All language subtitles for 7th Heaven - 11x21 - Good News For Almost Everyone.DVDRip-CLUE.English.HI.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:13,947 - All right, I'm ready to go. - Not me. 2 00:00:13,947 --> 00:00:15,916 - Uh, Dad, I didn't mean... - No, no, I... 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,584 I know. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,753 You're ready to go home. 5 00:00:19,753 --> 00:00:22,489 Yeah. And I guess that's... 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,825 how it feels when you're ready to leave this life-- 7 00:00:24,825 --> 00:00:26,851 like you're ready to... go home. 8 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 Dad... 9 00:00:30,430 --> 00:00:32,432 Something's going on. 10 00:00:32,432 --> 00:00:34,067 I don't know what. 11 00:00:34,067 --> 00:00:35,903 I've had this funny feeling all day. 12 00:00:35,903 --> 00:00:37,404 Let me take you to the hospital. Come on. 13 00:00:37,404 --> 00:00:40,173 Oh, no, no. It's... no, it's not that kind of feeling. 14 00:00:40,173 --> 00:00:42,442 It's more like... 15 00:00:42,442 --> 00:00:45,445 I don't... I don't know. It's... 16 00:00:45,445 --> 00:00:47,848 I... I feel like something's shifted. 17 00:00:47,848 --> 00:00:52,753 Not just the inside of me, but... the outside of me. 18 00:00:52,753 --> 00:00:55,656 I feel physically different. 19 00:00:55,656 --> 00:00:57,424 You want me to call 911? 20 00:00:57,424 --> 00:00:59,626 No, I mean, I'm not short of breath. 21 00:00:59,626 --> 00:01:02,162 I'm almost... full of breath, 22 00:01:02,162 --> 00:01:04,998 like I have too much breath. (chuckles) 23 00:01:04,998 --> 00:01:08,969 I mean, I... I don't feel tired. I have plenty of energy. 24 00:01:08,969 --> 00:01:12,105 I feel kind of silly, like I... 25 00:01:12,105 --> 00:01:13,840 see, I want to... I want to laugh, 26 00:01:13,840 --> 00:01:16,276 but the feeling kind of scares me, so I don't. 27 00:01:16,276 --> 00:01:17,778 Uh, you're kind of freaking me out, 28 00:01:17,778 --> 00:01:20,581 and now is not a good time for me to get freaked out. 29 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 - Why is that? - I can't tell you. 30 00:01:22,416 --> 00:01:24,518 Uh, I haven't told anyone, 31 00:01:24,518 --> 00:01:27,321 although some people are starting to suspect. 32 00:01:27,321 --> 00:01:30,123 You know, Dad, let me take you to the hospital. 33 00:01:30,123 --> 00:01:32,426 Okay, but let's not tell your mother. 34 00:01:32,426 --> 00:01:35,729 I mean, it's probably nothing, but if it's... 35 00:01:35,729 --> 00:01:39,299 not nothing, then... 36 00:01:39,299 --> 00:01:41,335 I might want to be undergoing medical care 37 00:01:41,335 --> 00:01:43,099 before I have to look in her face. 38 00:01:44,538 --> 00:01:46,564 Okay, let's go. 39 00:01:47,574 --> 00:01:49,839 (sighs) Do I look taller to you? 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,446 - No. - Hmm. 41 00:01:52,446 --> 00:01:55,048 I feel taller. Hmm. 42 00:01:55,048 --> 00:01:57,882 (laughs) 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,186 (chuckles) 44 00:02:02,789 --> 00:02:04,491 I feel like skipping. 45 00:02:04,491 --> 00:02:05,726 No, don't. No skipping. 46 00:02:05,726 --> 00:02:08,028 No, really, I do. I feel like skipping. 47 00:02:08,028 --> 00:02:11,198 Let's, uh... let's skip out the church. 48 00:02:11,198 --> 00:02:13,066 The two of us, let's... let's skip out of the church 49 00:02:13,066 --> 00:02:14,368 and across the parking lot, 50 00:02:14,368 --> 00:02:16,236 and then you can take me anywhere you want to take me. 51 00:02:16,236 --> 00:02:18,772 I... Oh... 52 00:02:18,772 --> 00:02:21,241 ♪ You are my sunshine ♪ 53 00:02:21,241 --> 00:02:23,910 BOTH: ♪ My only sunshine ♪ 54 00:02:23,910 --> 00:02:28,281 ♪ You make me happy when skies are gray... ♪ 55 00:02:28,281 --> 00:02:30,817 (giggling) 56 00:02:30,817 --> 00:02:33,920 Okay, Dad, that was a lot of fun, but a little weird. 57 00:02:33,920 --> 00:02:36,523 Weird? Oh, come on. It was exhilarating! 58 00:02:36,523 --> 00:02:40,894 It was like a spiritual fantasy, skipping in here. 59 00:02:40,894 --> 00:02:43,230 Front of the church and back again--what do you say? 60 00:02:43,230 --> 00:02:45,198 Okay, but then I'm taking you to the hospital. 61 00:02:45,198 --> 00:02:47,801 ♪ You'll never know, dear ♪ 62 00:02:47,801 --> 00:02:51,038 BOTH: ♪ How much I love you ♪ 63 00:02:51,038 --> 00:02:55,208 ♪ Please don't take my sunshine away. ♪ 64 00:02:55,208 --> 00:02:57,411 (laughing) 65 00:02:57,411 --> 00:02:58,578 (sighs) 66 00:02:58,578 --> 00:03:00,747 Okay. I'm ready. 67 00:03:00,747 --> 00:03:02,182 Something's going on. 68 00:03:02,182 --> 00:03:05,686 You know, I haven't skipped in, like, ten years. 69 00:03:05,686 --> 00:03:07,220 It's more like 40 for me. 70 00:03:07,220 --> 00:03:09,723 - Are you okay? - I don't know. 71 00:03:09,723 --> 00:03:12,693 But if skipping through the church is the last thing 72 00:03:12,693 --> 00:03:15,062 I ever do, I'm fine with that. 73 00:03:15,062 --> 00:03:18,532 No, the last thing you're ever going to do is see my children 74 00:03:18,532 --> 00:03:20,934 at the wedding of their children. 75 00:03:20,934 --> 00:03:22,936 Oh, Luce... 76 00:03:22,936 --> 00:03:24,271 (chuckles) I hope so. 77 00:03:24,271 --> 00:03:26,263 I really... I really do. 78 00:03:27,774 --> 00:03:29,643 Out the back and once around the parking lot. 79 00:03:29,643 --> 00:03:31,078 All right. 80 00:03:31,078 --> 00:03:33,914 Around the parking lot, but then we're going. 81 00:03:33,914 --> 00:03:36,316 ♪ You are my sunshine ♪ 82 00:03:36,316 --> 00:03:39,186 ♪ My only sunshine ♪ 83 00:03:39,186 --> 00:03:43,783 ♪ You make me happy when skies are gray... ♪ 84 00:03:49,262 --> 00:03:52,265 Eric? 85 00:03:52,265 --> 00:03:54,601 Don't say anything to anyone. 86 00:03:54,601 --> 00:03:56,903 I-I'm going to the doctor. I think something happened. 87 00:03:56,903 --> 00:03:58,105 No. 88 00:03:58,105 --> 00:03:59,903 Something good. 89 00:04:13,253 --> 00:04:14,688 ♪ 7th Heaven ♪ 90 00:04:14,688 --> 00:04:18,225 ♪ When I see their happy faces ♪ 91 00:04:18,225 --> 00:04:21,461 ♪ Smiling back at me ♪ 92 00:04:21,461 --> 00:04:23,463 ♪ 7th Heaven ♪ 93 00:04:23,463 --> 00:04:25,232 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 94 00:04:25,232 --> 00:04:29,136 ♪ Than the love of family ♪ 95 00:04:29,136 --> 00:04:33,373 ♪ Where can you go ♪ 96 00:04:33,373 --> 00:04:37,911 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 97 00:04:37,911 --> 00:04:41,882 ♪ The answer is home ♪ 98 00:04:41,882 --> 00:04:45,352 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 99 00:04:45,352 --> 00:04:48,355 ♪ 7th Heaven ♪ 100 00:04:48,355 --> 00:04:53,157 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 101 00:04:54,361 --> 00:04:57,490 ♪ 7th Heaven. ♪ 102 00:05:21,755 --> 00:05:24,024 WOMAN: (over P.A.): Paging Dr. Bedford. 103 00:05:24,024 --> 00:05:26,152 Dr. Bedford. 104 00:05:52,052 --> 00:05:54,044 ♪♪ 105 00:06:02,395 --> 00:06:03,997 What's going on? 106 00:06:03,997 --> 00:06:05,765 I don't know. He insisted on driving 107 00:06:05,765 --> 00:06:07,834 himself to the doctor, and-and so I drove behind him, 108 00:06:07,834 --> 00:06:09,169 and then he made a U-turn, 109 00:06:09,169 --> 00:06:11,238 - and he came in here. - Is he having a heart attack? 110 00:06:11,238 --> 00:06:13,206 He's not showing any signs of a heart attack, 111 00:06:13,206 --> 00:06:15,342 other than that he's a little upset that I followed him, 112 00:06:15,342 --> 00:06:16,977 but he says that he thinks something happened. 113 00:06:16,977 --> 00:06:18,111 Something good. 114 00:06:18,111 --> 00:06:19,379 His doctor met us here. 115 00:06:19,379 --> 00:06:20,847 I-I think they might check him in. 116 00:06:20,847 --> 00:06:22,549 I think they might do tests on him. 117 00:06:22,549 --> 00:06:24,284 I don't know, Kevin. 118 00:06:24,284 --> 00:06:25,719 Does it sound like something good? 119 00:06:25,719 --> 00:06:28,021 It-it-it-it doesn't sound like something good to me. 120 00:06:28,021 --> 00:06:29,155 I'm going to have to call Lucy. 121 00:06:29,155 --> 00:06:30,757 I told her I was running out for milk. 122 00:06:30,757 --> 00:06:32,692 Oh, no, no, no, I don't want her to get upset. 123 00:06:32,692 --> 00:06:34,494 She's going to be more upset if she thinks 124 00:06:34,494 --> 00:06:36,630 we're hiding something from her, and maybe it is something good. 125 00:06:36,630 --> 00:06:39,156 No, I'm just afraid that we shouldn't get her too excited. 126 00:06:40,567 --> 00:06:42,435 Are-are you two having another...? 127 00:06:42,435 --> 00:06:44,104 No. We're trying, but not yet. 128 00:06:44,104 --> 00:06:45,805 - Okay. - I'm going to call her. 129 00:06:45,805 --> 00:06:48,141 Kevin, uh... she's not pregnant? 130 00:06:48,141 --> 00:06:50,577 No. I'm doing my best, believe me. 131 00:06:50,577 --> 00:06:51,945 I believe you. 132 00:06:51,945 --> 00:06:54,540 Where are Sam and David? 133 00:06:57,584 --> 00:06:59,219 Oh, no. 134 00:06:59,219 --> 00:07:01,388 Oh, no... 135 00:07:01,388 --> 00:07:03,890 Oh... 136 00:07:03,890 --> 00:07:05,759 I like having the place to ourselves, 137 00:07:05,759 --> 00:07:07,727 but I hope they come back. 138 00:07:07,727 --> 00:07:09,029 Yeah, but it would be nice 139 00:07:09,029 --> 00:07:11,031 if they didn't come back anytime soon. 140 00:07:11,031 --> 00:07:12,265 (phone rings) 141 00:07:12,265 --> 00:07:15,724 Mom. I knew she'd remember. 142 00:07:21,741 --> 00:07:23,276 Camden residence. 143 00:07:23,276 --> 00:07:25,512 Oh, thank heavens. David, are you and Sam okay? 144 00:07:25,512 --> 00:07:27,314 We're fine, Mom. How's Dad? 145 00:07:27,314 --> 00:07:29,816 Uh, well, he seems to be really good. He's hoping to get 146 00:07:29,816 --> 00:07:31,518 some good news from the doctors. We'll see. 147 00:07:31,518 --> 00:07:33,353 Okay, well, thanks for calling. Bye. 148 00:07:33,353 --> 00:07:35,522 No, no, no, no, don't... don't hang up. 149 00:07:35,522 --> 00:07:38,758 Listen, I-I-I was so excited about Dad, I just ran out. 150 00:07:38,758 --> 00:07:41,695 I'm sorry. I didn't mean to go out and leave you guys alone. 151 00:07:41,695 --> 00:07:43,926 That's okay. We like being alone. 152 00:07:46,099 --> 00:07:49,202 I want the two of you to go out the back door and go straight 153 00:07:49,202 --> 00:07:52,305 over to Lucy's house and stay with her until I get back. 154 00:07:52,305 --> 00:07:53,473 Do we have to? 155 00:07:53,473 --> 00:07:54,607 Yes, you have to. 156 00:07:54,607 --> 00:07:56,242 Now, call me when you get over there. 157 00:07:56,242 --> 00:07:58,111 Do you know how to call Mommy's cell phone? 158 00:07:58,111 --> 00:07:59,346 Yes. We know. 159 00:07:59,346 --> 00:08:00,847 Okay, so you call me, 160 00:08:00,847 --> 00:08:02,482 or you have Lucy call me. 161 00:08:02,482 --> 00:08:04,451 But you go out right now. 162 00:08:04,451 --> 00:08:08,188 And-and don't worry about anything. Everything's fine. 163 00:08:08,188 --> 00:08:09,723 Good-bye. 164 00:08:09,723 --> 00:08:11,658 Bye. 165 00:08:13,159 --> 00:08:15,962 We have to go over to Lucy's. 166 00:08:15,962 --> 00:08:17,998 I knew it wouldn't last. 167 00:08:17,998 --> 00:08:19,332 Yeah, me, too. 168 00:08:19,332 --> 00:08:22,435 I don't know why Mom worries so much. 169 00:08:22,435 --> 00:08:24,738 We're fine. Dad's fine. 170 00:08:24,738 --> 00:08:26,104 Everything's fine. 171 00:08:27,574 --> 00:08:28,808 Well, what are they saying? 172 00:08:28,808 --> 00:08:30,310 They're not saying anything. 173 00:08:30,310 --> 00:08:32,178 No, one's come out to talk to your mom, she's waiting, 174 00:08:32,178 --> 00:08:33,847 and she called me to come and wait with her. 175 00:08:33,847 --> 00:08:35,815 - When you went out to get the milk? -Yeah. 176 00:08:35,815 --> 00:08:37,884 Wait, so she called you here, and then you lied 177 00:08:37,884 --> 00:08:40,086 - about going out to get the milk? -Yeah. 178 00:08:40,086 --> 00:08:42,856 Wait, Kevin, both those statements cannot be true. 179 00:08:42,856 --> 00:08:46,359 - Yeah. -Kevin, why didn't she call me if it's good news? 180 00:08:46,359 --> 00:08:48,962 She's going to call you when she gets the good news officially 181 00:08:48,962 --> 00:08:50,497 from the doctors, and you know doctors. 182 00:08:50,497 --> 00:08:52,399 It's hard to squeeze good news out of them. 183 00:08:52,399 --> 00:08:54,501 Well, I'm coming down there. 184 00:08:54,501 --> 00:08:56,269 Could be a while. They're running some tests. 185 00:08:56,269 --> 00:08:57,971 Well, why are they running tests 186 00:08:57,971 --> 00:08:59,572 if he thinks he's feeling so great? 187 00:08:59,572 --> 00:09:01,374 Why do they ever run tests? I don't know. 188 00:09:01,374 --> 00:09:03,276 That's what hospitals do. I'll wait here with your mom, 189 00:09:03,276 --> 00:09:05,645 and if they decide to keep your dad here, I'll call you, 190 00:09:05,645 --> 00:09:06,880 and you can come down here, 191 00:09:06,880 --> 00:09:08,515 and I'll come home and stay with Savannah. 192 00:09:08,515 --> 00:09:10,617 Why would they keep him there? And you know what? 193 00:09:10,617 --> 00:09:13,053 Don't put on that CSI voice with me, because it sounds 194 00:09:13,053 --> 00:09:15,255 like you're covering up information, Officer. 195 00:09:15,255 --> 00:09:17,290 I swear, I'm telling you everything I know. 196 00:09:17,290 --> 00:09:18,691 He drove himself over here 197 00:09:18,691 --> 00:09:20,760 because he thinks he's going to get some good news. 198 00:09:20,760 --> 00:09:22,495 Well, when he does, I want to be down there 199 00:09:22,495 --> 00:09:23,897 with you and my mom and my dad. 200 00:09:23,897 --> 00:09:26,099 All right, but really, if you could just hold on 201 00:09:26,099 --> 00:09:27,967 a few minutes until I find out something... 202 00:09:27,967 --> 00:09:29,702 But I can't. 203 00:09:29,702 --> 00:09:31,102 Okay. 204 00:09:33,506 --> 00:09:35,475 All right... let's go. 205 00:09:39,212 --> 00:09:40,980 We should take food, too. 206 00:09:40,980 --> 00:09:44,717 Yeah. They don't have any good stuff, like real cookies 207 00:09:44,717 --> 00:09:47,277 or cakes or brownies like Mom makes. 208 00:09:54,661 --> 00:09:56,396 Mrs. Camden? 209 00:09:56,396 --> 00:09:58,064 Oh, yes, yes. How is he? 210 00:09:58,064 --> 00:09:59,632 He's fine. He wants to see you. 211 00:09:59,632 --> 00:10:00,967 He wants to see me! 212 00:10:00,967 --> 00:10:02,735 Great. Let's go. 213 00:10:02,735 --> 00:10:04,337 Sorry. It's one person at a time. 214 00:10:04,337 --> 00:10:06,473 Oh. He's our son. He's married to our daughter. 215 00:10:06,473 --> 00:10:08,141 Reverend Camden just asked for you. 216 00:10:08,141 --> 00:10:10,210 Okay, look, you know, he doesn't know you're here, 217 00:10:10,210 --> 00:10:12,512 so once I tell him, he'll ask for you, too. 218 00:10:12,512 --> 00:10:13,741 All right, thank you. 219 00:10:15,315 --> 00:10:18,151 He's not... he's not dying or anything, is he? 220 00:10:18,151 --> 00:10:19,419 I don't think so, no. 221 00:10:19,419 --> 00:10:20,587 What do you mean, you don't think so? 222 00:10:20,587 --> 00:10:22,789 I don't think he's dying, but... 223 00:10:22,789 --> 00:10:24,991 did he have anything to drink this morning? 224 00:10:24,991 --> 00:10:26,659 Drink? Like alcohol? 225 00:10:26,659 --> 00:10:29,696 Some people think he's maybe intoxicated. 226 00:10:29,696 --> 00:10:32,031 - What people? - (whispering): His doctors. 227 00:10:32,031 --> 00:10:34,033 - He doesn't drink. - Are you sure? 228 00:10:34,033 --> 00:10:35,160 I'm positive. 229 00:10:36,603 --> 00:10:40,807 ♪ You'll never know, dear, how much I love you ♪ 230 00:10:40,807 --> 00:10:44,744 ♪ Please don't take my sunshine away. ♪ 231 00:10:44,744 --> 00:10:46,179 Ta-da! 232 00:10:46,179 --> 00:10:47,447 Thank you! 233 00:10:47,447 --> 00:10:48,938 Thank you. Thank you. 234 00:11:15,742 --> 00:11:18,344 Lucy, we're here. 235 00:11:18,344 --> 00:11:19,679 It's us. 236 00:11:19,679 --> 00:11:22,205 DAVID: Lucy! 237 00:11:23,249 --> 00:11:25,418 Hi, Samson. 238 00:11:25,418 --> 00:11:27,687 Hi, Delilah. 239 00:11:27,687 --> 00:11:30,023 I don't think anyone's home but them. 240 00:11:30,023 --> 00:11:32,015 Let's call Mom. 241 00:11:33,226 --> 00:11:34,894 (clears throat) 242 00:11:34,894 --> 00:11:38,097 Did you take any extra vitamins last night? 243 00:11:38,097 --> 00:11:39,666 - Nope. - Did you eat any 244 00:11:39,666 --> 00:11:41,834 doughnuts last night? You know, cookies, candy? 245 00:11:41,834 --> 00:11:44,037 - Nope. -Well, then, what were you doing last night? 246 00:11:44,037 --> 00:11:46,339 What do you mean, what was I doing last night? 247 00:11:46,339 --> 00:11:48,007 - I was with you. - Oh. 248 00:11:48,007 --> 00:11:49,676 Did you take your medication? 249 00:11:49,676 --> 00:11:51,311 I did, indeed, but I have a feeling 250 00:11:51,311 --> 00:11:53,179 I'm not going to need to take it anymore. 251 00:11:53,179 --> 00:11:55,181 Mm-hmm. 252 00:11:55,181 --> 00:11:57,417 You didn't...? Have...? You haven't...? 253 00:11:57,417 --> 00:11:58,585 Had anything to drink? 254 00:11:58,585 --> 00:11:59,852 Now, why do people keep asking me that? 255 00:11:59,852 --> 00:12:01,020 I'm just happy! 256 00:12:01,020 --> 00:12:03,012 (phone rings) 257 00:12:05,124 --> 00:12:06,426 Oh. Hello? 258 00:12:06,426 --> 00:12:08,027 DAVID: Hi, Mom. We're here. 259 00:12:08,027 --> 00:12:10,163 Oh, that's good. Now, you stay there, okay? 260 00:12:10,163 --> 00:12:12,428 I'll call you later. 261 00:12:13,733 --> 00:12:16,069 Did they do a, uh... 262 00:12:16,069 --> 00:12:17,971 - a cardiogram? - Yes, they did. 263 00:12:17,971 --> 00:12:19,138 And...? 264 00:12:19,138 --> 00:12:20,540 And, no, the technician 265 00:12:20,540 --> 00:12:21,708 wouldn't have given me the results 266 00:12:21,708 --> 00:12:23,643 if I had given him a free pass to Heaven. 267 00:12:23,643 --> 00:12:24,811 Well, what do you think? 268 00:12:24,811 --> 00:12:26,579 (sighs) I don't know what to think. 269 00:12:26,579 --> 00:12:28,348 I just... I just know how I feel, 270 00:12:28,348 --> 00:12:30,183 and I feel as if 271 00:12:30,183 --> 00:12:32,986 my body has expanded to fit my big, fat heart. 272 00:12:32,986 --> 00:12:34,320 I feel ten feet tall. 273 00:12:34,320 --> 00:12:35,720 I feel amazing. 274 00:12:39,726 --> 00:12:40,994 I don't think you understand. 275 00:12:40,994 --> 00:12:42,762 I really have to see my dad. 276 00:12:42,762 --> 00:12:44,030 I completely understand, 277 00:12:44,030 --> 00:12:46,566 but it's just one person in the room at a time. 278 00:12:46,566 --> 00:12:48,701 And I'm sorry, but she's not allowed in here. 279 00:12:48,701 --> 00:12:51,070 We just don't want her to get in the way 280 00:12:51,070 --> 00:12:52,772 of people who are working on people 281 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 who are having emergencies. 282 00:12:53,940 --> 00:12:55,108 We, who? 283 00:12:55,108 --> 00:12:56,409 We, the people that don't come up 284 00:12:56,409 --> 00:12:58,311 with the policies, but we still have to enforce them. 285 00:12:58,311 --> 00:13:00,246 Oh, well, try enforcing this one, honey, 286 00:13:00,246 --> 00:13:02,081 because I know the chief of police. 287 00:13:02,081 --> 00:13:04,083 There's a lobby upstairs where you can sit with her. 288 00:13:04,083 --> 00:13:05,918 I know that there is a lobby upstairs 289 00:13:05,918 --> 00:13:07,320 where I can sit with her. 290 00:13:07,320 --> 00:13:09,188 I am the associate pastor at Glenoak Community Church. 291 00:13:09,188 --> 00:13:11,291 I come here to visit people all the time! 292 00:13:11,291 --> 00:13:12,759 I know that, Reverend Kinkirk. 293 00:13:12,759 --> 00:13:14,394 I'm aware of who you are. 294 00:13:14,394 --> 00:13:16,989 And I'm sure you're aware of what the rules are. 295 00:13:22,602 --> 00:13:23,831 I got her. 296 00:13:25,138 --> 00:13:27,040 I'll take her home. 297 00:13:27,040 --> 00:13:29,175 No, no, no. Don't-don't leave. 298 00:13:29,175 --> 00:13:30,810 I-I want you close by. 299 00:13:30,810 --> 00:13:31,978 Then I'll take her upstairs. 300 00:13:31,978 --> 00:13:33,613 I just wish my mom would come out 301 00:13:33,613 --> 00:13:35,048 and tell me what's going on. 302 00:13:35,048 --> 00:13:37,583 And I still can't believe that she called you and not me. 303 00:13:37,583 --> 00:13:40,320 And-and why would she call you if it's good news, and not me? 304 00:13:40,320 --> 00:13:43,323 Oh, I don't know, maybe because I'm better in a crisis? 305 00:13:43,323 --> 00:13:44,891 Not that this is a crisis. 306 00:13:44,891 --> 00:13:46,059 I'm sure everything's fine. 307 00:13:46,059 --> 00:13:47,254 I wish I was sure. 308 00:13:50,463 --> 00:13:52,165 We'll be upstairs. 309 00:13:52,165 --> 00:13:54,334 Can you please get me in to see my dad? 310 00:13:54,334 --> 00:13:55,601 - Please! - I told him you're here 311 00:13:55,601 --> 00:13:57,570 and that you're really anxious to see him. 312 00:13:57,570 --> 00:13:58,805 And...? 313 00:13:58,805 --> 00:14:00,440 And your mother said she'd come out shortly 314 00:14:00,440 --> 00:14:02,739 and let you know what's going on. 315 00:14:03,810 --> 00:14:05,278 Well, what does that mean? 316 00:14:05,278 --> 00:14:06,546 (sighs) 317 00:14:06,546 --> 00:14:08,081 He better be all right. 318 00:14:08,081 --> 00:14:10,107 I mean that. 319 00:14:16,723 --> 00:14:18,291 It's almost lunchtime. 320 00:14:18,291 --> 00:14:20,026 Yeah, it is. 321 00:14:20,026 --> 00:14:23,029 Maybe we should order a pizza. 322 00:14:23,029 --> 00:14:25,264 I don't feel like pizza. 323 00:14:25,264 --> 00:14:27,433 I feel like burgers. 324 00:14:27,433 --> 00:14:29,102 Where do they hide their money? 325 00:14:29,102 --> 00:14:31,094 Same place we do. 326 00:14:38,277 --> 00:14:40,179 Whoa! 327 00:14:40,179 --> 00:14:42,849 We could order all kinds of stuff. 328 00:14:42,849 --> 00:14:45,084 Yeah. Lucy and Kevin won't care. 329 00:14:45,084 --> 00:14:47,110 Yeah. We have to eat. 330 00:14:59,198 --> 00:15:02,235 Let's go off campus and have lunch together and talk. 331 00:15:02,235 --> 00:15:04,727 Just you and me. Talk. 332 00:15:06,606 --> 00:15:07,840 Talk to me. 333 00:15:07,840 --> 00:15:10,276 Please talk to me. 334 00:15:10,276 --> 00:15:13,413 T Bone, stop begging me to talk to you. 335 00:15:13,413 --> 00:15:15,982 I don't know what else to say to you, I swear. 336 00:15:15,982 --> 00:15:19,318 Say that you just got angry 337 00:15:19,318 --> 00:15:22,422 because I got a little nervous about promising to be with you 338 00:15:22,422 --> 00:15:25,625 the rest of our lives when we're only 17. 339 00:15:25,625 --> 00:15:27,760 Say you understand that. 340 00:15:27,760 --> 00:15:29,228 I don't. 341 00:15:29,228 --> 00:15:30,596 All right. 342 00:15:30,596 --> 00:15:34,133 Uh, say that you were just using Martin to make me jealous. 343 00:15:34,133 --> 00:15:36,903 And while you're at it, say you still love me. 344 00:15:36,903 --> 00:15:39,939 Say that you should have thought about promising to be with me 345 00:15:39,939 --> 00:15:43,176 for the rest of our lives before you gave me a promise ring. 346 00:15:43,176 --> 00:15:46,078 I should have thought about promising to be with you 347 00:15:46,078 --> 00:15:48,815 the rest of our lives before I gave you a promise ring. 348 00:15:48,815 --> 00:15:49,982 Because, obviously, 349 00:15:49,982 --> 00:15:51,751 you wouldn't have given me the ring 350 00:15:51,751 --> 00:15:53,286 if you had thought about it. 351 00:15:53,286 --> 00:15:55,721 Ruthie, someday 352 00:15:55,721 --> 00:15:58,191 I might even give you an engagement ring 353 00:15:58,191 --> 00:16:01,794 followed by a wedding ring, but I'm just not ready 354 00:16:01,794 --> 00:16:03,896 to promise the things that those rings represent. 355 00:16:03,896 --> 00:16:05,296 Yet. 356 00:16:06,999 --> 00:16:10,636 I admit... I bought it on impulse and out of guilt. 357 00:16:10,636 --> 00:16:11,771 Like I don't know that. 358 00:16:11,771 --> 00:16:13,840 Doesn't mean that I don't love you. 359 00:16:13,840 --> 00:16:16,209 I'm sorry. 360 00:16:16,209 --> 00:16:18,544 I-I wish I hadn't have said anything to Mac. 361 00:16:18,544 --> 00:16:20,880 I wish I hadn't have given him my cell phone. 362 00:16:20,880 --> 00:16:23,783 I wish I just had that whole day to live over. 363 00:16:23,783 --> 00:16:25,017 But you don't. 364 00:16:25,017 --> 00:16:26,319 And even if you did, 365 00:16:26,319 --> 00:16:27,854 you wouldn't do anything differently, 366 00:16:27,854 --> 00:16:30,223 because you really don't want to be with me. 367 00:16:30,223 --> 00:16:32,692 We would have broken up sooner or later, anyway. 368 00:16:32,692 --> 00:16:34,994 Why? Because you're still in love with Martin 369 00:16:34,994 --> 00:16:37,363 and have been the entire time I've known you? 370 00:16:37,363 --> 00:16:38,631 I'm not in love with Martin, 371 00:16:38,631 --> 00:16:40,933 but I just needed to see that for myself. 372 00:16:40,933 --> 00:16:42,335 And for your information, 373 00:16:42,335 --> 00:16:44,637 I haven't returned any of his phone calls this week. 374 00:16:44,637 --> 00:16:45,905 My guess is that's because 375 00:16:45,905 --> 00:16:48,307 you found out he was also seeing Jane. 376 00:16:48,307 --> 00:16:50,877 It's not like we were exclusive. We were just going out. 377 00:16:50,877 --> 00:16:52,078 Oh, come on. 378 00:16:52,078 --> 00:16:53,513 The guy is a total jerk. 379 00:16:53,513 --> 00:16:55,081 He doesn't know what he wants, 380 00:16:55,081 --> 00:16:57,550 and that's why you're saying you lost all interest in him 381 00:16:57,550 --> 00:16:59,018 as a potential husband, 382 00:16:59,018 --> 00:17:01,988 and that's why Jane wants nothing to do with him. 383 00:17:01,988 --> 00:17:03,923 You weren't exclusive? 384 00:17:03,923 --> 00:17:06,792 That's why you deserved to be treated like that? 385 00:17:06,792 --> 00:17:08,895 Is that what you're telling yourself? 386 00:17:08,895 --> 00:17:12,698 Here. I've been meaning to give this back to you. 387 00:17:12,698 --> 00:17:14,000 I don't want it back. 388 00:17:14,000 --> 00:17:15,201 It's yours. 389 00:17:15,201 --> 00:17:16,369 Well, the promise is gone, 390 00:17:16,369 --> 00:17:18,271 so I'd like the ring to be gone, too. 391 00:17:18,271 --> 00:17:20,139 But my feelings aren't gone. 392 00:17:20,139 --> 00:17:22,642 My feelings are the same. 393 00:17:22,642 --> 00:17:24,634 I still love you. 394 00:17:26,779 --> 00:17:29,549 Ruthie, in a couple weeks, 395 00:17:29,549 --> 00:17:31,884 I'm taking off with my dad-- 396 00:17:31,884 --> 00:17:35,354 or at least the guy who says he's my dad-- 397 00:17:35,354 --> 00:17:37,323 and I want to know 398 00:17:37,323 --> 00:17:40,059 that when I come back, you'll be there for me, 399 00:17:40,059 --> 00:17:42,895 or I don't think I can go. 400 00:17:42,895 --> 00:17:45,131 So this is about you and making you feel better. 401 00:17:45,131 --> 00:17:46,899 It's not about me, or you and me? 402 00:17:46,899 --> 00:17:49,562 Ruthie... come on. 403 00:18:00,947 --> 00:18:02,648 Hi, Aaron. 404 00:18:02,648 --> 00:18:04,050 Hi, Martin. 405 00:18:04,050 --> 00:18:06,052 How was your final? 406 00:18:06,052 --> 00:18:07,353 I pretty much aced it. 407 00:18:07,353 --> 00:18:08,788 Good. 408 00:18:08,788 --> 00:18:11,190 Yeah, it was my last one for this semester, 409 00:18:11,190 --> 00:18:12,491 so I'm done after that. 410 00:18:12,491 --> 00:18:14,093 Oh, my finals are over. 411 00:18:14,093 --> 00:18:16,963 I have one more game for the season, and that's it. 412 00:18:16,963 --> 00:18:18,264 Oh, I didn't realize. 413 00:18:18,264 --> 00:18:19,465 Well, good luck. 414 00:18:19,465 --> 00:18:21,901 Maybe, uh, you and Aaron could come see me play. 415 00:18:21,901 --> 00:18:24,200 Yeah, maybe we could. 416 00:18:25,438 --> 00:18:26,639 - Sandy. - Martin. 417 00:18:26,639 --> 00:18:27,940 - You first. - You first. 418 00:18:27,940 --> 00:18:29,308 - About last week... - About last week... 419 00:18:29,308 --> 00:18:32,545 Every word that I said was true. 420 00:18:32,545 --> 00:18:35,448 I just probably shouldn't have said so much. 421 00:18:35,448 --> 00:18:38,184 Did you, uh, tell Jonathan? 422 00:18:38,184 --> 00:18:39,919 No, I didn't. 423 00:18:39,919 --> 00:18:43,322 I didn't think there was really any reason to tell Jonathan. 424 00:18:43,322 --> 00:18:45,324 Have you talked to Ruthie? 425 00:18:45,324 --> 00:18:46,759 Uh, I was going to, 426 00:18:46,759 --> 00:18:49,422 but I can't get her to take my phone call. 427 00:18:50,863 --> 00:18:53,165 I'll keep trying. 428 00:18:53,165 --> 00:18:54,433 Well, I'm driving down to Glenoak. 429 00:18:54,433 --> 00:18:55,935 My dad's going to watch Aaron, 430 00:18:55,935 --> 00:18:58,804 and Lucy and Reverend Camden have to fill out some paperwork 431 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 for my internship. 432 00:18:59,972 --> 00:19:01,941 We could ride down together, if you want. 433 00:19:03,843 --> 00:19:06,812 - Tell her, Martin. - I guess I'm just a... 434 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 little scared. 435 00:19:08,147 --> 00:19:13,450 Well, you've had scarier conversations. 436 00:19:23,963 --> 00:19:25,955 (phone rings) 437 00:19:29,602 --> 00:19:31,570 - What's going on? - Where are you? 438 00:19:31,570 --> 00:19:33,105 Did you hear anything? Did you talk to your dad? 439 00:19:33,105 --> 00:19:34,940 No, I didn't hear anything, and I didn't talk 440 00:19:34,940 --> 00:19:36,575 to my dad, and I went upstairs and... 441 00:19:36,575 --> 00:19:37,910 Wait. Where are you? 442 00:19:37,910 --> 00:19:39,612 I drove over to the school. I'm looking for Ruthie. 443 00:19:39,612 --> 00:19:40,980 I'm going to bring her over to the hospital, 444 00:19:40,980 --> 00:19:42,081 so we can all be together. 445 00:19:42,081 --> 00:19:43,282 You left without telling me? 446 00:19:43,282 --> 00:19:44,850 I thought she might want to be there. 447 00:19:44,850 --> 00:19:46,619 Did your mom come out to talk to you? 448 00:19:46,619 --> 00:19:50,956 No. I mean, she disappeared into some medical black hole. 449 00:19:50,956 --> 00:19:52,792 Wait. You're at the high school? 450 00:19:52,792 --> 00:19:55,294 Yeah, but it's just a couple minutes away, and like you 451 00:19:55,294 --> 00:19:57,697 and your dad always say, Luce, everything's going to be fine. 452 00:19:57,697 --> 00:19:59,632 Are you sure nothing's going on that I don't know about? 453 00:19:59,632 --> 00:20:02,401 I've told you everything that I know, honest. 454 00:20:02,401 --> 00:20:04,270 I think this might be it, Luce. 455 00:20:04,270 --> 00:20:06,572 I think he might really be okay. 456 00:20:06,572 --> 00:20:08,074 I don't know how, but... 457 00:20:08,074 --> 00:20:09,575 something's going on. Something good's going on. 458 00:20:09,575 --> 00:20:10,976 I can feel it. 459 00:20:10,976 --> 00:20:13,479 Well, it could be that it's something good going on 460 00:20:13,479 --> 00:20:15,748 with someone else that you're picking up on, and it could be 461 00:20:15,748 --> 00:20:18,183 that that something good has nothing to do with my dad. 462 00:20:19,919 --> 00:20:21,887 Please find Ruthie and just come back over here. 463 00:20:21,887 --> 00:20:22,955 Please? 464 00:20:22,955 --> 00:20:25,356 I'll be there as soon as I can. 465 00:20:28,627 --> 00:20:30,229 Dairy Shack. 466 00:20:30,229 --> 00:20:32,665 Hi. We want to get some burgers, please. 467 00:20:32,665 --> 00:20:34,266 Oh, we don't deliver till after 5:00. 468 00:20:34,266 --> 00:20:35,334 Sorry. 469 00:20:35,334 --> 00:20:36,402 Is this Margaret? 470 00:20:36,402 --> 00:20:37,937 Yes. Who is this? 471 00:20:37,937 --> 00:20:39,004 David Camden. 472 00:20:39,004 --> 00:20:40,106 Oh. Hi. 473 00:20:40,106 --> 00:20:41,340 We're over at Lucy's, 474 00:20:41,340 --> 00:20:43,142 and we're hungry, me and Sam. 475 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 - Sam and me. - You're Sam. 476 00:20:45,144 --> 00:20:47,313 I was correcting your English. 477 00:20:47,313 --> 00:20:50,282 - Where's Lucy? -At the hospital with Kevin, Mom and Dad. 478 00:20:50,282 --> 00:20:51,817 He's having a miracle. 479 00:20:51,817 --> 00:20:53,519 A miracle? 480 00:20:53,519 --> 00:20:56,522 He thinks something happened to his heart--something good. 481 00:20:56,522 --> 00:20:58,791 - That's great! - Yeah, but we're still hungry. 482 00:20:58,791 --> 00:21:01,827 Okay, so what do you want? I'll bring it by. 483 00:21:01,827 --> 00:21:03,562 Reverend Camden is at the hospital. 484 00:21:03,562 --> 00:21:05,264 Something has happened to his heart--something good. 485 00:21:05,264 --> 00:21:06,465 Meanwhile, the children 486 00:21:06,465 --> 00:21:07,733 have been abandoned, and they're hungry. 487 00:21:07,733 --> 00:21:09,201 Okay. 488 00:21:09,201 --> 00:21:10,469 Okay, got it, guys. 489 00:21:10,469 --> 00:21:11,801 I'll be there. 490 00:21:12,838 --> 00:21:15,174 Lay some yellow on two dead cows 491 00:21:15,174 --> 00:21:16,475 and dress 'em for a party! 492 00:21:16,475 --> 00:21:18,144 Shake down an ebony and ivory! 493 00:21:18,144 --> 00:21:19,979 And parlez-vous two spuds! 494 00:21:19,979 --> 00:21:21,747 So he's cured? 495 00:21:21,747 --> 00:21:23,883 - As in his heart's okay? - That's what they said. 496 00:21:23,883 --> 00:21:25,818 - For real? - I'm not a doctor. 497 00:21:25,818 --> 00:21:27,820 Yeah, well, you're not a driver, either. 498 00:21:27,820 --> 00:21:29,221 And I don't have a car. 499 00:21:29,221 --> 00:21:30,890 Mac took mine to class. 500 00:21:30,890 --> 00:21:33,192 Oh, yeah, the dead battery. 501 00:21:33,192 --> 00:21:36,061 Yeah. Someone probably didn't close the car door all the way 502 00:21:36,061 --> 00:21:38,330 when they were making out in the parking lot last night. 503 00:21:38,330 --> 00:21:39,999 (giggling): Yeah. 504 00:21:39,999 --> 00:21:43,269 Isn't it funny how you can just... kiss a guy 505 00:21:43,269 --> 00:21:46,539 and then kiss him again and again and again 506 00:21:46,539 --> 00:21:48,574 and just forget that there's anything going on 507 00:21:48,574 --> 00:21:52,375 in the whole world except for his lips on your lips? 508 00:21:53,879 --> 00:21:55,080 Oh, sorry, I forgot. 509 00:21:55,080 --> 00:21:56,782 You're guyless... for once. 510 00:21:56,782 --> 00:21:58,150 It's okay. 511 00:21:58,150 --> 00:21:59,919 Martin wasn't really my kind of guy. 512 00:21:59,919 --> 00:22:02,218 Yeah, well, I know what you're thinking. 513 00:22:07,293 --> 00:22:09,194 Hey! 514 00:22:10,196 --> 00:22:11,858 Would you stop that? 515 00:22:14,099 --> 00:22:16,268 What? We made up. 516 00:22:16,268 --> 00:22:17,670 We're making up. 517 00:22:17,670 --> 00:22:19,071 Uh, we're back. 518 00:22:19,071 --> 00:22:20,673 I can see that, but I think we all 519 00:22:20,673 --> 00:22:21,874 need to get down to the hospital. 520 00:22:21,874 --> 00:22:23,642 Your dad is checking in to have some tests done. 521 00:22:23,642 --> 00:22:25,511 But he was fine when I left this morning. 522 00:22:25,511 --> 00:22:26,745 He was dancing around the kitchen. 523 00:22:26,745 --> 00:22:28,647 Yeah, so. I think he is fine. 524 00:22:28,647 --> 00:22:30,049 Maybe even better than fine. 525 00:22:30,049 --> 00:22:31,684 What's better than fine? 526 00:22:31,684 --> 00:22:33,786 Well? He's well? 527 00:22:33,786 --> 00:22:35,888 Has he had some kind of miraculous recovery? 528 00:22:35,888 --> 00:22:37,122 I don't know, but I thought 529 00:22:37,122 --> 00:22:38,891 you'd want to be there when he finds out. 530 00:22:38,891 --> 00:22:39,992 Let's get down to the hospital. 531 00:22:39,992 --> 00:22:41,894 But we can't just leave school. 532 00:22:41,894 --> 00:22:43,395 Sure, you can. 533 00:22:43,395 --> 00:22:46,092 There'll be plenty of places to make out down at the hospital. 534 00:22:50,402 --> 00:22:52,638 Is it really necessary to keep him overnight? 535 00:22:52,638 --> 00:22:53,772 He looks fine. 536 00:22:53,772 --> 00:22:55,341 Then I'm sure he is fine. 537 00:22:55,341 --> 00:22:56,909 Well, then, what's all this about? 538 00:22:56,909 --> 00:22:58,978 Dr. Tsegaye will explain. 539 00:22:58,978 --> 00:23:00,946 Dr. Tsegaye? Why are they calling in Dr. Tsegaye? 540 00:23:00,946 --> 00:23:02,081 What happened to Dr. Daniels? 541 00:23:02,081 --> 00:23:03,515 Our doctor-- what happened to him? 542 00:23:03,515 --> 00:23:04,917 He went back to the office. 543 00:23:04,917 --> 00:23:06,852 They're not thinking they're going to do 544 00:23:06,852 --> 00:23:08,787 some kind of surgery or something, are they? 545 00:23:08,787 --> 00:23:10,656 I really don't think so, Mrs. Camden. 546 00:23:10,656 --> 00:23:11,824 He'll be fine. 547 00:23:11,824 --> 00:23:12,892 He will be. He is. 548 00:23:12,892 --> 00:23:14,193 And he's happy. 549 00:23:14,193 --> 00:23:15,561 And not from alcohol, either. 550 00:23:15,561 --> 00:23:17,086 He's just very, very happy. 551 00:23:18,197 --> 00:23:19,798 He thinks his heart got smaller, 552 00:23:19,798 --> 00:23:21,400 or he got bigger. 553 00:23:21,400 --> 00:23:23,232 What do you think? 554 00:23:27,306 --> 00:23:28,774 Hey. 555 00:23:28,774 --> 00:23:30,576 Where is he? 556 00:23:30,576 --> 00:23:33,279 Uh, well, he's having some tests. 557 00:23:33,279 --> 00:23:35,514 So, how is he? How is his heart? 558 00:23:35,514 --> 00:23:36,615 Was there a change? 559 00:23:36,615 --> 00:23:38,083 I don't know. Something happened. 560 00:23:38,083 --> 00:23:39,985 I don't know what, but something. He's, like, high. 561 00:23:39,985 --> 00:23:42,388 Uh, and I'm assuming high on life? 562 00:23:42,388 --> 00:23:44,523 I guess, or-or maybe he scrambled 563 00:23:44,523 --> 00:23:46,225 some of his medication or something. 564 00:23:46,225 --> 00:23:47,693 I don't know. 565 00:23:47,693 --> 00:23:49,662 He's just so certain that something good happened 566 00:23:49,662 --> 00:23:51,997 that maybe, in fact, something good did happen. 567 00:23:51,997 --> 00:23:53,699 So is Kevin at home with the boys? 568 00:23:53,699 --> 00:23:56,201 Oh, Kevin's at the high school trying to find Ruthie. 569 00:23:56,201 --> 00:23:58,304 Oh, so the boys are with you? Where are the boys? 570 00:23:58,304 --> 00:24:00,205 The boys? 571 00:24:00,205 --> 00:24:01,473 The boys--Sam and David. (chuckles) 572 00:24:01,473 --> 00:24:02,975 They came over to your house. 573 00:24:02,975 --> 00:24:04,376 No, they didn't. 574 00:24:04,376 --> 00:24:06,368 (sighs) 575 00:24:10,516 --> 00:24:13,975 (ringing) 576 00:24:16,355 --> 00:24:17,523 Where could they be?! 577 00:24:17,523 --> 00:24:18,957 Where did you leave them? 578 00:24:23,362 --> 00:24:25,364 SAM: Kinkirk residence. 579 00:24:25,364 --> 00:24:27,499 - Oh, Sam! - Hi, Mom. 580 00:24:27,499 --> 00:24:30,235 Oh, Sam, are you okay? Is David okay? 581 00:24:30,235 --> 00:24:31,537 We're fine. How are you? 582 00:24:31,537 --> 00:24:33,372 I'm fine. 583 00:24:33,372 --> 00:24:35,240 Who's at the house with you? 584 00:24:35,240 --> 00:24:37,576 Samson and Delilah and Happy, 585 00:24:37,576 --> 00:24:40,212 and Margaret and Jane and Mac. 586 00:24:40,212 --> 00:24:42,648 Oh, thank heavens for my little replacements. 587 00:24:42,648 --> 00:24:44,917 Why didn't you tell me you weren't at home this morning? 588 00:24:44,917 --> 00:24:47,486 Why didn't you tell me you were at the hospital with Dad? 589 00:24:47,486 --> 00:24:50,422 And why didn't you call me instead of... Kevin? 590 00:24:50,422 --> 00:24:51,623 How's Dad doing? 591 00:24:51,623 --> 00:24:53,659 Oh, he's fine. He's fine. 592 00:24:53,659 --> 00:24:55,821 (sighs) Can I talk to Mac? 593 00:24:58,597 --> 00:24:59,765 Hello. 594 00:24:59,765 --> 00:25:01,567 Hi, Mac. Thank you so much. 595 00:25:01,567 --> 00:25:03,002 And please thank Jane and Margaret 596 00:25:03,002 --> 00:25:04,937 for taking care of the boys. 597 00:25:04,937 --> 00:25:07,606 Uh, and I can explain-- really, I can-- 598 00:25:07,606 --> 00:25:10,209 and I will, but, uh, maybe... would it be possible 599 00:25:10,209 --> 00:25:12,411 for all of you to come down to the hospital? 600 00:25:12,411 --> 00:25:14,747 Because we want you to be here when we get the good news, 601 00:25:14,747 --> 00:25:16,448 and we are hoping to get good news 602 00:25:16,448 --> 00:25:17,950 from the doctors about Eric's heart. 603 00:25:17,950 --> 00:25:19,284 Well, sure, we'll be right there. 604 00:25:19,284 --> 00:25:20,819 Thanks for inviting us. 605 00:25:20,819 --> 00:25:22,888 You know, everyone's been waiting to get the good news. 606 00:25:22,888 --> 00:25:24,049 Everyone? 607 00:25:33,732 --> 00:25:35,934 Hi. 608 00:25:35,934 --> 00:25:37,169 What's going on? 609 00:25:37,169 --> 00:25:38,570 It's a miracle. 610 00:25:38,570 --> 00:25:39,772 What's a miracle? 611 00:25:39,772 --> 00:25:41,206 Haven't you heard? 612 00:25:41,206 --> 00:25:42,708 Reverend Camden is down at the hospital. 613 00:25:42,708 --> 00:25:44,176 The entire family's there. 614 00:25:44,176 --> 00:25:45,944 They're waiting on some good news. 615 00:25:45,944 --> 00:25:47,105 Where did you hear that? 616 00:25:48,347 --> 00:25:50,516 I couldn't help myself. 617 00:25:50,516 --> 00:25:51,784 I had to tell someone. 618 00:25:51,784 --> 00:25:54,753 And I had to tell someone. 619 00:25:54,753 --> 00:25:56,355 And what the heck? 620 00:25:56,355 --> 00:25:58,457 - Why should they have all the fun? -(chuckles) 621 00:25:58,457 --> 00:26:00,859 He came in this morning and had some tests, 622 00:26:00,859 --> 00:26:03,328 and I think things are looking good. 623 00:26:03,328 --> 00:26:07,766 Well, I guess... if we're all waiting, we should all... 624 00:26:07,766 --> 00:26:09,962 pray or something. 625 00:26:20,612 --> 00:26:23,048 Or sing. 626 00:26:23,048 --> 00:26:26,685 It looks like Reverend Camden left a little note behind-- 627 00:26:26,685 --> 00:26:31,023 the words to a song that I think we all know. 628 00:26:31,023 --> 00:26:33,692 ♪ You are my sunshine ♪ 629 00:26:33,692 --> 00:26:35,828 ♪ My only sunshine ♪ 630 00:26:35,828 --> 00:26:38,197 ALL: ♪ You make me happy ♪ 631 00:26:38,197 --> 00:26:40,666 ♪ When skies are gray ♪ 632 00:26:40,666 --> 00:26:45,838 ♪ You'll never know, dear, how much I love you ♪ 633 00:26:45,838 --> 00:26:47,573 ♪ Please don't take ♪ 634 00:26:47,573 --> 00:26:50,509 - ♪ My sunshine away ♪ - MAN: ♪ Our reverend away. ♪ 635 00:26:50,509 --> 00:26:55,681 ALL: ♪ The other night, dear, as I lay sleeping ♪ 636 00:26:55,681 --> 00:27:00,119 ♪ I dreamed I held you in my arms... ♪ 637 00:27:08,093 --> 00:27:09,761 MAC: Money out of the ear, huh? 638 00:27:09,761 --> 00:27:12,131 What do you think of that? (chuckles) 639 00:27:12,131 --> 00:27:13,799 BOTH: Great. 640 00:27:13,799 --> 00:27:17,503 You guys want to go to the vending machines again? 641 00:27:17,503 --> 00:27:18,637 Ride in the wheelchairs? 642 00:27:18,637 --> 00:27:20,205 We're not supposed to do that. 643 00:27:20,205 --> 00:27:21,406 Ah, you can't go through life 644 00:27:21,406 --> 00:27:22,674 saying you're not supposed to do that. 645 00:27:22,674 --> 00:27:23,801 You're not going to have any fun. 646 00:27:25,310 --> 00:27:27,012 He's fine, believe me. 647 00:27:27,012 --> 00:27:28,347 What's taking so long? 648 00:27:28,347 --> 00:27:31,250 Well... sometimes doctors take an extra long time 649 00:27:31,250 --> 00:27:33,385 to deliver the good news, because they want 650 00:27:33,385 --> 00:27:35,554 to make absolutely sure that it's good news. 651 00:27:35,554 --> 00:27:37,322 What if it's bad news? 652 00:27:37,322 --> 00:27:40,759 Well, if it was bad news, they would tell us right away. 653 00:27:42,127 --> 00:27:43,862 Hey. 654 00:27:43,862 --> 00:27:45,230 What are you doing here? 655 00:27:45,230 --> 00:27:47,299 I went down to the Promenade; it's a ghost town. 656 00:27:47,299 --> 00:27:48,600 Yeah. Everyone's down at the church 657 00:27:48,600 --> 00:27:49,735 waiting for the good news. 658 00:27:49,735 --> 00:27:51,036 Oh... 659 00:27:51,036 --> 00:27:52,470 That's why the parking lot looked like that. 660 00:27:53,405 --> 00:27:54,806 I dropped Sandy off. 661 00:27:54,806 --> 00:27:56,375 You and Sandy, riding in a car together? 662 00:27:56,375 --> 00:27:58,377 We're friends... for life. 663 00:27:58,377 --> 00:28:00,012 That's what the two of us have decided. 664 00:28:00,012 --> 00:28:02,047 We're friends for life, and that's all we are. 665 00:28:02,047 --> 00:28:04,650 So where are all the Camdens? 666 00:28:04,650 --> 00:28:06,185 Any Camden in particular? 667 00:28:06,185 --> 00:28:07,853 Ruthie. I need to talk to Ruthie. 668 00:28:07,853 --> 00:28:10,055 - About...? - Do you know where she is? 669 00:28:10,055 --> 00:28:11,957 Well, the last time I saw her, 670 00:28:11,957 --> 00:28:14,726 she was with her mom and Lucy waiting on the fourth floor. 671 00:28:14,726 --> 00:28:16,795 This is the only floor where you can have children, 672 00:28:16,795 --> 00:28:18,163 so I'm watching the children. 673 00:28:18,163 --> 00:28:19,495 What children? 674 00:28:23,702 --> 00:28:25,398 Oh, no. 675 00:28:29,107 --> 00:28:31,235 Ruthie. 676 00:28:33,512 --> 00:28:36,014 Maybe I should talk to him, clear the air. 677 00:28:36,014 --> 00:28:37,716 All right. 678 00:28:37,716 --> 00:28:38,979 Want me to come with you? 679 00:28:40,252 --> 00:28:43,347 Right. Didn't think so. 680 00:28:44,456 --> 00:28:47,255 I'll, uh, see you upstairs. 681 00:28:51,230 --> 00:28:53,632 - Hi. - Hi. 682 00:28:53,632 --> 00:28:55,300 I called you a couple times. 683 00:28:55,300 --> 00:28:57,903 A... couple times a day for the past week. 684 00:28:57,903 --> 00:28:58,971 Oh, did you? 685 00:28:58,971 --> 00:29:00,205 (chuckles) 686 00:29:00,205 --> 00:29:01,440 I heard you were dating someone. 687 00:29:01,440 --> 00:29:03,041 I heard that you heard. 688 00:29:03,041 --> 00:29:05,010 Um... can we sit down? 689 00:29:13,285 --> 00:29:15,320 Ruthie... 690 00:29:15,320 --> 00:29:16,488 Please, Martin, 691 00:29:16,488 --> 00:29:18,123 you don't have to say anything, all right? 692 00:29:18,123 --> 00:29:20,125 No, believe me, I do. 693 00:29:20,125 --> 00:29:22,494 (sighs) 694 00:29:22,494 --> 00:29:24,496 Ruthie, I lived at your house, 695 00:29:24,496 --> 00:29:26,765 and you were like a little sister to me, and then... 696 00:29:26,765 --> 00:29:28,100 and then you grew up. 697 00:29:28,100 --> 00:29:30,569 And then I grew up when Sandy and I had a baby. 698 00:29:30,569 --> 00:29:32,938 At least I tried to grow up. 699 00:29:32,938 --> 00:29:35,240 And I tried to do the right thing and marry Sandy. 700 00:29:35,240 --> 00:29:36,742 That's what I felt I should do. 701 00:29:36,742 --> 00:29:38,810 I love my son, and I'd do anything for him, 702 00:29:38,810 --> 00:29:41,280 and I really do care about her, but... 703 00:29:41,280 --> 00:29:43,815 my heart was just never really in it. 704 00:29:43,815 --> 00:29:45,917 And that's maybe why I screwed up. 705 00:29:45,917 --> 00:29:49,288 I guess I really have never wanted things to work out. 706 00:29:49,288 --> 00:29:51,757 And whatever chance I had with her, 707 00:29:51,757 --> 00:29:55,060 with a relationship, a romantic relationship, 708 00:29:55,060 --> 00:29:58,697 well, I screwed that up. 709 00:29:58,697 --> 00:30:01,166 Isn't this a conversation you should be having with Sandy? 710 00:30:01,166 --> 00:30:02,901 That's, uh, kind of funny because... 711 00:30:02,901 --> 00:30:04,903 I've, uh, had this conversation with Sandy. 712 00:30:04,903 --> 00:30:06,438 This was our conversation last weekend, 713 00:30:06,438 --> 00:30:08,206 when she told me she was marrying Jonathan, 714 00:30:08,206 --> 00:30:09,674 the doctor she's been going out with. 715 00:30:11,543 --> 00:30:13,178 But we didn't talk like you and I talk. 716 00:30:13,178 --> 00:30:14,479 It was more of a... 717 00:30:14,479 --> 00:30:16,615 it was more of a lecture from her than a conversation. 718 00:30:16,615 --> 00:30:17,949 You're all over the place. 719 00:30:17,949 --> 00:30:20,085 What are you trying to say to me? 720 00:30:20,085 --> 00:30:23,355 And whatever it is, you should start with an apology 721 00:30:23,355 --> 00:30:26,124 for not telling me that you were also dating Jane. 722 00:30:26,124 --> 00:30:27,292 I'm sorry. 723 00:30:27,292 --> 00:30:28,694 I am. 724 00:30:28,694 --> 00:30:29,861 I like Jane. 725 00:30:29,861 --> 00:30:32,631 She's really attractive, but... 726 00:30:32,631 --> 00:30:34,666 not as attractive as you. 727 00:30:34,666 --> 00:30:36,568 I'm really physically attracted 728 00:30:36,568 --> 00:30:40,372 to you, and it feels incredibly awkward saying that. 729 00:30:40,372 --> 00:30:43,742 And also, I-I can't talk to Jane the way I can talk to you. 730 00:30:43,742 --> 00:30:46,345 And I think if we could just start over, 731 00:30:46,345 --> 00:30:48,013 if we could agree to date each other 732 00:30:48,013 --> 00:30:49,247 and not date anyone else, 733 00:30:49,247 --> 00:30:51,783 and you could let me be more than a friend, 734 00:30:51,783 --> 00:30:54,019 I think we could be really good together. 735 00:30:54,019 --> 00:30:56,154 What? 736 00:30:56,154 --> 00:30:59,091 I keep trying to treat you like a friend or a sister, 737 00:30:59,091 --> 00:31:01,293 but... 738 00:31:01,293 --> 00:31:03,328 you're older now, I'm older, 739 00:31:03,328 --> 00:31:05,764 and I don't see you that way. 740 00:31:05,764 --> 00:31:08,100 And... we did kiss. 741 00:31:08,100 --> 00:31:09,796 Yeah, we did. 742 00:31:12,904 --> 00:31:15,237 The reverend is, uh, on his way to the room. 743 00:31:21,780 --> 00:31:23,782 - What are you doing? -Well, I told you I was interested 744 00:31:23,782 --> 00:31:25,751 in her, and I wanted her to know how interested. 745 00:31:27,219 --> 00:31:29,388 And by the way, I think it's a good idea if the Camdens 746 00:31:29,388 --> 00:31:31,123 hear whatever news they're going to hear as a family. 747 00:31:31,123 --> 00:31:34,582 Yeah, well, pal, this year... 748 00:31:35,961 --> 00:31:37,953 I'm family. 749 00:31:43,301 --> 00:31:44,736 I know it's taking a risk, 750 00:31:44,736 --> 00:31:47,439 but I think we could still go to Crossroads if you want. 751 00:31:47,439 --> 00:31:49,741 I mean, we could come home a month or two 752 00:31:49,741 --> 00:31:52,110 before the due date, and we... we could rent the house, 753 00:31:52,110 --> 00:31:54,446 or we can let the kids stay in it. 754 00:31:54,446 --> 00:31:56,748 You know, Jane, Margaret and Mac. 755 00:31:56,748 --> 00:31:59,117 I know you want to work again, and I... 756 00:31:59,117 --> 00:32:02,220 and I think this is the perfect place for the four of us. 757 00:32:02,220 --> 00:32:04,289 I can't believe you're saying that--the four of us? 758 00:32:04,289 --> 00:32:05,624 You're sure? 759 00:32:05,624 --> 00:32:08,093 - Yeah, I'm pretty sure. - Really? 760 00:32:08,093 --> 00:32:10,462 I haven't taken a test or anything, 761 00:32:10,462 --> 00:32:13,665 but yeah, Kevin, a... a couple of months. 762 00:32:13,665 --> 00:32:15,434 You've been hiding this for a couple months? 763 00:32:15,434 --> 00:32:17,335 Well, I just... I... 764 00:32:17,335 --> 00:32:19,237 I couldn't say it out loud. I... 765 00:32:19,237 --> 00:32:21,763 I still get a little nervous about saying it out loud. 766 00:32:24,910 --> 00:32:29,881 ERIC: ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 767 00:32:29,881 --> 00:32:31,983 - ♪ You make me happy ♪ - It's dad. 768 00:32:31,983 --> 00:32:35,520 ♪ When skies are gray ♪ 769 00:32:35,520 --> 00:32:38,023 ♪ You'll never know, dear ♪ 770 00:32:38,023 --> 00:32:40,592 ♪ How much I love you ♪ 771 00:32:40,592 --> 00:32:44,796 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 772 00:32:44,796 --> 00:32:49,100 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 773 00:32:49,100 --> 00:32:53,094 ♪ You are my sunshine, my only... ♪ 774 00:33:05,016 --> 00:33:07,611 (applause) 775 00:33:16,495 --> 00:33:18,997 Oh, uh, thank you. 776 00:33:18,997 --> 00:33:21,867 Oh, thank you all for waiting. 777 00:33:21,867 --> 00:33:24,936 I really appreciate it. I... I do. 778 00:33:24,936 --> 00:33:26,938 (laughing): I... 779 00:33:26,938 --> 00:33:28,373 I can't believe you're all here. 780 00:33:28,373 --> 00:33:32,844 Um, you know, my family was with me all day today, 781 00:33:32,844 --> 00:33:34,613 so they've already headed home for the evening, 782 00:33:34,613 --> 00:33:38,450 but... this means so much to me. 783 00:33:38,450 --> 00:33:41,113 Uh... please, sit down. 784 00:33:43,121 --> 00:33:45,090 By the way, I ordered pizza for everybody. 785 00:33:45,090 --> 00:33:46,758 I-I knew you'd all be hungry. 786 00:33:46,758 --> 00:33:50,462 And, uh, so Pete's rushing over here with a truckload of food, 787 00:33:50,462 --> 00:33:52,330 so I'll keep this short. 788 00:33:52,330 --> 00:33:55,323 (laughter and applause) 789 00:34:01,273 --> 00:34:03,074 I don't know if that's for the pizza 790 00:34:03,074 --> 00:34:05,143 or the fact that I'm going to keep this short. 791 00:34:05,143 --> 00:34:07,045 (laughter) 792 00:34:07,045 --> 00:34:09,414 This heart condition that I have, 793 00:34:09,414 --> 00:34:12,517 which is, uh... it's basically an enlarged heart, 794 00:34:12,517 --> 00:34:14,286 is one of those illnesses 795 00:34:14,286 --> 00:34:18,823 that actually has a percentage of people who suddenly recover 796 00:34:18,823 --> 00:34:20,825 just for absolutely no reason. 797 00:34:20,825 --> 00:34:23,361 They... they just... they spontaneously go back 798 00:34:23,361 --> 00:34:25,697 to their previous condition. 799 00:34:25,697 --> 00:34:29,401 The heart returns to normal size, 800 00:34:29,401 --> 00:34:31,670 just all at once, 801 00:34:31,670 --> 00:34:35,073 just the way it did when it enlarged. 802 00:34:35,073 --> 00:34:36,541 And it doesn't happen very often, 803 00:34:36,541 --> 00:34:38,677 but it certainly does happen, and... 804 00:34:38,677 --> 00:34:40,879 it happened to me. 805 00:34:40,879 --> 00:34:43,014 I... I don't know if it was all at once. 806 00:34:43,014 --> 00:34:44,849 I don't know when it happened. 807 00:34:44,849 --> 00:34:50,088 But as I always say, everything is fine. 808 00:34:50,088 --> 00:34:54,389 And... it's officially fine. 809 00:34:55,393 --> 00:34:56,725 - (chuckles) - (applause) 810 00:35:01,232 --> 00:35:04,396 Last night, I had this wonderful dream. 811 00:35:07,038 --> 00:35:10,275 I was skipping through the church with Lucy, 812 00:35:10,275 --> 00:35:13,378 and we were singing "You Are My Sunshine," 813 00:35:13,378 --> 00:35:16,181 which is actually a strange little tune, 814 00:35:16,181 --> 00:35:19,017 one of my mother's favorites. 815 00:35:19,017 --> 00:35:20,652 You know, it's a... 816 00:35:20,652 --> 00:35:24,522 it's a sad song that we sing as if it's a happy song. 817 00:35:24,522 --> 00:35:27,626 And I just... I had it on my mind one day, and I... 818 00:35:27,626 --> 00:35:29,427 I scribbled down the words, 819 00:35:29,427 --> 00:35:32,530 "Please don't take my sunshine away." 820 00:35:32,530 --> 00:35:37,969 Those are the words of a man so afraid to lose what he has 821 00:35:37,969 --> 00:35:40,105 that he's miserable, 822 00:35:40,105 --> 00:35:43,575 and in clinging to what he has, he loses what he has, 823 00:35:43,575 --> 00:35:46,411 and that hit home with me. 824 00:35:46,411 --> 00:35:52,050 And how I've been feeling about my situation. 825 00:35:52,050 --> 00:35:55,020 And... and let me just say before I go any further, 826 00:35:55,020 --> 00:35:57,322 I-I don't think my wife Annie is leaving me. 827 00:35:57,322 --> 00:35:59,824 (laughter) 828 00:35:59,824 --> 00:36:02,193 Over the years, 829 00:36:02,193 --> 00:36:04,896 my family has evolved in ways 830 00:36:04,896 --> 00:36:07,866 that I've had no control over, you know. 831 00:36:07,866 --> 00:36:11,736 Children grow up, and they leave, 832 00:36:11,736 --> 00:36:14,806 and that's what they're supposed to do. 833 00:36:14,806 --> 00:36:20,412 Uh, Matt, and then Mary, and then Simon, 834 00:36:20,412 --> 00:36:24,749 and even Ruthie for a little while, 835 00:36:24,749 --> 00:36:29,554 and now... we may be saying good-bye to Lucy, 836 00:36:29,554 --> 00:36:32,023 who's, uh... who's considering a new life 837 00:36:32,023 --> 00:36:33,892 for herself and her family. 838 00:36:33,892 --> 00:36:37,962 And I've just been... begging God, 839 00:36:37,962 --> 00:36:42,798 "Please, please, don't take my sunshine away." 840 00:36:44,703 --> 00:36:48,401 Don't change anything. Don't. 841 00:36:50,041 --> 00:36:52,410 I can't take any more losses. 842 00:36:52,410 --> 00:36:55,346 I want back what I had. 843 00:36:55,346 --> 00:36:57,415 And I'm unhappy because I... 844 00:36:57,415 --> 00:37:02,554 I can't keep things that I considered once to be mine. 845 00:37:02,554 --> 00:37:07,459 And I have to admit I've had a little trouble being thankful 846 00:37:07,459 --> 00:37:10,762 for all the blessings that have come my way in the past, 847 00:37:10,762 --> 00:37:13,064 and I have to remind myself to be thankful 848 00:37:13,064 --> 00:37:15,600 for what I have now, for... 849 00:37:15,600 --> 00:37:18,870 just for everything that God gives us. 850 00:37:18,870 --> 00:37:20,572 And in the past year, 851 00:37:20,572 --> 00:37:24,175 when I was living day to day with a very real chance 852 00:37:24,175 --> 00:37:27,946 of losing my life, 853 00:37:27,946 --> 00:37:30,682 I realized... 854 00:37:30,682 --> 00:37:34,352 what a truly blessed life mine has been. 855 00:37:34,352 --> 00:37:37,989 And now, just today, it seems 856 00:37:37,989 --> 00:37:41,626 that life will continue a while longer. 857 00:37:41,626 --> 00:37:43,228 And I know it's been said before-- 858 00:37:43,228 --> 00:37:45,730 I-I feel like the luckiest man on this Earth. 859 00:37:45,730 --> 00:37:50,135 And I... thank you-- 860 00:37:50,135 --> 00:37:53,731 all of you--for everything that you've done for me. 861 00:37:55,840 --> 00:37:59,010 But just to be absolutely honest-- 862 00:37:59,010 --> 00:38:01,312 and you know I have a tough time being anything 863 00:38:01,312 --> 00:38:03,448 but absolutely honest-- 864 00:38:03,448 --> 00:38:05,083 uh... 865 00:38:05,083 --> 00:38:10,054 this may just be the time for me to let go 866 00:38:10,054 --> 00:38:14,292 and let God and see what's out there in that world 867 00:38:14,292 --> 00:38:17,023 that my children find so fascinating. 868 00:38:18,997 --> 00:38:24,669 You remember when the world was fascinating and exciting 869 00:38:24,669 --> 00:38:26,738 and wonderful? 870 00:38:26,738 --> 00:38:28,832 It still is. 871 00:38:31,943 --> 00:38:33,778 It's time to make some changes. 872 00:38:33,778 --> 00:38:35,980 And change... 873 00:38:35,980 --> 00:38:37,682 is good. 874 00:38:37,682 --> 00:38:41,551 Adaptation is... that's the very definition of life. 875 00:38:43,087 --> 00:38:45,852 And I am very much alive. 876 00:38:49,894 --> 00:38:52,197 Well, I thought they wanted him to stay the night. 877 00:38:52,197 --> 00:38:54,566 Well, you know there's no keeping Eric Camden 878 00:38:54,566 --> 00:38:56,467 in a hospital for observation. 879 00:38:56,467 --> 00:38:58,703 And he's in no danger 880 00:38:58,703 --> 00:39:00,138 of ever having that happen again? 881 00:39:00,138 --> 00:39:02,173 His heart won't suddenly change again? 882 00:39:02,173 --> 00:39:04,008 There's no guarantee, but... 883 00:39:04,008 --> 00:39:06,177 for now, in this moment, he's fine. 884 00:39:06,177 --> 00:39:07,509 We're all fine. 885 00:39:10,048 --> 00:39:12,483 - What? - Oh, um... 886 00:39:12,483 --> 00:39:14,819 - we'll wait for Dad. - Okay. 887 00:39:14,819 --> 00:39:16,054 (Annie gasps) 888 00:39:16,054 --> 00:39:18,623 Hello, family that's up way too late. 889 00:39:18,623 --> 00:39:20,124 (laughing) 890 00:39:20,124 --> 00:39:22,060 They're sleeping over. Savannah's upstairs. 891 00:39:22,060 --> 00:39:23,461 We're having a family slumber party. 892 00:39:23,461 --> 00:39:25,430 Oh, really? 893 00:39:25,430 --> 00:39:27,098 That's so silly. 894 00:39:27,098 --> 00:39:29,968 But it... you know, it sounds... it sounds kind of fun. 895 00:39:29,968 --> 00:39:31,536 How'd it go down at the church? 896 00:39:31,536 --> 00:39:33,204 I think it went fine. 897 00:39:33,204 --> 00:39:34,706 Did you eat pizza? 898 00:39:34,706 --> 00:39:36,507 Uh... just a slice. 899 00:39:36,507 --> 00:39:38,339 - Oh, good. - Yeah. 900 00:39:40,178 --> 00:39:42,180 Uh, Kevin and Lucy 901 00:39:42,180 --> 00:39:44,274 have something they want to tell us. 902 00:39:46,184 --> 00:39:48,353 Uh, well... 903 00:39:48,353 --> 00:39:50,345 we're having a baby! 904 00:39:54,192 --> 00:39:56,058 Oh, I was hoping that's what it was. 905 00:39:59,330 --> 00:40:02,567 But we're still not sure where we want to live. 906 00:40:02,567 --> 00:40:04,402 Or what work we want to do. 907 00:40:04,402 --> 00:40:06,571 You know what? 908 00:40:06,571 --> 00:40:08,563 Neither am I. 65838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.