Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,840
S�g till herr Andersen
att det �r n�got fel p� kontakten.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,640
Jag betalar inte en elektriker,
f�r n�t jag kan g�ra lika bra sj�lv.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,800
- Har ni en f�stman?
- Nej.
4
00:00:11,960 --> 00:00:15,080
Mina f�r�ldrar hoppas bara
att jag ska bli gift.
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,160
Han kan vara ett intressant parti
f�r Amanda.
6
00:00:18,320 --> 00:00:23,360
- G�r ni aldrig aff�rer p� semestern?
- Om r�tt id� dyker upp, s�...
7
00:00:23,520 --> 00:00:27,600
Fru kontorschef
r�r sig p� ett speciellt s�tt i �r.
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,240
- Vem av er hade herrbes�k?
- Jag hade inte bes�k.
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,120
Jag tyckte annars han hade tur.
10
00:00:36,280 --> 00:00:40,360
- Ska jag komma hem?
- Nej. G� in och g�r ditt jobb.
11
00:00:40,520 --> 00:00:45,000
Han �r sjuk. Jag hoppas tj�na nog
f�r att skicka iv�g honom lite.
12
00:01:16,000 --> 00:01:19,040
Badhotellet
13
00:01:24,840 --> 00:01:28,320
Kan ni vara sn�ll och prova igen?
Det �r viktigt.
14
00:01:32,720 --> 00:01:35,560
- Hall�?
- Ane? Det �r jag. �r far uppe?
15
00:01:35,720 --> 00:01:39,160
- Han sover.
- Kan du g� in till honom?
16
00:01:39,320 --> 00:01:42,720
- Ska jag v�cka honom?
- Nej, titta till honom bara.
17
00:01:44,720 --> 00:01:48,840
Far?
18
00:01:49,000 --> 00:01:54,640
- Ja. Har det h�nt n�t, Fie?
- Jag ville bara h�ra hur ni har det.
19
00:01:54,800 --> 00:02:00,000
Vi har det bra.
Varf�r ringer du s� tidigt?
20
00:02:00,160 --> 00:02:04,000
- Vad �r det som p�g�r?
- Jag ringer bara hem.
21
00:02:04,160 --> 00:02:08,880
Telefonen uppfanns inte f�r att du
ska pladdra privat i den.
22
00:02:09,040 --> 00:02:12,040
Nej. F�rl�t, herr Andersen.
Jag m�ste g�.
23
00:02:12,200 --> 00:02:16,800
Medan du stod och babblade kunde
direkt�rer fr�n K�penhamn ha ringt...
24
00:02:16,960 --> 00:02:21,080
- och best�llt rum f�r 14 dagar.
- De �r nog inte vakna �nnu.
25
00:02:21,240 --> 00:02:23,880
Det blir inte b�ttre av
att du �r n�svis.
26
00:02:24,040 --> 00:02:26,160
F�rl�t, herr Andersen.
27
00:02:30,680 --> 00:02:35,200
- Jag m�ste resa hem.
- Vad menar du?
28
00:02:35,360 --> 00:02:38,880
Jag dr�mde inatt
att min far f�ll ihop.
29
00:02:39,760 --> 00:02:43,680
Han l�g p� golvet helt ensam
och kunde inte klara sig sj�lv.
30
00:02:43,840 --> 00:02:48,800
- Jag ringde honom i morse n�r du sov.
- Hade det h�nt n�t?
31
00:02:51,560 --> 00:02:55,400
- Det var bara en dr�m.
- Han �r sjuk.
32
00:02:55,560 --> 00:02:58,200
Hans hosta har blivit v�rre.
33
00:02:58,360 --> 00:03:01,840
Jag kan inte l�ta bli att t�nka p�
att det kan h�nda.
34
00:03:02,000 --> 00:03:04,840
Jag skulle inte ha rest
s� l�ngt bort.
35
00:03:05,000 --> 00:03:08,720
Det var ett misstag.
Det var verkligen ett misstag.
36
00:03:10,480 --> 00:03:15,480
Jag talar med fru Andersen. Hon
kommer att f�rst� att jag m�ste resa.
37
00:03:15,640 --> 00:03:21,680
Resa? Kommer du inte tillbaka?
Fru Andersen kommer att bli ledsen.
38
00:03:21,840 --> 00:03:26,080
- Hon hittar l�tt n�n annan.
- Ingen som du. Du �r hennes �gonsten.
39
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
- Det �r jag inte.
- Har du inte m�rkt det?
40
00:03:33,800 --> 00:03:36,600
S�g inget innan jag
talat med fru Andersen.
41
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
- Ska du inte t�nka p� det f�rst.
- Det har jag.
42
00:03:39,920 --> 00:03:43,280
- Hon ska h�ra det fr�n mig.
- Jag skvallrar v�l inte?
43
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
- Vad d� f�r skvaller?
- Inget.
44
00:03:47,120 --> 00:03:49,560
- Godmorgon.
- Godmorgon, fru Andersen.
45
00:03:49,720 --> 00:03:53,400
- Har ni redan dukat?
- Vi har b�rjat g�ra det p� kv�llen.
46
00:03:53,560 --> 00:03:58,360
- D� hinner vi b�ttre p� morgonen.
- Vilken bra id�. Var det du, Fie?
47
00:03:58,520 --> 00:04:01,000
Vem annars?
48
00:04:08,320 --> 00:04:11,240
- Godmorgon, Martha.
- Godmorgon, fru Andersen.
49
00:04:18,160 --> 00:04:22,040
- F�r jag tala mer er ett �gonblick?
- Ja. Vad �r det, Fie?
50
00:04:22,200 --> 00:04:27,920
Fabrikanten g�r till stranden efter
frukosten, de vill ha en lunchkorg.
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,600
- Julius.
- Ja.
52
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
- Julius.
- Ja?
53
00:04:38,400 --> 00:04:41,560
- N�r fick du den h�r?
- I g�r kv�ll.
54
00:04:41,720 --> 00:04:46,920
Det kunde du ha sagt. Jag hinner
inte det. Det st�r krusb�rspaj och...
55
00:04:47,080 --> 00:04:49,880
Den ska fru Fjelds� ha i eftermiddag.
56
00:04:50,040 --> 00:04:54,800
Visst, men r�gbr�dskl�mmor,
tranb�rssylt, fl�skomelett st�r det-
57
00:04:54,960 --> 00:04:57,760
- skinka och frikadeller.
- S�tt ig�ng d�.
58
00:04:57,920 --> 00:05:01,080
St� inte h�r och h�ng.
59
00:05:02,840 --> 00:05:06,920
Vi har f�tt extrabest�llningar,
flickor. Vi m�ste hj�lpas �t.
60
00:05:07,080 --> 00:05:09,800
- Klarar du rakvattnet sj�lv, Otilia?
- Ja.
61
00:05:09,960 --> 00:05:13,320
Ser du efter hur vi har det med
tranb�r, Fie?
62
00:05:13,480 --> 00:05:18,120
Edith tar fram skinka och Martha sk�r
r�gbr�d och v�rmer frikadeller.
63
00:05:18,280 --> 00:05:22,240
Du ville tala med mig om n�t, Fie.
64
00:05:23,800 --> 00:05:26,960
Det kan v�nta, fru Andersen.
65
00:05:31,480 --> 00:05:35,240
- Jag h�rde dig inte. Godmorgon, Vera.
- Godmorgon.
66
00:05:36,720 --> 00:05:40,760
- Vad �r det f�r bok du har d�r?
- Jag hittade den i salongen.
67
00:05:40,920 --> 00:05:44,360
"Vad skogssj�n dolde".
�r det naturhistoria?
68
00:05:44,520 --> 00:05:48,240
Nej. Det handlar om ett barnlik
som hittas i en skogssj�.
69
00:05:48,400 --> 00:05:51,480
Sen hittar man en naken kvinna.
Det �r hon d�r.
70
00:05:51,640 --> 00:05:54,920
Vad ot�ckt.
Tycker du verkligen om att l�sa s�nt?
71
00:05:55,080 --> 00:05:57,920
Ja. Det �r sp�nnande.
72
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
- Mor sa ja.
- Jag s�ger nej.
73
00:06:04,760 --> 00:06:06,880
- Mor sa ja.
- Det gjorde jag inte.
74
00:06:07,040 --> 00:06:10,640
- Du sa att jag fick f�lja med.
- Du skulle tala med far.
75
00:06:10,800 --> 00:06:14,400
- Det �r ingen bra id�. Hon �r 19 �r.
- Vad br�kar ni om?
76
00:06:14,560 --> 00:06:19,480
- Hon ska inte p� fest i Skagen.
- Jag f�r aldrig vara med om n�got.
77
00:06:19,640 --> 00:06:23,680
- N�r jag var i din �lder...!
- Du har aldrig varit i min �lder!
78
00:06:24,800 --> 00:06:28,160
Nu g�r vi ner och �ter frukost.
79
00:06:29,240 --> 00:06:35,080
- Jag d�r om jag m�ste stanna h�r.
- G�r det tystare. Folk sover �n.
80
00:06:38,760 --> 00:06:41,160
Du s�ger att du aldrig upplever n�t.
81
00:06:41,320 --> 00:06:44,760
Ring Ella och fr�ga
om hon varit i s�ng med Frederik.
82
00:06:53,760 --> 00:06:58,960
En h�rlig morgon,
med sol och s�ng...
83
00:06:59,120 --> 00:07:01,360
- Godmorgon.
- Godmorgon.
84
00:07:01,520 --> 00:07:08,600
Du borde unna dig ett morgondopp,
fru Helena. Det �r fantastiskt.
85
00:07:08,760 --> 00:07:13,640
- Jag har varit nere.
- Jag s�g inga badkl�der p� torklinan.
86
00:07:13,800 --> 00:07:15,880
Jag anv�nder inte badkl�der.
87
00:07:16,040 --> 00:07:21,240
- Jag kommer f�rst.
- Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det?
88
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
- Godmorgon.
- Godmorgon, fabrikanten.
89
00:07:24,160 --> 00:07:26,560
- Hur var vattnet idag?
- Underbart.
90
00:07:26,720 --> 00:07:30,560
- Vi ska �ta lunch d�r nere.
- Det l�ter h�rligt.
91
00:07:30,720 --> 00:07:33,720
- Godmorgon.
- Godmorgon, Weyse.
92
00:07:34,840 --> 00:07:37,760
Ett �gonblick, mina herrar.
93
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
- Vet ni vad jag just h�rde?
- Nej.
94
00:07:41,440 --> 00:07:45,600
Fru Aurland g�r i vattnet,
som v�r Herre skapade henne.
95
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
- Ni menar...
- Spritt spr�ngande naken.
96
00:07:48,520 --> 00:07:51,280
- Compl�tement nu!
- Det menar ni inte.
97
00:07:51,440 --> 00:07:54,640
Hon sa det sj�lv, nu p� morgonen.
Inte en tr�d.
98
00:07:54,800 --> 00:07:57,960
- S�g ni henne?
- Nej. Dessv�rre.
99
00:07:59,760 --> 00:08:03,480
Fru Aurland som naturist,
det �r komiskt.
100
00:08:05,080 --> 00:08:07,760
- Vad �r komiskt?
- Inget, min �lskade.
101
00:08:07,920 --> 00:08:13,760
G� in och b�rja,
jag ska upp och byta om.
102
00:08:13,920 --> 00:08:16,560
Efter er, fru Weyse.
103
00:08:21,480 --> 00:08:24,680
- �r frikadellerna klara, Martha?
- Alldeles strax.
104
00:08:24,840 --> 00:08:27,600
- Det saknas kumminost.
- Kan du ordna det?
105
00:08:27,760 --> 00:08:31,280
- Fru Aurland fr�gar efter potatis.
- Till frukost?
106
00:08:31,440 --> 00:08:35,680
- D� m�ste vi s�tta p� n�gra.
- De ska inte kokas. De ska vara r�a.
107
00:08:35,840 --> 00:08:38,640
- R�a?
- Ja. De smakar som n�tter, s�ger hon.
108
00:08:38,920 --> 00:08:42,440
D� f�r hon v�nta lite,
de m�ste skalas.
109
00:08:43,440 --> 00:08:47,480
- Fru Frigh saknar havregrynsgr�ten.
- �r den inte klar, Martha?
110
00:08:47,640 --> 00:08:49,680
Nej, den har jag gl�mt.
111
00:08:50,800 --> 00:08:54,040
- Den har br�nt vid.
- Det s�ger du inte?
112
00:08:54,200 --> 00:08:57,720
- Urs�kta, jag �r s� klumpig.
- Ja. Det �r ingen fara.
113
00:08:57,880 --> 00:08:59,960
Jag s�tter p� ny gr�t.
114
00:09:01,600 --> 00:09:05,080
- Edith s�ger att du ska resa.
- Edith...
115
00:09:05,240 --> 00:09:09,440
Hon skulle inte s�ga n�t innan jag
har talat med fru Andersen.
116
00:09:14,720 --> 00:09:18,640
Jag vill inte stressa er, men om
havregrynsgr�ten �r klar...
117
00:09:18,800 --> 00:09:22,320
- Tvillingarna �r lite rastl�sa.
- Den kommer strax.
118
00:09:22,480 --> 00:09:27,680
Strandkorgen ska bara vara till oss.
Guvernanten har f�tt h�snuva.
119
00:09:27,840 --> 00:09:31,040
Ni kanske kan g� upp
med lite frukost till henne?
120
00:09:31,200 --> 00:09:33,280
Det ordnar vi.
121
00:09:33,440 --> 00:09:37,440
Min man tycker att det �r fel
att ta en sommaranst�llning-
122
00:09:37,600 --> 00:09:40,120
- om man vet att
man lider av h�snuva.
123
00:09:40,280 --> 00:09:45,000
Nu ska vi till stranden som en riktig
liten familj. Det blir trevligt.
124
00:09:45,160 --> 00:09:49,360
Ha s� trevligt, fru Frigh. Vi kommer
strax med havregrynsgr�ten.
125
00:09:49,520 --> 00:09:51,880
Ja. Tack.
126
00:09:58,400 --> 00:10:01,560
- Vars�god.
- H�rligt. Tack, fr�ken.
127
00:10:01,720 --> 00:10:04,240
Blir hon inte frisk
byter vi ut henne.
128
00:10:04,400 --> 00:10:07,720
- Visst, Otto.
- Du ska inte passa barn p� semestern.
129
00:10:07,880 --> 00:10:09,960
Nej.
130
00:10:10,120 --> 00:10:13,960
- �r gr�ten god?
- Fr�ken?
131
00:10:14,120 --> 00:10:18,600
Kan ni fr�ga herr Andersen hur det
g�r med kontakten vid badrummet?
132
00:10:18,760 --> 00:10:22,320
- D�r �r ju herr Andersen.
- Fru Fjelds�.
133
00:10:22,480 --> 00:10:26,320
N�r tror ni att ni hinner titta p�
kontakten vid badrummet?
134
00:10:26,480 --> 00:10:30,280
- Jag har avsatt tid f�r det idag.
- Den �r ju livsfarlig.
135
00:10:30,440 --> 00:10:34,000
- Eller hur, Adam?
- Elektricitet ska man inte leka med.
136
00:10:34,160 --> 00:10:40,080
Det kan vara riktigt farligt. Jag
hade en kollega p� ster S�gade...
137
00:10:40,240 --> 00:10:42,240
Nu n�r ni har installerat det-
138
00:10:42,400 --> 00:10:45,520
- vore det trevligt
att anv�nda det om kv�llarna.
139
00:10:45,680 --> 00:10:48,600
- Har ni sagt till om pajen?
- Ja, fru Fjelds�.
140
00:10:48,760 --> 00:10:52,280
Fru Weyse. Minns ni vad vi
best�mde f�r eftermiddagen?
141
00:10:52,440 --> 00:10:56,600
- Ja. Jag m�ste bara...
- M�r ni illa igen?
142
00:10:59,480 --> 00:11:03,440
- Var �r Amanda?
- Hon kommer, om hon f�r g� p� festen.
143
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
L�t henne vara.
144
00:11:05,760 --> 00:11:08,880
Om hon inte kommer ner
och �ter med oss andra-
145
00:11:09,040 --> 00:11:12,800
- kan hon stanna p� rummet
resten av dagen.
146
00:11:13,440 --> 00:11:16,480
Stackars den man som ska
dras med henne en dag.
147
00:11:16,640 --> 00:11:19,840
- Han m�ste vara speciell.
- D� �r det inte greven.
148
00:11:20,000 --> 00:11:23,720
- Han �r precis en s�n hon beh�ver.
- F�r att han �r greve?
149
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
Mor var tv�tterska.
Jag bryr mig inte om det.
150
00:11:27,040 --> 00:11:29,040
Jas�?
151
00:11:32,840 --> 00:11:35,280
- Er potatis, fru Aurland.
- Tack.
152
00:11:35,440 --> 00:11:40,360
- Ska vi ta upp n�got till er man?
- Det tror jag inte. Han kommer d�r.
153
00:11:40,520 --> 00:11:43,880
- Godmorgon.
- Godmorgon.
154
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
Ert �gg �r kallt.
155
00:11:47,240 --> 00:11:50,480
Jag var upptagen av
en intressant radiouts�ndelse.
156
00:11:50,640 --> 00:11:54,800
Bra att ni har gl�dje av radion,
n�r ni sl�pat med den �nda hit.
157
00:11:54,960 --> 00:11:57,880
Ungdomarna har b�rjat resa
med ryggs�ck igen.
158
00:11:58,040 --> 00:12:01,840
- �r det nyponmarmelad?
- Ja, fru Andersens ber�mda.
159
00:12:02,000 --> 00:12:04,120
- Nypon?
- Ja.
160
00:12:04,280 --> 00:12:09,240
Det �r ett tecken p�
att kriget �r gl�mt.
161
00:12:09,400 --> 00:12:13,280
- Hur kan det vara det?
- Det �r v�l uppenbart?
162
00:12:13,440 --> 00:12:17,240
- Inte f�r mig. Vad s�ger herrarna?
- Inte f�r mig heller.
163
00:12:17,400 --> 00:12:19,840
- Weyse?
- Urs�kta, hur l�d fr�gan?
164
00:12:20,000 --> 00:12:24,240
Kontorschefen s�ger att det �r
ett tecken p� att kriget �r gl�mt-
165
00:12:24,400 --> 00:12:26,920
- att ungdomar reser
med ryggs�ck igen.
166
00:12:27,080 --> 00:12:30,440
Man har f�rtr�ngt bilderna
p� soldater med ryggs�ck.
167
00:12:30,600 --> 00:12:34,320
- De t�nker inte p� dem l�ngre.
- Gudskelov f�r det.
168
00:12:34,480 --> 00:12:38,160
S�g inte "gudskelov"
f�r att man gl�mt fasorna.
169
00:12:38,320 --> 00:12:43,120
- Det g�r i alla fall inte jag.
- Det har vi f�rst�tt.
170
00:12:44,040 --> 00:12:47,480
- Vad menar ni?
- Ni m�lar fan p� v�ggen.
171
00:12:47,640 --> 00:12:50,200
Ert evinnerliga prat
om banker i kris.
172
00:12:50,360 --> 00:12:54,800
Jag beklagar att jag inte blundar
f�r sanningen, som vissa andra.
173
00:12:54,960 --> 00:12:58,400
S� vi blundar f�r verkligheten,
men det g�r inte ni?
174
00:12:58,560 --> 00:13:03,040
D� vet ni kanske ocks� att er fru
springer naken p� stranden?
175
00:13:30,160 --> 00:13:33,880
- Hej. Hur �r det?
- Jod�.
176
00:13:34,040 --> 00:13:37,040
Betyder det "bra"?
177
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
Jag m�ste...
178
00:13:39,360 --> 00:13:42,360
- Vilken tid slutar du idag?
- Jag jobbar kv�ll.
179
00:13:42,520 --> 00:13:46,280
Imorgon, d�? Jag lovade att
visa dig D�demandsbjerget.
180
00:13:46,440 --> 00:13:49,520
- Kanske.
- Inte kanske. Helt s�kert.
181
00:13:49,680 --> 00:13:52,040
Ja, ja.
182
00:13:52,200 --> 00:13:55,240
Du �r ju inte kvar imorgon.
Varf�r sa du inget?
183
00:13:55,400 --> 00:13:59,520
Jag vill prata med fru Andersen
f�rst. Du skulle inte s�ga n�t.
184
00:13:59,680 --> 00:14:03,360
- Det har jag inte gjort.
- Du har sagt det till Otilia.
185
00:14:03,520 --> 00:14:08,240
- �r det sant att du reser?
- Jag har bara sagt det till dem.
186
00:14:13,040 --> 00:14:15,520
Han blir ledsen
om du bara f�rsvinner.
187
00:14:15,680 --> 00:14:18,560
- Det kommer en ny.
- S�n �r han inte.
188
00:14:18,720 --> 00:14:22,400
- Trodde du det?
- Hans bror, Anders, som drunknade...
189
00:14:22,560 --> 00:14:25,480
var h�r hela tiden.
Men aldrig Morten.
190
00:14:25,640 --> 00:14:27,800
Det �r n�t speciellt med dig.
191
00:14:37,280 --> 00:14:39,840
- Greve Ditmar �r h�r.
- Jaha?
192
00:14:40,000 --> 00:14:42,720
Han kom sj�lv.
Hans f�r�ldrar �r inte med.
193
00:14:42,880 --> 00:14:46,000
- Hurra...
- Far vill att du kommer och h�lsar.
194
00:14:46,160 --> 00:14:50,160
- Varf�r skulle jag det?
- Kommer du, Amanda?
195
00:14:50,320 --> 00:14:53,520
- Stannar du n�gra dagar?
- Ja, det r�knar jag med.
196
00:14:53,680 --> 00:14:57,400
- Jag har en aff�rsid� jag vill se p�.
- N�got intressant?
197
00:14:57,560 --> 00:14:59,880
- Jag ska inte tr�ka ut er.
- Ber�tta.
198
00:15:00,040 --> 00:15:05,600
Jag �r mycket fascinerad av
m�jligheterna h�r vid havet.
199
00:15:05,760 --> 00:15:10,080
Sommarhus. Det sprider sig verkligen.
Det finns en del i Hornb�k-
200
00:15:10,240 --> 00:15:14,840
- och Tibirke Bakker. Men finns det
n�gon vackrare plats �n den h�r?
201
00:15:15,000 --> 00:15:19,480
- Vill folk resa �nda fr�n K�penhamn?
- Det g�r ni ju sj�lv.
202
00:15:19,640 --> 00:15:24,160
Jag �r s�ker p� att det kan bli
stort. Det handlar om att vara snabb.
203
00:15:24,320 --> 00:15:27,040
Ni kanske vill vara med?
204
00:15:29,800 --> 00:15:32,920
Jag g�r bara ner och h�lsar.
205
00:15:34,240 --> 00:15:37,680
- Lyckas det, herr Andersen?
- Nej, inte riktigt.
206
00:15:37,840 --> 00:15:40,920
Jag m�ste f� tag p� elektrikern.
207
00:15:41,080 --> 00:15:43,640
Maken till fuskverk
f�r man leta efter.
208
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
Det ser lite farligt ut
med ledningen d�r.
209
00:15:46,800 --> 00:15:51,080
Det �r ingen fara, fru grosshandlare.
Nu ska vi se...
210
00:15:51,240 --> 00:15:58,120
Jag trycker in ledningen bakom h�r,
s� h�nder det ingenting.
211
00:15:58,280 --> 00:16:01,120
- S� d�r.
- Bra.
212
00:16:01,280 --> 00:16:08,200
D�r har vi ju Amanda.
Titta vem som har kommit, Amanda.
213
00:16:08,360 --> 00:16:11,120
- Fr�ken Madsen.
- Goddag.
214
00:16:12,320 --> 00:16:16,920
S�tt dig, Amanda.
Det finns lemonad och sockerkaka.
215
00:16:17,080 --> 00:16:21,480
Greven och jag talade om att ta en
promenad. Vill n�gon f�lja med?
216
00:16:21,640 --> 00:16:24,680
Vill du f�lja med, Amanda?
217
00:16:24,840 --> 00:16:30,080
Jag kan dessv�rre inte. Far har gl�mt
att han gav mig rumsarrest.
218
00:16:37,120 --> 00:16:41,920
De �r klara i salongen. Grosshandlare
Madsen och greve Ditmar g�r en tur.
219
00:16:42,080 --> 00:16:45,160
Lustigt vilka goda v�nner
de har blivit.
220
00:16:51,560 --> 00:16:54,840
- Fru Andersen.
- Ja, Fie.
221
00:16:56,560 --> 00:17:01,880
Jag har inte ber�ttat det...
Min far �r sjuk.
222
00:17:02,040 --> 00:17:07,560
- Det g�r mig ont att h�ra.
- Jag �r r�dd att n�t ska h�nda honom.
223
00:17:07,720 --> 00:17:11,560
- �r det s� allvarligt?
- Det �r lungorna.
224
00:17:11,720 --> 00:17:16,240
Han t�l inte mj�ldammet och
det �r sv�rt med jobbet i kvarnen.
225
00:17:16,400 --> 00:17:20,960
Julius sa att du ringde hem i morse.
Hur var det med honom?
226
00:17:21,120 --> 00:17:25,080
- Ganska bra...
- Fru Fjelds� fr�gar efter sin paj.
227
00:17:25,240 --> 00:17:29,080
Den �r p� v�g. Martha h�mtar krusb�r.
228
00:17:29,240 --> 00:17:34,360
Det fuskarbetet elektrikern
har gjort, f�r han g�ra om.
229
00:17:34,520 --> 00:17:37,160
- Menar du kontakten vid badrummet?
- Ja.
230
00:17:37,320 --> 00:17:42,560
Jag betalar honom inte tv� g�nger.
Det talar jag om f�r honom imorgon.
231
00:17:42,720 --> 00:17:44,720
Har du s�nt efter honom?
232
00:17:44,880 --> 00:17:48,400
Du vill v�l inte att jag ska rota
i ledningarna sj�lv?
233
00:17:48,560 --> 00:17:51,360
Du hade inte beh�vt
skicka iv�g honom sist.
234
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
�r det mitt fel att jag f�rs�ker
spara lite pengar?
235
00:17:55,000 --> 00:17:58,560
- Nej.
- Du f�r g�rna ta �ver.
236
00:17:58,720 --> 00:18:03,240
F�r min del kan du f� sk�ta allt,
s� kan jag vara ledig.
237
00:18:08,760 --> 00:18:12,720
Det var bra, Martha.
D� kan du ta din paus, Fie.
238
00:18:12,880 --> 00:18:17,320
- Ska inte fru Fjelds� ha sin paj?
- Jo, men det ordnar vi.
239
00:18:30,440 --> 00:18:33,720
Det �r outh�rdligt.
240
00:18:41,480 --> 00:18:45,240
�r det ni, herr kontorschef, och fru?
Kom nu.
241
00:18:46,760 --> 00:18:49,480
V�nta p� mig, Otto.
242
00:18:49,640 --> 00:18:55,120
Ni f�r urs�kta.
De �r s� ivriga, alla tre.
243
00:18:55,280 --> 00:18:58,480
Det ser ut som n�gra har
en glad dag p� stranden.
244
00:18:58,640 --> 00:19:00,640
Du �r v�lkommen att vara med-
245
00:19:00,800 --> 00:19:05,200
- men jag kanske kan �vertala dig
att beh�lla lite kl�der p�.
246
00:19:06,800 --> 00:19:08,960
�r det d�rf�r du �r s� tyst?
247
00:19:09,120 --> 00:19:13,840
Jag kan lugna dig, du har inte blivit
till �tl�je. Jag badar bara ensam.
248
00:19:14,000 --> 00:19:16,400
Hur kan d� fabrikant Frigh veta det?
249
00:19:16,560 --> 00:19:20,920
Jag har nog n�mnt det f�r fel person.
Det hade aldrig kommit upp-
250
00:19:21,080 --> 00:19:25,600
- om du inte provocerat Frigh. Kan du
inte slappna av och ha semester?
251
00:19:25,760 --> 00:19:30,840
- Gl�mma och f�rtr�nga som de andra?
- Det �r 10 �r sen kriget slutade.
252
00:19:35,560 --> 00:19:40,720
Det m�ste vara till�tet att tro p�
en b�ttre v�rld och njuta av livet.
253
00:19:40,880 --> 00:19:47,080
- Det kan du, men inte jag.
- Jag �nskar att du kunde det.
254
00:19:47,240 --> 00:19:50,880
Den som gl�mmer historien,
�r d�md att upprepa den.
255
00:20:05,520 --> 00:20:09,600
- D� var det kaffe och paj.
- Ni kommer sj�lv, fru Andersen?
256
00:20:09,760 --> 00:20:13,960
- Flickorna har en v�lf�rtj�nad paus.
- Det beh�ver v�l ni ocks�?
257
00:20:14,120 --> 00:20:17,560
- Det hinner jag nog. V�lbekomme.
- Tack, fru Andersen.
258
00:20:17,720 --> 00:20:20,800
Det �r b�st vi s�tter ig�ng,
om vi ska hinna.
259
00:20:20,960 --> 00:20:24,320
- Det f�r inte g� som ig�r kv�ll.
- Nej, fru Fjelds�.
260
00:20:24,480 --> 00:20:27,040
Vi talar om j�mna och oj�mna h�nder.
261
00:20:27,200 --> 00:20:31,800
En j�mn hand �r n�r de fyra f�rgerna
�r n�gorlunda j�mnt f�rdelade.
262
00:20:31,960 --> 00:20:36,040
Sitter ni med 12-14 honn�rspo�ng
och l�gger ut en spader-
263
00:20:36,200 --> 00:20:39,560
- och jag bara har sex honn�rspo�ng,
m�ste jag svara-
264
00:20:39,720 --> 00:20:43,040
- f�r att unders�ka om utg�ng
kan finnas. �r ni med?
265
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
- Jag tror det.
- Det tror jag inte.
266
00:20:45,880 --> 00:20:49,880
Vi �ter lite paj, s� kanske ni kan
koncentrera er b�ttre sen.
267
00:20:50,040 --> 00:20:52,280
- Ska vi inte v�nta p� er son?
- Nej.
268
00:20:52,440 --> 00:20:56,440
Han �r bara intresserad av
v�xter och f�glar. Vars�god.
269
00:21:00,800 --> 00:21:05,040
Jag vill s� g�rna att han hittar
en rar flicka. Som ni.
270
00:21:05,200 --> 00:21:09,840
Hur skulle det g� till, n�r han
springer omkring d�r ute hela tiden?
271
00:21:10,000 --> 00:21:14,080
Jag �r s�ker p�
att han g�r det en dag.
272
00:21:14,240 --> 00:21:18,040
Ja. Gr�dde?
273
00:21:21,040 --> 00:21:25,080
- Har du talat med fru Andersen?
- Jag blir avbruten varje g�ng.
274
00:21:25,240 --> 00:21:29,040
- Hon har inte sagt det �n.
- Du ska inte s�ga det.
275
00:21:29,200 --> 00:21:32,080
- Det m�ste jag.
- Nej.
276
00:21:32,240 --> 00:21:36,200
- Vi tycker inte du ska resa.
- Vi har precis l�rt upp dig...
277
00:21:36,360 --> 00:21:40,480
- och m�ste b�rja om med n�n annan.
- Det �r inte bara d�rf�r.
278
00:21:40,640 --> 00:21:45,440
Nej, men det tar tid att l�ra upp en
ny. Vi vet inte vem vi f�r ist�llet.
279
00:21:45,600 --> 00:21:50,960
- Det blir ingen s� rar som du.
- Du kom hit f�r att tj�na pengar...
280
00:21:51,120 --> 00:21:55,760
till din fars behandling. Du vet
inte om du hittar n�n plats hemma.
281
00:21:55,920 --> 00:21:59,920
- Morten tycker det �r fel.
- Har du sagt det till honom ocks�?
282
00:22:00,080 --> 00:22:03,000
- Du har sagt det till alla.
- Jag blev ledsen.
283
00:22:03,160 --> 00:22:06,640
Det var bara en dr�m.
Dr�mmar betyder inget.
284
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
- Det g�r mina dr�mmar.
- Vad menar du?
285
00:22:09,400 --> 00:22:13,240
Jag har upplevt m�nga g�nger
att n�got jag dr�mt har h�nt.
286
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
�r det sant? Vad?
287
00:22:15,560 --> 00:22:20,200
M�nniskor har d�tt, skadat sig
och s�na saker.
288
00:22:20,360 --> 00:22:23,120
Jag vill inte prata om det.
289
00:22:30,200 --> 00:22:32,840
- Goddag, fru kontorschef.
- Goddag.
290
00:22:33,000 --> 00:22:36,120
- F�r jag fr�ga n�got, herr Weyse?
- Ja.
291
00:22:36,280 --> 00:22:39,200
- Tycker ni nakenhet �r onaturligt?
- Urs�kta?
292
00:22:39,360 --> 00:22:42,400
- Skr�mmer nakenhet er?
- Nej.
293
00:22:42,560 --> 00:22:46,240
N�r jag ber�ttade om
min lilla indiskretion, trodde jag-
294
00:22:46,400 --> 00:22:50,640
- att jag talade med Edward Weyse
som brukar f�rsvara frigjordhet.
295
00:22:50,800 --> 00:22:53,920
Inte ett barn som
f�r att d�lja sin os�kerhet-
296
00:22:54,080 --> 00:22:58,840
- var tvungen att skvallra om det.
Jag �r ledsen att jag misstog mig.
297
00:23:09,640 --> 00:23:11,880
Adam!
298
00:23:12,040 --> 00:23:14,720
Har det varit en bra dag,
herr Fjelds�?
299
00:23:14,880 --> 00:23:17,720
Ja, tack. Den har varit utm�rkt.
300
00:23:17,880 --> 00:23:20,840
- S�g ni n�got sp�nnande?
- Ja. Visst.
301
00:23:21,000 --> 00:23:24,400
- Vad s�g ni?
- M�nga olika saker.
302
00:23:24,560 --> 00:23:29,320
Det s�ger inte fru Weyse n�got.
Ber�tta vilka v�xter du s�g.
303
00:23:30,800 --> 00:23:35,520
- Klockljung, odon, �ngsull...
- Vilka roliga namn.
304
00:23:35,680 --> 00:23:43,520
Ja. Jag s�g ocks� klotgr�s,
mosslumrar och strandmanstro.
305
00:23:43,680 --> 00:23:46,160
- Vad?
- Strandmanstro.
306
00:23:46,320 --> 00:23:50,840
- Varf�r heter den s�?
- Den v�xer n�ra stranden.
307
00:23:51,000 --> 00:23:55,080
- Men "manstro"?
- Det tillskrivs Plinius den �ldre...
308
00:23:55,240 --> 00:23:57,600
en romersk naturhistoriker.
309
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
Han sa att om en man
kommer i besittning av roten-
310
00:24:02,760 --> 00:24:05,840
-blir han �lskv�rd f�r kvinnorna.
311
00:24:06,000 --> 00:24:09,600
- Anv�nder ni den?
- Jag? Nej.
312
00:24:09,760 --> 00:24:13,920
Ni �r ju alltid s� �lskv�rd.
313
00:24:18,360 --> 00:24:21,600
Vad �r det f�r en stor f�gel?
314
00:24:21,760 --> 00:24:28,880
- Det �r... Kan det verkligen vara?
- Vilken?
315
00:24:31,280 --> 00:24:35,800
- R�d glada! Den �r tillbaka!
- �r den s�llsynt?
316
00:24:35,960 --> 00:24:39,680
Den var borta, utrotad. Den
f�rklarades utd�d f�rra �ret.
317
00:24:39,840 --> 00:24:42,280
- F�r jag se, herr Fjelds�?
- Ja.
318
00:24:42,440 --> 00:24:46,000
Den �r tillbaka, mor.
Den r�da gladan �r tillbaka.
319
00:24:46,160 --> 00:24:49,040
Vad vacker den �r
med det r�da och vita.
320
00:24:56,200 --> 00:24:59,880
Den f�ll ner. N�gon sk�t den.
321
00:25:01,200 --> 00:25:05,120
- Jag trodde vi blivit av med dem.
- Den kom nog fr�n Sverige.
322
00:25:05,280 --> 00:25:10,400
- Man ser inte rovf�glar s� ofta nu.
- Vi har f�tt bukt med dem efter hand.
323
00:25:10,560 --> 00:25:16,120
- H�r �r marken jag t�nkte p�.
- Vem �ger den?
324
00:25:16,280 --> 00:25:19,720
N�n bonde, som inte har
n�n aning om vad den �r v�rd.
325
00:25:19,880 --> 00:25:23,720
F�rs�k f�rest�lla er
att h�r var fullt med sommarhus.
326
00:25:29,000 --> 00:25:32,560
- Jag b�rjar f�rst� tanken.
- Eller hur.
327
00:25:32,720 --> 00:25:37,440
Greven �r ute och promenerar.
Nej v�nta, nu kommer han.
328
00:25:37,600 --> 00:25:40,400
- Det �r till er, greve Ditmar.
- Vem �r det?
329
00:25:40,560 --> 00:25:45,560
- Herrn sa inte sitt namn.
- Urs�kta mig.
330
00:25:45,720 --> 00:25:50,960
- Grosshandlarns fru �r i salongen.
- H�rligt. D� ska vi ha en aperitif.
331
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Ja, hall�?
332
00:26:03,240 --> 00:26:06,760
- Var det en trevlig promenad?
- Fantastisk.
333
00:26:06,920 --> 00:26:09,800
Jag har sagt att ni inte
ska ringa hit.
334
00:26:09,960 --> 00:26:14,280
Ni ska f� era pengar,
men jag beh�ver en vecka till.
335
00:26:14,440 --> 00:26:20,920
Ni beh�ver inte vara oh�vlig. Jag har
sagt att jag har en aff�r p� g�ng.
336
00:26:21,080 --> 00:26:25,560
Lyssna. Jag kan ge er
en mindre avbetalning.
337
00:26:25,720 --> 00:26:28,680
Ni ska under inga omst�ndigheter
komma hit.
338
00:26:28,840 --> 00:26:32,640
Jag kommer till er.
Ikv�ll klockan 21.30.
339
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
Jag kommer. Ni beh�ver inte oroa er.
340
00:26:44,280 --> 00:26:46,640
Kom, s� f�r ni ett glas.
341
00:26:51,560 --> 00:26:55,160
Jaha. Var det problem?
342
00:26:56,120 --> 00:26:59,760
- Telefonsamtalet.
- Nej. Nej d�.
343
00:26:59,920 --> 00:27:04,800
Det var bara n�gra v�nner som p�minde
om ett m�te p� Hotel Grenen i kv�ll.
344
00:27:04,960 --> 00:27:09,560
- F�r jag f�lja med till Hotel Grenen?
- Det har vi ju talat om, Amanda.
345
00:27:09,720 --> 00:27:13,640
Vi f�rhastade oss nog. Om Amanda
kan �ka med greven, s�...
346
00:27:13,800 --> 00:27:18,160
- Greve Ditmar ska ju p� m�te.
- Men han kanske vill g� p� fest sen.
347
00:27:18,320 --> 00:27:22,760
Det �r f�rst�s upp till er,
om ni vill dras med Amanda.
348
00:27:23,480 --> 00:27:26,640
- Er dotter �r f�rst�s v�lkommen.
- Ta min bil.
349
00:27:26,800 --> 00:27:28,920
�r det inte f�r mycket besv�r?
350
00:27:29,080 --> 00:27:32,320
Se bara till att min dotter
kommer hem ordentligt.
351
00:27:32,480 --> 00:27:37,520
Absolut. D� hoppas jag vi forts�tter
v�rt intressanta samtal imorgon.
352
00:27:37,680 --> 00:27:41,040
- Vilken tid �ker vi?
- Efter middagen, om det passar.
353
00:27:41,200 --> 00:27:43,280
Jag �r klar klockan 20.00.
354
00:27:58,680 --> 00:28:02,800
Har du lovat fr�ken Madsen
att hon kan ta ett bad nu?
355
00:28:02,960 --> 00:28:05,600
Har du det, Julius?
356
00:28:05,760 --> 00:28:10,280
Ja. Flickebarnet ska p� fest i Skagen
med greve Ditmar.
357
00:28:10,440 --> 00:28:13,000
Det �r klart hon vill
ta ett bad f�rst.
358
00:28:13,160 --> 00:28:17,640
Hon f�r anv�nda handfatet, som
alla andra. Vi st�dar efter middagen.
359
00:28:17,800 --> 00:28:20,200
Vi ska g�ra kv�llskaffe och duka av.
360
00:28:20,360 --> 00:28:24,280
Flickorna har jobbat hela
dagen, ska de sl�pa vatten ocks�?
361
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
Varf�r g�r du inte upp
och vilar lite, Julius?
362
00:28:37,840 --> 00:28:41,720
Jag saknar min son, och hans mor.
363
00:28:43,080 --> 00:28:48,920
Jag vet att jag inte varit s� sn�ll
mot dig som jag borde, Molly.
364
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
Men jag saknar dem.
365
00:28:55,400 --> 00:29:01,760
Det ska vi inte prata om nu.
G� upp och l�gg dig, Julius.
366
00:29:01,920 --> 00:29:05,560
Det ska nog g� bra.
367
00:29:16,800 --> 00:29:20,320
Vi m�ste s�tta p� mer vatten.
Fr�ken Madsen vill bada.
368
00:29:20,480 --> 00:29:23,520
Jag vet att ni har mycket.
Jag b�r upp vattnet.
369
00:29:23,680 --> 00:29:27,520
- Det ska ni inte, fru Andersen.
- Nu blir det som jag s�ger.
370
00:29:27,680 --> 00:29:31,200
Fru Aurland �r klar.
Ni skulle tala om hennes diet.
371
00:29:31,360 --> 00:29:35,080
Det hade jag gl�mt.
S�tter du p� vatten, Martha?
372
00:29:44,120 --> 00:29:47,640
- Herr Andersen kikar n�r du badar.
- Sluta tramsa.
373
00:29:47,800 --> 00:29:51,480
Jag s�g honom.
Varf�r tror du mig inte?
374
00:29:51,640 --> 00:29:54,120
F�r att du har en sjuk fantasi.
375
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
- Har du inte rest �n?
- Nej.
376
00:30:11,080 --> 00:30:14,920
Men du �r borta imorgon,
n�r vi skulle ses?
377
00:30:20,160 --> 00:30:24,560
- D� m�ste vi ses ikv�ll ist�llet.
- Jag har sagt att jag ska arbeta.
378
00:30:24,720 --> 00:30:27,160
Du f�r inte bara resa. N�r slutar du?
379
00:30:27,320 --> 00:30:31,000
N�r de sista g�sterna har lagt sig.
Det brukar bli sent.
380
00:30:31,160 --> 00:30:33,160
Jag v�ntar p� dig.
381
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
Vet ni var mitt bad tog v�gen?
382
00:30:36,320 --> 00:30:41,120
- Jag kommer n�r kv�llskaffet �r klar.
- Fru Andersen skulle komma med det.
383
00:30:41,280 --> 00:30:44,960
Det har ni missf�rst�tt.
Det dr�jer minst en halvtimme.
384
00:30:45,120 --> 00:30:51,680
�r det ni som best�mmer nu? Jag kan
inte v�nta en halvtimme. - Ni d�?
385
00:30:51,840 --> 00:30:55,760
- Han arbetar inte p� hotellet.
- Ni kan v�l b�ra upp vattnet?
386
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
- Ni f�r en krona.
- En krona?
387
00:30:58,080 --> 00:31:02,720
Det blir inte mycket badvatten. Ska
jag b�ra det, kostar det 10 kronor.
388
00:31:02,880 --> 00:31:06,880
F�r det priset kan ni flytta in
p� hotellet med full pension.
389
00:31:07,040 --> 00:31:09,640
Det l�ter h�rligt.
390
00:31:13,760 --> 00:31:16,760
Visst, 10 kronor.
Men d� ska det vara nu.
391
00:31:24,080 --> 00:31:29,440
- D� var det bara pengarna.
- Under handduken d�r borta.
392
00:31:31,440 --> 00:31:36,640
- De �r inte d�r.
- Inte? Var lade jag dem d�?
393
00:31:36,800 --> 00:31:39,640
Har de �kt ner p� golvet?
394
00:31:40,960 --> 00:31:44,760
Det �r b�st ni tittar.
395
00:31:47,120 --> 00:31:50,720
- De �r inte d�r. Var �r de?
- Vi kan leka g�mma nyckel.
396
00:31:50,880 --> 00:31:53,760
Det br�nns inte alls nu.
397
00:31:56,320 --> 00:31:59,080
Nu blev det varmare.
398
00:32:00,240 --> 00:32:06,360
Det blev det inte �nd�.
Oj. Visst �r det sv�rt?
399
00:32:11,240 --> 00:32:14,280
�r ni inte riktigt klok!
Jag kunde ha drunknat.
400
00:32:14,440 --> 00:32:17,640
D� vet ni inte hur det �r att
drunkna. Var �r de?
401
00:32:17,800 --> 00:32:20,880
D�r. Vid handfatet.
402
00:32:30,920 --> 00:32:34,760
- Det ska vi f�rs�ka, fru Aurland.
- Tack, fru Andersen.
403
00:32:37,360 --> 00:32:41,760
- Morten bar upp vattnet.
- Morten? Vad bra. Tack, Fie.
404
00:32:46,720 --> 00:32:50,480
- Vad heter er tyska l�kare?
- Han �r schweizisk.
405
00:32:50,640 --> 00:32:53,880
Doktor Bircher-Benner.
Han har en klinik i Z�rich.
406
00:32:54,040 --> 00:32:57,280
- Jag var d�r i vintras.
- L�rde han er om r�kost?
407
00:32:57,440 --> 00:33:02,040
Det �r en del av kuren. Sunda och
regelbundna vanor, sol, gymnastik...
408
00:33:02,200 --> 00:33:06,000
och havsbad? - Vi talar om
fru Aurlands kur.
409
00:33:06,160 --> 00:33:10,440
- Den �r jag ocks� nyfiken p�.
- F�r jag fr�ga om n�got?
410
00:33:12,280 --> 00:33:15,720
Hur �r det att bada helt utan kl�der?
411
00:33:15,880 --> 00:33:21,240
Det �r underbart. Man �r helt
viktl�s, en del av naturen.
412
00:33:21,400 --> 00:33:24,520
- �r det sant?
- Ni borde prova.
413
00:33:24,680 --> 00:33:28,280
- Det f�r man lust att g�ra.
- Min man f�r inte veta det.
414
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
Ska han best�mma det?
415
00:33:30,600 --> 00:33:34,120
Man kanske ska sl�ppa loss
och kasta sig ut i v�gorna.
416
00:33:34,280 --> 00:33:36,640
- F�lj med mig i morgon bitti.
- Ja.
417
00:33:36,800 --> 00:33:43,880
- Tack. - Ska vi s�tta ig�ng?
- Vi kommer nu, fru Fjelds�. F�rl�t.
418
00:33:45,960 --> 00:33:53,600
- Tack, fr�ken. - Ert drag, adjunkt.
- F�rl�t. Jag kan inte sluta t�nka...
419
00:33:53,760 --> 00:33:57,800
p� den skoningsl�sa
nedskjutningen i eftermiddags.
420
00:33:57,960 --> 00:34:01,360
F�r j�garna aldrig nog?
421
00:34:01,520 --> 00:34:07,120
R�cker det inte med att de redan
har utrotat kungs�rnen, hornugglan-
422
00:34:07,280 --> 00:34:10,600
-havs�rnen och fiskgjusen?
423
00:34:10,760 --> 00:34:16,160
Jag h�mtade den nedskjutna f�geln.
Det var en fruktansv�rd syn.
424
00:34:16,320 --> 00:34:20,840
Jag har den p� mitt rum. Jag kan
h�mta den om ni �r intresserad.
425
00:34:21,000 --> 00:34:26,160
Det beh�ver ni inte. Det �r
fortfarande ert drag, adjunkt.
426
00:34:29,440 --> 00:34:34,160
Om jag tr�ffade personen
som gjorde det...
427
00:34:34,320 --> 00:34:37,800
Jag tror inte jag skulle kunna
beh�rska mig.
428
00:34:44,600 --> 00:34:47,960
- Har er dotter inte kommit ner �n?
- Hon tar ett bad.
429
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
Det dr�jer nog inte.
430
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
F� mig inte att skratta.
431
00:35:12,680 --> 00:35:17,680
Jag skadade ett revben n�r jag sprang
efter barnen i eftermiddags.
432
00:35:21,720 --> 00:35:26,280
Vad �r det med er ikv�ll, Weyse?
Ni �r s� tyst.
433
00:35:29,120 --> 00:35:31,360
Jaha?
434
00:35:32,800 --> 00:35:37,720
- Har ni inte �kt �n?
- Jag v�ntar p� er dotter.
435
00:36:15,880 --> 00:36:18,680
- Fr�ken Madsen?
- Ja.
436
00:36:18,840 --> 00:36:22,040
Jag vill bara h�ra om ni f�r ert bad.
437
00:36:22,200 --> 00:36:24,360
Ja, tack.
438
00:37:08,040 --> 00:37:12,160
Herr Andersen f�ll ihop. Han ligger
d�r uppe. Han fick en st�t.
439
00:37:12,320 --> 00:37:15,000
- Var ligger han?
- Vid badrummet d�r uppe.
440
00:37:15,160 --> 00:37:17,400
Han ligger d�r uppe.
441
00:37:34,160 --> 00:37:38,560
- N�rmaste sjukhus, fru Andersen?
- Det �r i Skagen.
442
00:38:21,560 --> 00:38:24,760
F�r jag besv�ra er ett �gonblick,
herr Weyse?
443
00:38:24,920 --> 00:38:27,720
- Jag g�r in.
- Ja. Jag kommer, min v�n.
444
00:38:27,880 --> 00:38:32,800
Jag har ett n�dl�ge. Jag skulle l�na
grosshandlarens bil. Kan jag l�na er?
445
00:38:32,960 --> 00:38:39,400
Hj�rtans g�rna, men bensinen
�r n�stan slut. Otur, gamle gosse.
446
00:38:56,200 --> 00:38:59,080
- Godnatt.
- Godnatt.
447
00:39:15,040 --> 00:39:18,360
- Vilken f�rskr�ckelse.
- Ja.
448
00:39:18,520 --> 00:39:22,120
Man blir p�mind om hur sk�rt
livet �r.
449
00:39:25,480 --> 00:39:30,200
Jag �r skyldig er en urs�kt,
fru Aurland.
450
00:39:30,360 --> 00:39:33,240
Ni har fullst�ndigt r�tt.
Jag �r ett barn.
451
00:39:33,400 --> 00:39:37,600
Det �r d�rifr�n min konst har sitt
ursprung. Det omedelbara.
452
00:39:37,760 --> 00:39:42,720
Men jag hade ingen r�tt att dela er
f�rtrolighet med de andra.
453
00:39:42,880 --> 00:39:46,440
Jag �r verkligen ledsen.
Det ska inte h�nda igen.
454
00:39:46,600 --> 00:39:52,320
Med det sagt, vill jag ocks� s�ga
att nakenhet inte skr�mmer mig.
455
00:39:52,480 --> 00:39:58,000
Tv�rtom. Nakenhet �r n�got av det
vackraste tv� m�nniskor...
456
00:39:58,160 --> 00:40:00,640
Tala om det f�r er fru. Godnatt.
457
00:40:03,960 --> 00:40:06,880
- Godnatt.
- Godnatt.
458
00:40:08,080 --> 00:40:10,560
- Herr Weyse?
- F�rl�t.
459
00:40:13,360 --> 00:40:16,400
- Godnatt.
- Godnatt.
460
00:40:21,640 --> 00:40:26,880
Varf�r skulle han absolut falla ihop
ikv�ll, n�r jag ska p� fest?
461
00:40:27,040 --> 00:40:29,560
Varf�r klarar han inte n�t s� l�tt-
462
00:40:29,720 --> 00:40:32,520
- som att peta in ledningen
bakom karmen?
463
00:40:32,680 --> 00:40:35,720
L�gg bort den d�r hemska boken!
464
00:40:35,880 --> 00:40:38,880
Varf�r det?
465
00:40:42,880 --> 00:40:45,320
Vera.
466
00:40:50,560 --> 00:40:54,400
Du har v�l inget
med ledningen att g�ra?
467
00:40:56,080 --> 00:40:59,400
- Om jag har det d�?
- Det har du inte, Vera.
468
00:40:59,560 --> 00:41:03,640
Du lyssnade inte n�r jag sa
att han kikade genom nyckelh�let.
469
00:41:03,800 --> 00:41:07,560
�r du inte riktigt klok?
F�rst�r du vad du har gjort?
470
00:41:09,360 --> 00:41:14,560
- Det h�r s�ger vi inte till n�gon.
- Det hade jag inte t�nkt.
471
00:41:16,040 --> 00:41:18,800
H�rligt. Min lillasyster
�r en m�rdare.
472
00:41:18,960 --> 00:41:21,880
Sluta. Han �r inte d�d.
473
00:41:24,040 --> 00:41:27,200
Stackars herr Andersen.
474
00:41:28,920 --> 00:41:33,440
- Du skulle ha sett honom ligga d�r.
- Det var honom jag dr�mde om.
475
00:41:33,600 --> 00:41:37,360
Det var herr Andersen jag dr�mde om.
476
00:41:37,520 --> 00:41:40,880
Fie dr�mde inte om sin far,
det var herr Andersen.
477
00:41:43,320 --> 00:41:46,920
Vi kom just p� att det var herr
Andersen Fie dr�mde om.
478
00:41:47,080 --> 00:41:52,080
- Sj�lvklart. Vad konstigt.
- D� beh�ver du inte resa.
479
00:41:52,240 --> 00:41:56,120
- Det g�r du v�l inte?
- Det g�r jag nog inte.
480
00:42:01,680 --> 00:42:04,640
- Vad har du i kannan?
- Slattar.
481
00:42:04,800 --> 00:42:09,320
Alla g�ster gick och lade sig
och l�t sina drinkar st�.
482
00:42:14,520 --> 00:42:17,000
- F�r herr Andersen.
- Och fru Andersen.
483
00:42:17,160 --> 00:42:19,280
Ja, f�r fru Andersen.
484
00:42:29,800 --> 00:42:32,880
- Vad �r det i?
- Det minns jag inte riktigt.
485
00:42:33,040 --> 00:42:37,800
Fru Fjelds�s lik�r, grosshandlare
Madsens konjak, greve Ditmars absint-
486
00:42:37,960 --> 00:42:41,920
- lite portvin
och herr Weyses whiskey.
487
00:42:42,080 --> 00:42:44,920
Och fru Aurlands sellerisaft?
488
00:42:47,280 --> 00:42:49,400
Sk�l.
489
00:42:59,920 --> 00:43:02,560
- Vad ska du g�ra?
- Inget.
490
00:43:04,240 --> 00:43:07,600
- Det �r n�t jag gl�mt.
- Jag vet vad hon ska g�ra.
491
00:43:46,160 --> 00:43:50,040
Text: Imposter10
44213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.