hade herrbes�k? - Jag hade inte bes�k. 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,120 Jag tyckte annars han hade tur. 10 00:00:36,280 --> 00:00:40,360 - Ska jag komma hem? - Nej. G� in och g�r ditt jobb. 11 00:00:40,520 --> 00:00:45,000 Han �r sjuk. Jag hoppas tj�na nog f�r att skicka iv�g honom lite. 12 00:01:16,000 --> 00:01:19,040 Badhotellet 13 00:01:24,840 --> 00:01:28,320 Kan ni vara sn�ll och prova igen? Det �r viktigt. 14 00:01:32,720 --> 00:01:35,560 - Hall�? - Ane? Det �r jag. �r far uppe? 15 00:01:35,720 --> 00:01:39,160 - Han sover. - Kan du g� in till honom? 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,720 - Ska jag v�cka honom? - Nej, titta till honom bara. 17 00:01:44,720 --> 00:01:48,840 Far? 18 00:01:49,000 --> 00:01:54,640 - Ja. Har det h�nt n�t, Fie? - Jag ville bara h�ra hur ni har det. 19 00:01:54,800 --> 00:02:00,000 Vi har det bra. Varf�r ringer du s� tidigt? 20 00:02:00,160 --> 00:02:04,000 - Vad �r det som p�g�r? - Jag ringer bara hem. 21 00:02:04,160 --> 00:02:08,880 Telefonen uppfanns inte f�r att du ska pladdra privat i den. 22 00:02:09,040 --> 00:02:12,040 Nej. F�rl�t, herr Andersen. Jag m�ste g�. 23 00:02:12,200 --> 00:02:16,800 Medan du stod och babblade kunde direkt�rer fr�n K�penhamn ha ringt... 24 00:02:16,960 --> 00:02:21,080 - och best�llt rum f�r 14 dagar. - De �r nog inte vakna �nnu. 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,880 Det blir inte b�ttre av att du �r n�svis. 26 00:02:24,040 --> 00:02:26,160 F�rl�t, herr Andersen. 27 00:02:30,680 --> 00:02:35,200 - Jag m�ste resa hem. - Vad menar du? 28 00:02:35,360 --> 00:02:38,880 Jag dr�mde inatt att min far f�ll ihop. 29 00:02:39,760 --> 00:02:43,680 Han l�g p� golvet helt ensam och kunde inte klara sig sj�lv. 30 00:02:43,840 --> 00:02:48,800 - Jag ringde honom i morse n�r du sov. - Hade det h�nt n�t? 31 00:02:51,560 --> 00:02:55,400 - Det var bara en dr�m. - Han �r sjuk. 32 00:02:55,560 --> 00:02:58,200 Hans hosta har blivit v�rre. 33 00:02:58,360 --> 00:03:01,840 Jag kan inte l�ta bli att t�nka p� att det kan h�nda. 34 00:03:02,000 --> 00:03:04,840 Jag skulle inte ha rest s� l�ngt bort. 35 00:03:05,000 --> 00:03:08,720 Det var ett misstag. Det var verkligen ett misstag. 36 00:03:10,480 --> 00:03:15,480 Jag talar med fru Andersen. Hon kommer att f�rst� att jag m�ste resa. 37 00:03:15,640 --> 00:03:21,680 Resa? Kommer du inte tillbaka? Fru Andersen kommer att bli ledsen. 38 00:03:21,840 --> 00:03:26,080 - Hon hittar l�tt n�n annan. - Ingen som du. Du �r hennes �gonsten. 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,120 - Det �r jag inte. - Har du inte m�rkt det? 40 00:03:33,800 --> 00:03:36,600 S�g inget innan jag talat med fru Andersen. 41 00:03:36,760 --> 00:03:39,760 - Ska du inte t�nka p� det f�rst. - Det har jag. 42 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 - Hon ska h�ra det fr�n mig. - Jag skvallrar v�l inte? 43 00:03:43,440 --> 00:03:45,440 - Vad d� f�r skvaller? - Inget. 44 00:03:47,120 --> 00:03:49,560 - Godmorgon. - Godmorgon, fru Andersen. 45 00:03:49,720 --> 00:03:53,400 - Har ni redan dukat? - Vi har b�rjat g�ra det p� kv�llen. 46 00:03:53,560 --> 00:03:58,360 - D� hinner vi b�ttre p� morgonen. - Vilken bra id�. Var det du, Fie? 47 00:03:58,520 --> 00:04:01,000 Vem annars? 48 00:04:08,320 --> 00:04:11,240 - Godmorgon, Martha. - Godmorgon, fru Andersen. 49 00:04:18,160 --> 00:04:22,040 - F�r jag tala mer er ett �gonblick? - Ja. Vad �r det, Fie? 50 00:04:22,200 --> 00:04:27,920 Fabrikanten g�r till stranden efter frukosten, de vill ha en lunchkorg. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,600 - Julius. - Ja. 52 00:04:35,760 --> 00:04:38,240 - Julius. - Ja? 53 00:04:38,400 --> 00:04:41,560 - N�r fick du den h�r? - I g�r kv�ll. 54 00:04:41,720 --> 00:04:46,920 Det kunde du ha sagt. Jag hinner inte det. Det st�r krusb�rspaj och... 55 00:04:47,080 --> 00:04:49,880 Den ska fru Fjelds� ha i eftermiddag. 56 00:04:50,040 --> 00:04:54,800 Visst, men r�gbr�dskl�mmor, tranb�rssylt, fl�skomelett st�r det- 57 00:04:54,960 --> 00:04:57,760 - skinka och frikadeller. - S�tt ig�ng d�. 58 00:04:57,920 --> 00:05:01,080 St� inte h�r och h�ng. 59 00:05:02,840 --> 00:05:06,920 Vi har f�tt extrabest�llningar, flickor. Vi m�ste hj�lpas �t. 60 00:05:07,080 --> 00:05:09,800 - Klarar du rakvattnet sj�lv, Otilia? - Ja. 61 00:05:09,960 --> 00:05:13,320 Ser du efter hur vi har det med tranb�r, Fie? 62 00:05:13,480 --> 00:05:18,120 Edith tar fram skinka och Martha sk�r r�gbr�d och v�rmer frikadeller. 63 00:05:18,280 --> 00:05:22,240 Du ville tala med mig om n�t, Fie. 64 00:05:23,800 --> 00:05:26,960 Det kan v�nta, fru Andersen. 65 00:05:31,480 --> 00:05:35,240 - Jag h�rde dig inte. Godmorgon, Vera. - Godmorgon. 66 00:05:36,720 --> 00:05:40,760 - Vad �r det f�r bok du har d�r? - Jag hittade den i salongen. 67 00:05:40,920 --> 00:05:44,360 "Vad skogssj�n dolde". �r det naturhistoria? 68 00:05:44,520 --> 00:05:48,240 Nej. Det handlar om ett barnlik som hittas i en skogssj�. 69 00:05:48,400 --> 00:05:51,480 Sen hittar man en naken kvinna. Det �r hon d�r. 70 00:05:51,640 --> 00:05:54,920 Vad ot�ckt. Tycker du verkligen om att l�sa s�nt? 71 00:05:55,080 --> 00:05:57,920 Ja. Det �r sp�nnande. 72 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 - Mor sa ja. - Jag s�ger nej. 73 00:06:04,760 --> 00:06:06,880 - Mor sa ja. - Det gjorde jag inte. 74 00:06:07,040 --> 00:06:10,640 - Du sa att jag fick f�lja med. - Du skulle tala med far. 75 00:06:10,800 --> 00:06:14,400 - Det �r ingen bra id�. Hon �r 19 �r. - Vad br�kar ni om? 76 00:06:14,560 --> 00:06:19,480 - Hon ska inte p� fest i Skagen. - Jag f�r aldrig vara med om n�got. 77 00:06:19,640 --> 00:06:23,680 - N�r jag var i din �lder...! - Du har aldrig varit i min �lder! 78 00:06:24,800 --> 00:06:28,160 Nu g�r vi ner och �ter frukost. 79 00:06:29,240 --> 00:06:35,080 - Jag d�r om jag m�ste stanna h�r. - G�r det tystare. Folk sover �n. 80 00:06:38,760 --> 00:06:41,160 Du s�ger att du aldrig upplever n�t. 81 00:06:41,320 --> 00:06:44,760 Ring Ella och fr�ga om hon varit i s�ng med Frederik. 82 00:06:53,760 --> 00:06:58,960 En h�rlig morgon, med sol och s�ng... 83 00:06:59,120 --> 00:07:01,360 - Godmorgon. - Godmorgon. 84 00:07:01,520 --> 00:07:08,600 Du borde unna dig ett morgondopp, fru Helena. Det �r fantastiskt. 85 00:07:08,760 --> 00:07:13,640 - Jag har varit nere. - Jag s�g inga badkl�der p� torklinan. 86 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 Jag anv�nder inte badkl�der. 87 00:07:16,040 --> 00:07:21,240 - Jag kommer f�rst. - Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det? 88 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 - Godmorgon. - Godmorgon, fabrikanten. 89 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 - Hur var vattnet idag? - Underbart. 90 00:07:26,720 --> 00:07:30,560 - Vi ska �ta lunch d�r nere. - Det l�ter h�rligt. 91 00:07:30,720 --> 00:07:33,720 - Godmorgon. - Godmorgon, Weyse. 92 00:07:34,840 --> 00:07:37,760 Ett �gonblick, mina herrar. 93 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 - Vet ni vad jag just h�rde? - Nej. 94 00:07:41,440 --> 00:07:45,600 Fru Aurland g�r i vattnet, som v�r Herre skapade henne. 95 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 - Ni menar... - Spritt spr�ngande naken. 96 00:07:48,520 --> 00:07:51,280 - Compl�tement nu! - Det menar ni inte. 97 00:07:51,440 --> 00:07:54,640 Hon sa det sj�lv, nu p� morgonen. Inte en tr�d. 98 00:07:54,800 --> 00:07:57,960 - S�g ni henne? - Nej. Dessv�rre. 99 00:07:59,760 --> 00:08:03,480 Fru Aurland som naturist, det �r komiskt. 100 00:08:05,080 --> 00:08:07,760 - Vad �r komiskt? - Inget, min �lskade. 101 00:08:07,920 --> 00:08:13,760 G� in och b�rja, jag ska upp och byta om. 102 00:08:13,920 --> 00:08:16,560 Efter er, fru Weyse. 103 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 - �r frikadellerna klara, Martha? - Alldeles strax. 104 00:08:24,840 --> 00:08:27,600 - Det saknas kumminost. - Kan du ordna det? 105 00:08:27,760 --> 00:08:31,280 - Fru Aurland fr�gar efter potatis. - Till frukost? 106 00:08:31,440 --> 00:08:35,680 - D� m�ste vi s�tta p� n�gra. - De ska inte kokas. De ska vara r�a. 107 00:08:35,840 --> 00:08:38,640 - R�a? - Ja. De smakar som n�tter, s�ger hon. 108 00:08:38,920 --> 00:08:42,440 D� f�r hon v�nta lite, de m�ste skalas. 109 00:08:43,440 --> 00:08:47,480 - Fru Frigh saknar havregrynsgr�ten. - �r den inte klar, Martha? 110 00:08:47,640 --> 00:08:49,680 Nej, den har jag gl�mt. 111 00:08:50,800 --> 00:08:54,040 - Den har br�nt vid. - Det s�ger du inte? 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,720 - Urs�kta, jag �r s� klumpig. - Ja. Det �r ingen fara. 113 00:08:57,880 --> 00:08:59,960 Jag s�tter p� ny gr�t. 114 00:09:01,600 --> 00:09:05,080 - Edith s�ger att du ska resa. - Edith... 115 00:09:05,240 --> 00:09:09,440 Hon skulle inte s�ga n�t innan jag har talat med fru Andersen. 116 00:09:14,720 --> 00:09:18,640 Jag vill inte stressa er, men om havregrynsgr�ten �r klar... 117 00:09:18,800 --> 00:09:22,320 - Tvillingarna �r lite rastl�sa. - Den kommer strax. 118 00:09:22,480 --> 00:09:27,680 Strandkorgen ska bara vara till oss. Guvernanten har f�tt h�snuva. 119 00:09:27,840 --> 00:09:31,040 Ni kanske kan g� upp med lite frukost till henne? 120 00:09:31,200 --> 00:09:33,280 Det ordnar vi. 121 00:09:33,440 --> 00:09:37,440 Min man tycker att det �r fel att ta en sommaranst�llning- 122 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 - om man vet att man lider av h�snuva. 123 00:09:40,280 --> 00:09:45,000 Nu ska vi till stranden som en riktig liten familj. Det blir trevligt. 124 00:09:45,160 --> 00:09:49,360 Ha s� trevligt, fru Frigh. Vi kommer strax med havregrynsgr�ten. 125 00:09:49,520 --> 00:09:51,880 Ja. Tack. 126 00:09:58,400 --> 00:10:01,560 - Vars�god. - H�rligt. Tack, fr�ken. 127 00:10:01,720 --> 00:10:04,240 Blir hon inte frisk byter vi ut henne. 128 00:10:04,400 --> 00:10:07,720 - Visst, Otto. - Du ska inte passa barn p� semestern. 129 00:10:07,880 --> 00:10:09,960 Nej. 130 00:10:10,120 --> 00:10:13,960 - �r gr�ten god? - Fr�ken? 131 00:10:14,120 --> 00:10:18,600 Kan ni fr�ga herr Andersen hur det g�r med kontakten vid badrummet? 132 00:10:18,760 --> 00:10:22,320 - D�r �r ju herr Andersen. - Fru Fjelds�. 133 00:10:22,480 --> 00:10:26,320 N�r tror ni att ni hinner titta p� kontakten vid badrummet? 134 00:10:26,480 --> 00:10:30,280 - Jag har avsatt tid f�r det idag. - Den �r ju livsfarlig. 135 00:10:30,440 --> 00:10:34,000 - Eller hur, Adam? - Elektricitet ska man inte leka med. 136 00:10:34,160 --> 00:10:40,080 Det kan vara riktigt farligt. Jag hade en kollega p� ster S�gade... 137 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 Nu n�r ni har installerat det- 138 00:10:42,400 --> 00:10:45,520 - vore det trevligt att anv�nda det om kv�llarna. 139 00:10:45,680 --> 00:10:48,600 - Har ni sagt till om pajen? - Ja, fru Fjelds�. 140 00:10:48,760 --> 00:10:52,280 Fru Weyse. Minns ni vad vi best�mde f�r eftermiddagen? 141 00:10:52,440 --> 00:10:56,600 - Ja. Jag m�ste bara... - M�r ni illa igen? 142 00:10:59,480 --> 00:11:03,440 - Var �r Amanda? - Hon kommer, om hon f�r g� p� festen. 143 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 L�t henne vara. 144 00:11:05,760 --> 00:11:08,880 Om hon inte kommer ner och �ter med oss andra- 145 00:11:09,040 --> 00:11:12,800 - kan hon stanna p� rummet resten av dagen. 146 00:11:13,440 --> 00:11:16,480 Stackars den man som ska dras med henne en dag. 147 00:11:16,640 --> 00:11:19,840 - Han m�ste vara speciell. - D� �r det inte greven. 148 00:11:20,000 --> 00:11:23,720 - Han �r precis en s�n hon beh�ver. - F�r att han �r greve? 149 00:11:23,880 --> 00:11:26,880 Mor var tv�tterska. Jag bryr mig inte om det. 150 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 Jas�? 151 00:11:32,840 --> 00:11:35,280 - Er potatis, fru Aurland. - Tack. 152 00:11:35,440 --> 00:11:40,360 - Ska vi ta upp n�got till er man? - Det tror jag inte. Han kommer d�r. 153 00:11:40,520 --> 00:11:43,880 - Godmorgon. - Godmorgon. 154 00:11:45,080 --> 00:11:47,080 Ert �gg �r kallt. 155 00:11:47,240 --> 00:11:50,480 Jag var upptagen av en intressant radiouts�ndelse. 156 00:11:50,640 --> 00:11:54,800 Bra att ni har gl�dje av radion, n�r ni sl�pat med den �nda hit. 157 00:11:54,960 --> 00:11:57,880 Ungdomarna har b�rjat resa med ryggs�ck igen. 158 00:11:58,040 --> 00:12:01,840 - �r det nyponmarmelad? - Ja, fru Andersens ber�mda. 159 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 - Nypon? - Ja. 160 00:12:04,280 --> 00:12:09,240 Det �r ett tecken p� att kriget �r gl�mt. 161 00:12:09,400 --> 00:12:13,280 - Hur kan det vara det? - Det �r v�l uppenbart? 162 00:12:13,440 --> 00:12:17,240 - Inte f�r mig. Vad s�ger herrarna? - Inte f�r mig heller. 163 00:12:17,400 --> 00:12:19,840 - Weyse? - Urs�kta, hur l�d fr�gan? 164 00:12:20,000 --> 00:12:24,240 Kontorschefen s�ger att det �r ett tecken p� att kriget �r gl�mt- 165 00:12:24,400 --> 00:12:26,920 - att ungdomar reser med ryggs�ck igen. 166 00:12:27,080 --> 00:12:30,440 Man har f�rtr�ngt bilderna p� soldater med ryggs�ck. 167 00:12:30,600 --> 00:12:34,320 - De t�nker inte p� dem l�ngre. - Gudskelov f�r det. 168 00:12:34,480 --> 00:12:38,160 S�g inte "gudskelov" f�r att man gl�mt fasorna. 169 00:12:38,320 --> 00:12:43,120 - Det g�r i alla fall inte jag. - Det har vi f�rst�tt. 170 00:12:44,040 --> 00:12:47,480 - Vad menar ni? - Ni m�lar fan p� v�ggen. 171 00:12:47,640 --> 00:12:50,200 Ert evinnerliga prat om banker i kris. 172 00:12:50,360 --> 00:12:54,800 Jag beklagar att jag inte blundar f�r sanningen, som vissa andra. 173 00:12:54,960 --> 00:12:58,400 S� vi blundar f�r verkligheten, men det g�r inte ni? 174 00:12:58,560 --> 00:13:03,040 D� vet ni kanske ocks� att er fru springer naken p� stranden? 175 00:13:30,160 --> 00:13:33,880 - Hej. Hur �r det? - Jod�. 176 00:13:34,040 --> 00:13:37,040 Betyder det "bra"? 177 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 Jag m�ste... 178 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 - Vilken tid slutar du idag? - Jag jobbar kv�ll. 179 00:13:42,520 --> 00:13:46,280 Imorgon, d�? Jag lovade att visa dig D�demandsbjerget. 180 00:13:46,440 --> 00:13:49,520 - Kanske. - Inte kanske. Helt s�kert. 181 00:13:49,680 --> 00:13:52,040 Ja, ja. 182 00:13:52,200 --> 00:13:55,240 Du �r ju inte kvar imorgon. Varf�r sa du inget? 183 00:13:55,400 --> 00:13:59,520 Jag vill prata med fru Andersen f�rst. Du skulle inte s�ga n�t. 184 00:13:59,680 --> 00:14:03,360 - Det har jag inte gjort. - Du har sagt det till Otilia. 185 00:14:03,520 --> 00:14:08,240 - �r det sant att du reser? - Jag har bara sagt det till dem. 186 00:14:13,040 --> 00:14:15,520 Han blir ledsen om du bara f�rsvinner. 187 00:14:15,680 --> 00:14:18,560 - Det kommer en ny. - S�n �r han inte. 188 00:14:18,720 --> 00:14:22,400 - Trodde du det? - Hans bror, Anders, som drunknade... 189 00:14:22,560 --> 00:14:25,480 var h�r hela tiden. Men aldrig Morten. 190 00:14:25,640 --> 00:14:27,800 Det �r n�t speciellt med dig. 191 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 - Greve Ditmar �r h�r. - Jaha? 192 00:14:40,000 --> 00:14:42,720 Han kom sj�lv. Hans f�r�ldrar �r inte med. 193 00:14:42,880 --> 00:14:46,000 - Hurra... - Far vill att du kommer och h�lsar. 194 00:14:46,160 --> 00:14:50,160 - Varf�r skulle jag det? - Kommer du, Amanda? 195 00:14:50,320 --> 00:14:53,520 - Stannar du n�gra dagar? - Ja, det r�knar jag med. 196 00:14:53,680 --> 00:14:57,400 - Jag har en aff�rsid� jag vill se p�. - N�got intressant? 197 00:14:57,560 --> 00:14:59,880 - Jag ska inte tr�ka ut er. - Ber�tta. 198 00:15:00,040 --> 00:15:05,600 Jag �r mycket fascinerad av m�jligheterna h�r vid havet. 199 00:15:05,760 --> 00:15:10,080 Sommarhus. Det sprider sig verkligen. Det finns en del i Hornb�k- 200 00:15:10,240 --> 00:15:14,840 - och Tibirke Bakker. Men finns det n�gon vackrare plats �n den h�r? 201 00:15:15,000 --> 00:15:19,480 - Vill folk resa �nda fr�n K�penhamn? - Det g�r ni ju sj�lv. 202 00:15:19,640 --> 00:15:24,160 Jag �r s�ker p� att det kan bli stort. Det handlar om att vara snabb. 203 00:15:24,320 --> 00:15:27,040 Ni kanske vill vara med? 204 00:15:29,800 --> 00:15:32,920 Jag g�r bara ner och h�lsar. 205 00:15:34,240 --> 00:15:37,680 - Lyckas det, herr Andersen? - Nej, inte riktigt. 206 00:15:37,840 --> 00:15:40,920 Jag m�ste f� tag p� elektrikern. 207 00:15:41,080 --> 00:15:43,640 Maken till fuskverk f�r man leta efter. 208 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 Det ser lite farligt ut med ledningen d�r. 209 00:15:46,800 --> 00:15:51,080 Det �r ingen fara, fru grosshandlare. Nu ska vi se... 210 00:15:51,240 --> 00:15:58,120 Jag trycker in ledningen bakom h�r, s� h�nder det ingenting. 211 00:15:58,280 --> 00:16:01,120 - S� d�r. - Bra. 212 00:16:01,280 --> 00:16:08,200 D�r har vi ju Amanda. Titta vem som har kommit, Amanda. 213 00:16:08,360 --> 00:16:11,120 - Fr�ken Madsen. - Goddag. 214 00:16:12,320 --> 00:16:16,920 S�tt dig, Amanda. Det finns lemonad och sockerkaka. 215 00:16:17,080 --> 00:16:21,480 Greven och jag talade om att ta en promenad. Vill n�gon f�lja med? 216 00:16:21,640 --> 00:16:24,680 Vill du f�lja med, Amanda? 217 00:16:24,840 --> 00:16:30,080 Jag kan dessv�rre inte. Far har gl�mt att han gav mig rumsarrest. 218 00:16:37,120 --> 00:16:41,920 De �r klara i salongen. Grosshandlare Madsen och greve Ditmar g�r en tur. 219 00:16:42,080 --> 00:16:45,160 Lustigt vilka goda v�nner de har blivit. 220 00:16:51,560 --> 00:16:54,840 - Fru Andersen. - Ja, Fie. 221 00:16:56,560 --> 00:17:01,880 Jag har inte ber�ttat det... Min far �r sjuk. 222 00:17:02,040 --> 00:17:07,560 - Det g�r mig ont att h�ra. - Jag �r r�dd att n�t ska h�nda honom. 223 00:17:07,720 --> 00:17:11,560 - �r det s� allvarligt? - Det �r lungorna. 224 00:17:11,720 --> 00:17:16,240 Han t�l inte mj�ldammet och det �r sv�rt med jobbet i kvarnen. 225 00:17:16,400 --> 00:17:20,960 Julius sa att du ringde hem i morse. Hur var det med honom? 226 00:17:21,120 --> 00:17:25,080 - Ganska bra... - Fru Fjelds� fr�gar efter sin paj. 227 00:17:25,240 --> 00:17:29,080 Den �r p� v�g. Martha h�mtar krusb�r. 228 00:17:29,240 --> 00:17:34,360 Det fuskarbetet elektrikern har gjort, f�r han g�ra om. 229 00:17:34,520 --> 00:17:37,160 - Menar du kontakten vid badrummet? - Ja. 230 00:17:37,320 --> 00:17:42,560 Jag betalar honom inte tv� g�nger. Det talar jag om f�r honom imorgon. 231 00:17:42,720 --> 00:17:44,720 Har du s�nt efter honom? 232 00:17:44,880 --> 00:17:48,400 Du vill v�l inte att jag ska rota i ledningarna sj�lv? 233 00:17:48,560 --> 00:17:51,360 Du hade inte beh�vt skicka iv�g honom sist. 234 00:17:51,520 --> 00:17:54,840 �r det mitt fel att jag f�rs�ker spara lite pengar? 235 00:17:55,000 --> 00:17:58,560 - Nej. - Du f�r g�rna ta �ver. 236 00:17:58,720 --> 00:18:03,240 F�r min del kan du f� sk�ta allt, s� kan jag vara ledig. 237 00:18:08,760 --> 00:18:12,720 Det var bra, Martha. D� kan du ta din paus, Fie. 238 00:18:12,880 --> 00:18:17,320 - Ska inte fru Fjelds� ha sin paj? - Jo, men det ordnar vi. 239 00:18:30,440 --> 00:18:33,720 Det �r outh�rdligt. 240 00:18:41,480 --> 00:18:45,240 �r det ni, herr kontorschef, och fru? Kom nu. 241 00:18:46,760 --> 00:18:49,480 V�nta p� mig, Otto. 242 00:18:49,640 --> 00:18:55,120 Ni f�r urs�kta. De �r s� ivriga, alla tre. 243 00:18:55,280 --> 00:18:58,480 Det ser ut som n�gra har en glad dag p� stranden. 244 00:18:58,640 --> 00:19:00,640 Du �r v�lkommen att vara med- 245 00:19:00,800 --> 00:19:05,200 - men jag kanske kan �vertala dig att beh�lla lite kl�der p�. 246 00:19:06,800 --> 00:19:08,960 �r det d�rf�r du �r s� tyst? 247 00:19:09,120 --> 00:19:13,840 Jag kan lugna dig, du har inte blivit till �tl�je. Jag badar bara ensam. 248 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 Hur kan d� fabrikant Frigh veta det? 249 00:19:16,560 --> 00:19:20,920 Jag har nog n�mnt det f�r fel person. Det hade aldrig kommit upp- 250 00:19:21,080 --> 00:19:25,600 - om du inte provocerat Frigh. Kan du inte slappna av och ha semester? 251 00:19:25,760 --> 00:19:30,840 - Gl�mma och f�rtr�nga som de andra? - Det �r 10 �r sen kriget slutade. 252 00:19:35,560 --> 00:19:40,720 Det m�ste vara till�tet att tro p� en b�ttre v�rld och njuta av livet. 253 00:19:40,880 --> 00:19:47,080 - Det kan du, men inte jag. - Jag �nskar att du kunde det. 254 00:19:47,240 --> 00:19:50,880 Den som gl�mmer historien, �r d�md att upprepa den. 255 00:20:05,520 --> 00:20:09,600 - D� var det kaffe och paj. - Ni kommer sj�lv, fru Andersen? 256 00:20:09,760 --> 00:20:13,960 - Flickorna har en v�lf�rtj�nad paus. - Det beh�ver v�l ni ocks�? 257 00:20:14,120 --> 00:20:17,560 - Det hinner jag nog. V�lbekomme. - Tack, fru Andersen. 258 00:20:17,720 --> 00:20:20,800 Det �r b�st vi s�tter ig�ng, om vi ska hinna. 259 00:20:20,960 --> 00:20:24,320 - Det f�r inte g� som ig�r kv�ll. - Nej, fru Fjelds�. 260 00:20:24,480 --> 00:20:27,040 Vi talar om j�mna och oj�mna h�nder. 261 00:20:27,200 --> 00:20:31,800 En j�mn hand �r n�r de fyra f�rgerna �r n�gorlunda j�mnt f�rdelade. 262 00:20:31,960 --> 00:20:36,040 Sitter ni med 12-14 honn�rspo�ng och l�gger ut en spader- 263 00:20:36,200 --> 00:20:39,560 - och jag bara har sex honn�rspo�ng, m�ste jag svara- 264 00:20:39,720 --> 00:20:43,040 - f�r att unders�ka om utg�ng kan finnas. �r ni med? 265 00:20:43,200 --> 00:20:45,720 - Jag tror det. - Det tror jag inte. 266 00:20:45,880 --> 00:20:49,880 Vi �ter lite paj, s� kanske ni kan koncentrera er b�ttre sen. 267 00:20:50,040 --> 00:20:52,280 - Ska vi inte v�nta p� er son? - Nej. 268 00:20:52,440 --> 00:20:56,440 Han �r bara intresserad av v�xter och f�glar. Vars�god. 269 00:21:00,800 --> 00:21:05,040 Jag vill s� g�rna att han hittar en rar flicka. Som ni. 270 00:21:05,200 --> 00:21:09,840 Hur skulle det g� till, n�r han springer omkring d�r ute hela tiden? 271 00:21:10,000 --> 00:21:14,080 Jag �r s�ker p� att han g�r det en dag. 272 00:21:14,240 --> 00:21:18,040 Ja. Gr�dde? 273 00:21:21,040 --> 00:21:25,080 - Har du talat med fru Andersen? - Jag blir avbruten varje g�ng. 274 00:21:25,240 --> 00:21:29,040 - Hon har inte sagt det �n. - Du ska inte s�ga det. 275 00:21:29,200 --> 00:21:32,080 - Det m�ste jag. - Nej. 276 00:21:32,240 --> 00:21:36,200 - Vi tycker inte du ska resa. - Vi har precis l�rt upp dig... 277 00:21:36,360 --> 00:21:40,480 - och m�ste b�rja om med n�n annan. - Det �r inte bara d�rf�r. 278 00:21:40,640 --> 00:21:45,440 Nej, men det tar tid att l�ra upp en ny. Vi vet inte vem vi f�r ist�llet. 279 00:21:45,600 --> 00:21:50,960 - Det blir ingen s� rar som du. - Du kom hit f�r att tj�na pengar... 280 00:21:51,120 --> 00:21:55,760 till din fars behandling. Du vet inte om du hittar n�n plats hemma. 281 00:21:55,920 --> 00:21:59,920 - Morten tycker det �r fel. - Har du sagt det till honom ocks�? 282 00:22:00,080 --> 00:22:03,000 - Du har sagt det till alla. - Jag blev ledsen. 283 00:22:03,160 --> 00:22:06,640 Det var bara en dr�m. Dr�mmar betyder inget. 284 00:22:06,800 --> 00:22:09,240 - Det g�r mina dr�mmar. - Vad menar du? 285 00:22:09,400 --> 00:22:13,240 Jag har upplevt m�nga g�nger att n�got jag dr�mt har h�nt. 286 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 �r det sant? Vad? 287 00:22:15,560 --> 00:22:20,200 M�nniskor har d�tt, skadat sig och s�na saker. 288 00:22:20,360 --> 00:22:23,120 Jag vill inte prata om det. 289 00:22:30,200 --> 00:22:32,840 - Goddag, fru kontorschef. - Goddag. 290 00:22:33,000 --> 00:22:36,120 - F�r jag fr�ga n�got, herr Weyse? - Ja. 291 00:22:36,280 --> 00:22:39,200 - Tycker ni nakenhet �r onaturligt? - Urs�kta? 292 00:22:39,360 --> 00:22:42,400 - Skr�mmer nakenhet er? - Nej. 293 00:22:42,560 --> 00:22:46,240 N�r jag ber�ttade om min lilla indiskretion, trodde jag- 294 00:22:46,400 --> 00:22:50,640 - att jag talade med Edward Weyse som brukar f�rsvara frigjordhet. 295 00:22:50,800 --> 00:22:53,920 Inte ett barn som f�r att d�lja sin os�kerhet- 296 00:22:54,080 --> 00:22:58,840 - var tvungen att skvallra om det. Jag �r ledsen att jag misstog mig. 297 00:23:09,640 --> 00:23:11,880 Adam! 298 00:23:12,040 --> 00:23:14,720 Har det varit en bra dag, herr Fjelds�? 299 00:23:14,880 --> 00:23:17,720 Ja, tack. Den har varit utm�rkt. 300 00:23:17,880 --> 00:23:20,840 - S�g ni n�got sp�nnande? - Ja. Visst. 301 00:23:21,000 --> 00:23:24,400 - Vad s�g ni? - M�nga olika saker. 302 00:23:24,560 --> 00:23:29,320 Det s�ger inte fru Weyse n�got. Ber�tta vilka v�xter du s�g. 303 00:23:30,800 --> 00:23:35,520 - Klockljung, odon, �ngsull... - Vilka roliga namn. 304 00:23:35,680 --> 00:23:43,520 Ja. Jag s�g ocks� klotgr�s, mosslumrar och strandmanstro. 305 00:23:43,680 --> 00:23:46,160 - Vad? - Strandmanstro. 306 00:23:46,320 --> 00:23:50,840 - Varf�r heter den s�? - Den v�xer n�ra stranden. 307 00:23:51,000 --> 00:23:55,080 - Men "manstro"? - Det tillskrivs Plinius den �ldre... 308 00:23:55,240 --> 00:23:57,600 en romersk naturhistoriker. 309 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 Han sa att om en man kommer i besittning av roten- 310 00:24:02,760 --> 00:24:05,840 -blir han �lskv�rd f�r kvinnorna. 311 00:24:06,000 --> 00:24:09,600 - Anv�nder ni den? - Jag? Nej. 312 00:24:09,760 --> 00:24:13,920 Ni �r ju alltid s� �lskv�rd. 313 00:24:18,360 --> 00:24:21,600 Vad �r det f�r en stor f�gel? 314 00:24:21,760 --> 00:24:28,880 - Det �r... Kan det verkligen vara? - Vilken? 315 00:24:31,280 --> 00:24:35,800 - R�d glada! Den �r tillbaka! - �r den s�llsynt? 316 00:24:35,960 --> 00:24:39,680 Den var borta, utrotad. Den f�rklarades utd�d f�rra �ret. 317 00:24:39,840 --> 00:24:42,280 - F�r jag se, herr Fjelds�? - Ja. 318 00:24:42,440 --> 00:24:46,000 Den �r tillbaka, mor. Den r�da gladan �r tillbaka. 319 00:24:46,160 --> 00:24:49,040 Vad vacker den �r med det r�da och vita. 320 00:24:56,200 --> 00:24:59,880 Den f�ll ner. N�gon sk�t den. 321 00:25:01,200 --> 00:25:05,120 - Jag trodde vi blivit av med dem. - Den kom nog fr�n Sverige. 322 00:25:05,280 --> 00:25:10,400 - Man ser inte rovf�glar s� ofta nu. - Vi har f�tt bukt med dem efter hand. 323 00:25:10,560 --> 00:25:16,120 - H�r �r marken jag t�nkte p�. - Vem �ger den? 324 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 N�n bonde, som inte har n�n aning om vad den �r v�rd. 325 00:25:19,880 --> 00:25:23,720 F�rs�k f�rest�lla er att h�r var fullt med sommarhus. 326 00:25:29,000 --> 00:25:32,560 - Jag b�rjar f�rst� tanken. - Eller hur. 327 00:25:32,720 --> 00:25:37,440 Greven �r ute och promenerar. Nej v�nta, nu kommer han. 328 00:25:37,600 --> 00:25:40,400 - Det �r till er, greve Ditmar. - Vem �r det? 329 00:25:40,560 --> 00:25:45,560 - Herrn sa inte sitt namn. - Urs�kta mig. 330 00:25:45,720 --> 00:25:50,960 - Grosshandlarns fru �r i salongen. - H�rligt. D� ska vi ha en aperitif. 331 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Ja, hall�? 332 00:26:03,240 --> 00:26:06,760 - Var det en trevlig promenad? - Fantastisk. 333 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 Jag har sagt att ni inte ska ringa hit. 334 00:26:09,960 --> 00:26:14,280 Ni ska f� era pengar, men jag beh�ver en vecka till. 335 00:26:14,440 --> 00:26:20,920 Ni beh�ver inte vara oh�vlig. Jag har sagt att jag har en aff�r p� g�ng. 336 00:26:21,080 --> 00:26:25,560 Lyssna. Jag kan ge er en mindre avbetalning. 337 00:26:25,720 --> 00:26:28,680 Ni ska under inga omst�ndigheter komma hit. 338 00:26:28,840 --> 00:26:32,640 Jag kommer till er. Ikv�ll klockan 21.30. 339 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Jag kommer. Ni beh�ver inte oroa er. 340 00:26:44,280 --> 00:26:46,640 Kom, s� f�r ni ett glas. 341 00:26:51,560 --> 00:26:55,160 Jaha. Var det problem? 342 00:26:56,120 --> 00:26:59,760 - Telefonsamtalet. - Nej. Nej d�. 343 00:26:59,920 --> 00:27:04,800 Det var bara n�gra v�nner som p�minde om ett m�te p� Hotel Grenen i kv�ll. 344 00:27:04,960 --> 00:27:09,560 - F�r jag f�lja med till Hotel Grenen? - Det har vi ju talat om, Amanda. 345 00:27:09,720 --> 00:27:13,640 Vi f�rhastade oss nog. Om Amanda kan �ka med greven, s�... 346 00:27:13,800 --> 00:27:18,160 - Greve Ditmar ska ju p� m�te. - Men han kanske vill g� p� fest sen. 347 00:27:18,320 --> 00:27:22,760 Det �r f�rst�s upp till er, om ni vill dras med Amanda. 348 00:27:23,480 --> 00:27:26,640 - Er dotter �r f�rst�s v�lkommen. - Ta min bil. 349 00:27:26,800 --> 00:27:28,920 �r det inte f�r mycket besv�r? 350 00:27:29,080 --> 00:27:32,320 Se bara till att min dotter kommer hem ordentligt. 351 00:27:32,480 --> 00:27:37,520 Absolut. D� hoppas jag vi forts�tter v�rt intressanta samtal imorgon. 352 00:27:37,680 --> 00:27:41,040 - Vilken tid �ker vi? - Efter middagen, om det passar. 353 00:27:41,200 --> 00:27:43,280 Jag �r klar klockan 20.00. 354 00:27:58,680 --> 00:28:02,800 Har du lovat fr�ken Madsen att hon kan ta ett bad nu? 355 00:28:02,960 --> 00:28:05,600 Har du det, Julius? 356 00:28:05,760 --> 00:28:10,280 Ja. Flickebarnet ska p� fest i Skagen med greve Ditmar. 357 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 Det �r klart hon vill ta ett bad f�rst. 358 00:28:13,160 --> 00:28:17,640 Hon f�r anv�nda handfatet, som alla andra. Vi st�dar efter middagen. 359 00:28:17,800 --> 00:28:20,200 Vi ska g�ra kv�llskaffe och duka av. 360 00:28:20,360 --> 00:28:24,280 Flickorna har jobbat hela dagen, ska de sl�pa vatten ocks�? 361 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 Varf�r g�r du inte upp och vilar lite, Julius? 362 00:28:37,840 --> 00:28:41,720 Jag saknar min son, och hans mor. 363 00:28:43,080 --> 00:28:48,920 Jag vet att jag inte varit s� sn�ll mot dig som jag borde, Molly. 364 00:28:51,640 --> 00:28:54,240 Men jag saknar dem. 365 00:28:55,400 --> 00:29:01,760 Det ska vi inte prata om nu. G� upp och l�gg dig, Julius. 366 00:29:01,920 --> 00:29:05,560 Det ska nog g� bra. 367 00:29:16,800 --> 00:29:20,320 Vi m�ste s�tta p� mer vatten. Fr�ken Madsen vill bada. 368 00:29:20,480 --> 00:29:23,520 Jag vet att ni har mycket. Jag b�r upp vattnet. 369 00:29:23,680 --> 00:29:27,520 - Det ska ni inte, fru Andersen. - Nu blir det som jag s�ger. 370 00:29:27,680 --> 00:29:31,200 Fru Aurland �r klar. Ni skulle tala om hennes diet. 371 00:29:31,360 --> 00:29:35,080 Det hade jag gl�mt. S�tter du p� vatten, Martha? 372 00:29:44,120 --> 00:29:47,640 - Herr Andersen kikar n�r du badar. - Sluta tramsa. 373 00:29:47,800 --> 00:29:51,480 Jag s�g honom. Varf�r tror du mig inte? 374 00:29:51,640 --> 00:29:54,120 F�r att du har en sjuk fantasi. 375 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 - Har du inte rest �n? - Nej. 376 00:30:11,080 --> 00:30:14,920 Men du �r borta imorgon, n�r vi skulle ses? 377 00:30:20,160 --> 00:30:24,560 - D� m�ste vi ses ikv�ll ist�llet. - Jag har sagt att jag ska arbeta. 378 00:30:24,720 --> 00:30:27,160 Du f�r inte bara resa. N�r slutar du? 379 00:30:27,320 --> 00:30:31,000 N�r de sista g�sterna har lagt sig. Det brukar bli sent. 380 00:30:31,160 --> 00:30:33,160 Jag v�ntar p� dig. 381 00:30:34,160 --> 00:30:36,160 Vet ni var mitt bad tog v�gen? 382 00:30:36,320 --> 00:30:41,120 - Jag kommer n�r kv�llskaffet �r klar. - Fru Andersen skulle komma med det. 383 00:30:41,280 --> 00:30:44,960 Det har ni missf�rst�tt. Det dr�jer minst en halvtimme. 384 00:30:45,120 --> 00:30:51,680 �r det ni som best�mmer nu? Jag kan inte v�nta en halvtimme. - Ni d�? 385 00:30:51,840 --> 00:30:55,760 - Han arbetar inte p� hotellet. - Ni kan v�l b�ra upp vattnet? 386 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 - Ni f�r en krona. - En krona? 387 00:30:58,080 --> 00:31:02,720 Det blir inte mycket badvatten. Ska jag b�ra det, kostar det 10 kronor. 388 00:31:02,880 --> 00:31:06,880 F�r det priset kan ni flytta in p� hotellet med full pension. 389 00:31:07,040 --> 00:31:09,640 Det l�ter h�rligt. 390 00:31:13,760 --> 00:31:16,760 Visst, 10 kronor. Men d� ska det vara nu. 391 00:31:24,080 --> 00:31:29,440 - D� var det bara pengarna. - Under handduken d�r borta. 392 00:31:31,440 --> 00:31:36,640 - De �r inte d�r. - Inte? Var lade jag dem d�? 393 00:31:36,800 --> 00:31:39,640 Har de �kt ner p� golvet? 394 00:31:40,960 --> 00:31:44,760 Det �r b�st ni tittar. 395 00:31:47,120 --> 00:31:50,720 - De �r inte d�r. Var �r de? - Vi kan leka g�mma nyckel. 396 00:31:50,880 --> 00:31:53,760 Det br�nns inte alls nu. 397 00:31:56,320 --> 00:31:59,080 Nu blev det varmare. 398 00:32:00,240 --> 00:32:06,360 Det blev det inte �nd�. Oj. Visst �r det sv�rt? 399 00:32:11,240 --> 00:32:14,280 �r ni inte riktigt klok! Jag kunde ha drunknat. 400 00:32:14,440 --> 00:32:17,640 D� vet ni inte hur det �r att drunkna. Var �r de? 401 00:32:17,800 --> 00:32:20,880 D�r. Vid handfatet. 402 00:32:30,920 --> 00:32:34,760 - Det ska vi f�rs�ka, fru Aurland. - Tack, fru Andersen. 403 00:32:37,360 --> 00:32:41,760 - Morten bar upp vattnet. - Morten? Vad bra. Tack, Fie. 404 00:32:46,720 --> 00:32:50,480 - Vad heter er tyska l�kare? - Han �r schweizisk. 405 00:32:50,640 --> 00:32:53,880 Doktor Bircher-Benner. Han har en klinik i Z�rich. 406 00:32:54,040 --> 00:32:57,280 - Jag var d�r i vintras. - L�rde han er om r�kost? 407 00:32:57,440 --> 00:33:02,040 Det �r en del av kuren. Sunda och regelbundna vanor, sol, gymnastik... 408 00:33:02,200 --> 00:33:06,000 och havsbad? - Vi talar om fru Aurlands kur. 409 00:33:06,160 --> 00:33:10,440 - Den �r jag ocks� nyfiken p�. - F�r jag fr�ga om n�got? 410 00:33:12,280 --> 00:33:15,720 Hur �r det att bada helt utan kl�der? 411 00:33:15,880 --> 00:33:21,240 Det �r underbart. Man �r helt viktl�s, en del av naturen. 412 00:33:21,400 --> 00:33:24,520 - �r det sant? - Ni borde prova. 413 00:33:24,680 --> 00:33:28,280 - Det f�r man lust att g�ra. - Min man f�r inte veta det. 414 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 Ska han best�mma det? 415 00:33:30,600 --> 00:33:34,120 Man kanske ska sl�ppa loss och kasta sig ut i v�gorna. 416 00:33:34,280 --> 00:33:36,640 - F�lj med mig i morgon bitti. - Ja. 417 00:33:36,800 --> 00:33:43,880 - Tack. - Ska vi s�tta ig�ng? - Vi kommer nu, fru Fjelds�. F�rl�t. 418 00:33:45,960 --> 00:33:53,600 - Tack, fr�ken. - Ert drag, adjunkt. - F�rl�t. Jag kan inte sluta t�nka... 419 00:33:53,760 --> 00:33:57,800 p� den skoningsl�sa nedskjutningen i eftermiddags. 420 00:33:57,960 --> 00:34:01,360 F�r j�garna aldrig nog? 421 00:34:01,520 --> 00:34:07,120 R�cker det inte med att de redan har utrotat kungs�rnen, hornugglan- 422 00:34:07,280 --> 00:34:10,600 -havs�rnen och fiskgjusen? 423 00:34:10,760 --> 00:34:16,160 Jag h�mtade den nedskjutna f�geln. Det var en fruktansv�rd syn. 424 00:34:16,320 --> 00:34:20,840 Jag har den p� mitt rum. Jag kan h�mta den om ni �r intresserad. 425 00:34:21,000 --> 00:34:26,160 Det beh�ver ni inte. Det �r fortfarande ert drag, adjunkt. 426 00:34:29,440 --> 00:34:34,160 Om jag tr�ffade personen som gjorde det... 427 00:34:34,320 --> 00:34:37,800 Jag tror inte jag skulle kunna beh�rska mig. 428 00:34:44,600 --> 00:34:47,960 - Har er dotter inte kommit ner �n? - Hon tar ett bad. 429 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 Det dr�jer nog inte. 430 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 F� mig inte att skratta. 431 00:35:12,680 --> 00:35:17,680 Jag skadade ett revben n�r jag sprang efter barnen i eftermiddags. 432 00:35:21,720 --> 00:35:26,280 Vad �r det med er ikv�ll, Weyse? Ni �r s� tyst. 433 00:35:29,120 --> 00:35:31,360 Jaha? 434 00:35:32,800 --> 00:35:37,720 - Har ni inte �kt �n? - Jag v�ntar p� er dotter. 435 00:36:15,880 --> 00:36:18,680 - Fr�ken Madsen? - Ja. 436 00:36:18,840 --> 00:36:22,040 Jag vill bara h�ra om ni f�r ert bad. 437 00:36:22,200 --> 00:36:24,360 Ja, tack. 438 00:37:08,040 --> 00:37:12,160 Herr Andersen f�ll ihop. Han ligger d�r uppe. Han fick en st�t. 439 00:37:12,320 --> 00:37:15,000 - Var ligger han? - Vid badrummet d�r uppe. 440 00:37:15,160 --> 00:37:17,400 Han ligger d�r uppe. 441 00:37:34,160 --> 00:37:38,560 - N�rmaste sjukhus, fru Andersen? - Det �r i Skagen. 442 00:38:21,560 --> 00:38:24,760 F�r jag besv�ra er ett �gonblick, herr Weyse? 443 00:38:24,920 --> 00:38:27,720 - Jag g�r in. - Ja. Jag kommer, min v�n. 444 00:38:27,880 --> 00:38:32,800 Jag har ett n�dl�ge. Jag skulle l�na grosshandlarens bil. Kan jag l�na er? 445 00:38:32,960 --> 00:38:39,400 Hj�rtans g�rna, men bensinen �r n�stan slut. Otur, gamle gosse. 446 00:38:56,200 --> 00:38:59,080 - Godnatt. - Godnatt. 447 00:39:15,040 --> 00:39:18,360 - Vilken f�rskr�ckelse. - Ja. 448 00:39:18,520 --> 00:39:22,120 Man blir p�mind om hur sk�rt livet �r. 449 00:39:25,480 --> 00:39:30,200 Jag �r skyldig er en urs�kt, fru Aurland. 450 00:39:30,360 --> 00:39:33,240 Ni har fullst�ndigt r�tt. Jag �r ett barn. 451 00:39:33,400 --> 00:39:37,600 Det �r d�rifr�n min konst har sitt ursprung. Det omedelbara. 452 00:39:37,760 --> 00:39:42,720 Men jag hade ingen r�tt att dela er f�rtrolighet med de andra. 453 00:39:42,880 --> 00:39:46,440 Jag �r verkligen ledsen. Det ska inte h�nda igen. 454 00:39:46,600 --> 00:39:52,320 Med det sagt, vill jag ocks� s�ga att nakenhet inte skr�mmer mig. 455 00:39:52,480 --> 00:39:58,000 Tv�rtom. Nakenhet �r n�got av det vackraste tv� m�nniskor... 456 00:39:58,160 --> 00:40:00,640 Tala om det f�r er fru. Godnatt. 457 00:40:03,960 --> 00:40:06,880 - Godnatt. - Godnatt. 458 00:40:08,080 --> 00:40:10,560 - Herr Weyse? - F�rl�t. 459 00:40:13,360 --> 00:40:16,400 - Godnatt. - Godnatt. 460 00:40:21,640 --> 00:40:26,880 Varf�r skulle han absolut falla ihop ikv�ll, n�r jag ska p� fest? 461 00:40:27,040 --> 00:40:29,560 Varf�r klarar han inte n�t s� l�tt- 462 00:40:29,720 --> 00:40:32,520 - som att peta in ledningen bakom karmen? 463 00:40:32,680 --> 00:40:35,720 L�gg bort den d�r hemska boken! 464 00:40:35,880 --> 00:40:38,880 Varf�r det? 465 00:40:42,880 --> 00:40:45,320 Vera. 466 00:40:50,560 --> 00:40:54,400 Du har v�l inget med ledningen att g�ra? 467 00:40:56,080 --> 00:40:59,400 - Om jag har det d�? - Det har du inte, Vera. 468 00:40:59,560 --> 00:41:03,640 Du lyssnade inte n�r jag sa att han kikade genom nyckelh�let. 469 00:41:03,800 --> 00:41:07,560 �r du inte riktigt klok? F�rst�r du vad du har gjort? 470 00:41:09,360 --> 00:41:14,560 - Det h�r s�ger vi inte till n�gon. - Det hade jag inte t�nkt. 471 00:41:16,040 --> 00:41:18,800 H�rligt. Min lillasyster �r en m�rdare. 472 00:41:18,960 --> 00:41:21,880 Sluta. Han �r inte d�d. 473 00:41:24,040 --> 00:41:27,200 Stackars herr Andersen. 474 00:41:28,920 --> 00:41:33,440 - Du skulle ha sett honom ligga d�r. - Det var honom jag dr�mde om. 475 00:41:33,600 --> 00:41:37,360 Det var herr Andersen jag dr�mde om. 476 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 Fie dr�mde inte om sin far, det var herr Andersen. 477 00:41:43,320 --> 00:41:46,920 Vi kom just p� att det var herr Andersen Fie dr�mde om. 478 00:41:47,080 --> 00:41:52,080 - Sj�lvklart. Vad konstigt. - D� beh�ver du inte resa. 479 00:41:52,240 --> 00:41:56,120 - Det g�r du v�l inte? - Det g�r jag nog inte. 480 00:42:01,680 --> 00:42:04,640 - Vad har du i kannan? - Slattar. 481 00:42:04,800 --> 00:42:09,320 Alla g�ster gick och lade sig och l�t sina drinkar st�. 482 00:42:14,520 --> 00:42:17,000 - F�r herr Andersen. - Och fru Andersen. 483 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 Ja, f�r fru Andersen. 484 00:42:29,800 --> 00:42:32,880 - Vad �r det i? - Det minns jag inte riktigt. 485 00:42:33,040 --> 00:42:37,800 Fru Fjelds�s lik�r, grosshandlare Madsens konjak, greve Ditmars absint- 486 00:42:37,960 --> 00:42:41,920 - lite portvin och herr Weyses whiskey. 487 00:42:42,080 --> 00:42:44,920 Och fru Aurlands sellerisaft? 488 00:42:47,280 --> 00:42:49,400 Sk�l. 489 00:42:59,920 --> 00:43:02,560 - Vad ska du g�ra? - Inget. 490 00:43:04,240 --> 00:43:07,600 - Det �r n�t jag gl�mt. - Jag vet vad hon ska g�ra. 491 00:43:46,160 --> 00:43:50,040 Text: Imposter10 44213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.