All language subtitles for Avengers Endgame 2019 1080p HC HDTS H264 Ac3 SNAKE

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:15,820 De acuerdo espera. No dispares aún. 3 00:00:18,950 --> 00:00:19,940 De acuerdo. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,200 Ahora veamos cómo llegarás ahí. 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,140 Párate firme separa más los pies. 6 00:00:27,730 --> 00:00:29,560 Aquí de acuerdo. 7 00:00:30,650 --> 00:00:32,180 - ¿Puedes ver? - Sí. 8 00:00:32,230 --> 00:00:33,500 ¿Estás segura? 9 00:00:33,230 --> 00:00:34,800 ¿Qué tal ahora? ¿Puedes ver ahora? 10 00:00:35,230 --> 00:00:36,260 ¿Y ahora? 11 00:00:38,200 --> 00:00:39,000 De acuerdo. 12 00:00:40,100 --> 00:00:41,630 ¿Lista? A tres dedos. 13 00:00:42,590 --> 00:00:43,830 ¡Bien! 14 00:00:45,130 --> 00:00:47,790 - ¡Buen lanzamiento niño! - Aquí tienes. 15 00:00:48,380 --> 00:00:51,660 ¿Quieren mayonesa mostaza o ambas? 16 00:00:52,580 --> 00:00:54,320 ¿Quién querría mayonesa en un hot dog? 17 00:00:54,330 --> 00:00:57,990 Díselo a tus hermanos. ¡Dos con mostaza por favor! Gracias mamá. 18 00:00:58,200 --> 00:00:58,980 Lo tengo. 19 00:00:59,240 --> 00:01:01,360 Nate ¿mayonesa o mostaza? 20 00:01:01,620 --> 00:01:02,980 Quiero cátsup. 21 00:01:03,410 --> 00:01:05,230 ¿Cátsup? Cátsup será. 22 00:01:05,490 --> 00:01:06,600 Vigila tu codo... 23 00:01:09,650 --> 00:01:11,760 ¡Buen trabajo Hawkeye! Ve a buscar tu flecha. 24 00:01:15,310 --> 00:01:18,710 Oigan chicos. Suficiente práctica. La sopa está lista. 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,800 De acuerdo. Ya vamos. Tenemos hambre. 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 Lila vámonos. 27 00:01:27,260 --> 00:01:28,290 ¿Lila? 28 00:01:31,420 --> 00:01:32,580 ¿Cariño? 29 00:01:36,380 --> 00:01:37,450 ¿Nena? 30 00:01:46,860 --> 00:01:47,890 ¿Nena? 31 00:01:50,150 --> 00:01:51,270 ¿Nena? 32 00:01:53,110 --> 00:01:54,100 ¡Niños! 33 00:01:56,480 --> 00:01:57,550 ¿Niños? 34 00:01:59,520 --> 00:02:00,510 ¡Laura! 35 00:02:44,790 --> 00:02:46,300 No necesitas hacer eso 36 00:02:46,330 --> 00:02:48,820 porque tú sólo mantienes la posición. 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,200 Vamos. 38 00:02:51,710 --> 00:02:52,910 Eso estuvo cerca. 39 00:02:54,420 --> 00:02:56,360 Eso es un gol. Ahora estamos a uno cada uno. 40 00:02:56,420 --> 00:02:57,660 Me gustaría intentarlo de nuevo. 41 00:03:00,290 --> 00:03:01,200 Estamos empatados. 42 00:03:01,250 --> 00:03:03,320 ¿Sientes la tensión? Es divertido. 43 00:03:04,290 --> 00:03:06,450 Eso fue terrible. Ahora tienes la oportunidad de ganar. 44 00:03:07,670 --> 00:03:10,570 Y ganaste. Enhorabuena. 45 00:03:10,880 --> 00:03:11,860 Juego limpio. 46 00:03:13,290 --> 00:03:14,410 Buen deporte. 47 00:03:15,880 --> 00:03:16,950 ¿Te divertiste? 48 00:03:19,400 --> 00:03:20,320 Fue divertido. 49 00:03:43,460 --> 00:03:44,580 ¿Esta cosa está encendida? 50 00:03:47,130 --> 00:03:49,400 Hola señorita Potts... Pep. 51 00:03:51,170 --> 00:03:52,580 Si encuentras esta grabación... 52 00:03:53,550 --> 00:03:57,830 ...no la publiques en las redes sociales. Va a ser realmente embarazosa. 53 00:03:58,750 --> 00:04:00,370 No sé si alguna vez vayas a ver esto. 54 00:04:01,300 --> 00:04:03,000 Ni siquiera sé si todavía estás... 55 00:04:03,920 --> 00:04:05,250 ¡Dios! Espero que sí... 56 00:04:06,420 --> 00:04:10,790 {\i1}Hoy es el día 21... 22.{\i0} 57 00:04:11,880 --> 00:04:14,330 {\i1}Sabes si no fuera por el terror existencial de...{\i0} 58 00:04:14,470 --> 00:04:16,750 {\i1}...contemplar al vacío literal del espacio{\i0} 59 00:04:16,800 --> 00:04:18,750 {\i1}yo diría que hoy me siento mejor.{\i0} 60 00:04:19,500 --> 00:04:22,620 {\i1}La infección ha amainado su curso gracias a la malvada azul de ahí atrás.{\i0} 61 00:04:23,260 --> 00:04:26,800 {\i1}Te encantaría. Es muy práctica.{\i0} 62 00:04:26,340 --> 00:04:28,580 {\i1}Sólo un poquito sádica.{\i0} 63 00:04:33,470 --> 00:04:35,790 {\i1}Algunas celdas de combustible fueron agrietadas durante la batalla{\i0} 64 00:04:35,800 --> 00:04:37,670 {\i1}pero descubrimos una forma de revertir la carga de iones.{\i0} 65 00:04:37,680 --> 00:04:40,290 {\i1}Para comprarnos unas 48 horas de juego.{\i0} 66 00:04:44,100 --> 00:04:45,670 {\i1}Pero ahora estamos muertos en el agua.{\i0} 67 00:04:45,970 --> 00:04:49,290 {\i1}Estamos a 1.000 años luz del 7 Eleven más cercano.{\i0} 68 00:04:50,970 --> 00:04:53,120 {\i1}El oxígeno se acabará mañana por la mañana.{\i0} 69 00:04:54,800 --> 00:04:56,250 {\i1}Y eso será todo.{\i0} 70 00:05:00,500 --> 00:05:01,400 {\i1}Y Pep yo...{\i0} 71 00:05:01,100 --> 00:05:03,460 {\i1}Sé que dije que no más sorpresas pero...{\i0} 72 00:05:03,510 --> 00:05:06,380 {\i1}Tengo que decir que realmente esperaba poder darte una última.{\i0} 73 00:05:06,760 --> 00:05:08,000 {\i1}Pero parece que...{\i0} 74 00:05:08,850 --> 00:05:10,420 {\i1}Bueno ya sabes lo que parece.{\i0} 75 00:05:12,430 --> 00:05:13,920 No te sientas mal por esto. 76 00:05:14,100 --> 00:05:16,840 Quiero decir a pesar si te arrastras durante un par de semanas 77 00:05:17,890 --> 00:05:20,290 y luego sigues adelante con una enorme culpa. 78 00:05:26,100 --> 00:05:29,380 Probablemente debería acostarme ya. Voy a descansar mis ojos. 79 00:05:33,100 --> 00:05:34,460 Por favor debes saber... 80 00:05:35,760 --> 00:05:38,960 Cuando esté a la deriva será como todo últimamente. 81 00:05:39,680 --> 00:05:42,300 Estaré bien totalmente bien... 82 00:05:43,200 --> 00:05:44,550 Soñaré contigo. 83 00:05:46,100 --> 00:05:47,630 Porque siempre fuiste tú. 84 00:09:10,280 --> 00:09:12,520 - No pude detenerlo. - Yo tampoco pude. 85 00:09:16,240 --> 00:09:17,650 Perdí al chico. 86 00:09:20,120 --> 00:09:21,730 Tony ya perdimos. 87 00:09:24,300 --> 00:09:25,400 Es... 88 00:09:26,580 --> 00:09:29,940 ¡Dios mío! 89 00:09:35,800 --> 00:09:36,360 Está bien. 90 00:09:43,160 --> 00:09:45,740 Han pasado 23 días desde que Thanos llegó a la Tierra. 91 00:09:47,910 --> 00:09:50,610 Los Gobiernos del mundo están en pedazos. 92 00:09:50,660 --> 00:09:54,300 Las partes que todavía están trabajando están tratando de hacer un censo 93 00:09:54,800 --> 00:09:56,300 y parece que hizo... 94 00:09:59,000 --> 00:10:02,700 Hizo exactamente lo que dijo que iba a hacer. Thanos aniquiló... 95 00:10:04,410 --> 00:10:07,490 ...al cincuenta por ciento de todas las criaturas vivientes. 96 00:10:11,830 --> 00:10:13,110 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde? 97 00:10:13,960 --> 00:10:14,950 No lo sabemos. 98 00:10:15,790 --> 00:10:18,440 Sólo abrió un portal y lo atravesó. 99 00:10:21,450 --> 00:10:22,660 ¿Qué es lo que le pasa a él? 100 00:10:23,370 --> 00:10:24,530 Está enojado. 101 00:10:25,830 --> 00:10:27,110 Cree que ha fracasado. 102 00:10:28,330 --> 00:10:29,780 Lo cual por supuesto que así fue 103 00:10:29,790 --> 00:10:31,910 pero hay mucho de eso por ahí últimamente ¿no? 104 00:10:31,960 --> 00:10:34,740 Honestamente en este mismo instante pensé que eras un Build-A-Bear. 105 00:10:34,790 --> 00:10:35,610 Tal vez lo sea. 106 00:10:35,670 --> 00:10:37,740 Hemos estado cazando a Thanos durante tres semanas. 107 00:10:37,830 --> 00:10:41,780 Escaneos del espacio profundo y satélites y no tenemos nada. 108 00:10:43,920 --> 00:10:46,200 - Tony tú peleaste con él. - ¿Quién te ha dicho eso? 109 00:10:46,420 --> 00:10:47,490 No peleé contra él. 110 00:10:47,540 --> 00:10:49,820 No. Me restregó la cara contra un planeta mientras... 111 00:10:49,870 --> 00:10:51,990 ...el mago de la calle Bleecker le regaló la gema. 112 00:10:52,400 --> 00:10:53,700 Eso es lo que pasó. No hubo ninguna pelea... 113 00:10:53,170 --> 00:10:54,360 De acuerdo. 114 00:10:54,580 --> 00:10:57,490 ¿Te dio alguna pista? ¿Alguna coordenada algo? 115 00:11:00,170 --> 00:11:03,570 Lo ví venir hace unos años. Tuve una visión. No quería creerlo. 116 00:11:04,250 --> 00:11:05,320 Pensé que estaba soñando. 117 00:11:05,420 --> 00:11:08,320 - Tony necesito que te concentres. - Y yo te necesitaba a ti. 118 00:11:08,880 --> 00:11:12,160 Como en el tiempo pasado. Eso supera a lo que tú necesitas. 119 00:11:12,170 --> 00:11:13,240 Es demasiado tarde amigo. 120 00:11:13,540 --> 00:11:14,530 Lo siento. 121 00:11:15,460 --> 00:11:18,120 ¿Saben lo que necesito? Necesito afeitarme. 122 00:11:18,880 --> 00:11:22,450 - Y creo que recuerdo haber dicho... - Tony Tony Tony... 123 00:11:22,500 --> 00:11:24,300 ...sino fue de otra manera 124 00:11:24,130 --> 00:11:27,160 que lo que necesitábamos era una armadura... 125 00:11:27,210 --> 00:11:28,740 ...alrededor del mundo. ¿Se acuerdan de eso? 126 00:11:28,800 --> 00:11:31,990 Así afectara a nuestras preciosas libertades o no. 127 00:11:32,000 --> 00:11:33,200 Eso es lo que necesitábamos. 128 00:11:33,210 --> 00:11:35,870 - Bueno eso no funcionó ¿verdad? - Dije que perderíamos. 129 00:11:36,500 --> 00:11:38,540 Tú dijiste: "Lo haremos juntos también". 130 00:11:38,670 --> 00:11:41,410 Bueno ¿adivina qué Cap.? Ya perdimos. 131 00:11:41,840 --> 00:11:43,370 Tú no estuviste allí. 132 00:11:44,340 --> 00:11:47,200 Pero eso es lo que hacemos ¿no? ¿Nuestro mejor trabajo después del hecho? 133 00:11:47,210 --> 00:11:48,620 ¿Somos Los Vengadores? 134 00:11:48,670 --> 00:11:50,790 ¿Somos Los Vengadores? ¿No los Pre-Vengadores? 135 00:11:50,840 --> 00:11:53,290 De acuerdo. Ya lo has dejado claro. Sólo siéntate ¿de acuerdo? 136 00:11:53,460 --> 00:11:54,910 No no no. A lo que me refiero... Ella es genial por cierto. 137 00:11:54,920 --> 00:11:55,830 ¡Tony siéntate! 138 00:11:55,880 --> 00:11:57,410 Te necesitamos. Eres sangre nueva. 139 00:11:57,420 --> 00:11:58,700 Un montón de viejos molinos cansados... 140 00:11:58,710 --> 00:12:02,400 No tengo nada para ti Cap. No tengo coordenadas 141 00:12:02,300 --> 00:12:05,120 sin pistas sin estrategias sin opciones... 142 00:12:05,130 --> 00:12:08,870 Cero. Cerrado. Nada. No hay más confianza mentiroso... 143 00:12:13,260 --> 00:12:16,460 Ten toma esto. Encuéntralo y usa esto. 144 00:12:17,260 --> 00:12:18,250 Y escóndete. 145 00:12:20,900 --> 00:12:22,620 - ¡Tony! - Estoy bien. Yo... 146 00:12:30,300 --> 00:12:33,750 Bruce le dio un sedante. Probablemente estará dormido el resto del día. 147 00:12:34,380 --> 00:12:37,750 Ustedes cuiden de él. Y yo traeré un elixir Bezuriano cuando vuelva. 148 00:12:38,550 --> 00:12:40,710 - ¿Adónde vas a ir? - A matar a Thanos. 149 00:12:44,260 --> 00:12:45,250 Oye. 150 00:12:45,550 --> 00:12:47,660 Sabes que normalmente trabajamos como un equipo aquí y... 151 00:12:47,670 --> 00:12:49,620 ...entre tú y yo también estamos un poco frágiles. 152 00:12:49,680 --> 00:12:51,750 Nos damos cuenta de que ahí arriba es más tu territorio 153 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 pero esta es nuestra lucha también. 154 00:12:53,220 --> 00:12:55,790 - ¿Sabes siquiera dónde está? - Conozco a gente que podría. 155 00:12:55,840 --> 00:12:56,830 No te molestes. 156 00:12:58,180 --> 00:12:59,870 Puedo decirles dónde está Thanos. 157 00:13:02,380 --> 00:13:05,290 Thanos pasó mucho tiempo tratando de perfeccionarme. 158 00:13:06,180 --> 00:13:09,670 Luego cuando trabajaba hablaba de su gran plan. 159 00:13:10,340 --> 00:13:12,920 Incluso desarmada quería complacerlo. 160 00:13:13,470 --> 00:13:17,790 Le preguntaba ¿adónde iríamos una vez que su plan estuviera completo? 161 00:13:18,800 --> 00:13:20,420 Su respuesta fue siempre la misma. 162 00:13:25,100 --> 00:13:26,400 Al Jardín. 163 00:13:26,590 --> 00:13:29,330 Eso es lindo. Thanos tiene un plan de jubilación. 164 00:13:29,390 --> 00:13:30,630 Entonces ¿dónde está? 165 00:13:31,180 --> 00:13:33,130 Cuando Thanos chasqueó los dedos 166 00:13:33,180 --> 00:13:35,420 la Tierra se convirtió en la zona cero de un incremento de energía... 167 00:13:35,510 --> 00:13:37,500 ...de proporciones ridículamente cósmicas. 168 00:13:37,550 --> 00:13:41,580 Nadie había visto nada igual... Hasta hace dos días. 169 00:13:42,930 --> 00:13:44,460 En este planeta. 170 00:13:45,550 --> 00:13:46,670 Thanos está allí. 171 00:13:48,680 --> 00:13:50,290 Usó las gemas de nuevo. 172 00:13:50,550 --> 00:13:51,750 Oigan oigan... 173 00:13:52,430 --> 00:13:54,590 Estaríamos escasos de personal ¿saben? 174 00:13:54,720 --> 00:13:57,420 - Miren todavía tiene las gemas así que... - Pues vayamos por él. 175 00:13:57,720 --> 00:14:00,250 - Las usamos para traer a todos de vuelta. - ¿Así de fácil? 176 00:14:00,510 --> 00:14:02,380 Sí. Así de fácil. 177 00:14:02,390 --> 00:14:05,590 Incluso si hay una pequeña posibilidad de que podamos deshacer esto... 178 00:14:05,600 --> 00:14:08,340 Quiero decir se lo debemos a todos los que no están ya en esta habitación. 179 00:14:08,350 --> 00:14:10,750 Si hacemos esto ¿cómo sabemos que va a terminar... 180 00:14:10,810 --> 00:14:12,500 ...de forma diferente a como lo hizo antes? 181 00:14:12,560 --> 00:14:14,500 Porque antes no me tenían a mí. 182 00:14:15,600 --> 00:14:17,670 Oye chica nueva todo el mundo en esta habitación... 183 00:14:17,720 --> 00:14:19,250 ...tiene una vida como superhéroe. 184 00:14:19,560 --> 00:14:22,170 Y si no te importa que te pregunte ¿dónde diablos has estado todo este tiempo? 185 00:14:22,180 --> 00:14:24,380 Hay muchos otros planetas en el Universo. 186 00:14:24,850 --> 00:14:26,800 Y desafortunadamente ellos no los tenían a ustedes. 187 00:14:47,140 --> 00:14:48,300 Me agrada esta. 188 00:14:53,850 --> 00:14:55,720 Vamos a atrapar a ese hijo de perra. 189 00:15:18,200 --> 00:15:21,590 De acuerdo. ¿Quién no ha estado en el espacio? 190 00:15:24,230 --> 00:15:26,500 Será mejor que no vomiten en mi nave. 191 00:15:26,270 --> 00:15:29,880 Acercándose al salto en 3... 2... 1. 192 00:15:43,600 --> 00:15:44,890 Iré a hacer reconocimiento. 193 00:16:03,900 --> 00:16:06,430 - Esto va a funcionar Steve. - Sé que lo hará. 194 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 Porque no sé qué voy a hacer si no lo hace. 195 00:16:13,480 --> 00:16:18,850 Ni satélites ni naves ni ejércitos ni defensas terrestres de ningún tipo. 196 00:16:20,860 --> 00:16:22,100 Sólo está él. 197 00:16:23,150 --> 00:16:24,560 Entonces es suficiente. 198 00:17:54,240 --> 00:17:55,480 Ay no. 199 00:18:05,280 --> 00:18:06,270 ¿Dónde están? 200 00:18:06,820 --> 00:18:08,440 Responde a la pregunta. 201 00:18:10,580 --> 00:18:13,200 El Universo requería corrección. 202 00:18:13,700 --> 00:18:18,900 Después de eso las gemas no servían ya para nada más allá de la tentación. 203 00:18:18,950 --> 00:18:20,610 ¡Asesinaste a trillones! 204 00:18:22,700 --> 00:18:23,610 Deberías estar agradecido. 205 00:18:27,660 --> 00:18:30,770 - ¿Dónde están las gemas? - Ya no están. 206 00:18:31,280 --> 00:18:34,650 - Reducidas a átomos. - Las usaste hace dos días. 207 00:18:34,870 --> 00:18:37,860 Usé las gemas para destruirlas a ellas mismas. 208 00:18:38,740 --> 00:18:40,860 Casi me mata. 209 00:18:41,780 --> 00:18:45,900 Pero el trabajo está hecho. Siempre lo estará. 210 00:18:48,370 --> 00:18:51,730 Soy inevitable. 211 00:18:53,790 --> 00:18:56,360 Tenemos que destrozar este lugar. Tiene que estar mintiendo. 212 00:18:56,410 --> 00:18:57,730 Mi padre es muchas cosas pero... 213 00:18:58,530 --> 00:19:00,110 Un mentiroso no es una de ellas. 214 00:19:04,540 --> 00:19:05,980 Gracias hija mía. 215 00:19:08,580 --> 00:19:10,940 Tal vez te traté con demasiada dureza... 216 00:19:17,330 --> 00:19:20,300 ¿Qué... Qué hiciste? 217 00:19:22,800 --> 00:19:23,780 Fuí directo a la cabeza. 218 00:20:07,790 --> 00:20:16,320 {\i1}CINCO AÑOS DESPUÉS{\i0} 219 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 {\i1}Así que yo...{\i0} 220 00:20:36,210 --> 00:20:38,800 {\i1}¿ADONDE NOS DIRIGIMOS AHORA QUE ELLOS SE HAN IDO?{\i0} 221 00:20:38,210 --> 00:20:39,780 Tuve una cita el otro día. 222 00:20:40,880 --> 00:20:44,240 Es la primera vez en cinco años ¿saben? Me senté ahí cené... 223 00:20:45,670 --> 00:20:47,870 No sabía de qué hablar. 224 00:20:49,880 --> 00:20:51,700 ¿Y de qué hablaron? 225 00:20:51,330 --> 00:20:54,370 La misma mierda de siempre ¿sabes? Cómo han cambiado las cosas y... 226 00:20:55,540 --> 00:20:56,870 Mi trabajo su trabajo... 227 00:20:57,540 --> 00:20:59,240 Lo mucho que extrañamos a Los Mets. 228 00:21:02,250 --> 00:21:03,910 Entonces las cosas se silenciaron... 229 00:21:06,000 --> 00:21:09,240 Lloró mientras servían las ensaladas. 230 00:21:09,630 --> 00:21:11,120 ¿Qué hay de ti? 231 00:21:12,540 --> 00:21:15,450 Lloré justo antes del postre. 232 00:21:19,130 --> 00:21:21,740 Pero la veré de nuevo mañana así que... 233 00:21:22,130 --> 00:21:23,120 Eso es grandioso. 234 00:21:23,380 --> 00:21:25,800 Hiciste la parte más difícil. Diste el salto. 235 00:21:25,900 --> 00:21:26,870 No sabías adónde ibas a caer. 236 00:21:27,920 --> 00:21:30,450 Y eso es todo. Esos son esos pequeños y valientes... 237 00:21:30,500 --> 00:21:32,400 ...pasos de bebé que tienen que dar. 238 00:21:32,380 --> 00:21:35,660 Para tratar de volver a ser completos. Para tratar de encontrar un propósito. 239 00:21:38,500 --> 00:21:41,200 Quedé en el hielo en el '45 justo después de conocer al amor de mi vida. 240 00:21:43,100 --> 00:21:44,450 Me desperté 70 años después. 241 00:21:47,670 --> 00:21:49,400 Tienes que seguir adelante. 242 00:21:52,510 --> 00:21:53,540 Tengo que seguir adelante. 243 00:21:59,900 --> 00:22:00,460 El mundo está en nuestras manos. 244 00:22:01,470 --> 00:22:03,000 Nos toca a nosotros chicos. 245 00:22:03,800 --> 00:22:05,450 Y tenemos que hacer algo con él. 246 00:22:06,760 --> 00:22:08,400 De lo contrario... 247 00:22:09,340 --> 00:22:11,160 Thanos debió habernos matado a todos. 248 00:22:15,640 --> 00:22:19,420 {\i1}SAN FRANCISCO{\i0} 249 00:22:22,810 --> 00:22:26,590 {\i1}U-STORE-IT BODEGAS DE ALMACENAJE{\i0} 250 00:23:13,400 --> 00:23:14,470 ¿Qué demonios...? 251 00:23:27,700 --> 00:23:28,600 ¿Hope? 252 00:23:29,810 --> 00:23:31,140 {\i1}SEGURIDAD{\i0} 253 00:23:37,900 --> 00:23:39,760 {\i1}¡SOCORRO!{\i0} 254 00:24:01,650 --> 00:24:03,640 ¡Niño! ¡Oye niño! 255 00:24:08,150 --> 00:24:09,560 ¿Qué demonios ha pasado aquí? 256 00:24:30,950 --> 00:24:32,930 {\i1}LOS DESAPARECIDOS{\i0} 257 00:24:42,450 --> 00:24:43,730 ¡Dios mío! 258 00:24:46,780 --> 00:24:51,690 No. Por favor. Por favor por favor. No no no no... 259 00:24:53,320 --> 00:24:54,520 No... 260 00:24:57,200 --> 00:24:59,400 Discúlpenme. Lo siento. No Cassie no. 261 00:25:00,450 --> 00:25:01,440 No. 262 00:25:02,570 --> 00:25:03,600 No no no. 263 00:25:05,200 --> 00:25:06,810 Por favor por favor por favor por favor por favor... 264 00:25:06,870 --> 00:25:08,100 No Cassie... 265 00:25:10,200 --> 00:25:13,110 {\i1}SCOTT LANG{\i0} 266 00:25:15,410 --> 00:25:16,400 ¿Qué? 267 00:25:46,620 --> 00:25:47,730 ¿Cassie? 268 00:25:49,800 --> 00:25:50,700 ¿Papá? 269 00:26:16,540 --> 00:26:18,690 - ¡Estás tan grande! - Gracias. 270 00:26:20,160 --> 00:26:22,990 {\i1}ÁREA RESTRINGIDA NO PASAR{\i0} 271 00:26:32,000 --> 00:26:36,580 Sí abordamos ese altamente sospechoso buque de guerra Danvers. 272 00:26:36,630 --> 00:26:38,620 Era un cesto de basura infeccioso. 273 00:26:38,630 --> 00:26:40,120 Así que gracias por el aviso. 274 00:26:40,250 --> 00:26:43,160 - Bueno estabas más cerca. - Sí. Y ahora olemos a basura. 275 00:26:43,210 --> 00:26:44,660 ¿Tienes una lectura de esos temblores? 276 00:26:44,710 --> 00:26:47,360 Fue una subducción leve bajo la placa africana. 277 00:26:47,540 --> 00:26:49,610 ¿Tenemos contacto visual? ¿Cómo lo estamos manejando? 278 00:26:49,670 --> 00:26:52,910 Nat es un terremoto bajo el océano. 279 00:26:53,250 --> 00:26:56,300 Lo manejamos no manejándolo. 280 00:26:57,000 --> 00:26:59,330 Carol ¿te veremos aquí el mes que viene? 281 00:26:59,420 --> 00:27:02,280 - No es probable. - ¿Qué te harás otro corte de cabello? 282 00:27:02,290 --> 00:27:06,300 Escucha cara peluda... Estoy cubriendo mucho territorio. 283 00:27:06,170 --> 00:27:07,740 Las cosas que están sucediendo en la Tierra están... 284 00:27:07,750 --> 00:27:10,990 ...pasando por todas partes. En miles de planetas. 285 00:27:11,900 --> 00:27:12,160 Sí sí. 286 00:27:12,170 --> 00:27:13,870 Ese es un buen punto. Ese es un buen punto. 287 00:27:14,170 --> 00:27:16,400 Así que puede que no me vean en mucho tiempo. 288 00:27:17,210 --> 00:27:18,780 De acuerdo. Bueno... 289 00:27:19,750 --> 00:27:23,240 Este canal estará siempre activo. Así que si algo sale mal... 290 00:27:24,130 --> 00:27:26,250 Si alguien está causando problemas donde no debería... 291 00:27:26,840 --> 00:27:28,790 - Pasará a través de mí. - De acuerdo. 292 00:27:28,800 --> 00:27:29,660 De acuerdo. 293 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 Muy bien. 294 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 Buena suerte. 295 00:27:41,590 --> 00:27:43,700 - ¿Dónde estás? - En México. 296 00:27:43,880 --> 00:27:46,330 Los Federales encontraron una habitación llena de cadáveres. 297 00:27:46,710 --> 00:27:50,460 Parece unos tipos del Cártel. Ni siquiera tuvieron la oportunidad de sacar sus armas. 298 00:27:50,760 --> 00:27:53,830 - Probablemente una pandilla rival... - Excepto que no lo es. 299 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Definitivamente es Barton. 300 00:27:56,670 --> 00:28:01,000 Lo que ha hecho aquí lo que ha estado haciendo los últimos años 301 00:28:02,420 --> 00:28:04,120 quiero decir la escena que dejó aquí... 302 00:28:05,260 --> 00:28:08,290 Tengo que decirte que hay una parte de mí que ni siquiera quiere encontrarlo. 303 00:28:14,380 --> 00:28:15,960 ¿Averiguarías adónde irá después? 304 00:28:20,600 --> 00:28:21,580 Nat... 305 00:28:23,470 --> 00:28:24,460 Por favor. 306 00:28:26,800 --> 00:28:28,900 De acuerdo. 307 00:28:36,720 --> 00:28:40,670 Sabes te ofrecería ayudarte con la cena pero ya pareces muy deprimida. 308 00:28:44,760 --> 00:28:46,500 ¿Viniste a lavar tu ropa? 309 00:28:46,180 --> 00:28:47,380 Y a ver a un amiga. 310 00:28:48,970 --> 00:28:50,380 Claramente tu amiga está bien. 311 00:28:54,350 --> 00:28:56,880 Sabes que ví una manada de ballenas cuando venía por el puente. 312 00:28:56,930 --> 00:29:00,000 - ¿En el Hudson? - Hay menos barcos agua más limpia. 313 00:29:00,100 --> 00:29:03,500 Sabes si estás a punto de decirme que mire el lado bueno... 314 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 Estoy a punto de golpearte en la cabeza... 315 00:29:07,890 --> 00:29:09,840 ...con un sándwich de mantequilla de maní. 316 00:29:12,390 --> 00:29:14,460 Lo siento. La fuerza de la costumbre. 317 00:29:28,890 --> 00:29:30,340 Sabes que sigo diciéndole a todo el mundo... 318 00:29:30,390 --> 00:29:33,260 ...que deberían seguir adelante y... Madurar. 319 00:29:35,230 --> 00:29:36,470 Algunos lo hacen. 320 00:29:39,930 --> 00:29:41,380 Pero no nosotros. 321 00:29:42,190 --> 00:29:46,260 - Si sigo adelante ¿quién hará esto? - Tal vez no sea necesario hacerlo. 322 00:29:51,100 --> 00:29:52,470 Solía no tener nada. 323 00:29:54,270 --> 00:29:55,720 Y luego conseguí esto. 324 00:29:58,520 --> 00:29:59,880 Este trabajo. 325 00:30:02,770 --> 00:30:03,970 A esta familia. 326 00:30:08,270 --> 00:30:11,850 Y yo estaba... Estaba mejor por eso. 327 00:30:18,440 --> 00:30:19,510 Y aunque... 328 00:30:20,810 --> 00:30:22,100 ...se han ido... 329 00:30:25,650 --> 00:30:27,680 Ahora todavía estoy tratando de ser mejor. 330 00:30:31,440 --> 00:30:33,390 Creo que ambos necesitamos tener una vida. 331 00:30:36,440 --> 00:30:37,510 Tú primero. 332 00:30:43,600 --> 00:30:44,220 {\i1}Hola. ¡Hola!{\i0} 333 00:30:44,310 --> 00:30:47,140 {\i1}¿Hay alguien en casa? Este es Scott Lang.{\i0} 334 00:30:47,480 --> 00:30:51,560 {\i1}¿Nos conocimos hace unos años en el aeropuerto? ¿En Alemania?{\i0} 335 00:30:51,940 --> 00:30:54,850 {\i1}Me hice muy grande y tenía mi máscara puesta.{\i0} 336 00:30:54,900 --> 00:30:56,350 - No me reconocerían. - ¿Es un mensaje antiguo? 337 00:30:56,400 --> 00:30:59,480 {\i1}¿Ant-Man? Ant-Man sé que lo conocen.{\i0} 338 00:30:59,610 --> 00:31:00,640 Es la puerta principal. 339 00:31:00,860 --> 00:31:02,180 {\i1}Necesito hablar con ustedes.{\i0} 340 00:31:08,320 --> 00:31:09,390 Scott. 341 00:31:10,650 --> 00:31:12,310 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 342 00:31:14,320 --> 00:31:16,730 ¿Alguno de ustedes ha estudiado alguna vez la Física Cuántica? 343 00:31:17,320 --> 00:31:18,680 Sólo han habido conversaciones. 344 00:31:19,740 --> 00:31:20,810 De acuerdo. Así que... 345 00:31:21,820 --> 00:31:26,230 Hace cinco años justo antes de... Thanos 346 00:31:26,570 --> 00:31:28,560 estaba en un lugar llamado el Reino Cuántico. 347 00:31:28,990 --> 00:31:31,690 El Reino Cuántico es como todo un Universo microscópico. 348 00:31:31,740 --> 00:31:35,400 Para entrar ahí tienes que ser increíblemente pequeño. Hope ella es mi... 349 00:31:37,280 --> 00:31:38,730 Ella... Era mi... 350 00:31:40,820 --> 00:31:44,390 Se suponía que iba a sacarme. Y entonces Thanos sucedió y... 351 00:31:44,450 --> 00:31:47,860 - Me quedé atrapado ahí dentro. - Lo siento. Deben haber sido 5 largos años. 352 00:31:47,950 --> 00:31:50,520 Sí pero eso es. No lo fueron. 353 00:31:50,910 --> 00:31:52,560 Para mí fueron cinco horas. 354 00:31:52,570 --> 00:31:55,600 Las reglas del Reino Cuántico no son como las de aquí arriba. 355 00:31:55,200 --> 00:31:59,150 Todo es impredecible. ¿Ese sándwich es de alguien? Me muero de hambre. 356 00:31:59,820 --> 00:32:00,810 Scott. 357 00:32:01,120 --> 00:32:02,460 ¿De qué estás hablando? 358 00:32:03,490 --> 00:32:04,600 Así que... 359 00:32:05,610 --> 00:32:07,250 Lo que estoy diciendo es que... 360 00:32:08,160 --> 00:32:10,620 El tiempo funciona de manera diferente en el Reino Cuántico. 361 00:32:10,660 --> 00:32:14,700 El único problema es que ahora mismo no tenemos forma de navegarlo. 362 00:32:14,340 --> 00:32:15,460 Pero ¿y si la tuviéramos? 363 00:32:15,720 --> 00:32:19,450 No puedo dejar de pensar en ello. ¿Y si pudiéramos controlar el caos? 364 00:32:19,500 --> 00:32:20,180 ¿Y pudieramos navegar por este? 365 00:32:20,270 --> 00:32:22,680 ¿Y si hubiera una forma de que pudiéramos entrar... 366 00:32:22,940 --> 00:32:25,340 ...en el Reino Cuántico en un cierto punto en el tiempo pero luego... 367 00:32:25,390 --> 00:32:28,390 ...salir del Reino Cuántico en otro punto en el tiempo? Como... 368 00:32:30,200 --> 00:32:31,220 Como antes de Thanos. 369 00:32:31,350 --> 00:32:33,600 Espera ¿estás hablando de una máquina del tiempo? 370 00:32:33,940 --> 00:32:36,760 No. No por supuesto que no. No no es una máquina del tiempo. 371 00:32:36,810 --> 00:32:37,930 Es más como una... 372 00:32:40,190 --> 00:32:43,560 Sí es una máquina del tiempo. Sé que es loco. Es una locura. 373 00:32:44,480 --> 00:32:46,890 Pero no puedo dejar de pensar en ello. Tiene que haber... 374 00:32:48,110 --> 00:32:50,470 Un poco de... Es una locura. 375 00:32:50,480 --> 00:32:54,890 Scott recibo e-mails de un mapache. Así que ya nada parece una locura. 376 00:32:55,820 --> 00:32:57,350 Entonces ¿con quién hablamos de esto? 377 00:33:15,870 --> 00:33:16,940 ¡Hora de comer! 378 00:33:19,330 --> 00:33:20,520 Morgoona. 379 00:33:24,830 --> 00:33:26,570 Morgan H. Stark. ¿Quieres algo de almorzar? 380 00:33:27,200 --> 00:33:29,980 - Define almuerzo o serás desintegrado. - De acuerdo. 381 00:33:31,120 --> 00:33:32,440 No deberías llevar eso puesto ¿de acuerdo? 382 00:33:32,450 --> 00:33:35,570 Eso es parte de un regalo especial de aniversario que estoy haciendo para tú mamá. 383 00:33:38,790 --> 00:33:40,950 Ahí estás. ¿Estás pensando en almorzar? 384 00:33:41,500 --> 00:33:43,570 ¿Quieres un puñado de grillos? ¿En un trozo de pan? 385 00:33:43,620 --> 00:33:45,360 - No. - Eso es lo que quieres. 386 00:33:45,580 --> 00:33:48,860 - ¿Cómo encontraste esto? - En el garaje. 387 00:33:48,920 --> 00:33:49,780 ¿En serio? 388 00:33:49,790 --> 00:33:51,910 - ¿Estabas buscándolo? - No. 389 00:33:52,710 --> 00:33:54,700 Lo encontré sin embargo. 390 00:33:54,750 --> 00:33:57,740 ¿Te gusta ir al garaje? A papi también. 391 00:33:58,840 --> 00:34:01,620 De hecho está bien. Mamá nunca usa nada de lo que yo uso. 392 00:34:23,500 --> 00:34:25,620 Ahora sabemos cómo suena... 393 00:34:25,630 --> 00:34:27,370 Tony después de todo lo que has visto ¿sería algo realmente imposible... 394 00:34:27,420 --> 00:34:30,210 La fluctuación cuántica interfiere con la escala de Planck 395 00:34:30,260 --> 00:34:32,920 lo que desencadena la propuesta Deutsch. ¿Estamos de acuerdo en eso? 396 00:34:33,510 --> 00:34:34,330 Gracias. 397 00:34:34,340 --> 00:34:36,920 En términos simples significa que no van a volver a casa. 398 00:34:36,970 --> 00:34:38,000 - Yo lo hice. - No. 399 00:34:38,180 --> 00:34:40,130 Sobreviviste accidentalmente. Es una... 400 00:34:40,180 --> 00:34:42,400 Es una casualidad cósmica de mil millones a una. 401 00:34:42,680 --> 00:34:44,210 ¿Y ahora quieres hacer un... 402 00:34:44,850 --> 00:34:45,840 ¿Cómo lo llamaste? 403 00:34:47,680 --> 00:34:50,460 - ¿Un robo de tiempo? - Sí. Robo de tiempo. 404 00:34:50,640 --> 00:34:52,710 Por supuesto. ¿Por qué no pensamos en esto antes? 405 00:34:52,760 --> 00:34:55,590 ¿Porque es ridículo? ¿Porque es un sueño? 406 00:34:55,640 --> 00:34:58,840 Las gemas están en el pasado. Podemos volver y conseguirlas. 407 00:34:58,890 --> 00:34:59,920 Podemos chasquear nuestros propios dedos. 408 00:34:59,980 --> 00:35:01,340 Podemos traer a todos de vuelta. 409 00:35:01,350 --> 00:35:03,630 O arruinarlo más de lo que ya lo hemos hecho ¿verdad? 410 00:35:03,690 --> 00:35:04,760 No creo que lo hiciéramos. 411 00:35:05,200 --> 00:35:07,970 Tengo que decir esto. A veces extraño ese optimismo vertiginoso. 412 00:35:08,390 --> 00:35:11,590 Sin embargo las grandes esperanzas no ayudan si no hay una forma... 413 00:35:11,640 --> 00:35:16,100 ...lógica y tangible para ejecutar con seguridad dicho robo de tiempo. 414 00:35:16,360 --> 00:35:19,140 Creo que el resultado más probable será nuestra muerte colectiva. 415 00:35:19,150 --> 00:35:21,640 No si seguimos estrictamente las reglas del viaje en el tiempo. 416 00:35:22,230 --> 00:35:26,260 Eso significa no hablar con tu yo pasado no apostar en eventos deportivos... 417 00:35:26,310 --> 00:35:28,430 Voy a detenerte ahí mismo Scott. 418 00:35:29,190 --> 00:35:31,600 ¿En serio me estás diciendo que tu plan de... 419 00:35:31,650 --> 00:35:34,390 ...salvar al Universo se basa en "Volver al Futuro"? 420 00:35:36,530 --> 00:35:38,520 - No. - Bien. Me tenías preocupado. 421 00:35:38,570 --> 00:35:41,850 Porque eso sería una mierda. Así no es cómo funciona la Física Cuántica. 422 00:35:42,700 --> 00:35:43,600 Tony... 423 00:35:45,280 --> 00:35:46,640 Tenemos que tomar una posición. 424 00:35:47,440 --> 00:35:49,850 Lo hicimos. Y sin embargo aquí estamos. 425 00:35:51,530 --> 00:35:55,400 Sé que tienes mucho en juego. Tienes una esposa una hija. 426 00:35:56,240 --> 00:36:00,270 Pero perdí a alguien muy importante para mí. Mucha gente lo hizo. 427 00:36:00,530 --> 00:36:03,610 Y ahora ahora tenemos la oportunidad de traerla a ella de vuelta. 428 00:36:03,620 --> 00:36:04,940 ¡De traer a todos de vuelta! 429 00:36:04,950 --> 00:36:06,400 Y me estás diciendo que ni siquiera... 430 00:36:06,410 --> 00:36:08,360 Así es Scott. No lo haré. Déjalo. 431 00:36:10,240 --> 00:36:11,520 Tengo una hija. 432 00:36:13,620 --> 00:36:15,770 Mami me dijo que viniera a salvarte. 433 00:36:15,950 --> 00:36:18,320 Buen trabajo. Ya estoy salvado. 434 00:36:19,200 --> 00:36:21,240 Ojalá hubieran venido a pedirme otra cosa. 435 00:36:21,290 --> 00:36:24,320 Cualquier otra cosa. Honestamente los extrañé fue... 436 00:36:24,370 --> 00:36:27,150 - Y la mesa está puesta para seis. - Tony lo entiendo. 437 00:36:27,620 --> 00:36:29,530 Y me alegro por ti. Realmente lo hago. 438 00:36:30,620 --> 00:36:32,360 Pero esta es una segunda oportunidad. 439 00:36:32,790 --> 00:36:34,860 Tengo mi segunda oportunidad aquí mismo Cap. 440 00:36:35,500 --> 00:36:36,950 No puedo volver a lanzar los dados. 441 00:36:39,000 --> 00:36:41,300 Si no hablan de trabajo pueden quedarse a almorzar. 442 00:36:44,380 --> 00:36:46,910 - Está asustado. - No se equivoca. 443 00:36:47,250 --> 00:36:49,490 Sí pero ¿qué vamos a hacer? 444 00:36:49,540 --> 00:36:50,950 Lo necesitamos. ¿Qué vamos a detenernos? 445 00:36:51,670 --> 00:36:53,370 No. Quiero hacerlo bien. 446 00:36:56,840 --> 00:36:58,540 Vamos a necesitar un cerebro muy grande. 447 00:36:59,590 --> 00:37:01,000 ¿Más grande que el suyo? 448 00:37:01,550 --> 00:37:04,400 Vamos. Siento que soy el único que come. Prueben un poco de eso. 449 00:37:04,340 --> 00:37:05,540 Come unos huevos. 450 00:37:05,920 --> 00:37:07,200 Estoy tan confundido. 451 00:37:07,260 --> 00:37:09,710 - Estos son tiempos confusos. - Cierto. No no... 452 00:37:09,760 --> 00:37:12,370 - Eso no es lo que quise decir. Yo... - No lo entiendo. 453 00:37:12,510 --> 00:37:15,710 ¡Estoy bromeando! Lo sé. Es una locura. 454 00:37:16,130 --> 00:37:20,580 - Estoy usando camisas ahora. - ¡Sí! ¿Cómo? ¿Por qué? 455 00:37:20,840 --> 00:37:23,000 Hace cinco años nos dieron una paliza. 456 00:37:23,760 --> 00:37:26,790 Excepto que fue peor para mí. Porque perdí dos veces. 457 00:37:26,930 --> 00:37:28,670 Primero Hulk perdió. Entonces Banner perdió. 458 00:37:29,680 --> 00:37:31,130 Y luego todos perdimos. 459 00:37:31,180 --> 00:37:33,500 - Nadie te culpó Bruce. - Yo lo hice. 460 00:37:35,470 --> 00:37:37,340 Durante años he estado tratando al Hulk como si fuera... 461 00:37:37,350 --> 00:37:39,380 ...algún tipo de enfermedad algo de lo que deshacerse. 462 00:37:40,470 --> 00:37:43,100 Pero entonces empecé a verlo como la cura. 463 00:37:43,520 --> 00:37:46,130 Dieciocho meses en un laboratorio de rayos Gamma. 464 00:37:46,180 --> 00:37:48,380 Puse el cerebro y la fuerza muscular juntos. 465 00:37:48,600 --> 00:37:52,670 Y ahora mírenme. Lo mejor de ambos mundos. 466 00:37:52,930 --> 00:37:54,630 - Disculpe ¿señor Hulk? - ¿Sí? 467 00:37:54,690 --> 00:37:58,260 - ¿Podemos sacarnos una foto? - 100% sí personita. 468 00:37:58,430 --> 00:38:00,470 Vamos acérquense. ¿Te importa? 469 00:38:01,190 --> 00:38:02,470 - Sí. - Gracias. 470 00:38:02,980 --> 00:38:05,640 - Digan "verde". - Verde. 471 00:38:05,690 --> 00:38:07,900 Verdeee. 472 00:38:07,150 --> 00:38:08,970 - ¿Sacaste eso? - Esa es buena. 473 00:38:10,310 --> 00:38:12,850 ¿No quieren tomarse una conmigo? Soy Ant-Man. 474 00:38:16,110 --> 00:38:17,850 Son admiradores de Hulk. No conocen a Ant-Man. 475 00:38:17,860 --> 00:38:19,480 - Nadie lo hace. - Espera no no no él quiere... 476 00:38:19,490 --> 00:38:22,560 Quieren tomarse una foto con él ¿verdad? 477 00:38:22,570 --> 00:38:24,560 Incluso él dice que no no quieren. Lo entiendo. 478 00:38:25,300 --> 00:38:27,430 Yo tampoco lo quiero. No quiero una foto con ellos. 479 00:38:27,440 --> 00:38:29,100 - Se va a sentir mal. - Lo siento. 480 00:38:29,570 --> 00:38:31,430 - Dijeron que lo harían. - Ya no lo quiero más. 481 00:38:31,440 --> 00:38:33,680 - Te sentirías mal... - Tomen el maldito teléfono. 482 00:38:33,820 --> 00:38:34,850 Gracias. 483 00:38:35,700 --> 00:38:36,430 Gracias señor Hulk. 484 00:38:36,490 --> 00:38:38,350 No fue genial chicos. Muchísimas gracias. 485 00:38:38,820 --> 00:38:41,600 - ¡Hulk fuera! - Bruce. 486 00:38:41,940 --> 00:38:43,390 - Paz. - Bruce. 487 00:38:43,450 --> 00:38:46,230 Escuchen a su mamá. Ella sabe de qué habla. 488 00:38:46,280 --> 00:38:48,860 - Sobre lo que decíamos... - Cierto. 489 00:38:51,190 --> 00:38:53,390 ¿Todo lo de viajar en el tiempo? 490 00:38:55,110 --> 00:38:58,140 Chicos está fuera de mi área de experiencia. 491 00:38:59,440 --> 00:39:00,930 Bueno lograste esto. 492 00:39:01,690 --> 00:39:04,510 Recuerdo un tiempo en el que esto también parecía imposible. 493 00:39:38,650 --> 00:39:41,230 Déjame ver la inspiración del modelo para ver si encaja. 494 00:39:41,660 --> 00:39:45,310 Así que recomiendo una última simulación antes de que nos vayamos a dormir. 495 00:39:45,530 --> 00:39:50,200 Esta vez en forma de cinta mobius invertida. ¿Por favor? 496 00:39:50,280 --> 00:39:51,820 {\i1}Procesando...{\i0} 497 00:39:54,870 --> 00:39:56,270 Dame ese valor propio. 498 00:39:56,330 --> 00:39:59,440 Eso factorización de partículas y descomposición espectral. 499 00:39:59,580 --> 00:40:01,610 - Tengo que tomarme un segundo. - Sólo un momento. 500 00:40:02,660 --> 00:40:05,440 Y no te preocupes si no sale bien. Estoy un poco... 501 00:40:06,950 --> 00:40:08,280 {\i1}Modelo renderizado.{\i0} 502 00:40:10,250 --> 00:40:11,780 {\i1}MODELO EXITOSO{\i0} 503 00:40:20,210 --> 00:40:21,240 ¡Mierda! 504 00:40:21,750 --> 00:40:22,900 ¡Mierda! 505 00:40:26,870 --> 00:40:28,740 ¿Qué haces despierta señorita? 506 00:40:28,790 --> 00:40:30,660 - Mierda. - No. No decimos eso. 507 00:40:30,710 --> 00:40:33,820 Sólo mami dice esa palabra. Ella la acuñó le pertenece. 508 00:40:33,830 --> 00:40:34,780 ¿Por qué estás despierto? 509 00:40:34,830 --> 00:40:37,620 Porque tengo mierdas importante aquí. ¿Qué opinas? 510 00:40:37,670 --> 00:40:40,620 No tengo algo en mente. Tengo algo en mente. 511 00:40:40,750 --> 00:40:44,700 - ¿Eran Juice Pops? - Claro que sí. 512 00:40:46,420 --> 00:40:47,450 Eso es extorsión. 513 00:40:47,460 --> 00:40:49,200 Esa es una palabra y una mala. 514 00:40:49,750 --> 00:40:53,370 Las grandes mentes piensan igual. Juice Pops exactamente estaban en... 515 00:40:55,500 --> 00:40:56,410 ...mi mente. 516 00:40:57,210 --> 00:41:00,400 ¿Ya terminaste? ¿Sí? Ahora ya lo hiciste. 517 00:41:01,500 --> 00:41:02,240 Sí sostén. 518 00:41:04,760 --> 00:41:05,700 De acuerdo. 519 00:41:05,710 --> 00:41:08,790 - Esa cara va allí. - Cuéntame una historia. 520 00:41:09,500 --> 00:41:10,160 Una historia. 521 00:41:10,880 --> 00:41:13,800 Érase una vez una niña pequeña y se fue a la cama. El fin. 522 00:41:13,210 --> 00:41:14,750 Esa no es toda la historia. 523 00:41:14,800 --> 00:41:16,370 Vamos esa es tu historia favorita. 524 00:41:17,340 --> 00:41:18,580 Te quiero muchísimo. 525 00:41:20,420 --> 00:41:22,160 Te quiero por 3.000. 526 00:41:31,890 --> 00:41:34,880 3.000. Eso es una locura. 527 00:41:35,850 --> 00:41:37,880 Vete a la cama. O venderé todos tus juguetes. 528 00:41:38,760 --> 00:41:39,920 {\i1}Buenas noches buenas noches.{\i0} 529 00:41:40,470 --> 00:41:44,500 No es que sea una competencia pero me quiere por 3.000. 530 00:41:44,510 --> 00:41:45,210 ¿No me digas? 531 00:41:45,260 --> 00:41:49,000 Tú estabas en algún lugar en el rango bajo de 6 a 900. 532 00:41:54,600 --> 00:41:58,420 - ¿Qué estás leyendo? - Sólo un libro sobre compostaje. 533 00:41:58,470 --> 00:42:00,550 ¿Qué hay de nuevo con el compostaje? 534 00:42:01,930 --> 00:42:03,630 - Sólo... - Lo he averiguado... 535 00:42:04,890 --> 00:42:06,100 ...por cierto. 536 00:42:07,560 --> 00:42:09,720 Ya sabes sólo para que estemos hablando de lo mismo... 537 00:42:10,480 --> 00:42:11,630 Viaje en el tiempo. 538 00:42:12,980 --> 00:42:14,100 ¿Qué? 539 00:42:20,560 --> 00:42:21,550 Eso es... 540 00:42:22,600 --> 00:42:26,180 Asombroso y... Aterrador. 541 00:42:26,350 --> 00:42:27,390 Eso es correcto. 542 00:42:35,190 --> 00:42:39,180 - Tuvimos mucha suerte. - Sí. Lo sé. 543 00:42:39,560 --> 00:42:42,220 - Mucha gente no lo logró. - No si puedo ayudar a todo el mundo. 544 00:42:44,190 --> 00:42:46,680 - ¿Y si no puedes? - No si me detengo. 545 00:42:48,400 --> 00:42:51,180 Puedo ponerle un alfiler ahora mismo y parar. 546 00:42:52,200 --> 00:42:53,310 Tony... 547 00:42:53,860 --> 00:42:58,520 ...hacerte detener ha sido uno de los pocos fracasos de mi vida. 548 00:43:02,480 --> 00:43:04,430 Algo me dice que debería ponerlo en una... 549 00:43:05,450 --> 00:43:07,480 ...caja cerrada y tirarlo al fondo de un lago... 550 00:43:09,280 --> 00:43:10,600 ...e irme a la cama. 551 00:43:16,820 --> 00:43:18,770 Pero ¿podrías descansar? 552 00:43:23,530 --> 00:43:26,440 Bien aquí vamos. Prueba de viaje en el tiempo número uno. 553 00:43:26,950 --> 00:43:31,360 Scott enciende el... Lo de la camioneta. 554 00:43:33,660 --> 00:43:34,860 Los circuitos están listos. 555 00:43:34,910 --> 00:43:36,980 Los generadores de emergencia están en espera. 556 00:43:37,400 --> 00:43:41,860 Bien. Porque si volamos la red no quiero perder a Tiny en los años '50. 557 00:43:42,120 --> 00:43:44,610 - ¿Disculpa? - Está bromeando. 558 00:43:44,950 --> 00:43:46,400 No puedes decir esas cosas. 559 00:43:46,460 --> 00:43:48,650 Sólo... Fue sólo una broma de mal gusto. 560 00:43:51,000 --> 00:43:53,150 - Estabas bromeando ¿verdad? - No tengo ni idea. 561 00:43:53,160 --> 00:43:55,150 Estamos hablando de viajar en el tiempo aquí. 562 00:43:55,200 --> 00:43:57,320 O todo es una broma o nada de eso lo es. 563 00:43:57,750 --> 00:44:00,400 ¡Estamos bien! Ponte el casco. 564 00:44:01,290 --> 00:44:03,990 Scott te voy a mandar de vuelta una semana pero caminarás... 565 00:44:04,400 --> 00:44:06,780 ...durante una hora y luego te traeré de vuelta en 10 segundos. 566 00:44:07,120 --> 00:44:09,860 - ¿Tiene sentido? - Perfectamente no confuso. 567 00:44:09,910 --> 00:44:11,900 Buena suerte Scott. Tú puedes... 568 00:44:13,250 --> 00:44:16,490 Tienes razón. Sí puedo Capitán América. 569 00:44:18,500 --> 00:44:23,950 A la cuenta de tres. 3... 2... 1... 570 00:44:28,290 --> 00:44:31,620 ¿Chicos? Esto no se siente bien. 571 00:44:31,750 --> 00:44:32,300 ¿Quién es? 572 00:44:32,340 --> 00:44:33,490 - ¿Qué está pasando? Esperen un momento. - ¿Quién es ese? 573 00:44:33,500 --> 00:44:35,120 - ¿Ese es Scott? - ¡Sí soy Scott! 574 00:44:39,340 --> 00:44:40,620 ¡Mi espalda! 575 00:44:40,750 --> 00:44:41,490 ¿Qué es esto? 576 00:44:42,590 --> 00:44:45,200 - ¿Puedes traerlo de vuelta? - ¡Estoy trabajando en ello! 577 00:44:52,470 --> 00:44:53,210 Un bebé. 578 00:44:53,260 --> 00:44:54,910 - Es Scott. - ¡Cuando era un bebé! 579 00:44:54,920 --> 00:44:55,540 Ya crecerá. 580 00:44:55,630 --> 00:44:56,580 Trae a Scott de vuelta. 581 00:44:56,630 --> 00:44:58,250 Cuando diga que corten la energía lo hacen. 582 00:44:58,260 --> 00:44:59,420 ¡Dios mío! 583 00:45:00,220 --> 00:45:01,790 Y... ¡Hazlo! 584 00:45:05,850 --> 00:45:07,540 Alguien se orinó en mis pantalones. 585 00:45:08,500 --> 00:45:09,400 Gracias a Dios. 586 00:45:09,510 --> 00:45:12,900 No sé si fue "el yo bebé" o "mi yo viejo". 587 00:45:15,680 --> 00:45:17,630 O sólo "yo-yo". 588 00:45:17,850 --> 00:45:19,290 ¡Viaje en el tiempo! 589 00:45:23,100 --> 00:45:24,170 ¿Qué? 590 00:45:25,510 --> 00:45:27,840 Veo esto como una victoria absoluta. 591 00:46:13,440 --> 00:46:14,550 ¿Por qué esa cara larga? 592 00:46:14,810 --> 00:46:16,470 Déjame adivinar. Lo convirtieron en un bebé. 593 00:46:17,860 --> 00:46:19,850 Entre otras cosas sí. ¿Qué estás haciendo aquí? 594 00:46:20,600 --> 00:46:21,640 Esa es la paradoja de EPR. 595 00:46:22,700 --> 00:46:23,470 En vez de empujar a Lang a través del tiempo 596 00:46:23,480 --> 00:46:25,890 podrían haber terminado empujando el tiempo a través de Lang. 597 00:46:25,900 --> 00:46:28,640 Es complicado. Peligroso. Alguien pudo haberlos prevenido. 598 00:46:28,820 --> 00:46:30,980 - Tú lo hiciste. - ¿Yo lo hice? 599 00:46:32,300 --> 00:46:35,600 Gracias a Dios que estoy aquí. A pesar de todo ya lo arreglé. 600 00:46:36,360 --> 00:46:38,720 Un GPS espacio-temporal en pleno funcionamiento. 601 00:46:40,900 --> 00:46:42,310 Sólo quiero paz. 602 00:46:43,700 --> 00:46:46,390 Resulta que el resentimiento es corrosivo y lo odio. 603 00:46:47,410 --> 00:46:48,560 Yo también. 604 00:46:49,960 --> 00:46:51,950 Tenemos una oportunidad de conseguir estás gemas pero yo... 605 00:46:52,000 --> 00:46:54,300 ...tengo que decirte que mi prioridad es traer de vuelta... 606 00:46:54,400 --> 00:46:55,700 ...lo que perdimos. Espero que sí. 607 00:46:56,000 --> 00:46:58,820 ¿Y mantener lo que ya tengo? Tengo que hacerlo a toda costa. 608 00:47:00,130 --> 00:47:03,910 Y tal vez no morir intentándolo sería bueno. 609 00:47:06,340 --> 00:47:07,660 Suena como un trato. 610 00:47:31,290 --> 00:47:34,870 - Tony no sé... - ¿Por qué? Él lo hizo para ti. 611 00:47:36,000 --> 00:47:37,990 Además honestamente tengo que sacarlo del garaje... 612 00:47:38,000 --> 00:47:39,620 ...antes de que Morgan lo use como trineo. 613 00:47:45,130 --> 00:47:46,490 Gracias Tony. 614 00:47:47,250 --> 00:47:50,950 ¿Podrías mantenerlo discreto? No traje uno para todo el equipo. 615 00:47:52,500 --> 00:47:57,700 - Juntaremos a todo el equipo ¿sí? - Estamos trabajando en eso ahora mismo. 616 00:48:16,000 --> 00:48:21,620 - ¡Oye humano! ¿Dónde está el Gran Verde? - En la cocina. Eso creo. 617 00:48:23,100 --> 00:48:27,410 - Eso es asombroso. - Rhodey cuidado con la reentrada. 618 00:48:27,630 --> 00:48:29,580 Hay un idiota sentado en la zona de aterrizaje. 619 00:48:30,460 --> 00:48:31,700 ¡Dios! 620 00:48:32,130 --> 00:48:33,910 ¿Qué hay hombre de tamaño normal? 621 00:49:04,340 --> 00:49:08,200 {\i1}BIENVENIDOS AL NUEVO ASGARD Por favor conduzca despacio{\i0} 622 00:49:25,500 --> 00:49:27,240 Una especie de paso para atrás de un palacio dorado... 623 00:49:27,300 --> 00:49:29,290 ...para una alteza Amazona o algo así. 624 00:49:29,550 --> 00:49:32,280 Oye ten un poco de compasión amigo. Primero han perdido a Asgard 625 00:49:32,340 --> 00:49:33,120 y luego a la mitad de la gente. 626 00:49:33,170 --> 00:49:34,780 Probablemente estén felices de tener un hogar. 627 00:49:34,840 --> 00:49:36,370 ¡No deberías haber venido! 628 00:49:38,550 --> 00:49:39,750 ¡Valquiria! 629 00:49:39,880 --> 00:49:42,450 Me alegro de verte Chica Enfadada. 630 00:49:42,710 --> 00:49:45,330 Creo que me gustabas más de la otra manera. 631 00:49:46,900 --> 00:49:47,790 - Este es Rocket. - ¿Cómo te va? 632 00:49:50,550 --> 00:49:52,870 - Él no te verá. - ¿Tan malo es? 633 00:49:53,100 --> 00:49:55,580 Sólo lo vemos una vez al mes cuando viene por... 634 00:49:56,710 --> 00:49:58,800 ...sus suministros. 635 00:49:58,460 --> 00:50:00,240 - Es así de malo. - Sí. 636 00:50:13,340 --> 00:50:14,620 ¿Qué demonios...? 637 00:50:17,760 --> 00:50:19,620 Algo se murió aquí adentro. 638 00:50:20,630 --> 00:50:22,790 ¿Hola? ¿Thor? 639 00:50:23,300 --> 00:50:25,120 ¿Están aquí por lo del cable? 640 00:50:25,590 --> 00:50:30,160 Cinemax se arruinó hace dos semanas y los deportes eran un poco borrosos... 641 00:50:31,670 --> 00:50:32,910 ¿Aún tibia? 642 00:50:40,880 --> 00:50:43,750 ¡Chicos! ¡Dios mío! 643 00:50:45,100 --> 00:50:47,120 ¡Dios mío! Es tan bueno verlos. 644 00:50:47,630 --> 00:50:49,540 ¡Ven aquí pequeño bribón! 645 00:50:50,100 --> 00:50:51,540 No ¡estoy bien! Estoy bien. Estoy bien. 646 00:50:52,880 --> 00:50:53,870 ¡Eso no es necesario! 647 00:50:53,930 --> 00:50:56,700 Hulk conoces a mis amigos Miek Korg ¿verdad? 648 00:50:56,760 --> 00:50:59,330 - ¡Hola muchachos! - Hola chicos. Cuánto tiempo sin verles. 649 00:50:59,380 --> 00:51:02,120 La cerveza está en el cubo. Siéntete libre de conectarte al Wi-Fi. 650 00:51:02,170 --> 00:51:03,700 Sin contraseña obviamente. 651 00:51:04,800 --> 00:51:08,620 Thor ha vuelto. Ese chico de la tele que me ha llamado imbécil otra vez. 652 00:51:09,510 --> 00:51:12,790 - Noobmaster. - Sí Noobmaster69. 653 00:51:13,300 --> 00:51:14,620 Me encargaré de esto. 654 00:51:15,460 --> 00:51:18,450 Noobmaster. Oye soy Thor otra vez. Ya sabes el Dios del Trueno. 655 00:51:18,630 --> 00:51:20,800 Escucha amigo. Si no te desconectas de... 656 00:51:20,900 --> 00:51:21,620 ...este juego inmediatamente voy a volar... 657 00:51:21,630 --> 00:51:24,290 ...a tu casa bajar al sótano en el que te escondes 658 00:51:24,340 --> 00:51:26,910 te arrancaré los brazos y te los meteré por el trasero. 659 00:51:27,260 --> 00:51:30,330 Eso es correcto. ¡Sí ve a llorarle a tu padre pequeña comadreja! 660 00:51:30,840 --> 00:51:31,660 Gracias Thor. 661 00:51:31,710 --> 00:51:33,620 Avísame si te vuelve a molestar ¿de acuerdo? 662 00:51:33,670 --> 00:51:34,830 Muchísimas gracias. Lo haré. 663 00:51:35,670 --> 00:51:37,120 ¿Quieren un trago? ¿Qué tomaran? 664 00:51:37,130 --> 00:51:39,750 Tenemos cerveza tequila todo tipo de cosas. 665 00:51:42,670 --> 00:51:45,330 Amigo ¿estás bien? 666 00:51:45,340 --> 00:51:48,290 ¡Sí estoy bien! ¿Por qué no me veo bien? 667 00:51:48,300 --> 00:51:49,790 Pareces helado derretido. 668 00:51:51,590 --> 00:51:54,000 Entonces ¿qué pasa? ¿Hay que lastimar a alguien? 669 00:51:54,170 --> 00:51:55,460 Necesitamos de tu ayuda. 670 00:51:56,130 --> 00:51:58,580 Podría haber una posibilidad de que podamos arreglarlo todo. 671 00:51:58,630 --> 00:52:02,500 ¿Qué como el cable? Porque eso me ha estado volviendo loco durante semanas. 672 00:52:02,550 --> 00:52:03,540 Como lo de Thanos. 673 00:52:22,680 --> 00:52:25,580 No digas ese nombre. 674 00:52:26,260 --> 00:52:29,210 Sí. En realidad no decimos ese nombre aquí. 675 00:52:34,130 --> 00:52:36,120 Por favor quítame las manos de encima. 676 00:52:39,130 --> 00:52:40,290 Ahora sé que... 677 00:52:41,630 --> 00:52:44,580 ...el tipo podría asustarte. 678 00:52:44,630 --> 00:52:48,960 ¿Por qué iba a estarlo? ¿Por qué por qué tendría miedo de ese tipo? 679 00:52:49,510 --> 00:52:51,710 Soy yo el que mató a ese tipo ¿recuerdas? 680 00:52:52,590 --> 00:52:54,500 ¿Alguien más mató a ese tipo? 681 00:52:57,970 --> 00:53:01,210 No. Eso pensé. 682 00:53:01,680 --> 00:53:03,670 Korg ¿por qué no le dices a todo el mundo 683 00:53:04,900 --> 00:53:06,400 quién le cortó la cabeza a Thanos? 684 00:53:06,470 --> 00:53:07,460 ¿Stormbreaker? 685 00:53:07,510 --> 00:53:09,500 Ahora ¿quién blandía el Stormbreaker? 686 00:53:13,390 --> 00:53:16,880 Lo entiendo. Estás en una situación difícil ¿de acuerdo? Yo mismo he estado allí. 687 00:53:16,930 --> 00:53:18,960 ¿Quieres saber quién me ayudó a salir de eso? 688 00:53:19,500 --> 00:53:21,790 No lo sé. Sería... ¿Natasha? 689 00:53:22,130 --> 00:53:23,380 Fuiste tú. 690 00:53:24,390 --> 00:53:25,920 Tú me ayudaste. 691 00:53:27,510 --> 00:53:32,210 ¿Por qué no le preguntas a los asgardianos de allá abajo? 692 00:53:32,430 --> 00:53:34,290 Cuánto sirvió mi ayuda. 693 00:53:39,720 --> 00:53:41,540 Los que quedan de todos modos. 694 00:53:41,800 --> 00:53:43,460 Creo que podemos traerlos de vuelta. 695 00:53:44,180 --> 00:53:47,540 Detente. Sólo detente... 696 00:53:48,340 --> 00:53:50,900 Sé que piensas que estoy aquí revolcándome en... 697 00:53:50,180 --> 00:53:53,210 ...mi propia autocompasión esperando ser rescatado y... 698 00:53:53,260 --> 00:53:56,460 ...y salvado. Pero estoy bien ¿de acuerdo? Estamos bien ¿no? 699 00:53:56,510 --> 00:53:57,460 No todo bien aquí amigo. 700 00:53:57,510 --> 00:53:59,420 Así que sea lo que sea que ofrezcas a nosotros... 701 00:53:59,470 --> 00:54:01,460 ...no nos importa no me importa. No puedes convencernos. 702 00:54:01,890 --> 00:54:02,880 Adiós. 703 00:54:06,260 --> 00:54:07,580 Te necesitamos amigo. 704 00:54:17,350 --> 00:54:19,400 Hay cerveza en la nave. 705 00:54:23,430 --> 00:54:24,540 ¿De qué tipo? 706 00:54:28,600 --> 00:54:31,340 {\i1}TOKYO{\i0} 707 00:54:36,760 --> 00:54:40,220 {\i1}¡Es él! ¡Va tras Akihiko!{\i0} 708 00:55:06,420 --> 00:55:08,410 {\i1}¿Por qué haces esto?{\i0} 709 00:55:10,340 --> 00:55:12,170 {\i1}¡Nunca te hicimos nada!{\i0} 710 00:55:12,300 --> 00:55:15,500 {\i1}Sobrevivieron... Y la mitad del planeta no.{\i0} 711 00:55:16,260 --> 00:55:17,840 {\i1}Ya mataron a Thanos.{\i0} 712 00:55:18,230 --> 00:55:19,510 {\i1}Y ya me tienes a mí...{\i0} 713 00:55:24,560 --> 00:55:27,350 {\i1}Has terminado de hacer daño a la gente.{\i0} 714 00:55:27,740 --> 00:55:29,100 {\i1}¿Hacemos daño a la gente?{\i0} 715 00:55:33,160 --> 00:55:34,650 {\i1}¡Estás loco!{\i0} 716 00:56:01,680 --> 00:56:05,630 {\i1}¡Espera! ¡Ayúdame!{\i0} 717 00:56:06,940 --> 00:56:08,510 {\i1}¡Te daré lo que sea!{\i0} 718 00:56:09,690 --> 00:56:11,200 {\i1}¿Qué quieres?{\i0} 719 00:56:11,700 --> 00:56:12,350 Lo que quiero... 720 00:56:13,320 --> 00:56:14,810 No podrías dármelo. 721 00:56:38,220 --> 00:56:39,420 No deberías estar aquí. 722 00:56:42,100 --> 00:56:43,250 Tú tampoco deberías. 723 00:56:49,690 --> 00:56:51,180 Tengo un trabajo que hacer. 724 00:56:52,860 --> 00:56:54,310 ¿Así es como llamas a esto? 725 00:56:55,570 --> 00:56:57,940 Matar a toda esta gente no va a traer de vuelta a tu familia. 726 00:57:03,870 --> 00:57:05,280 Encontramos algo. 727 00:57:06,700 --> 00:57:08,570 Una oportunidad tal vez... 728 00:57:12,130 --> 00:57:13,120 No lo hagas. 729 00:57:14,250 --> 00:57:15,330 ¿Qué no haga qué? 730 00:57:18,550 --> 00:57:19,830 No me des esperanzas. 731 00:57:23,680 --> 00:57:25,670 Siento no habértela podido dar antes. 732 00:57:47,580 --> 00:57:50,820 A tu izquierda. A un lado Big Lebowski. 733 00:57:54,330 --> 00:57:56,790 - Ratchet ¿cómo te va? - Es Rocket. 734 00:57:56,840 --> 00:57:59,580 Tómatelo con calma. Eres un genio en la Tierra amigo. 735 00:58:04,220 --> 00:58:05,960 ¿Traje para viajar en el tiempo? No está mal. 736 00:58:07,260 --> 00:58:09,100 Oye oye oye. ¡Tranquilo tranquilo! 737 00:58:09,200 --> 00:58:11,800 - Estoy siendo muy cuidadoso. - No estás siendo muy Hulky. 738 00:58:11,810 --> 00:58:14,180 - Estoy teniendo cuidado. - Estas son partículas de Pym ¿de acuerdo? 739 00:58:14,230 --> 00:58:17,180 Y dado que Hank Pym dejó de existir esto es todo. 740 00:58:17,230 --> 00:58:19,180 Esto es lo que tenemos. No tendremos más. 741 00:58:19,190 --> 00:58:20,970 - Scott cálmate. - Lo siento. 742 00:58:21,110 --> 00:58:23,520 Tenemos suficiente para un viaje de ida y vuelta cada uno. 743 00:58:23,570 --> 00:58:27,270 Eso es todo. Nada de repeticiones. Además de dos pruebas de funcionamiento. 744 00:58:31,870 --> 00:58:33,300 Una prueba de funcionamiento. 745 00:58:34,400 --> 00:58:35,870 De acuerdo. No estoy preparado para esto. 746 00:58:35,920 --> 00:58:36,910 Estoy en el juego. 747 00:58:39,420 --> 00:58:40,410 Yo lo haré. 748 00:58:41,630 --> 00:58:43,960 Clint ahora te vas a sentir un poco desorientado... 749 00:58:44,100 --> 00:58:45,500 ...del cronómetro. No te preocupes por eso. 750 00:58:45,510 --> 00:58:47,000 Espera un segundo déjame preguntarte algo. 751 00:58:47,100 --> 00:58:49,380 Si podemos hacer esto ya sabes retroceder en el tiempo. 752 00:58:49,390 --> 00:58:50,380 Por qué no solo buscamos... 753 00:58:50,430 --> 00:58:51,760 ...al bebé Thanos ¿sabes? Y lo... 754 00:58:56,310 --> 00:58:58,550 - En primer lugar eso es horrible. - Es Thanos. 755 00:58:58,600 --> 00:59:03,310 Y segundo el tiempo no funciona así. Cambiar el pasado no cambiará al futuro. 756 00:59:03,360 --> 00:59:06,200 Mira volvemos tomamos las gemas antes de que Thanos las consiga... 757 00:59:06,300 --> 00:59:08,770 Y Thanos no tendrá las gemas. Problema resuelto. 758 00:59:08,950 --> 00:59:10,850 - Bingo. - Así no es como funciona. 759 00:59:10,910 --> 00:59:13,320 - Bueno eso es lo que he oído. - ¿Qué? ¿Por quién? ¿Quién te ha dicho eso? 760 00:59:13,370 --> 00:59:16,190 Star Trek Terminator TimeCop Time After Time 761 00:59:16,240 --> 00:59:17,360 - Quantum Leap. - A Wrinkle in Time 762 00:59:17,370 --> 00:59:18,240 Somewhere in Time. 763 00:59:18,250 --> 00:59:20,160 Hot Tub Time Machine. 764 00:59:20,290 --> 00:59:21,790 Bill & Ted's Excellent Adventure. 765 00:59:21,840 --> 00:59:24,410 Básicamente cualquier película que trate sobre viajes en el tiempo. 766 00:59:24,460 --> 00:59:26,000 ¿Die Hard? No esa no es de... 767 00:59:26,500 --> 00:59:27,200 Esto es conocido. 768 00:59:27,260 --> 00:59:29,620 No sé por qué todos creen eso pero no es cierto. 769 00:59:29,670 --> 00:59:33,840 Piensa en ello: Si viajas al pasado ese pasado se convierte en tu futuro. 770 00:59:34,180 --> 00:59:37,340 Y tu antiguo presente se convierte en el pasado. 771 00:59:37,560 --> 00:59:40,220 Que ahora no puede ser cambiado por tu nuevo futuro... 772 00:59:40,270 --> 00:59:41,260 Exactamente. 773 00:59:41,940 --> 00:59:44,180 ¿Así que "Volver al Futuro" es un montón de mierda? 774 00:59:49,110 --> 00:59:54,980 Muy bien Clint. Vamos en 3... 2... 1... 775 01:00:02,750 --> 01:00:04,780 {\i1}BLANCO CUÁNTICO{\i0} 776 01:01:07,380 --> 01:01:08,540 {\i1}¿Cooper?{\i0} 777 01:01:08,720 --> 01:01:11,540 - ¿Dónde están mis auriculares? - ¿Lila? 778 01:01:12,470 --> 01:01:13,500 ¿Lila? 779 01:01:16,890 --> 01:01:18,380 ¡Lila! ¡No! 780 01:01:23,810 --> 01:01:24,840 ¿Papá? 781 01:01:28,640 --> 01:01:29,630 ¿Papá? 782 01:01:40,310 --> 01:01:42,630 Oye oye. Mírame. ¿Te encuentras bien? 783 01:01:43,600 --> 01:01:44,920 Sí. 784 01:01:47,470 --> 01:01:48,470 Funcionó. 785 01:01:50,440 --> 01:01:51,420 Funcionó. 786 01:01:51,980 --> 01:01:53,510 {\i1}OPERACIÓN ROBO DE TIEMPO SESIÓN DE LLUVIA DE IDEAS{\i0} 787 01:01:54,980 --> 01:01:56,600 De acuerdo entonces el "cómo" funciona. 788 01:01:57,440 --> 01:02:00,510 Ahora tenemos que averiguar el "cuándo" y el "dónde". 789 01:02:01,520 --> 01:02:03,390 Casi todos en esta habitación han tenido un encuentro... 790 01:02:03,440 --> 01:02:05,270 ...con al menos una de las seis Gemas del Infinito. 791 01:02:05,280 --> 01:02:07,470 Bueno sustituiría la palabra "encuentro" por "casi"... 792 01:02:07,530 --> 01:02:09,270 ...asesinados por una de las seis Gemas del Infinito. 793 01:02:09,690 --> 01:02:13,200 Yo no. Ni siquiera sé de qué demonios están hablando. 794 01:02:13,440 --> 01:02:16,270 Sin embargo sólo tenemos suficientes partículas Pym... 795 01:02:16,320 --> 01:02:17,970 ...para un viaje de ida y vuelta para cada uno 796 01:02:18,320 --> 01:02:20,770 y estás gemas han estado en muchos lugares diferentes 797 01:02:20,780 --> 01:02:21,640 a lo largo de la historia. 798 01:02:21,700 --> 01:02:25,980 Nuestra historia. Así que no hay muchos lugares convenientes donde caer. 799 01:02:26,110 --> 01:02:28,100 Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos. 800 01:02:28,650 --> 01:02:29,260 Correcto. 801 01:02:29,620 --> 01:02:32,440 Así que. Empecemos con el Aether. 802 01:02:32,950 --> 01:02:34,230 Thor ¿qué sabes de eso? 803 01:02:39,950 --> 01:02:40,980 ¿Está dormido? 804 01:02:41,200 --> 01:02:43,780 No estoy seguro de que ya se murió. 805 01:02:46,700 --> 01:02:47,860 ¿Por dónde empezar? 806 01:02:50,290 --> 01:02:52,990 El Aether primero no es una gema. 807 01:02:53,800 --> 01:02:55,610 Alguien lo ha llamado gema antes. 808 01:02:56,540 --> 01:03:00,150 Es más bien... Un pozo de odio o algo así. Así que... 809 01:03:00,450 --> 01:03:03,360 Alguien tendrá que enmendarlo y dejar de decir eso. 810 01:03:03,700 --> 01:03:05,490 Esta es una historia interesante sin embargo. 811 01:03:05,830 --> 01:03:08,530 Sobre el Aether. Mi abuelo hace muchos años... 812 01:03:08,580 --> 01:03:12,240 ...tuvo que esconder la gema a los Elfos Oscuros. 813 01:03:14,120 --> 01:03:17,280 Seres aterradores. Así que Jane de hecho... 814 01:03:17,540 --> 01:03:22,780 Ahí está ella. Esa es Jane... Ella es... Un viejo amor mío. 815 01:03:23,750 --> 01:03:26,910 Ella... Metió su mano dentro de una roca una vez... 816 01:03:27,900 --> 01:03:30,160 ...y entonces el Aether se metió dentro de ella. 817 01:03:30,460 --> 01:03:34,000 Y se puso muy muy enferma. Así que tuve que llevarla a... 818 01:03:34,100 --> 01:03:37,410 ...Asgard que es de donde soy. Y tuvimos que tratar de arreglarla. 819 01:03:37,460 --> 01:03:42,400 Estábamos saliendo en ese momento. Tuve que presentarla a mi madre... 820 01:03:44,590 --> 01:03:46,290 ...que ya está muerta y... 821 01:03:47,760 --> 01:03:51,710 Ya saben. Jane y yo ya no estamos saliendo así que... 822 01:03:51,970 --> 01:03:54,540 Pero estas cosas pasan ya saben. Nada dura para siempre. 823 01:03:54,600 --> 01:03:55,960 - La única cosa que... - ¿Por qué no vienes a sentarte? 824 01:03:55,970 --> 01:03:59,750 Aún no he terminado. Lo único que es permanente en la vida es la impermanencia. 825 01:04:01,600 --> 01:04:02,400 Impresionante. 826 01:04:02,100 --> 01:04:03,340 ¿Huevos? ¿Desayuno? 827 01:04:03,390 --> 01:04:05,300 No. Me gustaría un Bloody Mary. 828 01:04:05,350 --> 01:04:07,750 Quill dijo que le robó la Gema del Poder a Morag. 829 01:04:08,600 --> 01:04:11,550 - ¿Es una persona? - Morag es un planeta. 830 01:04:12,100 --> 01:04:13,510 Quill era una persona. 831 01:04:14,390 --> 01:04:16,510 ¿Cómo un planeta? ¿Cómo en el espacio exterior? 832 01:04:17,600 --> 01:04:20,720 Mira. Es como un cachorrito todo feliz y todo eso. 833 01:04:21,110 --> 01:04:24,590 ¿Quieres ir al espacio? ¿Quieres ir al espacio cachorrito? 834 01:04:24,650 --> 01:04:25,680 Yo te llevaré al espacio. 835 01:04:26,980 --> 01:04:29,130 Thanos encontró la Gema del Alma en Vormir. 836 01:04:29,270 --> 01:04:30,430 ¿Qué es Vormir? 837 01:04:31,400 --> 01:04:35,510 Un dominio de la muerte en el centro mismo de la existencia celestial. 838 01:04:36,980 --> 01:04:40,560 Es donde... Thanos asesinó a mi hermana. 839 01:04:47,360 --> 01:04:48,430 Tomo nota. 840 01:04:50,300 --> 01:04:52,200 - Ese tipo de la Gema del Tiempo... - El Doctor Strange. 841 01:04:52,700 --> 01:04:53,810 Sí ¿qué clase de doctor era? 842 01:04:53,860 --> 01:04:55,850 Las cosas neutras se encuentran con el conejo de un sombrero. 843 01:04:55,860 --> 01:04:57,390 Tenía un lindo lugar en el Village sin embargo. 844 01:04:57,400 --> 01:05:00,200 - Sí. La Calle Sullivan. - Bleecker. 845 01:05:00,700 --> 01:05:01,310 Esperen ¿él vivía en Nueva York? 846 01:05:01,780 --> 01:05:04,400 - No. Vivía en Toronto. - Sí no Bleecker. Es en Sullivan. 847 01:05:05,400 --> 01:05:09,730 Chicos si escogen el año correcto habrá tres gemas en Nueva York. 848 01:05:12,280 --> 01:05:13,730 ¡Cierra la puerta principal! 849 01:05:16,780 --> 01:05:18,480 De acuerdo. Tenemos un plan. 850 01:05:19,280 --> 01:05:23,530 Seis gemas tres equipos una oportunidad. 851 01:05:33,420 --> 01:05:35,170 {\i1}Hace cinco años perdimos.{\i0} 852 01:05:36,720 --> 01:05:37,790 {\i1}Todos nosotros.{\i0} 853 01:05:39,880 --> 01:05:41,250 {\i1}Perdimos a amigos...{\i0} 854 01:05:42,140 --> 01:05:43,290 {\i1}Perdimos familia...{\i0} 855 01:05:45,800 --> 01:05:47,290 {\i1}Perdimos una parte de nosotros mismos.{\i0} 856 01:05:48,840 --> 01:05:50,920 {\i1}Hoy tenemos la oportunidad de recuperar todo.{\i0} 857 01:05:52,720 --> 01:05:55,130 {\i1}Conocen a sus equipos conocen sus misiones.{\i0} 858 01:05:55,930 --> 01:05:58,130 {\i1}Tomen las gemas traiganlas.{\i0} 859 01:05:58,800 --> 01:06:03,130 Un viaje de ida y vuelta cada uno. Sin errores. Nada de repeticiones. 860 01:06:03,800 --> 01:06:05,840 La mayoría de nosotros vamos a algún lugar que conocemos. 861 01:06:05,850 --> 01:06:08,900 Pero eso no significa que debamos saber qué esperar. 862 01:06:09,600 --> 01:06:11,720 Tengan cuidado. Cuídense el uno al otro. 863 01:06:13,270 --> 01:06:17,500 Esta es la lucha de nuestras vidas. Y vamos a ganarla. 864 01:06:19,560 --> 01:06:21,100 Cueste lo que cueste. 865 01:06:23,930 --> 01:06:24,970 Buena suerte. 866 01:06:25,600 --> 01:06:27,390 - Es muy bueno en eso. - ¿Verdad? 867 01:06:27,440 --> 01:06:30,390 De acuerdo. Ya oyeron al hombre. Pulsa esas teclas Jalea Verde. 868 01:06:31,400 --> 01:06:33,500 Tractores encendidos. 869 01:06:33,610 --> 01:06:35,720 Prometiste traerla de vuelta en una pieza ¿verdad? 870 01:06:35,770 --> 01:06:37,850 Sí sí sí. De acuerdo. 871 01:06:37,900 --> 01:06:38,890 Haré lo que pueda. 872 01:06:39,310 --> 01:06:41,600 En cuanto a promesas eso fue muy poco convincente. 873 01:06:44,110 --> 01:06:45,230 Nos vemos en un minuto. 874 01:07:14,910 --> 01:07:18,110 {\i1}NUEVA YORK 2012{\i0} 875 01:07:39,620 --> 01:07:42,860 Muy bien todos tenemos nuestras tareas. Dos gemas arriba una gema abajo. 876 01:07:43,460 --> 01:07:45,300 Manténganse discretos. Vigilen el reloj. 877 01:08:00,880 --> 01:08:03,240 Siéntete libre de aplastar si las cosas no salen como quieres. 878 01:08:03,920 --> 01:08:05,870 Creo que es una tontería pero como sea. 879 01:08:33,510 --> 01:08:36,630 Yo tendría cuidado al ir por ahí. Acabamos de encerar los pisos. 880 01:08:41,970 --> 01:08:44,130 Señora estoy buscando al Doctor Strange. 881 01:08:45,430 --> 01:08:48,900 Llegas unos... Cinco años antes de tiempo. 882 01:08:48,850 --> 01:08:50,460 Stephen Strange está realizando actualmente... 883 01:08:50,510 --> 01:08:52,670 ...una cirugía a unas veinte cuadras en esa dirección. 884 01:08:54,350 --> 01:08:55,630 ¿Qué quieres de él? 885 01:08:56,520 --> 01:08:57,840 Eso en realidad. 886 01:09:00,770 --> 01:09:03,420 - Me temo que no. - Lo siento pero no estaba preguntando. 887 01:09:04,270 --> 01:09:06,300 - No querrás hacer esto. - Tiene razón. No quiero. 888 01:09:06,310 --> 01:09:08,340 Pero necesito esa gema y no tengo tiempo para... 889 01:09:17,690 --> 01:09:19,140 Empecemos de nuevo ¿sí? 890 01:09:21,980 --> 01:09:24,340 {\i1}ASGARD 2013{\i0} 891 01:09:38,770 --> 01:09:40,140 Esa es Jane. 892 01:09:41,650 --> 01:09:42,640 De acuerdo. 893 01:09:44,320 --> 01:09:45,690 Este es el trato gordito. 894 01:09:45,740 --> 01:09:48,180 Tú la vas a encantar y yo la voy a picar con esta cosa. 895 01:09:48,240 --> 01:09:50,200 Y yo extraeré la Gema de la Realidad y nos vamos 896 01:09:50,300 --> 01:09:51,140 en un abrir y cerrar de ojos. 897 01:09:52,400 --> 01:09:55,600 Enseguida vuelvo ¿de acuerdo? Hay una bodega de vinos justo ahí abajo. 898 01:09:55,650 --> 01:09:58,150 Mi padre solía pescar acompañado de un barril de cerveza. 899 01:09:58,280 --> 01:10:02,480 - Veré si en el sótano hay un par de... - ¡Oye! ¿No estás ya bastante borracho? 900 01:10:21,490 --> 01:10:23,300 ¿Quién es la tipa elegante? 901 01:10:24,370 --> 01:10:27,780 Es mi madre. Morirá hoy. 902 01:10:28,790 --> 01:10:30,650 ¿Eso es hoy? 903 01:10:37,120 --> 01:10:39,940 No puedo hacer esto. No puedo hacer esto. 904 01:10:40,000 --> 01:10:41,490 No debería estar aquí. No debí haber venido. 905 01:10:42,400 --> 01:10:43,160 Esto fue una mala idea. 906 01:10:43,460 --> 01:10:45,610 - Ven aquí. - No no no no. Creo que estoy teniendo... 907 01:10:45,710 --> 01:10:49,700 - Estoy teniendo un ataque de pánico. - Ven aquí. Aquí mismo. 908 01:10:50,120 --> 01:10:51,860 ¿Crees que eres el único que ha perdido gente? 909 01:10:51,920 --> 01:10:53,450 ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? 910 01:10:53,710 --> 01:10:55,870 Perdí a la única familia que he tenido. 911 01:10:55,920 --> 01:10:59,700 Quill Groot Drax la chica con las antenas todos se fueron. 912 01:11:00,670 --> 01:11:02,240 Ahora entiendo que extrañes a tu mamá. 913 01:11:02,540 --> 01:11:05,120 Pero ella se ha ido. Se ha ido de verdad. 914 01:11:05,460 --> 01:11:08,250 Y hay mucha gente que sólo se ha ido más o menos. 915 01:11:08,380 --> 01:11:09,870 Pero puedes ayudarlos. 916 01:11:10,630 --> 01:11:14,800 ¿Así que es demasiado pedir que te cepilles las migajas de la barba 917 01:11:14,210 --> 01:11:17,750 ve a hablar con pantalones elegantes y cuando no esté mirando 918 01:11:17,920 --> 01:11:21,710 le saco su Gema del Infinito y me ayudas a recuperar a mi familia? 919 01:11:22,880 --> 01:11:24,400 De acuerdo. 920 01:11:24,340 --> 01:11:26,830 - ¿Estás llorando? - No... 921 01:11:28,890 --> 01:11:29,890 ¡Sí! 922 01:11:30,250 --> 01:11:31,630 Siento que me estoy perdiendo. 923 01:11:31,680 --> 01:11:33,660 ¡Contrólate! Tú puedes hacerlo. 924 01:11:34,970 --> 01:11:36,460 Tú puedes hacerlo. 925 01:11:39,600 --> 01:11:40,590 ¿De acuerdo? 926 01:11:40,890 --> 01:11:42,840 - Sí sí puedo. - Bien. 927 01:11:45,100 --> 01:11:47,550 Puedo hacer esto. 928 01:11:48,220 --> 01:11:49,550 No no puedo hacer esto. 929 01:11:49,720 --> 01:11:52,880 Muy bien rompecorazones. Ella está sola. Esta es nuestra oportunidad. 930 01:11:53,350 --> 01:11:54,340 ¿Thor? 931 01:11:55,100 --> 01:11:56,210 ¡Thor! 932 01:11:59,640 --> 01:12:02,420 {\i1}MORAG 2014{\i0} 933 01:12:06,510 --> 01:12:07,830 De acuerdo. Bájalo un poco. 934 01:12:07,970 --> 01:12:10,400 Justo en esa línea. Eso es todo. Abajo abajo. 935 01:12:15,560 --> 01:12:16,630 Oye ¿podemos darnos prisa? 936 01:12:16,680 --> 01:12:18,590 Chicos rapidito. Vamos. Estamos contra reloj. 937 01:12:18,930 --> 01:12:20,750 Todo eso es realmente útil. 938 01:12:23,500 --> 01:12:24,710 - Cuídate ¿de acuerdo? - Sí. 939 01:12:24,890 --> 01:12:26,960 Recuperen esa gema y vuelvan. Nada de tonterías. 940 01:12:27,510 --> 01:12:29,460 - Oye. - Tú puedes. 941 01:12:29,510 --> 01:12:30,710 - Hagámoslo. - Sí señor. 942 01:12:30,760 --> 01:12:31,750 Nos vemos luego. 943 01:12:32,970 --> 01:12:34,580 Cuídense la espalda entre ustedes. 944 01:12:34,800 --> 01:12:35,880 Sí. 945 01:12:44,720 --> 01:12:46,580 Las coordenadas de Vormir están puestas. 946 01:12:47,920 --> 01:12:49,950 Todo lo que tienen que hacer es no desviarse. 947 01:12:55,920 --> 01:12:57,660 Estamos muy lejos de Budapest. 948 01:13:03,500 --> 01:13:04,500 De acuerdo entonces... 949 01:13:05,920 --> 01:13:09,160 Sólo tenemos que esperar a que este tipo Quill aparezca y... 950 01:13:09,210 --> 01:13:11,240 ...entonces nos llevará a la Gema del Poder ¿cierto? 951 01:13:12,000 --> 01:13:13,370 Pongámonos a cubierto. 952 01:13:14,590 --> 01:13:17,660 No somos los únicos en 2014 que buscamos las gemas. 953 01:13:17,710 --> 01:13:19,280 Espera un minuto ¿de qué estás hablando ahora mismo? 954 01:13:19,290 --> 01:13:20,700 ¿Quién más está buscando a estás gemas? 955 01:13:24,000 --> 01:13:26,740 Mi padre mi hermana... 956 01:13:27,710 --> 01:13:29,910 - ... y yo. - ¿Y tú? 957 01:13:31,880 --> 01:13:33,160 ¿Dónde estás tú ahora mismo? 958 01:14:02,160 --> 01:14:05,650 - No hay de qué. - No te pedí tu ayuda. 959 01:14:06,370 --> 01:14:08,530 Y aún así siempre la necesitas. 960 01:14:12,800 --> 01:14:12,980 Levántate. 961 01:14:13,800 --> 01:14:15,200 - Padre quiere que volvamos a la nave. - ¿Por qué? 962 01:14:15,490 --> 01:14:17,320 Ha encontrado una Gema del Infinito. 963 01:14:21,870 --> 01:14:25,320 - ¿Dónde? - En un planeta llamado Morag. 964 01:14:26,870 --> 01:14:28,730 El plan de mi padre finalmente está en marcha. 965 01:14:28,910 --> 01:14:32,230 - Una gema no son seis Nébula. - Es un comienzo. 966 01:14:32,830 --> 01:14:34,320 Si las consigue todas... 967 01:14:47,280 --> 01:14:50,810 Ronan ha localizado la Gema del Poder. Las enviaré a su nave. 968 01:14:50,990 --> 01:14:54,770 - A él no le gustará eso. - Su alternativa es la muerte entonces. 969 01:14:55,990 --> 01:15:00,690 La obsesión de Ronan nubla su juicio. 970 01:15:05,320 --> 01:15:07,100 No te fallaremos padre. 971 01:15:08,400 --> 01:15:09,810 No no lo harán. 972 01:15:12,780 --> 01:15:13,930 Lo juro... 973 01:15:15,570 --> 01:15:17,270 Haré que te sientas orgulloso. 974 01:15:25,690 --> 01:15:28,970 {\i1}Sólo tenemos que esperar a que este tipo Quill aparezca{\i0} 975 01:15:29,600 --> 01:15:30,890 {\i1}y entonces nos llevará a la Gema del Poder ¿cierto?{\i0} 976 01:15:31,860 --> 01:15:33,390 {\i1}Pongámonos a cubierto.{\i0} 977 01:15:34,440 --> 01:15:37,600 {\i1}No somos los únicos en 2014 que buscamos las gemas.{\i0} 978 01:15:39,650 --> 01:15:42,140 - ¿Quién era ese? - No lo sé... 979 01:15:42,190 --> 01:15:44,300 Mi cabeza se está partiendo... No lo sé... 980 01:15:46,270 --> 01:15:48,970 Su impulso sináptico probablemente fue dañado en la batalla. 981 01:15:59,430 --> 01:16:01,100 Tráela a mi nave. 982 01:16:09,100 --> 01:16:09,880 Tengo que apurarme Cap. 983 01:16:09,930 --> 01:16:11,760 Las cosas parecen como si estuvieran casi terminadas aquí. 984 01:16:11,770 --> 01:16:13,760 {\i1}Lo tengo. Me estoy acercando al ascensor ahora.{\i0} 985 01:16:20,180 --> 01:16:22,100 Si te da igual... 986 01:16:24,520 --> 01:16:25,840 Tomaré ese trago ahora. 987 01:16:26,270 --> 01:16:29,500 De acuerdo. Muy buena. No se queden parados 988 01:16:29,100 --> 01:16:30,550 voy a cerrar esta puerta para más tarde. 989 01:16:30,930 --> 01:16:32,590 Por cierto siéntete libre de limpiar. 990 01:16:33,100 --> 01:16:35,670 Señor Rogers. Casi olvido que ese traje... 991 01:16:35,680 --> 01:16:38,840 - ... no te favorecía el trasero. - Nadie te pidió que miraras Tony. 992 01:16:38,850 --> 01:16:39,400 Lo supuse. 993 01:16:39,430 --> 01:16:40,840 Creo que te ves muy bien Cap. 994 01:16:41,100 --> 01:16:44,000 Por lo que a mí respecta ese es el trasero de Estados Unidos. 995 01:16:44,140 --> 01:16:47,460 - ¿A quién le toca la varita mágica? - El equipo STRIKE viene para asegurarla. 996 01:16:57,970 --> 01:16:59,540 Podemos quitarte eso de las manos. 997 01:16:59,970 --> 01:17:01,250 Por supuesto que sí. 998 01:17:03,220 --> 01:17:05,120 - ¡Cuidado con esa cosa! - Sí. 999 01:17:05,180 --> 01:17:06,630 Al menos que quieras que tu mente sea borrada. 1000 01:17:06,720 --> 01:17:08,880 - No de una manera divertida. - Prometemos tener cuidado. 1001 01:17:08,930 --> 01:17:11,630 - ¿Quiénes son estos tipos? - Ellos son de S.H.I.E.L.D... 1002 01:17:11,680 --> 01:17:14,790 Bueno en realidad Hydra. Pero aún no lo sabíamos. 1003 01:17:14,840 --> 01:17:16,120 En serio ¿no lo sabían? 1004 01:17:16,180 --> 01:17:18,830 Quiero decir... Si se ven como chicos malos. 1005 01:17:18,840 --> 01:17:20,580 Eres pequeño pero hablas fuerte. 1006 01:17:20,630 --> 01:17:22,290 De camino hacia abajo para coordinar la búsqueda y rescate. 1007 01:17:22,300 --> 01:17:24,410 ¡De camino hacia abajo para coordinar la búsqueda y rescate! 1008 01:17:24,590 --> 01:17:27,120 Quiero decir honestamente. ¿Cómo crees que vas a ser... 1009 01:17:27,300 --> 01:17:28,330 Ya cállate. 1010 01:17:29,630 --> 01:17:32,800 Muy bien te toca amiguito. Ahí está nuestra gema. 1011 01:17:32,920 --> 01:17:35,330 De acuerdo. Lánzame. 1012 01:17:50,750 --> 01:17:51,870 ¡Oye! Amigo. 1013 01:17:52,300 --> 01:17:54,700 ¿Qué te parece? Se ha alcanzado la ocupación máxima. 1014 01:17:54,750 --> 01:17:57,160 - ¡Por las escaleras! - Sí. Detente. ¡Detente! 1015 01:18:00,210 --> 01:18:02,820 Por las escaleras. ¡Por las escaleras! 1016 01:18:06,790 --> 01:18:11,700 Muy bien Cap. Tengo nuestro cetro en el ascensor pasando el Piso 80. 1017 01:18:12,120 --> 01:18:13,110 En ello. 1018 01:18:13,830 --> 01:18:15,700 - Ve al vestíbulo. - De acuerdo. Te veré allí. 1019 01:18:16,170 --> 01:18:19,700 Evidencia segura. Estamos en camino al doctor List. 1020 01:18:19,670 --> 01:18:22,780 No. Ningún problema señor Secretario. 1021 01:18:28,210 --> 01:18:30,860 Capitán. Pensé que estabas coordinando la búsqueda y rescate. 1022 01:18:31,290 --> 01:18:32,570 Cambio de planes. 1023 01:18:36,620 --> 01:18:37,610 Oye Cap. 1024 01:18:39,290 --> 01:18:40,360 Rumlow. 1025 01:18:46,830 --> 01:18:48,610 Acabo de recibir una llamada del Secretario. 1026 01:18:48,660 --> 01:18:50,490 Voy a encargarme de escoltar el cetro. 1027 01:18:53,400 --> 01:18:55,400 ¿Señor? No lo entiendo. 1028 01:18:57,740 --> 01:18:59,650 Tenemos noticias de que puede haber un intento de robarlo. 1029 01:18:59,700 --> 01:19:00,820 Lo siento Cap. 1030 01:19:01,450 --> 01:19:02,900 No puedo darte el cetro. 1031 01:19:03,580 --> 01:19:07,530 - Voy a tener que llamar al Director. - Está bien. Confía en mí. 1032 01:19:11,450 --> 01:19:12,440 ¡Salve Hydra! 1033 01:19:26,780 --> 01:19:28,770 ¡Cuántas escaleras! 1034 01:19:40,450 --> 01:19:43,270 Pulgarcita ¿me recibes? Tengo los ojos puestos en el premio. 1035 01:19:43,360 --> 01:19:45,310 - Es hora de irnos. - Bombas fuera. 1036 01:19:52,860 --> 01:19:55,270 ¿Es es ese desodorante en aerosol de Axe? 1037 01:19:55,320 --> 01:19:57,850 Sí tenía una lata sólo para emergencias. Relájate. 1038 01:19:57,940 --> 01:20:01,760 - ¿Podemos concentrarnos por favor? - Voy a entrar dentro de ti. Ahora. 1039 01:20:07,560 --> 01:20:09,140 ¿Puedo preguntarles adónde van? 1040 01:20:09,360 --> 01:20:11,800 A almorzar y luego a Asgard. Lo siento ¿y usted es? 1041 01:20:11,850 --> 01:20:15,220 Alexander Pierce. Es el jefe de Nick Fury. 1042 01:20:15,310 --> 01:20:16,810 Mis amigos me llaman señor Secretario. 1043 01:20:16,820 --> 01:20:19,350 Voy a tener que pedirles que me entreguen a ese prisionero. 1044 01:20:19,570 --> 01:20:22,390 - Loki responderá ante Odín. - Va a responder ante nosotros. 1045 01:20:22,650 --> 01:20:25,500 Odín puede tener lo que queda. Y voy a necesitar ese maletín. 1046 01:20:25,440 --> 01:20:27,350 Eso ha sido propiedad de S.H.I.E.L.D. por más de 70 años. 1047 01:20:27,360 --> 01:20:28,390 Entrega el maletín Stark. 1048 01:20:28,690 --> 01:20:29,970 Muy bien muévete Stuart Little. 1049 01:20:30,200 --> 01:20:31,350 Las cosas se están poniendo delicadas aquí. Vamos. 1050 01:20:31,360 --> 01:20:33,640 No voy a discutir quién tiene la mayor autoridad aquí ¿de acuerdo? 1051 01:20:33,650 --> 01:20:34,760 ¿Me prometes que no morirás? 1052 01:20:34,770 --> 01:20:38,130 Sólo me provocarás una leve disritmia cardíaca. 1053 01:20:38,140 --> 01:20:39,510 Eso no suena suave. 1054 01:20:39,640 --> 01:20:40,430 Necesito el maletín. 1055 01:20:40,480 --> 01:20:42,300 Sé que tiene mucha influencia. Sólo digo que... 1056 01:20:42,350 --> 01:20:43,800 De acuerdo. Entonces dame el maletín. 1057 01:20:46,600 --> 01:20:46,720 ¡Hazlo Lang! 1058 01:20:46,770 --> 01:20:47,550 ¡Sácale tus manos! 1059 01:20:47,560 --> 01:20:49,550 La ventana se está cerrando. ¡Tira de mi alfiler! 1060 01:20:49,640 --> 01:20:51,170 ¡Aquí va! 1061 01:20:54,140 --> 01:20:55,550 - ¿Stark? - ¡Stark! 1062 01:20:56,430 --> 01:20:58,100 Se está convulsionando. ¡Denle aire! 1063 01:20:58,270 --> 01:20:59,800 - ¡Médico! - ¡Médico! 1064 01:21:00,560 --> 01:21:01,670 ¡Necesitamos ayuda! 1065 01:21:02,100 --> 01:21:03,170 Háblanos. 1066 01:21:03,680 --> 01:21:05,630 Stark ¿tú... Tu máquina torácica? 1067 01:21:08,140 --> 01:21:09,340 ¡Respira! ¡Respira! 1068 01:21:14,680 --> 01:21:17,340 Buen trabajo. Nos vemos en el callejón. Voy a tomar un atajo. 1069 01:21:22,760 --> 01:21:25,130 ¡No más escaleras! 1070 01:21:32,470 --> 01:21:33,920 Estarás bien Stark. ¡Quédate con nosotros! 1071 01:21:33,930 --> 01:21:36,540 Intentaré algo ¿de acuerdo? No tengo ni idea de si va a funcionar. 1072 01:21:38,630 --> 01:21:39,370 ¡Sí! 1073 01:21:39,430 --> 01:21:41,830 Eso funcionó de maravilla. ¡Eso fue una locura! 1074 01:21:41,880 --> 01:21:43,540 No tenía ni idea de si eso iba a funcionar. 1075 01:21:43,630 --> 01:21:45,330 - El maletín... - El maletín. Está... 1076 01:21:45,720 --> 01:21:47,630 ¿Dónde está el maletín? ¿Dónde está Loki? 1077 01:21:48,470 --> 01:21:49,460 ¡Loki! 1078 01:21:49,470 --> 01:21:51,160 Se suponía que eso no iba a pasar ¿verdad? 1079 01:21:51,220 --> 01:21:52,120 Lo arruinamos. 1080 01:21:52,420 --> 01:21:53,750 ¡¿Loki?! 1081 01:21:56,130 --> 01:21:57,210 Tony ¿qué está pasando? 1082 01:21:58,300 --> 01:21:59,580 Dime que encontraste ese cubo. 1083 01:22:02,340 --> 01:22:04,800 Tienes que estar bromeando. 1084 01:22:08,260 --> 01:22:10,410 Tengo los ojos sobre Loki. Piso 14. 1085 01:22:10,760 --> 01:22:11,790 No soy Loki. 1086 01:22:15,460 --> 01:22:16,950 Y no quiero hacerte daño. 1087 01:22:26,250 --> 01:22:27,330 Puedo hacer esto todo el día. 1088 01:22:27,380 --> 01:22:29,580 Sí ya lo sé. Lo sé. 1089 01:23:02,460 --> 01:23:03,660 ¿De dónde has sacado esto? 1090 01:23:14,830 --> 01:23:17,700 ¡Bucky... Está... Vivo! 1091 01:23:21,240 --> 01:23:22,230 ¿Qué? 1092 01:23:37,240 --> 01:23:38,570 Ese es el trasero de Estados Unidos. 1093 01:23:43,380 --> 01:23:46,380 - ¡Por favor por favor! - Lo siento. No puedo ayudarte Bruce. 1094 01:23:47,150 --> 01:23:48,970 Si renuncio a la Gema del Tiempo para ayudar... 1095 01:23:48,980 --> 01:23:50,600 ...a tu realidad estoy condenando a la mía. 1096 01:23:50,730 --> 01:23:55,470 Con el debido respeto no estoy seguro de que la ciencia realmente apoye eso. 1097 01:24:01,230 --> 01:24:05,180 Las Gemas del Infinito crean lo que experimentas como el flujo del tiempo. 1098 01:24:05,690 --> 01:24:08,970 Quita una de las gemas y el flujo se divide. 1099 01:24:09,770 --> 01:24:12,550 Ahora bien esto puede beneficiar a tu realidad. 1100 01:24:12,560 --> 01:24:14,720 Pero la nueva mía no tanto. 1101 01:24:14,860 --> 01:24:16,810 En esta nueva realidad ramificada 1102 01:24:16,940 --> 01:24:19,970 sin nuestra arma principal contra las fuerzas de la oscuridad 1103 01:24:20,310 --> 01:24:23,800 nuestro mundo será invadido. Millones de personas sufrirán. 1104 01:24:24,230 --> 01:24:28,470 Dígame doctor ¿puede su ciencia prevenir todo eso? 1105 01:24:28,520 --> 01:24:31,630 No. Pero podemos borrarlo. 1106 01:24:31,730 --> 01:24:33,430 Porque una vez que terminemos con las gemas 1107 01:24:33,480 --> 01:24:35,680 podemos devolver a cada una a su propia línea de tiempo. 1108 01:24:35,730 --> 01:24:39,510 En el momento en que fue tomada. Así que cronológicamente... 1109 01:24:40,940 --> 01:24:45,840 En esa realidad... Nunca se fueron. 1110 01:24:48,520 --> 01:24:51,340 Sí pero te olvidas de la parte más importante. 1111 01:24:55,310 --> 01:24:57,970 Para poder devolver las gemas tienen que sobrevivir. 1112 01:24:57,980 --> 01:25:00,920 Lo haremos. Lo haré. Se lo prometo. 1113 01:25:01,470 --> 01:25:03,710 No puedo arriesgar esta realidad con una promesa. 1114 01:25:04,760 --> 01:25:09,590 Es el deber del Hechicero Supremo proteger a la Gema del Tiempo. 1115 01:25:09,970 --> 01:25:12,340 ¿Entonces por qué demonios Strange la entregó? 1116 01:25:13,930 --> 01:25:16,170 - ¿Qué es lo que dijiste? - Strange. La entregó. 1117 01:25:16,220 --> 01:25:17,670 Se la dió a Thanos. 1118 01:25:18,220 --> 01:25:19,590 - ¿Voluntariamente? - Sí. 1119 01:25:23,680 --> 01:25:24,300 ¿Por qué? 1120 01:25:24,390 --> 01:25:27,130 No tengo ni idea. Tal vez cometió un error. 1121 01:25:37,510 --> 01:25:38,510 O lo cometí yo. 1122 01:25:58,800 --> 01:26:01,250 Strange estaba destinado a ser el mejor de nosotros. 1123 01:26:01,640 --> 01:26:04,130 Así que debe haberlo hecho por una razón. 1124 01:26:04,890 --> 01:26:06,420 Temo que tengas razón. 1125 01:26:11,430 --> 01:26:12,710 Gracias. 1126 01:26:18,760 --> 01:26:20,540 Cuento contigo Bruce. 1127 01:26:22,590 --> 01:26:23,840 Todos lo hacemos. 1128 01:26:44,900 --> 01:26:45,370 Ejecutar diagnósticos. 1129 01:26:46,510 --> 01:26:48,000 Muéstrame su archivo de memoria. 1130 01:26:50,500 --> 01:26:52,250 Señor el archivo parece estar entrecruzado. 1131 01:26:53,710 --> 01:26:55,620 Era un recuerdo pero no de ella. 1132 01:26:56,840 --> 01:26:59,370 Hay otra conciencia compartiendo su red. 1133 01:27:00,300 --> 01:27:01,490 Otra Nébula. 1134 01:27:03,630 --> 01:27:04,910 Imposible. 1135 01:27:05,170 --> 01:27:10,910 Esta duplicada lleva un sello de tiempo... De nueve años en el futuro. 1136 01:27:15,760 --> 01:27:17,870 ¿Dónde está la otra Nébula? 1137 01:27:18,710 --> 01:27:21,290 En nuestro Sistema Solar. En Morag. 1138 01:27:22,380 --> 01:27:25,370 - ¿Puedes acceder a ella? - Sí. Las dos están vinculadas. 1139 01:27:25,960 --> 01:27:30,290 Busca en las memorias de la duplicada a las Gemas del Infinito. 1140 01:27:34,000 --> 01:27:36,290 {\i1}Y estás gemas han estado en muchos lugares diferentes{\i0} 1141 01:27:36,340 --> 01:27:37,250 {\i1}a lo largo de la historia.{\i0} 1142 01:27:37,420 --> 01:27:40,780 {\i1}Nuestra historia. Así que no hay muchos lugares convenientes donde caer.{\i0} 1143 01:27:41,290 --> 01:27:43,490 {\i1}Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos.{\i0} 1144 01:27:43,500 --> 01:27:44,100 {\i1}Correcto.{\i0} 1145 01:27:44,400 --> 01:27:45,200 Congela la imagen. 1146 01:27:47,400 --> 01:27:48,450 Terrícolas. 1147 01:27:49,340 --> 01:27:51,160 Vengadores. 1148 01:27:51,920 --> 01:27:55,450 Desgraciados revoltosos. ¿Qué es ese reflejo? 1149 01:27:56,920 --> 01:27:58,360 Amplifica esto Maw. 1150 01:28:01,460 --> 01:28:02,700 No lo entiendo. 1151 01:28:07,540 --> 01:28:11,740 - Dos Nébulas. - No. La misma Nébula. 1152 01:28:12,460 --> 01:28:14,160 De dos épocas diferentes. 1153 01:28:15,370 --> 01:28:19,120 Fija rumbo a Morag. Escanea las memorias de la duplicada. 1154 01:28:20,420 --> 01:28:22,660 Quiero verlo todo. 1155 01:28:32,540 --> 01:28:35,940 Señoritas las veré después. Continúen. 1156 01:28:50,500 --> 01:28:51,530 ¿Qué estás haciendo? 1157 01:28:54,410 --> 01:28:57,700 Es mejor que lo de escabullirse se lo dejes a tu hermano. 1158 01:28:57,120 --> 01:28:59,570 Sí simplemente iba a dar un paseo y... 1159 01:28:59,620 --> 01:29:00,820 ¿Qué llevas puesto? 1160 01:29:00,830 --> 01:29:02,730 Siempre uso esta. Esta es una de mis favoritas. 1161 01:29:07,160 --> 01:29:08,400 ¿Qué le pasó a tu ojo? 1162 01:29:08,660 --> 01:29:11,860 Mi ojo. Eso es... ¿Recuerdas la batalla de Haroquin? 1163 01:29:11,870 --> 01:29:14,570 ¿Cuándo me golpearon en la cara con una espada? 1164 01:29:18,620 --> 01:29:20,980 No eres el Thor que conozco ¿verdad? 1165 01:29:21,370 --> 01:29:22,610 Sí lo soy. 1166 01:29:23,620 --> 01:29:26,300 El futuro no ha sido amable contigo ¿verdad? 1167 01:29:26,450 --> 01:29:28,360 No he dicho que sea del futuro. 1168 01:29:29,000 --> 01:29:30,990 Fuí criada por brujas hijo. 1169 01:29:32,410 --> 01:29:35,190 Veo con más que los ojos y tú lo sabes. 1170 01:29:36,950 --> 01:29:39,480 ¡Soy totalmente totalmente del futuro! 1171 01:29:39,570 --> 01:29:40,770 Sí lo eres. 1172 01:29:41,370 --> 01:29:43,900 - Realmente necesito hablar contigo. - Podemos hablar. 1173 01:30:08,110 --> 01:30:09,690 Su cabeza quedó por allí... 1174 01:30:10,690 --> 01:30:12,350 Su cuerpo por allá... 1175 01:30:14,200 --> 01:30:16,390 ¿Cuál era el punto? Llegué demasiado tarde. 1176 01:30:17,490 --> 01:30:18,810 Yo estaba ahí parado. 1177 01:30:20,110 --> 01:30:23,810 - Un idiota con un martillo. - No eres un idiota. 1178 01:30:24,610 --> 01:30:29,140 Estás aquí ¿verdad? Buscando el consejo de la persona más sabia de Asgard. 1179 01:30:29,530 --> 01:30:31,730 - Supongo que sí. - ¿Idiota? No. 1180 01:30:32,320 --> 01:30:36,430 - ¿Un fracaso? Absolutamente. - Eso es un poco duro. 1181 01:30:36,530 --> 01:30:38,100 ¿Sabes en qué te convierte eso? 1182 01:30:39,400 --> 01:30:41,270 Como en todos los demás. 1183 01:30:41,820 --> 01:30:43,970 Se supone que no deba ser como los demás ¿verdad? 1184 01:30:45,240 --> 01:30:48,140 Todo el mundo falla en lo que se supone que deba ser Thor. 1185 01:30:49,240 --> 01:30:51,600 La medida de una persona de un héroe... 1186 01:30:52,400 --> 01:30:55,270 ...es lo bien que logran ser quienes son. 1187 01:31:00,650 --> 01:31:02,140 Te extrañé mucho mamá. 1188 01:31:08,320 --> 01:31:10,180 ¡Thor! ¡Lo tengo! 1189 01:31:10,820 --> 01:31:12,200 ¡Agarren a ese conejo! 1190 01:31:15,480 --> 01:31:18,510 - Mamá tengo que decirte algo. - No hijo. No tienes que. 1191 01:31:19,150 --> 01:31:22,140 Estás aquí para reparar tu futuro no el mío. 1192 01:31:22,190 --> 01:31:24,930 - Pero esto es sobre tu futuro. - No es asunto mío. 1193 01:31:29,200 --> 01:31:30,100 Hola. 1194 01:31:30,270 --> 01:31:31,890 Debes de ser la mamá. 1195 01:31:32,600 --> 01:31:34,260 Tengo la cosa. Vamos tenemos que movernos. 1196 01:31:34,650 --> 01:31:37,550 - Ojalá tuviéramos más tiempo. - Esto fue un regalo. 1197 01:31:37,900 --> 01:31:40,590 Y vas a ser el hombre que estás destinado a ser. 1198 01:31:41,890 --> 01:31:44,100 - Te quiero mamá. - Te quiero. 1199 01:31:48,190 --> 01:31:50,100 Y come más ensaladas. 1200 01:31:51,270 --> 01:31:52,720 - Vamos. Tenemos que irnos. - Adiós. 1201 01:31:53,200 --> 01:31:55,510 - Tres... Dos... - No ¡espera! 1202 01:31:58,810 --> 01:31:59,840 ¿Qué... Qué estoy mirando? 1203 01:31:59,890 --> 01:32:01,970 A veces se tarda un segundo. 1204 01:32:11,390 --> 01:32:12,510 Todavía soy digno. 1205 01:32:14,310 --> 01:32:15,340 ¡Ay Dios! 1206 01:32:17,600 --> 01:32:19,100 - Adiós mamá. - Nos vemos. 1207 01:32:58,270 --> 01:32:59,380 ¿Así que es un idiota? 1208 01:33:01,270 --> 01:33:02,300 Sí. 1209 01:33:11,140 --> 01:33:12,130 ¿Qué es eso? 1210 01:33:12,390 --> 01:33:13,840 La herramienta de un ladrón. 1211 01:33:24,900 --> 01:33:27,670 Esta es la parte donde salen los picos con esqueletos al final y todo... 1212 01:33:27,800 --> 01:33:28,590 ¿De qué estás hablando? 1213 01:33:28,640 --> 01:33:31,330 Cuando entras en un lugar llamado el Templo de la Gema del Poder 1214 01:33:31,380 --> 01:33:34,330 va a haber un montón de trampas... De acuerdo. De acuerdo. Adelante. 1215 01:34:08,340 --> 01:34:09,790 No siempre fuí así. 1216 01:34:11,500 --> 01:34:12,400 Yo tampoco. 1217 01:34:13,550 --> 01:34:15,290 Pero trabajamos con lo que tenemos ¿verdad? 1218 01:34:19,100 --> 01:34:20,000 Sincronicemos. 1219 01:34:22,300 --> 01:34:24,250 Tres... Dos... Uno... 1220 01:34:37,420 --> 01:34:39,800 {\i1}¡Asesinaste a trillones!{\i0} 1221 01:34:39,130 --> 01:34:40,660 {\i1}Deberías estar agradecido.{\i0} 1222 01:34:42,540 --> 01:34:45,120 {\i1}- ¿Dónde están las gemas? - Ya no están.{\i0} 1223 01:34:45,920 --> 01:34:49,240 {\i1}- Reducidas a átomos. - Las usaste hace dos días.{\i0} 1224 01:34:49,710 --> 01:34:54,740 {\i1}Usé las gemas para destruirlas a ellas mismas. Casi me mata.{\i0} 1225 01:34:54,840 --> 01:34:58,740 {\i1}Pero el trabajo está hecho. Siempre lo estará.{\i0} 1226 01:35:00,900 --> 01:35:03,370 {\i1}Soy inevitable.{\i0} 1227 01:35:04,830 --> 01:35:10,120 - ¿Qué les has hecho? - Nada. Todavía. 1228 01:35:11,960 --> 01:35:15,570 No están tratando de detener algo que voy a hacer en nuestro tiempo. 1229 01:35:16,130 --> 01:35:19,910 Están tratando de deshacer algo que yo ya he hecho en el suyo. 1230 01:35:20,000 --> 01:35:21,320 Las gemas... 1231 01:35:22,620 --> 01:35:23,910 Las encontré a todas. 1232 01:35:26,800 --> 01:35:27,700 Gané. 1233 01:35:28,500 --> 01:35:31,200 Puse la balanza cósmica en balance. 1234 01:35:35,420 --> 01:35:37,300 Este es su futuro. 1235 01:35:37,500 --> 01:35:39,300 Es mi destino. 1236 01:35:40,750 --> 01:35:44,410 {\i1}Mi padre es muchas cosas pero... Un mentiroso no es una de ellas.{\i0} 1237 01:35:48,370 --> 01:35:49,870 {\i1}Gracias hija mía.{\i0} 1238 01:35:50,800 --> 01:35:52,820 {\i1}Tal vez te traté con demasiada dureza...{\i0} 1239 01:35:57,200 --> 01:35:59,740 Y eso es mi destino cumplido. 1240 01:36:00,460 --> 01:36:02,990 Señor su hija... 1241 01:36:05,580 --> 01:36:06,570 No... 1242 01:36:07,120 --> 01:36:08,150 ...es una traidora. 1243 01:36:08,250 --> 01:36:09,940 Esa no soy yo. No lo soy. 1244 01:36:09,990 --> 01:36:12,730 Yo nunca podría... Nunca te traicionaría. Nunca. 1245 01:36:20,400 --> 01:36:21,300 Lo sé. 1246 01:36:22,800 --> 01:36:24,440 Y tendrás la oportunidad de probármelo. 1247 01:36:31,500 --> 01:36:32,530 No... 1248 01:36:33,240 --> 01:36:34,230 ¡Él lo sabe! 1249 01:36:39,400 --> 01:36:40,940 ¿Barton? Barton adelante. 1250 01:36:41,660 --> 01:36:45,770 ¿Romanoff? Adelante tenemos un problema. ¡Vamos! 1251 01:36:46,280 --> 01:36:47,440 Adelante tenemos un problema... 1252 01:36:47,910 --> 01:36:49,300 Thanos ya lo sabe. 1253 01:36:50,160 --> 01:36:51,150 Thanos... 1254 01:37:04,990 --> 01:37:06,700 Cap... 1255 01:37:07,580 --> 01:37:09,520 Lo siento amigo. Tenemos un problema. 1256 01:37:10,820 --> 01:37:11,810 Sí lo tenemos. 1257 01:37:12,660 --> 01:37:14,730 - Bueno ¿qué vamos a hacer ahora? - Sabes qué dame un respiro Steve. 1258 01:37:14,780 --> 01:37:16,230 Me golpeó en la cabeza el Hulk. 1259 01:37:16,780 --> 01:37:19,690 Dijiste que teníamos una oportunidad. Esta esta era nuestra oportunidad. 1260 01:37:19,740 --> 01:37:22,480 La desperdiciamos. Se acabó. Seis gemas o nada. Seis gemas o nada. 1261 01:37:22,530 --> 01:37:24,480 Te estás repitiendo ¿lo sabías? Te estás repitiendo. 1262 01:37:24,490 --> 01:37:26,100 Tú te estás repitiendo. Tú te estás repitiendo. 1263 01:37:26,360 --> 01:37:27,270 - ¡No! - Vamos. 1264 01:37:27,280 --> 01:37:29,650 Nunca quisiste un robo de tiempo subirte a bordo con el robo de tiempo... 1265 01:37:29,660 --> 01:37:30,770 - Se me cayó la pelota. - Arruinaste el robo de tiempo. 1266 01:37:30,780 --> 01:37:32,600 - ¿Es eso lo que hice? - ¡Sí! 1267 01:37:32,110 --> 01:37:33,730 ¿Existen otras opciones con el Teseracto? 1268 01:37:33,870 --> 01:37:35,650 No no no. No hay otras opciones. 1269 01:37:35,740 --> 01:37:37,850 No hay repeticiones. No iremos a ningún otro lado. 1270 01:37:37,860 --> 01:37:40,100 Nos queda una partícula. A cada uno. 1271 01:37:40,240 --> 01:37:44,140 Eso es todo ¿de acuerdo? Usamos eso... Y adiós adiós. No vamos a ir a casa. 1272 01:37:44,150 --> 01:37:45,520 Sí bueno si no intentamos... 1273 01:37:46,280 --> 01:37:47,980 ...entonces nadie más se irá a casa tampoco. 1274 01:37:48,200 --> 01:37:49,180 Yo me encargo. 1275 01:37:49,780 --> 01:37:53,850 Hay otra manera. Para recoger el Teseracto y adquirir nuevas partículas. 1276 01:37:54,700 --> 01:37:56,150 Vamos a dar un paseo por el carril de los recuerdos. 1277 01:37:56,490 --> 01:37:58,480 Instalación militar Garden State. 1278 01:38:02,450 --> 01:38:03,600 ¿Por qué estarían los dos allí? 1279 01:38:03,650 --> 01:38:06,390 Estaban allí en un... Tengo una idea vagamente exacta. 1280 01:38:06,900 --> 01:38:07,410 ¿Cuán vaga? 1281 01:38:07,440 --> 01:38:08,970 ¿De qué están hablando? ¿Adónde vamos? 1282 01:38:08,980 --> 01:38:10,640 - Sé que es un hecho que estaban allí... - ¿Quiénes son ellos? 1283 01:38:10,650 --> 01:38:12,350 - ¿Qué haremos? - Y ya sé cómo lo sé. 1284 01:38:14,240 --> 01:38:15,520 Chicos ¿qué pasa? ¿Qué es esto? 1285 01:38:16,360 --> 01:38:17,980 Bueno parece que estamos improvisando. 1286 01:38:18,700 --> 01:38:19,480 - Cierto. - ¿Qué estamos improvisando? 1287 01:38:19,490 --> 01:38:21,720 Scott lleva esto al recinto. 1288 01:38:21,820 --> 01:38:22,560 Vístete. 1289 01:38:22,650 --> 01:38:23,720 ¿Qué hay en Nueva Jersey? 1290 01:38:23,730 --> 01:38:25,720 - 0-4 0-4... - 0-7. 1291 01:38:25,770 --> 01:38:26,720 - 0-7. - Disculpen... 1292 01:38:26,780 --> 01:38:28,100 1-9-7-0. 1293 01:38:28,860 --> 01:38:33,180 - ¿Estás seguro de eso? - Cap. Capitán. Steve lo siento. 1294 01:38:33,360 --> 01:38:36,600 América Rogers. Miren si hacen esto 1295 01:38:36,530 --> 01:38:38,850 y esto no funciona no van a volver. 1296 01:38:40,270 --> 01:38:41,720 Gracias por el ánimo pequeño. 1297 01:38:43,190 --> 01:38:44,180 ¿Confías en mí? 1298 01:38:45,600 --> 01:38:46,180 Lo hago. 1299 01:38:47,560 --> 01:38:48,550 Tú decides. 1300 01:38:49,730 --> 01:38:50,720 Allá vamos. 1301 01:38:58,200 --> 01:39:00,550 {\i1}NUEVA JERSEY 1970{\i0} 1302 01:39:07,440 --> 01:39:08,470 ¡Oye viejo! 1303 01:39:08,690 --> 01:39:10,720 ¡Haz el amor no la guerra! 1304 01:39:11,200 --> 01:39:14,550 {\i1}EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS BASE CAMPAMENTO LEHIGH{\i0} 1305 01:39:14,560 --> 01:39:16,720 {\i1}78 AVA DIVISIÓN DE INFANTERÍA LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA{\i0} 1306 01:39:17,190 --> 01:39:19,760 Claramente no naciste aquí ¿verdad? 1307 01:39:19,810 --> 01:39:21,220 La idea fue aquí. 1308 01:39:22,200 --> 01:39:24,510 Cierto. Bueno imagina que eres de S.H.I.E.L.D. dirigiendo una... 1309 01:39:24,520 --> 01:39:27,180 ...organización de inteligencia cuasi-fascista. 1310 01:39:28,770 --> 01:39:29,760 ¿Dónde lo esconderías? 1311 01:39:30,350 --> 01:39:31,430 A plena vista. 1312 01:40:00,520 --> 01:40:01,800 Buena suerte en su misión Capitán. 1313 01:40:01,850 --> 01:40:04,260 Buena suerte con su proyecto doctor. 1314 01:40:07,940 --> 01:40:08,930 ¿Eres nuevo aquí? 1315 01:40:11,520 --> 01:40:12,510 No exactamente. 1316 01:40:19,440 --> 01:40:21,300 Vamos ¿dónde está? 1317 01:40:28,190 --> 01:40:29,180 Te tengo. 1318 01:40:47,190 --> 01:40:48,180 De vuelta en el juego. 1319 01:40:51,610 --> 01:40:52,680 Arnim ¿estás ahí? 1320 01:40:53,440 --> 01:40:54,480 ¿Arnim? 1321 01:40:59,820 --> 01:41:00,850 ¡Oye! 1322 01:41:01,690 --> 01:41:03,220 La puerta está por aquí amigo. 1323 01:41:04,400 --> 01:41:05,390 Sí. 1324 01:41:05,740 --> 01:41:07,390 Estoy buscando al doctor Zola. ¿Lo has visto? 1325 01:41:07,400 --> 01:41:10,640 Sí no el doctor Zol... No no he visto ni un alma. 1326 01:41:12,570 --> 01:41:13,560 Disculpa. 1327 01:41:14,690 --> 01:41:15,680 ¿Te conozco? 1328 01:41:17,610 --> 01:41:18,810 No señor. Soy un... 1329 01:41:20,110 --> 01:41:21,350 ...visitante del MIT. 1330 01:41:22,150 --> 01:41:23,430 MIT. 1331 01:41:24,700 --> 01:41:25,600 ¿Tienes un nombre? 1332 01:41:25,730 --> 01:41:26,480 Howard. 1333 01:41:26,650 --> 01:41:28,200 Bueno eso será fácil de recordar. 1334 01:41:28,280 --> 01:41:29,270 Howard... 1335 01:41:30,690 --> 01:41:31,680 ...Potts. 1336 01:41:31,860 --> 01:41:33,220 Bueno soy Howard Stark. 1337 01:41:33,940 --> 01:41:34,930 Hola. 1338 01:41:35,270 --> 01:41:36,430 Mierda. Ahora no lo jales más. 1339 01:41:36,480 --> 01:41:37,600 Sí... 1340 01:41:39,270 --> 01:41:41,560 Te ves un poco verde alrededor de las branquias Potts. 1341 01:41:41,610 --> 01:41:43,310 Estoy bien señor. Sólo las largas horas. 1342 01:41:43,990 --> 01:41:45,230 ¿Quieres tomar un poco de aire? 1343 01:41:48,190 --> 01:41:50,730 - Oye Potts. - Sí. Eso sería estupendo. 1344 01:41:50,820 --> 01:41:51,850 - Por ahí. - De acuerdo. 1345 01:41:52,610 --> 01:41:53,680 ¿Necesitas tu maletín? 1346 01:41:58,650 --> 01:42:00,470 No eres uno de esos cerebritos ¿verdad Potts? 1347 01:42:07,150 --> 01:42:08,680 - Hola. - ¿Doctor Pym? 1348 01:42:08,900 --> 01:42:11,270 Ese sería el número al que llamaste. Sí. 1349 01:42:11,570 --> 01:42:13,850 Soy el Capitán Stevens de la Marina. 1350 01:42:13,990 --> 01:42:16,600 - Tenemos un paquete para usted. - Súbelo. 1351 01:42:16,490 --> 01:42:18,230 Bueno esa es la cuestión señor. No podemos. 1352 01:42:19,860 --> 01:42:21,810 Estoy confundido. Pensé que ese era tu trabajo. 1353 01:42:22,530 --> 01:42:25,650 Bueno es sólo que... Señor la caja está brillando y 1354 01:42:25,740 --> 01:42:28,480 para ser honesto algunos de nuestros mensajeros no se sienten muy bien. 1355 01:42:28,660 --> 01:42:30,270 No sabían lo que hacían ¿verdad? 1356 01:42:30,400 --> 01:42:32,140 Sí así es. Será mejor que baje aquí. 1357 01:42:33,610 --> 01:42:34,900 Discúlpenme. ¡Fuera del camino! 1358 01:42:40,700 --> 01:42:41,600 {\i1}DR. HENRY PYM{\i0} 1359 01:42:54,300 --> 01:42:56,390 {\i1}PARTÍCULAS DE PYM{\i0} 1360 01:43:02,400 --> 01:43:05,350 Así que flores y chucrut. ¿Tienes una gran cita esta noche? 1361 01:43:06,820 --> 01:43:08,600 Mi esposa está embarazada. 1362 01:43:08,490 --> 01:43:10,770 Y paso demasiado tiempo en la oficina. 1363 01:43:13,280 --> 01:43:15,390 - Enhorabuena. - Gracias. Sostén esto ¿quieres? 1364 01:43:15,450 --> 01:43:16,480 Sí por supuesto. 1365 01:43:17,990 --> 01:43:19,940 - ¿De cuánto tiempo está? - No sé... 1366 01:43:21,900 --> 01:43:24,480 Está en el punto en el que no soporta el sonido de mi masticación. 1367 01:43:24,820 --> 01:43:27,440 Supongo que volveré a cenar en la despensa de nuevo. 1368 01:43:27,450 --> 01:43:28,270 Sí. 1369 01:43:29,300 --> 01:43:30,200 Tengo a una niña pequeña. 1370 01:43:30,280 --> 01:43:31,440 Una niña estaría bien. 1371 01:43:31,780 --> 01:43:34,110 Menos posibilidades de que resultará exactamente igual que yo. 1372 01:43:34,530 --> 01:43:35,940 ¿Qué tendría eso de horrible? 1373 01:43:36,300 --> 01:43:39,650 Digamos que el bien mayor raramente ha superado... 1374 01:43:40,450 --> 01:43:41,690 ...a mis propios intereses. 1375 01:43:45,330 --> 01:43:46,730 ¿Y nunca ha visto a estos dos hombres antes? 1376 01:43:46,820 --> 01:43:47,900 No tengo un ojo para esto. 1377 01:43:47,950 --> 01:43:49,650 - Los dos parecían sospechosos. - ¿Puede describirlos? 1378 01:43:49,660 --> 01:43:51,310 Bueno uno de ellos tenía barba de hippie. 1379 01:43:51,490 --> 01:43:53,100 ¿Hippie? ¿Cómo Bee Gees o Mungo Jerry? 1380 01:43:53,110 --> 01:43:54,600 Definitivamente Mungo Jerry. 1381 01:43:54,110 --> 01:43:56,400 Sí soy Chesler. Necesito a todos los Policías Militares disponibles... 1382 01:43:56,410 --> 01:43:58,400 ...en el subnivel 6. Tenemos una posible filtración. 1383 01:44:14,950 --> 01:44:17,150 {\i1}MARGARET CARTER DIRECTORA{\i0} 1384 01:45:00,160 --> 01:45:02,700 Entonces ¿dónde estás con los nombres? 1385 01:45:02,800 --> 01:45:04,990 Bueno si es un niño a mi esposa le gusta Almanzo. 1386 01:45:06,290 --> 01:45:08,610 Tal vez quieran dejar el estofado encendido. Tienes tiempo. 1387 01:45:10,200 --> 01:45:11,610 Déjame hacerte una pregunta. 1388 01:45:12,830 --> 01:45:14,200 Cuando tu hija nació... 1389 01:45:15,280 --> 01:45:18,190 - ¿Estabas nervioso? - Locamente. Sí. 1390 01:45:18,200 --> 01:45:19,480 ¿Te sentiste calificado? 1391 01:45:19,580 --> 01:45:23,360 ¿Cómo si tuvieras alguna idea de cómo operar esa cosa con éxito? 1392 01:45:23,540 --> 01:45:26,610 Literalmente lo fuí armando a medida que avanzaba 1393 01:45:26,660 --> 01:45:29,110 pensé en lo que hizo mi padre y... 1394 01:45:29,450 --> 01:45:32,440 Mi padre nunca encontró un problema que no pudiera resolver con un cinturón. 1395 01:45:32,490 --> 01:45:34,280 Yo creí que mi padre era duro conmigo. 1396 01:45:34,410 --> 01:45:37,610 Y ahora mirando hacia atrás sólo recuerdo las cosas buenas ya sabes. 1397 01:45:37,660 --> 01:45:40,190 - Si y me tiró una perla extraña. - ¿Sí? ¿Cómo qué? 1398 01:45:41,700 --> 01:45:44,190 "Ninguna cantidad de dinero ha comprado un segundo de tiempo". 1399 01:45:45,540 --> 01:45:46,520 Un tipo listo. 1400 01:45:46,950 --> 01:45:47,940 Hizo lo que pudo. 1401 01:45:49,500 --> 01:45:51,700 Dejame te digo. Ese niño ni siquiera está aquí todavía. 1402 01:45:51,800 --> 01:45:53,280 Pero no hay nada que no haría por él. 1403 01:46:01,910 --> 01:46:03,320 Encantado de conocerte Potts. 1404 01:46:04,620 --> 01:46:06,450 Sí Howard... 1405 01:46:07,620 --> 01:46:08,950 Todo va a salir bien. 1406 01:46:11,950 --> 01:46:15,400 Gracias por todo... 1407 01:46:15,790 --> 01:46:17,690 ...lo que has hecho por este país. 1408 01:46:21,160 --> 01:46:22,360 Jarvis. 1409 01:46:25,790 --> 01:46:27,400 ¿Alguna vez conocimos a ese tipo? 1410 01:46:29,410 --> 01:46:31,320 No me parece señor. 1411 01:46:33,540 --> 01:46:34,950 Me resulta muy familiar. 1412 01:46:36,330 --> 01:46:37,700 Pero tiene una barba extraña. 1413 01:46:46,120 --> 01:46:48,780 - Eres débil. - Soy tú. 1414 01:47:06,800 --> 01:47:07,660 Puedes detener esto. 1415 01:47:08,500 --> 01:47:10,200 Sabes que quieres hacerlo. 1416 01:47:11,160 --> 01:47:13,320 ¿Viste lo que pasa en el futuro? 1417 01:47:14,540 --> 01:47:16,900 Thanos encuentra la Gema del Alma. 1418 01:47:18,540 --> 01:47:20,110 ¿Quieres saber cómo lo hace? 1419 01:47:21,790 --> 01:47:26,320 ¿Quieres saber lo que te hará? 1420 01:47:26,580 --> 01:47:27,740 Ya es suficiente. 1421 01:47:40,170 --> 01:47:41,740 Me das asco. 1422 01:47:43,800 --> 01:47:47,450 Pero eso no significa que seas inútil. 1423 01:48:09,840 --> 01:48:10,910 ¿Cómo me veo? 1424 01:48:13,460 --> 01:48:15,990 {\i1}VORMIR 2014{\i0} 1425 01:48:20,000 --> 01:48:21,820 Bajo otras circunstancias 1426 01:48:23,130 --> 01:48:24,910 esto sería totalmente increíble. 1427 01:48:37,170 --> 01:48:39,410 Apuesto a que el mapache no tuvo que escalar una montaña. 1428 01:48:40,420 --> 01:48:42,240 Técnicamente no es un mapache ¿sabes? 1429 01:48:42,330 --> 01:48:43,740 Lo que sea. Come basura. 1430 01:48:44,130 --> 01:48:45,320 Bienvenidos. 1431 01:48:48,580 --> 01:48:51,530 Natasha hija de Ivan. 1432 01:48:52,500 --> 01:48:55,450 Clint hijo de Edith. 1433 01:49:01,540 --> 01:49:02,780 ¿Quién eres? 1434 01:49:03,670 --> 01:49:05,530 Considérenme un guía. 1435 01:49:06,210 --> 01:49:10,300 De ustedes y todos los que busquen a la Gema del Alma. 1436 01:49:10,400 --> 01:49:13,290 Bien. Dinos dónde está. Entonces seguiremos nuestro camino. 1437 01:49:14,460 --> 01:49:16,000 ¡Qué lástima! 1438 01:49:17,210 --> 01:49:19,000 Ojalá fuera tan fácil. 1439 01:49:31,670 --> 01:49:34,530 Lo que buscan se encuentra frente a ustedes... 1440 01:49:36,500 --> 01:49:38,370 ...como lo que temen. 1441 01:49:43,920 --> 01:49:45,370 La gema está ahí abajo. 1442 01:49:46,380 --> 01:49:47,740 Para uno de ustedes. 1443 01:49:48,630 --> 01:49:49,990 Para el otro... 1444 01:49:53,400 --> 01:49:57,370 Para poder tomar la gema deben perder lo que aman. 1445 01:49:59,460 --> 01:50:01,910 Un intercambio eterno. 1446 01:50:03,720 --> 01:50:07,800 Un alma por un alma. 1447 01:50:10,220 --> 01:50:11,250 ¿Qué tal va todo? 1448 01:50:15,170 --> 01:50:16,250 Jesús... 1449 01:50:16,880 --> 01:50:18,620 Tal vez se está inventando esta mierda. 1450 01:50:19,380 --> 01:50:22,620 No. No lo creo. 1451 01:50:23,250 --> 01:50:25,120 ¿Por qué? ¿Porque sabe el nombre de tu papá? 1452 01:50:27,130 --> 01:50:28,120 Yo no lo sabía. 1453 01:50:29,260 --> 01:50:31,330 Thanos se fue de aquí con la gema 1454 01:50:32,670 --> 01:50:35,910 y sin su hija. No es una coincidencia. 1455 01:50:37,460 --> 01:50:38,540 Sí. 1456 01:50:40,710 --> 01:50:42,460 Cueste lo que cueste. 1457 01:50:47,130 --> 01:50:48,540 Cueste lo que cueste. 1458 01:50:53,100 --> 01:50:56,540 Si no conseguimos esa gema miles de millones de personas seguirán muertas. 1459 01:50:57,550 --> 01:50:58,830 Sí. 1460 01:51:00,680 --> 01:51:02,870 Entonces supongo que ambos sabemos quién tiene que ser. 1461 01:51:03,590 --> 01:51:04,620 Supongo que así es. 1462 01:51:13,220 --> 01:51:17,420 Empiezo a pensar que hemos sido personas diferentes aquí Natasha. 1463 01:51:18,180 --> 01:51:19,210 Durante los últimos cinco años he estado... 1464 01:51:19,350 --> 01:51:21,420 ...tratando de hacer sólo una cosa: Llegar hasta aquí. 1465 01:51:21,480 --> 01:51:23,630 De eso se trata todo. Traer a todo el mundo de vuelta. 1466 01:51:23,640 --> 01:51:27,590 - No te pongas decente conmigo ahora. - ¿Qué crees que quiero hacerlo? 1467 01:51:28,600 --> 01:51:30,630 Estoy tratando de salvar tu vida idiota. 1468 01:51:30,720 --> 01:51:32,550 Sí bueno no quiero que lo hagas porque yo... 1469 01:51:33,890 --> 01:51:35,920 Natasha sabes lo que he hecho. 1470 01:51:37,760 --> 01:51:39,300 Sabes en lo que me he convertido. 1471 01:51:41,810 --> 01:51:44,170 No juzgo a la gente por sus peores errores. 1472 01:51:48,470 --> 01:51:49,800 Tal vez deberías hacerlo. 1473 01:51:50,680 --> 01:51:51,920 Tú no lo hiciste. 1474 01:51:58,390 --> 01:51:59,970 Eres un dolor en mi trasero ¿lo sabías? 1475 01:52:11,520 --> 01:52:12,590 De acuerdo. 1476 01:52:14,640 --> 01:52:15,760 Tú ganas. 1477 01:52:22,430 --> 01:52:23,800 Dile a mi familia que los quiero. 1478 01:52:27,270 --> 01:52:28,670 Díselos tú mismo. 1479 01:53:01,770 --> 01:53:02,760 ¡Maldita seas! 1480 01:53:10,200 --> 01:53:11,130 ¡Oye! 1481 01:53:18,930 --> 01:53:20,300 Suéltame. 1482 01:53:22,600 --> 01:53:23,130 No. 1483 01:53:25,110 --> 01:53:26,300 Por favor no. 1484 01:53:29,350 --> 01:53:30,380 Está bien. 1485 01:53:33,440 --> 01:53:34,510 Por favor... 1486 01:53:36,200 --> 01:53:37,100 ¡No! 1487 01:55:18,560 --> 01:55:19,550 ¿Las conseguimos todas? 1488 01:55:20,770 --> 01:55:22,470 ¿Me están diciendo que esto si funcionará? 1489 01:55:27,560 --> 01:55:28,640 Clint ¿dónde está Nat? 1490 01:55:58,200 --> 01:55:59,680 ¿Sabemos si tenía familia? 1491 01:56:00,150 --> 01:56:02,390 Sí. A nosotros. 1492 01:56:03,980 --> 01:56:05,100 ¿Qué? 1493 01:56:06,900 --> 01:56:08,180 - ¿Qué estás haciendo? - Sólo le hice una pregunta... 1494 01:56:08,230 --> 01:56:09,520 Sí estás actuando como si ya estuviera muerta. 1495 01:56:09,570 --> 01:56:10,760 ¿Por qué actuamos como si estuviera muerta? 1496 01:56:10,770 --> 01:56:12,930 Tenemos las gemas ¿verdad? Mientras tengamos... 1497 01:56:12,980 --> 01:56:15,140 ...las gemas Cap. podremos traerla de vuelta ¿no es así? 1498 01:56:15,150 --> 01:56:17,470 Así que detengan esta mierda. Somos Los Vengadores compórtense. 1499 01:56:17,530 --> 01:56:18,760 No podemos recuperarla. 1500 01:56:22,280 --> 01:56:25,640 - ¿Qué? - No se puede deshacer. No se puede. 1501 01:56:28,850 --> 01:56:32,430 Lo siento. No te ofendas pero eres un ser muy terrenal. ¿De acuerdo? 1502 01:56:32,480 --> 01:56:36,500 Estamos hablando de magia espacial. Y "no puedo" parece muy... ¿No crees? 1503 01:56:36,150 --> 01:56:38,640 Mira sé que estoy muy lejos de mi nivel de paga aquí. 1504 01:56:38,860 --> 01:56:40,470 Pero todavía no está aquí ¿verdad? 1505 01:56:40,730 --> 01:56:44,390 - Ese es mi punto. - No se puede deshacer. 1506 01:56:44,980 --> 01:56:48,100 O eso es al menos lo que el gran tipo flotante tenía que decir. 1507 01:56:48,360 --> 01:56:50,200 ¿Quizás tú quieras ir a hablar con él? ¿De acuerdo? 1508 01:56:50,300 --> 01:56:52,970 Toma tu martillo vuela ahí y habla con él. 1509 01:57:01,360 --> 01:57:03,100 Se suponía que iba a ser yo. 1510 01:57:06,300 --> 01:57:08,270 Ella sacrificó su vida por esa maldita gema. 1511 01:57:08,320 --> 01:57:09,510 Ella apostó su vida en ello. 1512 01:57:14,810 --> 01:57:16,260 No va a volver. 1513 01:57:18,940 --> 01:57:21,890 Tenemos que hacer que valga la pena. Tenemos que hacerlo. 1514 01:57:23,900 --> 01:57:24,970 Lo haremos. 1515 01:57:50,190 --> 01:57:51,230 ¡Bum! 1516 01:57:56,980 --> 01:57:58,270 De acuerdo. El guante ya está listo. 1517 01:57:59,360 --> 01:58:01,680 La pregunta es ¿quién va a chasquear sus malditos dedos? 1518 01:58:02,320 --> 01:58:03,310 Yo lo haré. 1519 01:58:04,700 --> 01:58:04,730 Está bien. 1520 01:58:04,900 --> 01:58:06,390 - No no no no no. Detente. Detente. - Oye oye... 1521 01:58:06,400 --> 01:58:07,680 Thor sólo espera. 1522 01:58:07,690 --> 01:58:09,430 Aún no hemos decidido quién se lo va a poner. 1523 01:58:10,320 --> 01:58:13,350 Lo siento. ¿Qué estabas sentado esperando la oportunidad correcta? 1524 01:58:13,450 --> 01:58:14,560 Al menos deberíamos discutirlo. 1525 01:58:14,570 --> 01:58:16,600 Miren que estemos aquí sentados contemplando... 1526 01:58:16,160 --> 01:58:18,100 ...a esa cosa no va a traer a todos de vuelta. 1527 01:58:19,650 --> 01:58:20,970 Soy el Vengador más fuerte ¿de acuerdo? 1528 01:58:21,300 --> 01:58:22,930 Así que esta responsabilidad recaerá sobre mí. 1529 01:58:22,940 --> 01:58:27,640 Es mi deber. No es que... Es... ¡Detente! Sólo déjenme a mí. 1530 01:58:30,610 --> 01:58:34,600 Sólo déjame hacerlo. Sólo déjame hacer algo bueno. 1531 01:58:34,110 --> 01:58:35,100 - Algo grandioso. - Mira... 1532 01:58:35,110 --> 01:58:37,600 No es sólo el hecho de que ese guante esté canalizando... 1533 01:58:37,700 --> 01:58:39,810 ...suficiente energía para iluminar un continente te lo estoy diciendo... 1534 01:58:39,820 --> 01:58:40,640 ...no estás en condiciones. 1535 01:58:40,650 --> 01:58:44,600 ¿Qué crees que está corriendo por mis venas en este momento? 1536 01:58:44,700 --> 01:58:45,180 ¿Cheez Whiz? 1537 01:58:48,700 --> 01:58:49,940 - Truenos. Truenos. - Sí. 1538 01:58:49,990 --> 01:58:51,230 Los truenos no te ayudarán amigo. 1539 01:58:51,570 --> 01:58:52,930 Tengo que ser yo. 1540 01:58:54,780 --> 01:58:58,220 Vieron lo que esas gemas le hicieron a Thanos. Casi lo matan. 1541 01:59:00,300 --> 01:59:01,930 Ninguno de ustedes podría sobrevivir. 1542 01:59:02,570 --> 01:59:03,810 ¿Cómo sabemos que tú lo harás? 1543 01:59:04,570 --> 01:59:07,680 No lo sabemos. Pero su radiación es mayormente Gamma. 1544 01:59:11,690 --> 01:59:12,890 Es como que... 1545 01:59:15,360 --> 01:59:16,650 Yo estaba destinado a esto. 1546 01:59:35,910 --> 01:59:37,390 Listo para irnos ¿sí? 1547 01:59:39,700 --> 01:59:40,690 Hagámoslo. 1548 01:59:41,700 --> 01:59:43,480 Recuerda a todos los que Thanos desintegró hace... 1549 01:59:43,530 --> 01:59:46,200 ...cinco años y traelos de vuelta al ahora a hoy. 1550 01:59:46,740 --> 01:59:48,520 Y no cambies nada de los últimos cinco años aquí. 1551 01:59:49,450 --> 01:59:50,430 Lo tengo. 1552 02:00:07,200 --> 02:00:09,850 Viernes hazme un favor y activa el protocolo 8. 1553 02:00:09,900 --> 02:00:10,940 {\i1}Sí jefe.{\i0} 1554 02:00:19,950 --> 02:00:21,310 Todo el mundo volverá a casa. 1555 02:00:44,950 --> 02:00:47,810 - Quítatelo. ¡Quítatelo! - No espera. Bruce ¿estás bien? 1556 02:00:48,950 --> 02:00:49,940 Háblame Banner. 1557 02:00:53,530 --> 02:00:55,850 Estoy bien. Estoy bien. 1558 02:01:00,780 --> 02:01:01,850 {\i1}PUERTA ABIERTA{\i0} 1559 02:01:27,490 --> 02:01:28,480 ¡Bruce! 1560 02:01:30,280 --> 02:01:31,270 No lo muevas. 1561 02:01:38,990 --> 02:01:39,730 ¿Funcionó? 1562 02:01:39,780 --> 02:01:41,980 Valió la pena intentarlo. Se acabó. Está bien. 1563 02:02:15,820 --> 02:02:18,190 {\i1}LAURA LLAMANDO{\i0} 1564 02:02:27,410 --> 02:02:28,400 Cariño. 1565 02:02:29,580 --> 02:02:30,570 Cariño. 1566 02:02:31,790 --> 02:02:32,770 Chicos... 1567 02:02:35,490 --> 02:02:37,400 ¡Creo que funcionó! 1568 02:03:18,790 --> 02:03:21,700 No puedo respirar. ¡No puedo respirar! No puedo respirar. 1569 02:03:22,540 --> 02:03:24,230 Canopy. Canopy. Canopy. 1570 02:03:30,780 --> 02:03:32,940 Rhodey Rocket ¡salgan de aquí! 1571 02:03:33,870 --> 02:03:35,480 ¡Deprisa! ¡Deprisa! 1572 02:03:35,910 --> 02:03:36,900 ¡Vamos! 1573 02:03:46,950 --> 02:03:48,200 ¡Rhodey! 1574 02:03:56,160 --> 02:03:58,110 {\i1}¡Mayday mayday! ¿Alguien me copia?{\i0} 1575 02:03:58,160 --> 02:03:59,650 {\i1}Estamos en el nivel inferior ¡está inundado!{\i0} 1576 02:04:00,490 --> 02:04:01,400 ¿Qué? 1577 02:04:01,700 --> 02:04:03,520 {\i1}¡Nos estamos ahogando! ¿Alguien me copia? ¡Mayday!{\i0} 1578 02:04:03,740 --> 02:04:07,520 ¡Espera! ¡Estoy aquí! Estoy aquí ¿puedes oírme? 1579 02:04:27,370 --> 02:04:28,490 ¿Cap.? 1580 02:04:52,540 --> 02:04:53,690 ¡Carajo! 1581 02:05:12,870 --> 02:05:13,860 Hija. 1582 02:05:14,250 --> 02:05:15,240 Sí padre. 1583 02:05:17,500 --> 02:05:20,530 Así que este es el futuro. Bien hecho. 1584 02:05:21,250 --> 02:05:24,320 Gracias padre. No sospecharon nada. 1585 02:05:26,660 --> 02:05:28,280 Los arrogantes nunca lo hacen. 1586 02:05:31,160 --> 02:05:32,150 Vete. 1587 02:05:33,120 --> 02:05:35,490 Encuentra las gemas. Tráemelas. 1588 02:05:35,830 --> 02:05:37,320 ¿Qué vas a hacer tú? 1589 02:05:38,790 --> 02:05:39,860 Esperar. 1590 02:06:05,790 --> 02:06:07,160 Dime una cosa. 1591 02:06:08,460 --> 02:06:12,780 En el futuro ¿qué nos pasará a ti y a mí? 1592 02:06:15,290 --> 02:06:16,740 Traté de matarte. 1593 02:06:18,750 --> 02:06:19,910 Varias veces. 1594 02:06:21,290 --> 02:06:24,450 Pero eventualmente nos convertimos en amigas. 1595 02:06:26,870 --> 02:06:28,200 Nos convertimos en hermanas. 1596 02:06:36,800 --> 02:06:37,700 Vamos. 1597 02:06:39,210 --> 02:06:40,490 Podemos detenerlo. 1598 02:06:49,300 --> 02:06:50,330 Vamos amigo. Despierta. 1599 02:06:51,900 --> 02:06:52,800 Ese es mi hombre. 1600 02:06:53,460 --> 02:06:55,870 Si pierdes esto otra vez me lo quedaré yo. 1601 02:06:59,000 --> 02:06:59,990 ¿Qué ha pasado? 1602 02:07:00,460 --> 02:07:02,330 Nos metimos con el tiempo. Y este tiende a desquitarse. 1603 02:07:02,710 --> 02:07:03,700 Ya lo verás. 1604 02:07:25,580 --> 02:07:26,700 ¿Qué ha estado haciendo? 1605 02:07:28,880 --> 02:07:30,120 Absolutamente nada. 1606 02:07:32,170 --> 02:07:33,240 ¿Dónde están las gemas? 1607 02:07:34,210 --> 02:07:35,870 Perdidas en algún lugar por debajo de todo esto. 1608 02:07:37,460 --> 02:07:39,300 Todo lo que sé es que él no las tiene. 1609 02:07:40,000 --> 02:07:41,360 Así que lo mantendremos así. 1610 02:07:41,630 --> 02:07:44,280 - Saben que es una trampa ¿verdad? - Sí... 1611 02:07:44,790 --> 02:07:45,870 No me importa mucho. 1612 02:07:47,130 --> 02:07:48,120 Bien. 1613 02:07:48,960 --> 02:07:51,410 Mientras todos estemos de acuerdo. 1614 02:08:01,250 --> 02:08:02,950 Matémosle bien esta vez. 1615 02:08:12,540 --> 02:08:14,900 No pudieron vivir con su propio fracaso. 1616 02:08:16,960 --> 02:08:18,190 ¿Adónde los ha llevado eso? 1617 02:08:21,870 --> 02:08:22,860 De vuelta a mí. 1618 02:08:27,120 --> 02:08:29,120 Pensé que eliminando a la mitad de la vida 1619 02:08:30,540 --> 02:08:32,110 la otra mitad prosperaría. 1620 02:08:33,160 --> 02:08:37,240 Pero ya me lo han demostrado eso es imposible. 1621 02:08:39,330 --> 02:08:42,450 Y mientras haya quienes recuerden lo que fue 1622 02:08:42,700 --> 02:08:47,780 siempre habrá quienes no puedan aceptar lo que puede ser. 1623 02:08:48,750 --> 02:08:50,700 Se resistirán. 1624 02:08:50,370 --> 02:08:52,150 Sip. Somos todo tipo de testarudos. 1625 02:08:53,290 --> 02:08:54,400 Estoy agradecido. 1626 02:08:57,800 --> 02:09:00,650 Porque ahora sé lo que debo hacer. 1627 02:09:01,660 --> 02:09:06,530 Voy a destruir a este Universo hasta su último átomo. 1628 02:09:07,700 --> 02:09:08,780 Y luego... 1629 02:09:09,450 --> 02:09:13,860 Con las gemas que han recolectado para mí crearé uno nuevo. 1630 02:09:14,950 --> 02:09:16,400 Lleno de vida 1631 02:09:17,200 --> 02:09:21,150 pero no sabrán lo que han perdido sino sólo lo que se les ha dado. 1632 02:09:24,830 --> 02:09:26,190 Un Universo agradecido. 1633 02:09:26,660 --> 02:09:27,820 Nacido de la sangre. 1634 02:09:28,200 --> 02:09:29,480 Nunca lo sabrían. 1635 02:09:30,910 --> 02:09:33,400 Porque no estarán vivos para decírselos. 1636 02:09:48,790 --> 02:09:50,400 Te veo en el otro lado viejo. 1637 02:09:52,240 --> 02:09:54,300 ¡Agárrense! ¡Ya voy! 1638 02:10:40,200 --> 02:10:41,190 Oye... 1639 02:10:42,300 --> 02:10:43,230 Yo te conozco. 1640 02:10:46,740 --> 02:10:49,810 Padre. Ya tengo las gemas. 1641 02:10:50,700 --> 02:10:51,600 ¡¿Qué?! 1642 02:10:52,200 --> 02:10:53,230 Detente. 1643 02:10:58,450 --> 02:10:59,900 ¿Nos estás traicionando? 1644 02:11:05,870 --> 02:11:07,270 No tienes que hacer esto. 1645 02:11:09,910 --> 02:11:12,730 Soy... Esta. 1646 02:11:12,780 --> 02:11:14,650 No no lo eres. 1647 02:11:14,860 --> 02:11:16,480 Has visto en lo que nos convertimos. 1648 02:11:22,980 --> 02:11:24,480 Nébula escúchala. 1649 02:11:26,780 --> 02:11:27,810 Puedes cambiar. 1650 02:11:34,240 --> 02:11:35,560 Él no me dejará. 1651 02:11:37,360 --> 02:11:38,560 ¡No! 1652 02:11:57,610 --> 02:11:59,310 De acuerdo Thor. Cárgame. 1653 02:12:15,650 --> 02:12:16,890 {\i1}Jefe despierte.{\i0} 1654 02:13:08,150 --> 02:13:09,550 ¡Lo sabía! 1655 02:14:32,600 --> 02:14:34,300 En todos mis años de conquista... 1656 02:14:35,890 --> 02:14:37,100 ...violencia... 1657 02:14:38,720 --> 02:14:40,500 ...y masacre... 1658 02:14:41,800 --> 02:14:43,210 Nunca lo volví personal. 1659 02:14:46,890 --> 02:14:48,210 Pero te lo diré ahora... 1660 02:14:51,500 --> 02:14:53,550 ...lo que estoy a punto de hacer con tu testarudo 1661 02:14:54,520 --> 02:14:56,250 y molesto pequeño planeta... 1662 02:14:58,850 --> 02:15:03,420 Voy a disfrutarlo. Mucho pero demasiado. 1663 02:16:07,470 --> 02:16:09,130 {\i1}Cap. ¿me oyes?{\i0} 1664 02:16:15,180 --> 02:16:16,960 {\i1}Cap. soy Sam. ¿Puedes oírme?{\i0} 1665 02:16:21,680 --> 02:16:22,710 {\i1}A tu izquierda.{\i0} 1666 02:17:48,580 --> 02:17:49,870 ¿Ya somos todos? 1667 02:17:50,130 --> 02:17:51,450 ¿Qué querías a más? 1668 02:18:18,790 --> 02:18:20,700 Vengadores... 1669 02:18:25,710 --> 02:18:26,700 ...reúnanse. 1670 02:19:02,000 --> 02:19:03,530 ¡Mueran! 1671 02:19:23,910 --> 02:19:25,200 No no no. Dame ese. 1672 02:19:25,240 --> 02:19:26,360 Tú toma el pequeño. 1673 02:19:40,370 --> 02:19:41,360 ¡Oiga! 1674 02:19:42,240 --> 02:19:43,230 Santo cielo. 1675 02:19:43,330 --> 02:19:44,730 No va a creer lo que está pasando. 1676 02:19:44,790 --> 02:19:46,270 ¿Recuerda cuando estábamos en el espacio? 1677 02:19:46,280 --> 02:19:47,440 ¿Y me puse todo polvoriento? 1678 02:19:47,490 --> 02:19:50,150 Debo haberme desmayado porque me desperté y usted ya se había ido. 1679 02:19:50,200 --> 02:19:52,190 Pero el Doctor Strange estaba allí ¿verdad? Él estaba como 1680 02:19:52,200 --> 02:19:53,770 "ya han pasado cinco años. ¡Vámonos nos necesitan!" 1681 02:19:53,820 --> 02:19:56,730 Y entonces empezó a hacer la cosa amarilla brillante que hace todo el tiempo... 1682 02:19:56,740 --> 02:19:57,730 ¿Qué está haciendo? 1683 02:20:03,800 --> 02:20:04,700 Esto es agradable. 1684 02:20:26,700 --> 02:20:27,770 ¿Gamora? 1685 02:20:36,860 --> 02:20:38,400 Pensé que te había perdido. 1686 02:20:39,240 --> 02:20:40,440 Hola. 1687 02:20:43,300 --> 02:20:45,560 ¡No... Me... Toques! 1688 02:20:48,900 --> 02:20:50,350 Fallaste la primera vez... 1689 02:20:51,700 --> 02:20:53,190 ...entonces le diste a las dos la segunda vez. 1690 02:20:55,200 --> 02:20:57,310 ¿Éste es el indicado? ¿En serio? 1691 02:20:57,530 --> 02:20:59,730 Las opciones eran con él o el árbol. 1692 02:21:10,360 --> 02:21:12,890 Cap. ¿qué quieres que haga con esta maldita cosa? 1693 02:21:15,860 --> 02:21:17,890 ¡Llévate esas gemas lo más lejos posible de aquí! 1694 02:21:18,300 --> 02:21:19,200 ¡No! 1695 02:21:20,150 --> 02:21:22,390 Tenemos que devolverlas al lugar de donde vinieron. 1696 02:21:22,490 --> 02:21:25,200 No hay forma de regresarlas. Thanos destruyó el túnel cuántico. 1697 02:21:25,200 --> 02:21:26,190 ¡Esperen! 1698 02:21:27,870 --> 02:21:29,600 Esa no era nuestra única máquina del tiempo. 1699 02:21:35,940 --> 02:21:37,970 ¿Alguien vio una fea camioneta marrón desde ahí arriba? 1700 02:21:38,440 --> 02:21:39,180 ¡Sí! 1701 02:21:39,440 --> 02:21:41,230 Pero no te va a gustar dónde está estacionada. 1702 02:21:41,440 --> 02:21:43,770 Scott ¿cuánto tiempo necesitas para que esa cosa funcione? 1703 02:21:45,700 --> 02:21:46,230 Tal vez unos diez minutos. 1704 02:21:46,280 --> 02:21:47,940 Ponla en marcha. Te llevaremos las gemas. 1705 02:21:48,300 --> 02:21:49,100 Estamos en ello Cap. 1706 02:21:59,320 --> 02:22:00,310 Hola. 1707 02:22:00,650 --> 02:22:02,640 Dijiste que ganaríamos en 1 de 14 millones ¿sí? 1708 02:22:04,690 --> 02:22:05,680 Dime que es este. 1709 02:22:06,700 --> 02:22:09,140 Si te digo lo que pasa no pasará. 1710 02:22:12,990 --> 02:22:14,200 Más vale que tengas razón. 1711 02:22:22,320 --> 02:22:23,680 Esto es un desastre. 1712 02:22:24,310 --> 02:22:25,890 Está... Está muerto. 1713 02:22:26,820 --> 02:22:27,890 - ¿Qué? - Está muerto. 1714 02:22:28,560 --> 02:22:29,720 Tengo que cablearlo. 1715 02:22:32,940 --> 02:22:34,100 ¿Dónde está Nébula? 1716 02:22:35,190 --> 02:22:36,810 No está respondiendo. 1717 02:22:37,150 --> 02:22:38,260 ¡Señor! 1718 02:22:48,140 --> 02:22:49,140 ¡Clint! 1719 02:22:51,480 --> 02:22:52,760 Dámelo a mí. 1720 02:23:14,890 --> 02:23:18,340 Me lo has quitado todo. 1721 02:23:18,560 --> 02:23:20,880 Ni siquiera sé quién eres. 1722 02:23:21,180 --> 02:23:22,340 Lo sabrás. 1723 02:23:44,840 --> 02:23:45,830 ¡Lo tengo! 1724 02:23:48,590 --> 02:23:50,170 ¡Activar el Instant Kill! 1725 02:24:13,210 --> 02:24:14,740 ¡La lluvia de fuego! 1726 02:24:15,130 --> 02:24:17,240 ¡Pero señor nuestras tropas! 1727 02:24:17,290 --> 02:24:18,660 ¡Sólo hazlo! 1728 02:24:39,790 --> 02:24:41,200 ¿Alguien más está viendo esto? 1729 02:24:55,380 --> 02:24:56,360 Yo me encargo de esto. 1730 02:24:56,540 --> 02:24:57,530 ¡Yo me encargo de esto! 1731 02:24:57,580 --> 02:24:58,660 De acuerdo no tengo esto. 1732 02:24:58,920 --> 02:25:02,300 - ¡Ayuda! ¡Qué alguien me ayude! - Oye Queens. Levanta la cabeza. 1733 02:25:12,400 --> 02:25:13,400 Aguanta aguanta. Te tengo chico. 1734 02:25:16,830 --> 02:25:18,150 ¡Hola! Encantado de conocerte... 1735 02:25:18,290 --> 02:25:19,520 ¡Dios mío! 1736 02:25:56,440 --> 02:25:57,520 ¿Qué demonios es esto? 1737 02:25:58,440 --> 02:25:59,600 Viernes ¿a qué le disparan? 1738 02:25:59,700 --> 02:26:01,520 Algo acaba de ingresar en la atmósfera superior. 1739 02:26:15,570 --> 02:26:17,600 ¡Sí! 1740 02:26:36,940 --> 02:26:39,300 Danvers necesitábamos de tu ayuda. 1741 02:26:48,200 --> 02:26:50,670 Hola. Soy Peter Parker. 1742 02:26:51,180 --> 02:26:53,920 Hola Peter Parker. ¿Tienes algo para mí? 1743 02:27:00,200 --> 02:27:02,220 No sé cómo vas a superar todo eso. 1744 02:27:03,890 --> 02:27:04,960 No te preocupes. 1745 02:27:06,140 --> 02:27:07,300 Ella tendrá ayuda. 1746 02:29:55,320 --> 02:29:58,350 Soy... Inevitable. 1747 02:30:18,940 --> 02:30:20,180 Y yo... 1748 02:30:22,190 --> 02:30:23,220 ...soy... 1749 02:30:27,600 --> 02:30:28,380 ...Iron Man. 1750 02:32:27,180 --> 02:32:28,400 ¿Señor Stark? 1751 02:32:29,540 --> 02:32:30,780 Oiga... 1752 02:32:31,660 --> 02:32:33,980 ¿Señor Stark? ¿Puede oírme? 1753 02:32:34,780 --> 02:32:35,940 Soy Peter. 1754 02:32:37,950 --> 02:32:39,150 Oiga. 1755 02:32:40,280 --> 02:32:41,480 Ya ganamos. 1756 02:32:41,820 --> 02:32:43,600 Señor Stark... 1757 02:32:45,150 --> 02:32:46,640 Ganamos señor Stark. 1758 02:32:48,860 --> 02:32:50,810 Ganamos y usted lo hizo señor. Lo logró. 1759 02:32:52,860 --> 02:32:54,860 Lo siento... Tony... 1760 02:33:08,780 --> 02:33:11,200 - Oye. - Hola Pep... 1761 02:33:16,300 --> 02:33:19,140 - ¿Viernes? - Funciones vitales críticas. 1762 02:33:28,650 --> 02:33:29,640 Tony. 1763 02:33:31,300 --> 02:33:32,140 Mírame. 1764 02:33:34,690 --> 02:33:36,900 Vamos a estar bien. 1765 02:33:41,320 --> 02:33:42,680 Ya puedes descansar. 1766 02:35:28,420 --> 02:35:30,790 {\i1}Todo el mundo quisiera su final feliz ¿verdad?{\i0} 1767 02:35:31,590 --> 02:35:33,410 {\i1}Pero no siempre resulta así.{\i0} 1768 02:35:35,880 --> 02:35:37,160 {\i1}Tal vez por esta vez.{\i0} 1769 02:35:39,400 --> 02:35:41,620 {\i1}Espero que si reproducen esto{\i0} 1770 02:35:43,250 --> 02:35:44,910 {\i1}sea una celebración.{\i0} 1771 02:35:45,880 --> 02:35:48,300 {\i1}Espero que las familias se reunieran{\i0} 1772 02:35:48,130 --> 02:35:50,530 {\i1}espero que los recuperáramos y algo así como una...{\i0} 1773 02:35:50,580 --> 02:35:52,740 {\i1}...versión normal del planeta haya sido restaurada.{\i0} 1774 02:35:53,710 --> 02:35:55,910 {\i1}Si alguna vez hubo algo así.{\i0} 1775 02:35:56,460 --> 02:35:57,780 {\i1}Dios qué mundo.{\i0} 1776 02:35:58,800 --> 02:35:59,370 {\i1}El Universo ahora.{\i0} 1777 02:36:00,460 --> 02:36:02,490 {\i1}Si me hubieran dicho hace diez años que no estábamos solos{\i0} 1778 02:36:02,500 --> 02:36:04,110 {\i1}y mucho menos ya saben hasta este punto{\i0} 1779 02:36:04,120 --> 02:36:07,450 {\i1}quiero decir no me habría sorprendido. Pero vamos ¿saben?{\i0} 1780 02:36:08,400 --> 02:36:12,280 {\i1}Esas épicas fuerzas de la oscuridad y la luz que han entrado en juego.{\i0} 1781 02:36:13,800 --> 02:36:14,400 {\i1}Y para bien o para mal{\i0} 1782 02:36:14,910 --> 02:36:16,270 {\i1}esa es la realidad en la que mi Morgan va a...{\i0} 1783 02:36:16,370 --> 02:36:18,360 {\i1}...tener que encontrar una forma de crecer.{\i0} 1784 02:36:22,530 --> 02:36:24,690 {\i1}Así que encontré el tiempo y grabé una pequeña despedida...{\i0} 1785 02:36:24,750 --> 02:36:27,940 {\i1}En el caso de mi muerte prematura. Por mi parte.{\i0} 1786 02:36:28,370 --> 02:36:31,700 {\i1}No es que la muerte en cualquier momento no sea inoportuna.{\i0} 1787 02:36:32,450 --> 02:36:34,820 {\i1}Esta cosa del viaje en el tiempo que vamos a intentar hacer mañana{\i0} 1788 02:36:34,870 --> 02:36:36,980 {\i1}me tiene me tiene rascándome la cabeza por esto.{\i0} 1789 02:36:37,120 --> 02:36:39,570 {\i1}Y no sé sobre esta cosa.{\i0} 1790 02:36:41,530 --> 02:36:43,600 {\i1}Pero de nuevo ese es el trabajo del héroe.{\i0} 1791 02:36:43,490 --> 02:36:44,690 {\i1}Parte del viaje es tener un final.{\i0} 1792 02:36:46,410 --> 02:36:47,810 {\i1}Van a tener que vivirlo por mí.{\i0} 1793 02:36:47,870 --> 02:36:51,900 {\i1}Todo va a salir exactamente como se supone que tenga que salir.{\i0} 1794 02:36:55,490 --> 02:36:57,600 {\i1}Te quiero por 3.000.{\i0} 1795 02:37:17,730 --> 02:37:22,390 {\i1}PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN{\i0} 1796 02:39:11,720 --> 02:39:13,460 {\i1}Sabes desearía que hubiera una manera...{\i0} 1797 02:39:14,220 --> 02:39:15,710 {\i1}...para que pudiera decírselo a ella.{\i0} 1798 02:39:18,130 --> 02:39:19,540 {\i1}Que ganamos.{\i0} 1799 02:39:21,550 --> 02:39:22,540 {\i1}Lo logramos.{\i0} 1800 02:39:26,880 --> 02:39:28,290 {\i1}Ella lo sabe.{\i0} 1801 02:39:33,630 --> 02:39:35,800 {\i1}Ambos lo saben.{\i0} 1802 02:39:44,460 --> 02:39:45,700 ¿Cómo estás pequeña? 1803 02:39:46,500 --> 02:39:47,660 - Bien. - ¿Estás bien? 1804 02:39:48,260 --> 02:39:49,870 De acuerdo. ¿Tienes hambre? 1805 02:39:51,630 --> 02:39:54,660 - ¿Qué es lo que quieres? - Hamburguesas con queso. 1806 02:39:59,420 --> 02:40:01,830 ¿Sabías que a tu padre le gustaban las hamburguesas con queso? 1807 02:40:02,400 --> 02:40:03,200 No lo sé. 1808 02:40:05,920 --> 02:40:08,280 Te voy a traer todas las hamburguesas con queso que quieras. 1809 02:40:08,370 --> 02:40:09,360 De acuerdo. 1810 02:40:26,160 --> 02:40:29,740 Entonces ¿cuándo podemos esperar que vuelvas? 1811 02:40:32,210 --> 02:40:36,110 - Acerca de eso... - Thor. Tu gente necesita de un Rey. 1812 02:40:36,160 --> 02:40:37,950 No ya tienen a alguien. 1813 02:40:40,250 --> 02:40:41,360 Eso es gracioso. 1814 02:40:46,620 --> 02:40:47,980 ¿Lo dices en serio? 1815 02:40:52,160 --> 02:40:54,230 Es hora de que sea quien soy en vez de... 1816 02:40:55,300 --> 02:40:56,860 ...ser quién se supone que soy. 1817 02:40:58,700 --> 02:41:02,100 Pero tú tú eres una líder. Eso es lo que eres. 1818 02:41:05,240 --> 02:41:07,390 Sabes que haré muchos cambios por aquí. 1819 02:41:07,570 --> 02:41:10,310 Cuento con ello. Su Majestad. 1820 02:41:20,820 --> 02:41:22,200 ¿Qué vas a hacer? 1821 02:41:22,530 --> 02:41:23,560 No estoy seguro. 1822 02:41:24,360 --> 02:41:26,230 Por primera vez en mil años yo... 1823 02:41:26,990 --> 02:41:29,150 No tengo un camino. Sin embargo me darán un aventón. 1824 02:41:29,660 --> 02:41:31,720 Muévete o lo pierdes jefe. 1825 02:41:32,940 --> 02:41:35,850 {\i1}BUSCANDO...{\i0} 1826 02:41:35,900 --> 02:41:37,180 Bueno aquí estamos. 1827 02:41:38,300 --> 02:41:39,680 ¡Árbol! Me alegro de verte. 1828 02:41:42,380 --> 02:41:43,370 Bueno... 1829 02:41:44,220 --> 02:41:46,830 Los Asgardianos de la Galaxia de nuevo juntos. 1830 02:41:48,100 --> 02:41:49,490 ¿Adónde vamos primero? 1831 02:41:50,710 --> 02:41:51,700 Oye. 1832 02:41:52,630 --> 02:41:55,870 Sólo para que lo sepas esta sigue siendo mi nave. Yo estoy a cargo. 1833 02:41:56,210 --> 02:41:58,490 Lo sé. Lo sé. Por supuesto que lo estás. 1834 02:41:59,400 --> 02:42:00,400 Por supuesto. 1835 02:42:03,000 --> 02:42:05,410 Ves dices por supuesto pero luego tocas mi mapa. 1836 02:42:05,830 --> 02:42:08,660 Me hace pensar que tal vez no te diste cuenta de que yo estaba a cargo. 1837 02:42:08,840 --> 02:42:12,700 Quill esas son tus propias inseguridades. ¿De acuerdo? 1838 02:42:12,800 --> 02:42:14,120 Sólo intento ser útil. Un asistente. 1839 02:42:14,210 --> 02:42:16,450 - Quill. - Eso es lo que he dicho. 1840 02:42:16,670 --> 02:42:18,870 Deberían pelear entre ustedes por el honor del liderazgo. 1841 02:42:19,400 --> 02:42:20,160 Me parece justo. 1842 02:42:23,800 --> 02:42:24,740 - No es necesario. - No lo es. 1843 02:42:25,800 --> 05:24:51,430 ¿De acuerdo? 1844 02:42:25,670 --> 02:42:28,120 Tengo algunos blasters al menos que quieran usar cuchillos. 1845 02:42:28,250 --> 02:42:30,830 Sí. Por favor usen cuchillos. 1846 02:42:31,250 --> 02:42:33,120 - ¿Cuchillos? - Yo soy Groot. 1847 02:42:39,290 --> 02:42:40,240 No es necesario. 1848 02:42:40,330 --> 02:42:42,450 Nadie se apuñalará aquí. 1849 02:42:42,460 --> 02:42:44,740 Todo el mundo sabe quién está a cargo. 1850 02:42:48,830 --> 02:42:49,990 Soy yo. 1851 02:42:51,450 --> 02:42:52,320 ¿Cierto? 1852 02:42:53,250 --> 02:42:56,280 ¡Sí tú! ¡Por supuesto! 1853 02:42:56,710 --> 02:42:58,820 Por supuesto. Por supuesto. 1854 02:43:01,410 --> 02:43:02,400 Recuerda... 1855 02:43:03,870 --> 02:43:06,150 Tienes que devolver las gemas en el momento exacto en que las tomamos. 1856 02:43:06,160 --> 02:43:08,900 O vas a abrir un montón de desagradables realidades alternativas. 1857 02:43:09,710 --> 02:43:12,530 No te preocupes Bruce. Cortar todas las ramas. 1858 02:43:13,460 --> 02:43:14,780 Sabes lo intenté. 1859 02:43:16,620 --> 02:43:20,700 Cuando tuve el guante las gemas realmente traté de traerla de vuelta a ella. 1860 02:43:24,160 --> 02:43:27,700 - La echo de menos viejo. - Yo también. 1861 02:43:30,990 --> 02:43:33,490 Sabes si quieres puedo ir contigo. 1862 02:43:36,400 --> 02:43:37,690 Eres un buen hombre Sam. 1863 02:43:38,120 --> 02:43:39,280 Esta va por mí sin embargo. 1864 02:43:44,800 --> 02:43:45,980 No hagas nada estúpido hasta que vuelva. 1865 02:43:48,400 --> 02:43:50,940 ¿Cómo puedo hacerlo? Tú te llevas toda la estupidez contigo. 1866 02:43:58,700 --> 02:44:00,190 Te voy a extrañar compañero. 1867 02:44:00,700 --> 02:44:02,240 Todo va a estar bien Buck. 1868 02:44:09,620 --> 02:44:11,190 ¿Cuánto tiempo va a llevar esto? 1869 02:44:11,830 --> 02:44:14,530 ¿Para él? Todo el tiempo que necesite para nosotros cinco segundos. 1870 02:44:19,830 --> 02:44:20,860 ¿Listo Capitán? 1871 02:44:21,280 --> 02:44:22,980 De acuerdo. Nos vemos de vuelta aquí ¿de acuerdo? 1872 02:44:24,120 --> 02:44:25,230 Ya lo creo que sí. 1873 02:44:26,320 --> 02:44:31,100 Entrando a la cuántica. Tres... Dos... Uno... 1874 02:44:32,950 --> 02:44:39,650 Y regresando en cinco cuatro tres dos uno... 1875 02:44:47,410 --> 02:44:48,400 ¿Dónde está él? 1876 02:44:48,580 --> 02:44:51,400 No lo sé. Pasó justo al lado de su marca de tiempo. Debería de estar aquí. 1877 02:44:57,490 --> 02:44:58,940 - Bueno tráelo de vuelta. - Lo estoy intentando. 1878 02:44:58,950 --> 02:45:01,100 - Traelo ya de vuelta. - ¡Dije que lo estoy intentando! 1879 02:45:01,110 --> 02:45:02,440 Sam. 1880 02:45:25,700 --> 02:45:26,730 Adelante. 1881 02:45:45,320 --> 02:45:46,310 ¿Capitán? 1882 02:45:48,230 --> 02:45:49,220 Hola Sam. 1883 02:45:53,110 --> 02:45:55,890 Entonces ¿algo salió mal o algo salió bien? 1884 02:45:58,110 --> 02:46:01,510 Bueno después de poner las gemas en su sitio pensé... 1885 02:46:03,230 --> 02:46:07,180 Tal vez pruebe un poco de esa vida que Tony me... 1886 02:46:07,980 --> 02:46:09,390 ...decía que me consiguiera. 1887 02:46:11,860 --> 02:46:13,600 ¿Cómo te fue con eso? 1888 02:46:16,400 --> 02:46:17,640 Fue hermoso. 1889 02:46:19,320 --> 02:46:21,980 Me alegro por ti. De verdad. 1890 02:46:22,820 --> 02:46:23,930 Gracias. 1891 02:46:25,440 --> 02:46:27,680 Lo único que me deprime es el hecho de que tengo... 1892 02:46:27,740 --> 02:46:29,970 ...que vivir en un mundo sin el Capitán América. 1893 02:46:34,230 --> 02:46:35,770 Eso me recuerda... 1894 02:46:45,530 --> 02:46:46,560 Pruébatelo. 1895 02:47:12,230 --> 02:47:13,380 ¿Cómo se siente? 1896 02:47:16,270 --> 02:47:17,970 Como si fuera de otra persona. 1897 02:47:21,110 --> 02:47:22,220 No lo es. 1898 02:47:35,520 --> 02:47:36,590 Gracias. 1899 02:47:38,770 --> 02:47:40,140 Haré lo que pueda. 1900 02:47:45,520 --> 02:47:46,800 Por eso es para ti. 1901 02:47:49,190 --> 02:47:50,880 ¿Quieres hablarme de ella? 1902 02:47:57,600 --> 02:47:58,260 No. 1903 02:47:58,980 --> 02:48:00,720 No no creo que lo haga. 1904 02:49:03,970 --> 02:49:59,530 {\i1}Avengers: Endgame (2019) Una traducción de TaMaBin{\i0} 137861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.