Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,211 --> 00:00:13,947
- All right, I'm ready to go.
- Not me.
2
00:00:13,947 --> 00:00:15,916
- Uh, Dad, I didn't mean...
- No, no, I...
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,584
I know.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,753
You're ready to go home.
5
00:00:19,753 --> 00:00:22,489
Yeah. And I guess that's...
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,825
how it feels when you're ready
to leave this life--
7
00:00:24,825 --> 00:00:26,851
like you're ready to...
go home.
8
00:00:28,762 --> 00:00:30,430
Dad...
9
00:00:30,430 --> 00:00:32,432
Something's going on.
10
00:00:32,432 --> 00:00:34,067
I don't know what.
11
00:00:34,067 --> 00:00:35,903
I've had
this funny feeling all day.
12
00:00:35,903 --> 00:00:37,404
Let me take you to the hospital.
Come on.
13
00:00:37,404 --> 00:00:40,173
Oh, no, no. It's... no, it's not
that kind of feeling.
14
00:00:40,173 --> 00:00:42,442
It's more like...
15
00:00:42,442 --> 00:00:45,445
I don't... I don't know.
It's...
16
00:00:45,445 --> 00:00:47,848
I... I feel like
something's shifted.
17
00:00:47,848 --> 00:00:52,753
Not just the inside of me,
but... the outside of me.
18
00:00:52,753 --> 00:00:55,656
I feel physically different.
19
00:00:55,656 --> 00:00:57,424
You want me to call 911?
20
00:00:57,424 --> 00:00:59,626
No, I mean,
I'm not short of breath.
21
00:00:59,626 --> 00:01:02,162
I'm almost... full of breath,
22
00:01:02,162 --> 00:01:04,998
like I have too much breath.
(chuckles)
23
00:01:04,998 --> 00:01:08,969
I mean, I... I don't feel tired.
I have plenty of energy.
24
00:01:08,969 --> 00:01:12,105
I feel kind of silly, like I...
25
00:01:12,105 --> 00:01:13,840
see, I want to...
I want to laugh,
26
00:01:13,840 --> 00:01:16,276
but the feeling
kind of scares me, so I don't.
27
00:01:16,276 --> 00:01:17,778
Uh, you're kind of
freaking me out,
28
00:01:17,778 --> 00:01:20,581
and now is not a good time
for me to get freaked out.
29
00:01:20,581 --> 00:01:22,416
- Why is that?
- I can't tell you.
30
00:01:22,416 --> 00:01:24,518
Uh, I haven't told anyone,
31
00:01:24,518 --> 00:01:27,321
although some people
are starting to suspect.
32
00:01:27,321 --> 00:01:30,123
You know, Dad, let me take you
to the hospital.
33
00:01:30,123 --> 00:01:32,426
Okay, but let's not
tell your mother.
34
00:01:32,426 --> 00:01:35,729
I mean, it's probably nothing,
but if it's...
35
00:01:35,729 --> 00:01:39,299
not nothing, then...
36
00:01:39,299 --> 00:01:41,335
I might want to be undergoing
medical care
37
00:01:41,335 --> 00:01:43,099
before I have to look
in her face.
38
00:01:44,538 --> 00:01:46,564
Okay, let's go.
39
00:01:47,574 --> 00:01:49,839
(sighs)
Do I look taller to you?
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,446
- No.
- Hmm.
41
00:01:52,446 --> 00:01:55,048
I feel taller. Hmm.
42
00:01:55,048 --> 00:01:57,882
(laughs)
43
00:01:59,786 --> 00:02:01,186
(chuckles)
44
00:02:02,789 --> 00:02:04,491
I feel like skipping.
45
00:02:04,491 --> 00:02:05,726
No, don't. No skipping.
46
00:02:05,726 --> 00:02:08,028
No, really, I do.
I feel like skipping.
47
00:02:08,028 --> 00:02:11,198
Let's, uh... let's skip
out the church.
48
00:02:11,198 --> 00:02:13,066
The two of us, let's...
let's skip out of the church
49
00:02:13,066 --> 00:02:14,368
and across the parking lot,
50
00:02:14,368 --> 00:02:16,236
and then you can take me
anywhere you want to take me.
51
00:02:16,236 --> 00:02:18,772
I... Oh...
52
00:02:18,772 --> 00:02:21,241
♪ You are my sunshine ♪
53
00:02:21,241 --> 00:02:23,910
BOTH:
♪ My only sunshine ♪
54
00:02:23,910 --> 00:02:28,281
♪ You make me happy
when skies are gray... ♪
55
00:02:28,281 --> 00:02:30,817
(giggling)
56
00:02:30,817 --> 00:02:33,920
Okay, Dad, that was a lot
of fun, but a little weird.
57
00:02:33,920 --> 00:02:36,523
Weird? Oh, come on.
It was exhilarating!
58
00:02:36,523 --> 00:02:40,894
It was like a spiritual fantasy,
skipping in here.
59
00:02:40,894 --> 00:02:43,230
Front of the church and back
again--what do you say?
60
00:02:43,230 --> 00:02:45,198
Okay, but then I'm taking you
to the hospital.
61
00:02:45,198 --> 00:02:47,801
♪ You'll never know, dear ♪
62
00:02:47,801 --> 00:02:51,038
BOTH:
♪ How much I love you ♪
63
00:02:51,038 --> 00:02:55,208
♪ Please don't take
my sunshine away. ♪
64
00:02:55,208 --> 00:02:57,411
(laughing)
65
00:02:57,411 --> 00:02:58,578
(sighs)
66
00:02:58,578 --> 00:03:00,747
Okay. I'm ready.
67
00:03:00,747 --> 00:03:02,182
Something's going on.
68
00:03:02,182 --> 00:03:05,686
You know, I haven't skipped
in, like, ten years.
69
00:03:05,686 --> 00:03:07,220
It's more like 40 for me.
70
00:03:07,220 --> 00:03:09,723
- Are you okay?
- I don't know.
71
00:03:09,723 --> 00:03:12,693
But if skipping through
the church is the last thing
72
00:03:12,693 --> 00:03:15,062
I ever do, I'm fine with that.
73
00:03:15,062 --> 00:03:18,532
No, the last thing you're ever
going to do is see my children
74
00:03:18,532 --> 00:03:20,934
at the wedding
of their children.
75
00:03:20,934 --> 00:03:22,936
Oh, Luce...
76
00:03:22,936 --> 00:03:24,271
(chuckles) I hope so.
77
00:03:24,271 --> 00:03:26,263
I really... I really do.
78
00:03:27,774 --> 00:03:29,643
Out the back and once
around the parking lot.
79
00:03:29,643 --> 00:03:31,078
All right.
80
00:03:31,078 --> 00:03:33,914
Around the parking lot,
but then we're going.
81
00:03:33,914 --> 00:03:36,316
♪ You are my sunshine ♪
82
00:03:36,316 --> 00:03:39,186
♪ My only sunshine ♪
83
00:03:39,186 --> 00:03:43,783
♪ You make me happy
when skies are gray... ♪
84
00:03:49,262 --> 00:03:52,265
Eric?
85
00:03:52,265 --> 00:03:54,601
Don't say anything to anyone.
86
00:03:54,601 --> 00:03:56,903
I-I'm going to the doctor.
I think something happened.
87
00:03:56,903 --> 00:03:58,105
No.
88
00:03:58,105 --> 00:03:59,903
Something good.
89
00:04:13,253 --> 00:04:14,688
♪ 7th Heaven ♪
90
00:04:14,688 --> 00:04:18,225
♪ When I see
their happy faces ♪
91
00:04:18,225 --> 00:04:21,461
♪ Smiling back at me ♪
92
00:04:21,461 --> 00:04:23,463
♪ 7th Heaven ♪
93
00:04:23,463 --> 00:04:25,232
♪ I know there's
no greater feeling ♪
94
00:04:25,232 --> 00:04:29,136
♪ Than the love of family ♪
95
00:04:29,136 --> 00:04:33,373
♪ Where can you go ♪
96
00:04:33,373 --> 00:04:37,911
♪ When the world
don't treat you right? ♪
97
00:04:37,911 --> 00:04:41,882
♪ The answer is home ♪
98
00:04:41,882 --> 00:04:45,352
♪ That's the one place
that you'll find ♪
99
00:04:45,352 --> 00:04:48,355
♪ 7th Heaven ♪
100
00:04:48,355 --> 00:04:53,157
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
101
00:04:54,361 --> 00:04:57,490
♪ 7th Heaven. ♪
102
00:05:21,755 --> 00:05:24,024
WOMAN: (over P.A.):
Paging Dr. Bedford.
103
00:05:24,024 --> 00:05:26,152
Dr. Bedford.
104
00:05:52,052 --> 00:05:54,044
♪♪
105
00:06:02,395 --> 00:06:03,997
What's going on?
106
00:06:03,997 --> 00:06:05,765
I don't know.
He insisted on driving
107
00:06:05,765 --> 00:06:07,834
himself to the doctor,
and-and so I drove behind him,
108
00:06:07,834 --> 00:06:09,169
and then he made a U-turn,
109
00:06:09,169 --> 00:06:11,238
- and he came in here.
- Is he having a heart attack?
110
00:06:11,238 --> 00:06:13,206
He's not showing any signs
of a heart attack,
111
00:06:13,206 --> 00:06:15,342
other than that he's a little
upset that I followed him,
112
00:06:15,342 --> 00:06:16,977
but he says that he thinks
something happened.
113
00:06:16,977 --> 00:06:18,111
Something good.
114
00:06:18,111 --> 00:06:19,379
His doctor met us here.
115
00:06:19,379 --> 00:06:20,847
I-I think they might
check him in.
116
00:06:20,847 --> 00:06:22,549
I think they might
do tests on him.
117
00:06:22,549 --> 00:06:24,284
I don't know, Kevin.
118
00:06:24,284 --> 00:06:25,719
Does it sound
like something good?
119
00:06:25,719 --> 00:06:28,021
It-it-it-it doesn't sound
like something good to me.
120
00:06:28,021 --> 00:06:29,155
I'm going to have to call Lucy.
121
00:06:29,155 --> 00:06:30,757
I told her I was running out
for milk.
122
00:06:30,757 --> 00:06:32,692
Oh, no, no, no, I don't want her
to get upset.
123
00:06:32,692 --> 00:06:34,494
She's going to be more upset
if she thinks
124
00:06:34,494 --> 00:06:36,630
we're hiding something from her,
and maybe it is something good.
125
00:06:36,630 --> 00:06:39,156
No, I'm just afraid that we
shouldn't get her too excited.
126
00:06:40,567 --> 00:06:42,435
Are-are you two having
another...?
127
00:06:42,435 --> 00:06:44,104
No. We're trying, but not yet.
128
00:06:44,104 --> 00:06:45,805
- Okay.
- I'm going to call her.
129
00:06:45,805 --> 00:06:48,141
Kevin, uh...
she's not pregnant?
130
00:06:48,141 --> 00:06:50,577
No. I'm doing my best,
believe me.
131
00:06:50,577 --> 00:06:51,945
I believe you.
132
00:06:51,945 --> 00:06:54,540
Where are Sam and David?
133
00:06:57,584 --> 00:06:59,219
Oh, no.
134
00:06:59,219 --> 00:07:01,388
Oh, no...
135
00:07:01,388 --> 00:07:03,890
Oh...
136
00:07:03,890 --> 00:07:05,759
I like having the place
to ourselves,
137
00:07:05,759 --> 00:07:07,727
but I hope they come back.
138
00:07:07,727 --> 00:07:09,029
Yeah, but it would be nice
139
00:07:09,029 --> 00:07:11,031
if they didn't come back
anytime soon.
140
00:07:11,031 --> 00:07:12,265
(phone rings)
141
00:07:12,265 --> 00:07:15,724
Mom.
I knew she'd remember.
142
00:07:21,741 --> 00:07:23,276
Camden residence.
143
00:07:23,276 --> 00:07:25,512
Oh, thank heavens.
David, are you and Sam okay?
144
00:07:25,512 --> 00:07:27,314
We're fine, Mom.
How's Dad?
145
00:07:27,314 --> 00:07:29,816
Uh, well, he seems to be really
good. He's hoping to get
146
00:07:29,816 --> 00:07:31,518
some good news from the doctors.
We'll see.
147
00:07:31,518 --> 00:07:33,353
Okay, well, thanks for calling.
Bye.
148
00:07:33,353 --> 00:07:35,522
No, no, no, no, don't...
don't hang up.
149
00:07:35,522 --> 00:07:38,758
Listen, I-I-I was so excited
about Dad, I just ran out.
150
00:07:38,758 --> 00:07:41,695
I'm sorry. I didn't mean to
go out and leave you guys alone.
151
00:07:41,695 --> 00:07:43,926
That's okay.
We like being alone.
152
00:07:46,099 --> 00:07:49,202
I want the two of you to go out
the back door and go straight
153
00:07:49,202 --> 00:07:52,305
over to Lucy's house and stay
with her until I get back.
154
00:07:52,305 --> 00:07:53,473
Do we have to?
155
00:07:53,473 --> 00:07:54,607
Yes, you have to.
156
00:07:54,607 --> 00:07:56,242
Now, call me
when you get over there.
157
00:07:56,242 --> 00:07:58,111
Do you know how to call
Mommy's cell phone?
158
00:07:58,111 --> 00:07:59,346
Yes. We know.
159
00:07:59,346 --> 00:08:00,847
Okay, so you call me,
160
00:08:00,847 --> 00:08:02,482
or you have Lucy call me.
161
00:08:02,482 --> 00:08:04,451
But you go out right now.
162
00:08:04,451 --> 00:08:08,188
And-and don't worry about
anything. Everything's fine.
163
00:08:08,188 --> 00:08:09,723
Good-bye.
164
00:08:09,723 --> 00:08:11,658
Bye.
165
00:08:13,159 --> 00:08:15,962
We have to go over to Lucy's.
166
00:08:15,962 --> 00:08:17,998
I knew it wouldn't last.
167
00:08:17,998 --> 00:08:19,332
Yeah, me, too.
168
00:08:19,332 --> 00:08:22,435
I don't know why
Mom worries so much.
169
00:08:22,435 --> 00:08:24,738
We're fine. Dad's fine.
170
00:08:24,738 --> 00:08:26,104
Everything's fine.
171
00:08:27,574 --> 00:08:28,808
Well, what are they saying?
172
00:08:28,808 --> 00:08:30,310
They're not saying anything.
173
00:08:30,310 --> 00:08:32,178
No, one's come out to talk
to your mom, she's waiting,
174
00:08:32,178 --> 00:08:33,847
and she called me to come
and wait with her.
175
00:08:33,847 --> 00:08:35,815
- When you went out
to get the milk? -Yeah.
176
00:08:35,815 --> 00:08:37,884
Wait, so she called you here,
and then you lied
177
00:08:37,884 --> 00:08:40,086
- about going out
to get the milk? -Yeah.
178
00:08:40,086 --> 00:08:42,856
Wait, Kevin, both those
statements cannot be true.
179
00:08:42,856 --> 00:08:46,359
- Yeah. -Kevin, why didn't she
call me if it's good news?
180
00:08:46,359 --> 00:08:48,962
She's going to call you when she
gets the good news officially
181
00:08:48,962 --> 00:08:50,497
from the doctors,
and you know doctors.
182
00:08:50,497 --> 00:08:52,399
It's hard to squeeze good news
out of them.
183
00:08:52,399 --> 00:08:54,501
Well, I'm coming down there.
184
00:08:54,501 --> 00:08:56,269
Could be a while.
They're running some tests.
185
00:08:56,269 --> 00:08:57,971
Well, why are they running tests
186
00:08:57,971 --> 00:08:59,572
if he thinks he's feeling
so great?
187
00:08:59,572 --> 00:09:01,374
Why do they ever run tests?
I don't know.
188
00:09:01,374 --> 00:09:03,276
That's what hospitals do.
I'll wait here with your mom,
189
00:09:03,276 --> 00:09:05,645
and if they decide to keep
your dad here, I'll call you,
190
00:09:05,645 --> 00:09:06,880
and you can come down here,
191
00:09:06,880 --> 00:09:08,515
and I'll come home
and stay with Savannah.
192
00:09:08,515 --> 00:09:10,617
Why would they keep him there?
And you know what?
193
00:09:10,617 --> 00:09:13,053
Don't put on that CSI voice
with me, because it sounds
194
00:09:13,053 --> 00:09:15,255
like you're covering up
information, Officer.
195
00:09:15,255 --> 00:09:17,290
I swear, I'm telling you
everything I know.
196
00:09:17,290 --> 00:09:18,691
He drove himself over here
197
00:09:18,691 --> 00:09:20,760
because he thinks he's going
to get some good news.
198
00:09:20,760 --> 00:09:22,495
Well, when he does,
I want to be down there
199
00:09:22,495 --> 00:09:23,897
with you and my mom and my dad.
200
00:09:23,897 --> 00:09:26,099
All right, but really,
if you could just hold on
201
00:09:26,099 --> 00:09:27,967
a few minutes until I
find out something...
202
00:09:27,967 --> 00:09:29,702
But I can't.
203
00:09:29,702 --> 00:09:31,102
Okay.
204
00:09:33,506 --> 00:09:35,475
All right... let's go.
205
00:09:39,212 --> 00:09:40,980
We should take food, too.
206
00:09:40,980 --> 00:09:44,717
Yeah. They don't have any
good stuff, like real cookies
207
00:09:44,717 --> 00:09:47,277
or cakes or brownies
like Mom makes.
208
00:09:54,661 --> 00:09:56,396
Mrs. Camden?
209
00:09:56,396 --> 00:09:58,064
Oh, yes, yes. How is he?
210
00:09:58,064 --> 00:09:59,632
He's fine.
He wants to see you.
211
00:09:59,632 --> 00:10:00,967
He wants to see me!
212
00:10:00,967 --> 00:10:02,735
Great. Let's go.
213
00:10:02,735 --> 00:10:04,337
Sorry. It's one person
at a time.
214
00:10:04,337 --> 00:10:06,473
Oh. He's our son.
He's married to our daughter.
215
00:10:06,473 --> 00:10:08,141
Reverend Camden
just asked for you.
216
00:10:08,141 --> 00:10:10,210
Okay, look, you know,
he doesn't know you're here,
217
00:10:10,210 --> 00:10:12,512
so once I tell him,
he'll ask for you, too.
218
00:10:12,512 --> 00:10:13,741
All right, thank you.
219
00:10:15,315 --> 00:10:18,151
He's not... he's not dying
or anything, is he?
220
00:10:18,151 --> 00:10:19,419
I don't think so, no.
221
00:10:19,419 --> 00:10:20,587
What do you mean,
you don't think so?
222
00:10:20,587 --> 00:10:22,789
I don't think he's dying, but...
223
00:10:22,789 --> 00:10:24,991
did he have anything
to drink this morning?
224
00:10:24,991 --> 00:10:26,659
Drink? Like alcohol?
225
00:10:26,659 --> 00:10:29,696
Some people think
he's maybe intoxicated.
226
00:10:29,696 --> 00:10:32,031
- What people?
- (whispering): His doctors.
227
00:10:32,031 --> 00:10:34,033
- He doesn't drink.
- Are you sure?
228
00:10:34,033 --> 00:10:35,160
I'm positive.
229
00:10:36,603 --> 00:10:40,807
♪ You'll never know, dear,
how much I love you ♪
230
00:10:40,807 --> 00:10:44,744
♪ Please don't take
my sunshine away. ♪
231
00:10:44,744 --> 00:10:46,179
Ta-da!
232
00:10:46,179 --> 00:10:47,447
Thank you!
233
00:10:47,447 --> 00:10:48,938
Thank you. Thank you.
234
00:11:15,742 --> 00:11:18,344
Lucy, we're here.
235
00:11:18,344 --> 00:11:19,679
It's us.
236
00:11:19,679 --> 00:11:22,205
DAVID:
Lucy!
237
00:11:23,249 --> 00:11:25,418
Hi, Samson.
238
00:11:25,418 --> 00:11:27,687
Hi, Delilah.
239
00:11:27,687 --> 00:11:30,023
I don't think anyone's home
but them.
240
00:11:30,023 --> 00:11:32,015
Let's call Mom.
241
00:11:33,226 --> 00:11:34,894
(clears throat)
242
00:11:34,894 --> 00:11:38,097
Did you take any extra vitamins
last night?
243
00:11:38,097 --> 00:11:39,666
- Nope.
- Did you eat any
244
00:11:39,666 --> 00:11:41,834
doughnuts last night?
You know, cookies, candy?
245
00:11:41,834 --> 00:11:44,037
- Nope. -Well, then, what
were you doing last night?
246
00:11:44,037 --> 00:11:46,339
What do you mean,
what was I doing last night?
247
00:11:46,339 --> 00:11:48,007
- I was with you.
- Oh.
248
00:11:48,007 --> 00:11:49,676
Did you take your medication?
249
00:11:49,676 --> 00:11:51,311
I did, indeed,
but I have a feeling
250
00:11:51,311 --> 00:11:53,179
I'm not going
to need to take it anymore.
251
00:11:53,179 --> 00:11:55,181
Mm-hmm.
252
00:11:55,181 --> 00:11:57,417
You didn't...? Have...?
You haven't...?
253
00:11:57,417 --> 00:11:58,585
Had anything to drink?
254
00:11:58,585 --> 00:11:59,852
Now, why do people
keep asking me that?
255
00:11:59,852 --> 00:12:01,020
I'm just happy!
256
00:12:01,020 --> 00:12:03,012
(phone rings)
257
00:12:05,124 --> 00:12:06,426
Oh. Hello?
258
00:12:06,426 --> 00:12:08,027
DAVID:
Hi, Mom. We're here.
259
00:12:08,027 --> 00:12:10,163
Oh, that's good.
Now, you stay there, okay?
260
00:12:10,163 --> 00:12:12,428
I'll call you later.
261
00:12:13,733 --> 00:12:16,069
Did they do a, uh...
262
00:12:16,069 --> 00:12:17,971
- a cardiogram?
- Yes, they did.
263
00:12:17,971 --> 00:12:19,138
And...?
264
00:12:19,138 --> 00:12:20,540
And, no, the technician
265
00:12:20,540 --> 00:12:21,708
wouldn't have given me
the results
266
00:12:21,708 --> 00:12:23,643
if I had given him
a free pass to Heaven.
267
00:12:23,643 --> 00:12:24,811
Well, what do you think?
268
00:12:24,811 --> 00:12:26,579
(sighs)
I don't know what to think.
269
00:12:26,579 --> 00:12:28,348
I just... I just know
how I feel,
270
00:12:28,348 --> 00:12:30,183
and I feel as if
271
00:12:30,183 --> 00:12:32,986
my body has expanded
to fit my big, fat heart.
272
00:12:32,986 --> 00:12:34,320
I feel ten feet tall.
273
00:12:34,320 --> 00:12:35,720
I feel amazing.
274
00:12:39,726 --> 00:12:40,994
I don't think you understand.
275
00:12:40,994 --> 00:12:42,762
I really have to see my dad.
276
00:12:42,762 --> 00:12:44,030
I completely understand,
277
00:12:44,030 --> 00:12:46,566
but it's just one person
in the room at a time.
278
00:12:46,566 --> 00:12:48,701
And I'm sorry,
but she's not allowed in here.
279
00:12:48,701 --> 00:12:51,070
We just don't want her
to get in the way
280
00:12:51,070 --> 00:12:52,772
of people
who are working on people
281
00:12:52,772 --> 00:12:53,940
who are having emergencies.
282
00:12:53,940 --> 00:12:55,108
We, who?
283
00:12:55,108 --> 00:12:56,409
We, the people
that don't come up
284
00:12:56,409 --> 00:12:58,311
with the policies, but we still
have to enforce them.
285
00:12:58,311 --> 00:13:00,246
Oh, well, try enforcing
this one, honey,
286
00:13:00,246 --> 00:13:02,081
because I know
the chief of police.
287
00:13:02,081 --> 00:13:04,083
There's a lobby upstairs
where you can sit with her.
288
00:13:04,083 --> 00:13:05,918
I know that there
is a lobby upstairs
289
00:13:05,918 --> 00:13:07,320
where I can sit with her.
290
00:13:07,320 --> 00:13:09,188
I am the associate pastor
at Glenoak Community Church.
291
00:13:09,188 --> 00:13:11,291
I come here to visit people
all the time!
292
00:13:11,291 --> 00:13:12,759
I know that, Reverend Kinkirk.
293
00:13:12,759 --> 00:13:14,394
I'm aware of who you are.
294
00:13:14,394 --> 00:13:16,989
And I'm sure you're aware
of what the rules are.
295
00:13:22,602 --> 00:13:23,831
I got her.
296
00:13:25,138 --> 00:13:27,040
I'll take her home.
297
00:13:27,040 --> 00:13:29,175
No, no, no.
Don't-don't leave.
298
00:13:29,175 --> 00:13:30,810
I-I want you close by.
299
00:13:30,810 --> 00:13:31,978
Then I'll take her upstairs.
300
00:13:31,978 --> 00:13:33,613
I just wish my mom
would come out
301
00:13:33,613 --> 00:13:35,048
and tell me what's going on.
302
00:13:35,048 --> 00:13:37,583
And I still can't believe
that she called you and not me.
303
00:13:37,583 --> 00:13:40,320
And-and why would she call you
if it's good news, and not me?
304
00:13:40,320 --> 00:13:43,323
Oh, I don't know, maybe because
I'm better in a crisis?
305
00:13:43,323 --> 00:13:44,891
Not that this is a crisis.
306
00:13:44,891 --> 00:13:46,059
I'm sure everything's fine.
307
00:13:46,059 --> 00:13:47,254
I wish I was sure.
308
00:13:50,463 --> 00:13:52,165
We'll be upstairs.
309
00:13:52,165 --> 00:13:54,334
Can you please get me in
to see my dad?
310
00:13:54,334 --> 00:13:55,601
- Please!
- I told him you're here
311
00:13:55,601 --> 00:13:57,570
and that you're really anxious
to see him.
312
00:13:57,570 --> 00:13:58,805
And...?
313
00:13:58,805 --> 00:14:00,440
And your mother said
she'd come out shortly
314
00:14:00,440 --> 00:14:02,739
and let you know
what's going on.
315
00:14:03,810 --> 00:14:05,278
Well, what does that mean?
316
00:14:05,278 --> 00:14:06,546
(sighs)
317
00:14:06,546 --> 00:14:08,081
He better be all right.
318
00:14:08,081 --> 00:14:10,107
I mean that.
319
00:14:16,723 --> 00:14:18,291
It's almost lunchtime.
320
00:14:18,291 --> 00:14:20,026
Yeah, it is.
321
00:14:20,026 --> 00:14:23,029
Maybe we should order a pizza.
322
00:14:23,029 --> 00:14:25,264
I don't feel like pizza.
323
00:14:25,264 --> 00:14:27,433
I feel like burgers.
324
00:14:27,433 --> 00:14:29,102
Where do they hide their money?
325
00:14:29,102 --> 00:14:31,094
Same place we do.
326
00:14:38,277 --> 00:14:40,179
Whoa!
327
00:14:40,179 --> 00:14:42,849
We could order
all kinds of stuff.
328
00:14:42,849 --> 00:14:45,084
Yeah. Lucy and Kevin won't care.
329
00:14:45,084 --> 00:14:47,110
Yeah. We have to eat.
330
00:14:59,198 --> 00:15:02,235
Let's go off campus and have
lunch together and talk.
331
00:15:02,235 --> 00:15:04,727
Just you and me. Talk.
332
00:15:06,606 --> 00:15:07,840
Talk to me.
333
00:15:07,840 --> 00:15:10,276
Please talk to me.
334
00:15:10,276 --> 00:15:13,413
T Bone, stop begging me
to talk to you.
335
00:15:13,413 --> 00:15:15,982
I don't know what else
to say to you, I swear.
336
00:15:15,982 --> 00:15:19,318
Say that you just got angry
337
00:15:19,318 --> 00:15:22,422
because I got a little nervous
about promising to be with you
338
00:15:22,422 --> 00:15:25,625
the rest of our lives
when we're only 17.
339
00:15:25,625 --> 00:15:27,760
Say you understand that.
340
00:15:27,760 --> 00:15:29,228
I don't.
341
00:15:29,228 --> 00:15:30,596
All right.
342
00:15:30,596 --> 00:15:34,133
Uh, say that you were just using
Martin to make me jealous.
343
00:15:34,133 --> 00:15:36,903
And while you're at it,
say you still love me.
344
00:15:36,903 --> 00:15:39,939
Say that you should have thought
about promising to be with me
345
00:15:39,939 --> 00:15:43,176
for the rest of our lives before
you gave me a promise ring.
346
00:15:43,176 --> 00:15:46,078
I should have thought
about promising to be with you
347
00:15:46,078 --> 00:15:48,815
the rest of our lives before
I gave you a promise ring.
348
00:15:48,815 --> 00:15:49,982
Because, obviously,
349
00:15:49,982 --> 00:15:51,751
you wouldn't have given me
the ring
350
00:15:51,751 --> 00:15:53,286
if you had thought about it.
351
00:15:53,286 --> 00:15:55,721
Ruthie, someday
352
00:15:55,721 --> 00:15:58,191
I might even give you
an engagement ring
353
00:15:58,191 --> 00:16:01,794
followed by a wedding ring,
but I'm just not ready
354
00:16:01,794 --> 00:16:03,896
to promise the things
that those rings represent.
355
00:16:03,896 --> 00:16:05,296
Yet.
356
00:16:06,999 --> 00:16:10,636
I admit... I bought it
on impulse and out of guilt.
357
00:16:10,636 --> 00:16:11,771
Like I don't know that.
358
00:16:11,771 --> 00:16:13,840
Doesn't mean that I
don't love you.
359
00:16:13,840 --> 00:16:16,209
I'm sorry.
360
00:16:16,209 --> 00:16:18,544
I-I wish I hadn't have
said anything to Mac.
361
00:16:18,544 --> 00:16:20,880
I wish I hadn't have given him
my cell phone.
362
00:16:20,880 --> 00:16:23,783
I wish I just had that whole day
to live over.
363
00:16:23,783 --> 00:16:25,017
But you don't.
364
00:16:25,017 --> 00:16:26,319
And even if you did,
365
00:16:26,319 --> 00:16:27,854
you wouldn't do anything
differently,
366
00:16:27,854 --> 00:16:30,223
because you really don't want
to be with me.
367
00:16:30,223 --> 00:16:32,692
We would have broken up
sooner or later, anyway.
368
00:16:32,692 --> 00:16:34,994
Why? Because you're still
in love with Martin
369
00:16:34,994 --> 00:16:37,363
and have been the entire time
I've known you?
370
00:16:37,363 --> 00:16:38,631
I'm not in love with Martin,
371
00:16:38,631 --> 00:16:40,933
but I just needed
to see that for myself.
372
00:16:40,933 --> 00:16:42,335
And for your information,
373
00:16:42,335 --> 00:16:44,637
I haven't returned any
of his phone calls this week.
374
00:16:44,637 --> 00:16:45,905
My guess is that's because
375
00:16:45,905 --> 00:16:48,307
you found out
he was also seeing Jane.
376
00:16:48,307 --> 00:16:50,877
It's not like we were exclusive.
We were just going out.
377
00:16:50,877 --> 00:16:52,078
Oh, come on.
378
00:16:52,078 --> 00:16:53,513
The guy is a total jerk.
379
00:16:53,513 --> 00:16:55,081
He doesn't know what he wants,
380
00:16:55,081 --> 00:16:57,550
and that's why you're saying
you lost all interest in him
381
00:16:57,550 --> 00:16:59,018
as a potential husband,
382
00:16:59,018 --> 00:17:01,988
and that's why Jane
wants nothing to do with him.
383
00:17:01,988 --> 00:17:03,923
You weren't exclusive?
384
00:17:03,923 --> 00:17:06,792
That's why you deserved
to be treated like that?
385
00:17:06,792 --> 00:17:08,895
Is that what
you're telling yourself?
386
00:17:08,895 --> 00:17:12,698
Here. I've been meaning
to give this back to you.
387
00:17:12,698 --> 00:17:14,000
I don't want it back.
388
00:17:14,000 --> 00:17:15,201
It's yours.
389
00:17:15,201 --> 00:17:16,369
Well, the promise is gone,
390
00:17:16,369 --> 00:17:18,271
so I'd like the ring
to be gone, too.
391
00:17:18,271 --> 00:17:20,139
But my feelings aren't gone.
392
00:17:20,139 --> 00:17:22,642
My feelings are the same.
393
00:17:22,642 --> 00:17:24,634
I still love you.
394
00:17:26,779 --> 00:17:29,549
Ruthie, in a couple weeks,
395
00:17:29,549 --> 00:17:31,884
I'm taking off with my dad--
396
00:17:31,884 --> 00:17:35,354
or at least the guy
who says he's my dad--
397
00:17:35,354 --> 00:17:37,323
and I want to know
398
00:17:37,323 --> 00:17:40,059
that when I come back,
you'll be there for me,
399
00:17:40,059 --> 00:17:42,895
or I don't think I can go.
400
00:17:42,895 --> 00:17:45,131
So this is about you
and making you feel better.
401
00:17:45,131 --> 00:17:46,899
It's not about me,
or you and me?
402
00:17:46,899 --> 00:17:49,562
Ruthie... come on.
403
00:18:00,947 --> 00:18:02,648
Hi, Aaron.
404
00:18:02,648 --> 00:18:04,050
Hi, Martin.
405
00:18:04,050 --> 00:18:06,052
How was your final?
406
00:18:06,052 --> 00:18:07,353
I pretty much aced it.
407
00:18:07,353 --> 00:18:08,788
Good.
408
00:18:08,788 --> 00:18:11,190
Yeah, it was my last one
for this semester,
409
00:18:11,190 --> 00:18:12,491
so I'm done after that.
410
00:18:12,491 --> 00:18:14,093
Oh, my finals are over.
411
00:18:14,093 --> 00:18:16,963
I have one more game
for the season, and that's it.
412
00:18:16,963 --> 00:18:18,264
Oh, I didn't realize.
413
00:18:18,264 --> 00:18:19,465
Well, good luck.
414
00:18:19,465 --> 00:18:21,901
Maybe, uh, you and Aaron
could come see me play.
415
00:18:21,901 --> 00:18:24,200
Yeah, maybe we could.
416
00:18:25,438 --> 00:18:26,639
- Sandy.
- Martin.
417
00:18:26,639 --> 00:18:27,940
- You first.
- You first.
418
00:18:27,940 --> 00:18:29,308
- About last week...
- About last week...
419
00:18:29,308 --> 00:18:32,545
Every word that I said was true.
420
00:18:32,545 --> 00:18:35,448
I just probably shouldn't
have said so much.
421
00:18:35,448 --> 00:18:38,184
Did you, uh, tell Jonathan?
422
00:18:38,184 --> 00:18:39,919
No, I didn't.
423
00:18:39,919 --> 00:18:43,322
I didn't think there was really
any reason to tell Jonathan.
424
00:18:43,322 --> 00:18:45,324
Have you talked to Ruthie?
425
00:18:45,324 --> 00:18:46,759
Uh, I was going to,
426
00:18:46,759 --> 00:18:49,422
but I can't get her
to take my phone call.
427
00:18:50,863 --> 00:18:53,165
I'll keep trying.
428
00:18:53,165 --> 00:18:54,433
Well, I'm driving
down to Glenoak.
429
00:18:54,433 --> 00:18:55,935
My dad's going to watch Aaron,
430
00:18:55,935 --> 00:18:58,804
and Lucy and Reverend Camden
have to fill out some paperwork
431
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
for my internship.
432
00:18:59,972 --> 00:19:01,941
We could ride down together,
if you want.
433
00:19:03,843 --> 00:19:06,812
- Tell her, Martin.
- I guess I'm just a...
434
00:19:06,812 --> 00:19:08,147
little scared.
435
00:19:08,147 --> 00:19:13,450
Well, you've had
scarier conversations.
436
00:19:23,963 --> 00:19:25,955
(phone rings)
437
00:19:29,602 --> 00:19:31,570
- What's going on?
- Where are you?
438
00:19:31,570 --> 00:19:33,105
Did you hear anything?
Did you talk to your dad?
439
00:19:33,105 --> 00:19:34,940
No, I didn't hear anything,
and I didn't talk
440
00:19:34,940 --> 00:19:36,575
to my dad,
and I went upstairs and...
441
00:19:36,575 --> 00:19:37,910
Wait. Where are you?
442
00:19:37,910 --> 00:19:39,612
I drove over to the school.
I'm looking for Ruthie.
443
00:19:39,612 --> 00:19:40,980
I'm going to bring her
over to the hospital,
444
00:19:40,980 --> 00:19:42,081
so we can all be together.
445
00:19:42,081 --> 00:19:43,282
You left without telling me?
446
00:19:43,282 --> 00:19:44,850
I thought she might want
to be there.
447
00:19:44,850 --> 00:19:46,619
Did your mom
come out to talk to you?
448
00:19:46,619 --> 00:19:50,956
No. I mean, she disappeared
into some medical black hole.
449
00:19:50,956 --> 00:19:52,792
Wait. You're at the high school?
450
00:19:52,792 --> 00:19:55,294
Yeah, but it's just a couple
minutes away, and like you
451
00:19:55,294 --> 00:19:57,697
and your dad always say, Luce,
everything's going to be fine.
452
00:19:57,697 --> 00:19:59,632
Are you sure nothing's going on
that I don't know about?
453
00:19:59,632 --> 00:20:02,401
I've told you everything
that I know, honest.
454
00:20:02,401 --> 00:20:04,270
I think this might be it, Luce.
455
00:20:04,270 --> 00:20:06,572
I think he might really be okay.
456
00:20:06,572 --> 00:20:08,074
I don't know how, but...
457
00:20:08,074 --> 00:20:09,575
something's going on.
Something good's going on.
458
00:20:09,575 --> 00:20:10,976
I can feel it.
459
00:20:10,976 --> 00:20:13,479
Well, it could be that it's
something good going on
460
00:20:13,479 --> 00:20:15,748
with someone else that you're
picking up on, and it could be
461
00:20:15,748 --> 00:20:18,183
that that something good
has nothing to do with my dad.
462
00:20:19,919 --> 00:20:21,887
Please find Ruthie
and just come back over here.
463
00:20:21,887 --> 00:20:22,955
Please?
464
00:20:22,955 --> 00:20:25,356
I'll be there as soon as I can.
465
00:20:28,627 --> 00:20:30,229
Dairy Shack.
466
00:20:30,229 --> 00:20:32,665
Hi. We want to get
some burgers, please.
467
00:20:32,665 --> 00:20:34,266
Oh, we don't deliver
till after 5:00.
468
00:20:34,266 --> 00:20:35,334
Sorry.
469
00:20:35,334 --> 00:20:36,402
Is this Margaret?
470
00:20:36,402 --> 00:20:37,937
Yes. Who is this?
471
00:20:37,937 --> 00:20:39,004
David Camden.
472
00:20:39,004 --> 00:20:40,106
Oh. Hi.
473
00:20:40,106 --> 00:20:41,340
We're over at Lucy's,
474
00:20:41,340 --> 00:20:43,142
and we're hungry, me and Sam.
475
00:20:43,142 --> 00:20:45,144
- Sam and me.
- You're Sam.
476
00:20:45,144 --> 00:20:47,313
I was correcting your English.
477
00:20:47,313 --> 00:20:50,282
- Where's Lucy? -At the hospital
with Kevin, Mom and Dad.
478
00:20:50,282 --> 00:20:51,817
He's having a miracle.
479
00:20:51,817 --> 00:20:53,519
A miracle?
480
00:20:53,519 --> 00:20:56,522
He thinks something happened
to his heart--something good.
481
00:20:56,522 --> 00:20:58,791
- That's great!
- Yeah, but we're still hungry.
482
00:20:58,791 --> 00:21:01,827
Okay, so what do you want?
I'll bring it by.
483
00:21:01,827 --> 00:21:03,562
Reverend Camden
is at the hospital.
484
00:21:03,562 --> 00:21:05,264
Something has happened
to his heart--something good.
485
00:21:05,264 --> 00:21:06,465
Meanwhile, the children
486
00:21:06,465 --> 00:21:07,733
have been abandoned,
and they're hungry.
487
00:21:07,733 --> 00:21:09,201
Okay.
488
00:21:09,201 --> 00:21:10,469
Okay, got it, guys.
489
00:21:10,469 --> 00:21:11,801
I'll be there.
490
00:21:12,838 --> 00:21:15,174
Lay some yellow on two dead cows
491
00:21:15,174 --> 00:21:16,475
and dress 'em for a party!
492
00:21:16,475 --> 00:21:18,144
Shake down an ebony and ivory!
493
00:21:18,144 --> 00:21:19,979
And parlez-vous two spuds!
494
00:21:19,979 --> 00:21:21,747
So he's cured?
495
00:21:21,747 --> 00:21:23,883
- As in his heart's okay?
- That's what they said.
496
00:21:23,883 --> 00:21:25,818
- For real?
- I'm not a doctor.
497
00:21:25,818 --> 00:21:27,820
Yeah, well, you're not
a driver, either.
498
00:21:27,820 --> 00:21:29,221
And I don't have a car.
499
00:21:29,221 --> 00:21:30,890
Mac took mine to class.
500
00:21:30,890 --> 00:21:33,192
Oh, yeah, the dead battery.
501
00:21:33,192 --> 00:21:36,061
Yeah. Someone probably didn't
close the car door all the way
502
00:21:36,061 --> 00:21:38,330
when they were making out
in the parking lot last night.
503
00:21:38,330 --> 00:21:39,999
(giggling):
Yeah.
504
00:21:39,999 --> 00:21:43,269
Isn't it funny
how you can just... kiss a guy
505
00:21:43,269 --> 00:21:46,539
and then kiss him again
and again and again
506
00:21:46,539 --> 00:21:48,574
and just forget that there's
anything going on
507
00:21:48,574 --> 00:21:52,375
in the whole world except
for his lips on your lips?
508
00:21:53,879 --> 00:21:55,080
Oh, sorry, I forgot.
509
00:21:55,080 --> 00:21:56,782
You're guyless... for once.
510
00:21:56,782 --> 00:21:58,150
It's okay.
511
00:21:58,150 --> 00:21:59,919
Martin wasn't really
my kind of guy.
512
00:21:59,919 --> 00:22:02,218
Yeah, well, I know
what you're thinking.
513
00:22:07,293 --> 00:22:09,194
Hey!
514
00:22:10,196 --> 00:22:11,858
Would you stop that?
515
00:22:14,099 --> 00:22:16,268
What? We made up.
516
00:22:16,268 --> 00:22:17,670
We're making up.
517
00:22:17,670 --> 00:22:19,071
Uh, we're back.
518
00:22:19,071 --> 00:22:20,673
I can see that,
but I think we all
519
00:22:20,673 --> 00:22:21,874
need to get down
to the hospital.
520
00:22:21,874 --> 00:22:23,642
Your dad is checking in
to have some tests done.
521
00:22:23,642 --> 00:22:25,511
But he was fine
when I left this morning.
522
00:22:25,511 --> 00:22:26,745
He was dancing
around the kitchen.
523
00:22:26,745 --> 00:22:28,647
Yeah, so. I think he is fine.
524
00:22:28,647 --> 00:22:30,049
Maybe even better than fine.
525
00:22:30,049 --> 00:22:31,684
What's better than fine?
526
00:22:31,684 --> 00:22:33,786
Well? He's well?
527
00:22:33,786 --> 00:22:35,888
Has he had some kind
of miraculous recovery?
528
00:22:35,888 --> 00:22:37,122
I don't know, but I thought
529
00:22:37,122 --> 00:22:38,891
you'd want to be there
when he finds out.
530
00:22:38,891 --> 00:22:39,992
Let's get down to the hospital.
531
00:22:39,992 --> 00:22:41,894
But we can't just leave school.
532
00:22:41,894 --> 00:22:43,395
Sure, you can.
533
00:22:43,395 --> 00:22:46,092
There'll be plenty of places to
make out down at the hospital.
534
00:22:50,402 --> 00:22:52,638
Is it really necessary
to keep him overnight?
535
00:22:52,638 --> 00:22:53,772
He looks fine.
536
00:22:53,772 --> 00:22:55,341
Then I'm sure he is fine.
537
00:22:55,341 --> 00:22:56,909
Well, then, what's
all this about?
538
00:22:56,909 --> 00:22:58,978
Dr. Tsegaye will explain.
539
00:22:58,978 --> 00:23:00,946
Dr. Tsegaye? Why are they
calling in Dr. Tsegaye?
540
00:23:00,946 --> 00:23:02,081
What happened to Dr. Daniels?
541
00:23:02,081 --> 00:23:03,515
Our doctor--
what happened to him?
542
00:23:03,515 --> 00:23:04,917
He went back to the office.
543
00:23:04,917 --> 00:23:06,852
They're not thinking
they're going to do
544
00:23:06,852 --> 00:23:08,787
some kind of surgery
or something, are they?
545
00:23:08,787 --> 00:23:10,656
I really don't think so,
Mrs. Camden.
546
00:23:10,656 --> 00:23:11,824
He'll be fine.
547
00:23:11,824 --> 00:23:12,892
He will be. He is.
548
00:23:12,892 --> 00:23:14,193
And he's happy.
549
00:23:14,193 --> 00:23:15,561
And not from alcohol, either.
550
00:23:15,561 --> 00:23:17,086
He's just very, very happy.
551
00:23:18,197 --> 00:23:19,798
He thinks his heart got smaller,
552
00:23:19,798 --> 00:23:21,400
or he got bigger.
553
00:23:21,400 --> 00:23:23,232
What do you think?
554
00:23:27,306 --> 00:23:28,774
Hey.
555
00:23:28,774 --> 00:23:30,576
Where is he?
556
00:23:30,576 --> 00:23:33,279
Uh, well,
he's having some tests.
557
00:23:33,279 --> 00:23:35,514
So, how is he? How is his heart?
558
00:23:35,514 --> 00:23:36,615
Was there a change?
559
00:23:36,615 --> 00:23:38,083
I don't know.
Something happened.
560
00:23:38,083 --> 00:23:39,985
I don't know what,
but something. He's, like, high.
561
00:23:39,985 --> 00:23:42,388
Uh, and I'm assuming
high on life?
562
00:23:42,388 --> 00:23:44,523
I guess, or-or maybe
he scrambled
563
00:23:44,523 --> 00:23:46,225
some of his medication
or something.
564
00:23:46,225 --> 00:23:47,693
I don't know.
565
00:23:47,693 --> 00:23:49,662
He's just so certain
that something good happened
566
00:23:49,662 --> 00:23:51,997
that maybe, in fact,
something good did happen.
567
00:23:51,997 --> 00:23:53,699
So is Kevin at home
with the boys?
568
00:23:53,699 --> 00:23:56,201
Oh, Kevin's at the high school
trying to find Ruthie.
569
00:23:56,201 --> 00:23:58,304
Oh, so the boys are with you?
Where are the boys?
570
00:23:58,304 --> 00:24:00,205
The boys?
571
00:24:00,205 --> 00:24:01,473
The boys--Sam and David.
(chuckles)
572
00:24:01,473 --> 00:24:02,975
They came over to your house.
573
00:24:02,975 --> 00:24:04,376
No, they didn't.
574
00:24:04,376 --> 00:24:06,368
(sighs)
575
00:24:10,516 --> 00:24:13,975
(ringing)
576
00:24:16,355 --> 00:24:17,523
Where could they be?!
577
00:24:17,523 --> 00:24:18,957
Where did you leave them?
578
00:24:23,362 --> 00:24:25,364
SAM:
Kinkirk residence.
579
00:24:25,364 --> 00:24:27,499
- Oh, Sam!
- Hi, Mom.
580
00:24:27,499 --> 00:24:30,235
Oh, Sam, are you okay?
Is David okay?
581
00:24:30,235 --> 00:24:31,537
We're fine. How are you?
582
00:24:31,537 --> 00:24:33,372
I'm fine.
583
00:24:33,372 --> 00:24:35,240
Who's at the house with you?
584
00:24:35,240 --> 00:24:37,576
Samson and Delilah and Happy,
585
00:24:37,576 --> 00:24:40,212
and Margaret and Jane and Mac.
586
00:24:40,212 --> 00:24:42,648
Oh, thank heavens
for my little replacements.
587
00:24:42,648 --> 00:24:44,917
Why didn't you tell me you
weren't at home this morning?
588
00:24:44,917 --> 00:24:47,486
Why didn't you tell me you were
at the hospital with Dad?
589
00:24:47,486 --> 00:24:50,422
And why didn't you call me
instead of... Kevin?
590
00:24:50,422 --> 00:24:51,623
How's Dad doing?
591
00:24:51,623 --> 00:24:53,659
Oh, he's fine. He's fine.
592
00:24:53,659 --> 00:24:55,821
(sighs)
Can I talk to Mac?
593
00:24:58,597 --> 00:24:59,765
Hello.
594
00:24:59,765 --> 00:25:01,567
Hi, Mac. Thank you so much.
595
00:25:01,567 --> 00:25:03,002
And please thank
Jane and Margaret
596
00:25:03,002 --> 00:25:04,937
for taking care of the boys.
597
00:25:04,937 --> 00:25:07,606
Uh, and I can explain--
really, I can--
598
00:25:07,606 --> 00:25:10,209
and I will, but, uh, maybe...
would it be possible
599
00:25:10,209 --> 00:25:12,411
for all of you to come
down to the hospital?
600
00:25:12,411 --> 00:25:14,747
Because we want you to be here
when we get the good news,
601
00:25:14,747 --> 00:25:16,448
and we are hoping
to get good news
602
00:25:16,448 --> 00:25:17,950
from the doctors
about Eric's heart.
603
00:25:17,950 --> 00:25:19,284
Well, sure,
we'll be right there.
604
00:25:19,284 --> 00:25:20,819
Thanks for inviting us.
605
00:25:20,819 --> 00:25:22,888
You know, everyone's been
waiting to get the good news.
606
00:25:22,888 --> 00:25:24,049
Everyone?
607
00:25:33,732 --> 00:25:35,934
Hi.
608
00:25:35,934 --> 00:25:37,169
What's going on?
609
00:25:37,169 --> 00:25:38,570
It's a miracle.
610
00:25:38,570 --> 00:25:39,772
What's a miracle?
611
00:25:39,772 --> 00:25:41,206
Haven't you heard?
612
00:25:41,206 --> 00:25:42,708
Reverend Camden
is down at the hospital.
613
00:25:42,708 --> 00:25:44,176
The entire family's there.
614
00:25:44,176 --> 00:25:45,944
They're waiting
on some good news.
615
00:25:45,944 --> 00:25:47,105
Where did you hear that?
616
00:25:48,347 --> 00:25:50,516
I couldn't help myself.
617
00:25:50,516 --> 00:25:51,784
I had to tell someone.
618
00:25:51,784 --> 00:25:54,753
And I had to tell someone.
619
00:25:54,753 --> 00:25:56,355
And what the heck?
620
00:25:56,355 --> 00:25:58,457
- Why should they have
all the fun? -(chuckles)
621
00:25:58,457 --> 00:26:00,859
He came in this morning
and had some tests,
622
00:26:00,859 --> 00:26:03,328
and I think things
are looking good.
623
00:26:03,328 --> 00:26:07,766
Well, I guess... if we're all
waiting, we should all...
624
00:26:07,766 --> 00:26:09,962
pray or something.
625
00:26:20,612 --> 00:26:23,048
Or sing.
626
00:26:23,048 --> 00:26:26,685
It looks like Reverend Camden
left a little note behind--
627
00:26:26,685 --> 00:26:31,023
the words to a song
that I think we all know.
628
00:26:31,023 --> 00:26:33,692
♪ You are my sunshine ♪
629
00:26:33,692 --> 00:26:35,828
♪ My only sunshine ♪
630
00:26:35,828 --> 00:26:38,197
ALL:
♪ You make me happy ♪
631
00:26:38,197 --> 00:26:40,666
♪ When skies are gray ♪
632
00:26:40,666 --> 00:26:45,838
♪ You'll never know, dear,
how much I love you ♪
633
00:26:45,838 --> 00:26:47,573
♪ Please don't take ♪
634
00:26:47,573 --> 00:26:50,509
- ♪ My sunshine away ♪
- MAN: ♪ Our reverend away. ♪
635
00:26:50,509 --> 00:26:55,681
ALL: ♪ The other night, dear,
as I lay sleeping ♪
636
00:26:55,681 --> 00:27:00,119
♪ I dreamed I held you
in my arms... ♪
637
00:27:08,093 --> 00:27:09,761
MAC:
Money out of the ear, huh?
638
00:27:09,761 --> 00:27:12,131
What do you think of that?
(chuckles)
639
00:27:12,131 --> 00:27:13,799
BOTH:
Great.
640
00:27:13,799 --> 00:27:17,503
You guys want to go
to the vending machines again?
641
00:27:17,503 --> 00:27:18,637
Ride in the wheelchairs?
642
00:27:18,637 --> 00:27:20,205
We're not supposed to do that.
643
00:27:20,205 --> 00:27:21,406
Ah, you can't go through life
644
00:27:21,406 --> 00:27:22,674
saying you're not supposed
to do that.
645
00:27:22,674 --> 00:27:23,801
You're not going
to have any fun.
646
00:27:25,310 --> 00:27:27,012
He's fine, believe me.
647
00:27:27,012 --> 00:27:28,347
What's taking so long?
648
00:27:28,347 --> 00:27:31,250
Well... sometimes doctors
take an extra long time
649
00:27:31,250 --> 00:27:33,385
to deliver the good news,
because they want
650
00:27:33,385 --> 00:27:35,554
to make absolutely sure
that it's good news.
651
00:27:35,554 --> 00:27:37,322
What if it's bad news?
652
00:27:37,322 --> 00:27:40,759
Well, if it was bad news,
they would tell us right away.
653
00:27:42,127 --> 00:27:43,862
Hey.
654
00:27:43,862 --> 00:27:45,230
What are you doing here?
655
00:27:45,230 --> 00:27:47,299
I went down to the Promenade;
it's a ghost town.
656
00:27:47,299 --> 00:27:48,600
Yeah. Everyone's
down at the church
657
00:27:48,600 --> 00:27:49,735
waiting for the good news.
658
00:27:49,735 --> 00:27:51,036
Oh...
659
00:27:51,036 --> 00:27:52,470
That's why the parking lot
looked like that.
660
00:27:53,405 --> 00:27:54,806
I dropped Sandy off.
661
00:27:54,806 --> 00:27:56,375
You and Sandy,
riding in a car together?
662
00:27:56,375 --> 00:27:58,377
We're friends... for life.
663
00:27:58,377 --> 00:28:00,012
That's what the two of us
have decided.
664
00:28:00,012 --> 00:28:02,047
We're friends for life,
and that's all we are.
665
00:28:02,047 --> 00:28:04,650
So where are all the Camdens?
666
00:28:04,650 --> 00:28:06,185
Any Camden in particular?
667
00:28:06,185 --> 00:28:07,853
Ruthie.
I need to talk to Ruthie.
668
00:28:07,853 --> 00:28:10,055
- About...?
- Do you know where she is?
669
00:28:10,055 --> 00:28:11,957
Well, the last time I saw her,
670
00:28:11,957 --> 00:28:14,726
she was with her mom and Lucy
waiting on the fourth floor.
671
00:28:14,726 --> 00:28:16,795
This is the only floor
where you can have children,
672
00:28:16,795 --> 00:28:18,163
so I'm watching the children.
673
00:28:18,163 --> 00:28:19,495
What children?
674
00:28:23,702 --> 00:28:25,398
Oh, no.
675
00:28:29,107 --> 00:28:31,235
Ruthie.
676
00:28:33,512 --> 00:28:36,014
Maybe I should talk to him,
clear the air.
677
00:28:36,014 --> 00:28:37,716
All right.
678
00:28:37,716 --> 00:28:38,979
Want me to come with you?
679
00:28:40,252 --> 00:28:43,347
Right. Didn't think so.
680
00:28:44,456 --> 00:28:47,255
I'll, uh, see you upstairs.
681
00:28:51,230 --> 00:28:53,632
- Hi.
- Hi.
682
00:28:53,632 --> 00:28:55,300
I called you a couple times.
683
00:28:55,300 --> 00:28:57,903
A... couple times a day
for the past week.
684
00:28:57,903 --> 00:28:58,971
Oh, did you?
685
00:28:58,971 --> 00:29:00,205
(chuckles)
686
00:29:00,205 --> 00:29:01,440
I heard you were dating someone.
687
00:29:01,440 --> 00:29:03,041
I heard that you heard.
688
00:29:03,041 --> 00:29:05,010
Um... can we sit down?
689
00:29:13,285 --> 00:29:15,320
Ruthie...
690
00:29:15,320 --> 00:29:16,488
Please, Martin,
691
00:29:16,488 --> 00:29:18,123
you don't have to say anything,
all right?
692
00:29:18,123 --> 00:29:20,125
No, believe me, I do.
693
00:29:20,125 --> 00:29:22,494
(sighs)
694
00:29:22,494 --> 00:29:24,496
Ruthie, I lived at your house,
695
00:29:24,496 --> 00:29:26,765
and you were like a little
sister to me, and then...
696
00:29:26,765 --> 00:29:28,100
and then you grew up.
697
00:29:28,100 --> 00:29:30,569
And then I grew up
when Sandy and I had a baby.
698
00:29:30,569 --> 00:29:32,938
At least I tried to grow up.
699
00:29:32,938 --> 00:29:35,240
And I tried to do
the right thing and marry Sandy.
700
00:29:35,240 --> 00:29:36,742
That's what I felt I should do.
701
00:29:36,742 --> 00:29:38,810
I love my son,
and I'd do anything for him,
702
00:29:38,810 --> 00:29:41,280
and I really do care about her,
but...
703
00:29:41,280 --> 00:29:43,815
my heart was just
never really in it.
704
00:29:43,815 --> 00:29:45,917
And that's maybe
why I screwed up.
705
00:29:45,917 --> 00:29:49,288
I guess I really have never
wanted things to work out.
706
00:29:49,288 --> 00:29:51,757
And whatever chance I had
with her,
707
00:29:51,757 --> 00:29:55,060
with a relationship,
a romantic relationship,
708
00:29:55,060 --> 00:29:58,697
well, I screwed that up.
709
00:29:58,697 --> 00:30:01,166
Isn't this a conversation
you should be having with Sandy?
710
00:30:01,166 --> 00:30:02,901
That's, uh, kind of funny
because...
711
00:30:02,901 --> 00:30:04,903
I've, uh, had this conversation
with Sandy.
712
00:30:04,903 --> 00:30:06,438
This was our conversation
last weekend,
713
00:30:06,438 --> 00:30:08,206
when she told me
she was marrying Jonathan,
714
00:30:08,206 --> 00:30:09,674
the doctor she's been
going out with.
715
00:30:11,543 --> 00:30:13,178
But we didn't talk
like you and I talk.
716
00:30:13,178 --> 00:30:14,479
It was more of a...
717
00:30:14,479 --> 00:30:16,615
it was more of a lecture
from her than a conversation.
718
00:30:16,615 --> 00:30:17,949
You're all over the place.
719
00:30:17,949 --> 00:30:20,085
What are you trying
to say to me?
720
00:30:20,085 --> 00:30:23,355
And whatever it is,
you should start with an apology
721
00:30:23,355 --> 00:30:26,124
for not telling me
that you were also dating Jane.
722
00:30:26,124 --> 00:30:27,292
I'm sorry.
723
00:30:27,292 --> 00:30:28,694
I am.
724
00:30:28,694 --> 00:30:29,861
I like Jane.
725
00:30:29,861 --> 00:30:32,631
She's really attractive, but...
726
00:30:32,631 --> 00:30:34,666
not as attractive as you.
727
00:30:34,666 --> 00:30:36,568
I'm really physically attracted
728
00:30:36,568 --> 00:30:40,372
to you, and it feels
incredibly awkward saying that.
729
00:30:40,372 --> 00:30:43,742
And also, I-I can't talk to Jane
the way I can talk to you.
730
00:30:43,742 --> 00:30:46,345
And I think if we could
just start over,
731
00:30:46,345 --> 00:30:48,013
if we could agree
to date each other
732
00:30:48,013 --> 00:30:49,247
and not date anyone else,
733
00:30:49,247 --> 00:30:51,783
and you could let me be more
than a friend,
734
00:30:51,783 --> 00:30:54,019
I think we could
be really good together.
735
00:30:54,019 --> 00:30:56,154
What?
736
00:30:56,154 --> 00:30:59,091
I keep trying to treat you
like a friend or a sister,
737
00:30:59,091 --> 00:31:01,293
but...
738
00:31:01,293 --> 00:31:03,328
you're older now, I'm older,
739
00:31:03,328 --> 00:31:05,764
and I don't see you that way.
740
00:31:05,764 --> 00:31:08,100
And... we did kiss.
741
00:31:08,100 --> 00:31:09,796
Yeah, we did.
742
00:31:12,904 --> 00:31:15,237
The reverend is, uh,
on his way to the room.
743
00:31:21,780 --> 00:31:23,782
- What are you doing? -Well,
I told you I was interested
744
00:31:23,782 --> 00:31:25,751
in her, and I wanted her
to know how interested.
745
00:31:27,219 --> 00:31:29,388
And by the way, I think it's
a good idea if the Camdens
746
00:31:29,388 --> 00:31:31,123
hear whatever news they're going
to hear as a family.
747
00:31:31,123 --> 00:31:34,582
Yeah, well, pal, this year...
748
00:31:35,961 --> 00:31:37,953
I'm family.
749
00:31:43,301 --> 00:31:44,736
I know it's taking a risk,
750
00:31:44,736 --> 00:31:47,439
but I think we could still go
to Crossroads if you want.
751
00:31:47,439 --> 00:31:49,741
I mean, we could come home
a month or two
752
00:31:49,741 --> 00:31:52,110
before the due date, and we...
we could rent the house,
753
00:31:52,110 --> 00:31:54,446
or we can let the kids stay
in it.
754
00:31:54,446 --> 00:31:56,748
You know,
Jane, Margaret and Mac.
755
00:31:56,748 --> 00:31:59,117
I know you want to work again,
and I...
756
00:31:59,117 --> 00:32:02,220
and I think this is the perfect
place for the four of us.
757
00:32:02,220 --> 00:32:04,289
I can't believe you're saying
that--the four of us?
758
00:32:04,289 --> 00:32:05,624
You're sure?
759
00:32:05,624 --> 00:32:08,093
- Yeah, I'm pretty sure.
- Really?
760
00:32:08,093 --> 00:32:10,462
I haven't taken a test
or anything,
761
00:32:10,462 --> 00:32:13,665
but yeah, Kevin, a...
a couple of months.
762
00:32:13,665 --> 00:32:15,434
You've been hiding this
for a couple months?
763
00:32:15,434 --> 00:32:17,335
Well, I just... I...
764
00:32:17,335 --> 00:32:19,237
I couldn't say it out loud. I...
765
00:32:19,237 --> 00:32:21,763
I still get a little nervous
about saying it out loud.
766
00:32:24,910 --> 00:32:29,881
ERIC: ♪ You are my sunshine,
my only sunshine ♪
767
00:32:29,881 --> 00:32:31,983
- ♪ You make me happy ♪
- It's dad.
768
00:32:31,983 --> 00:32:35,520
♪ When skies are gray ♪
769
00:32:35,520 --> 00:32:38,023
♪ You'll never know, dear ♪
770
00:32:38,023 --> 00:32:40,592
♪ How much I love you ♪
771
00:32:40,592 --> 00:32:44,796
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
772
00:32:44,796 --> 00:32:49,100
♪ Please don't take my
sunshine away ♪
773
00:32:49,100 --> 00:32:53,094
♪ You are my sunshine,
my only... ♪
774
00:33:05,016 --> 00:33:07,611
(applause)
775
00:33:16,495 --> 00:33:18,997
Oh, uh, thank you.
776
00:33:18,997 --> 00:33:21,867
Oh, thank you all for waiting.
777
00:33:21,867 --> 00:33:24,936
I really appreciate it.
I... I do.
778
00:33:24,936 --> 00:33:26,938
(laughing):
I...
779
00:33:26,938 --> 00:33:28,373
I can't believe you're all here.
780
00:33:28,373 --> 00:33:32,844
Um, you know, my family
was with me all day today,
781
00:33:32,844 --> 00:33:34,613
so they've already headed home
for the evening,
782
00:33:34,613 --> 00:33:38,450
but... this means so much to me.
783
00:33:38,450 --> 00:33:41,113
Uh... please, sit down.
784
00:33:43,121 --> 00:33:45,090
By the way, I ordered pizza
for everybody.
785
00:33:45,090 --> 00:33:46,758
I-I knew you'd all be hungry.
786
00:33:46,758 --> 00:33:50,462
And, uh, so Pete's rushing over
here with a truckload of food,
787
00:33:50,462 --> 00:33:52,330
so I'll keep this short.
788
00:33:52,330 --> 00:33:55,323
(laughter and applause)
789
00:34:01,273 --> 00:34:03,074
I don't know
if that's for the pizza
790
00:34:03,074 --> 00:34:05,143
or the fact that I'm going
to keep this short.
791
00:34:05,143 --> 00:34:07,045
(laughter)
792
00:34:07,045 --> 00:34:09,414
This heart condition
that I have,
793
00:34:09,414 --> 00:34:12,517
which is, uh... it's basically
an enlarged heart,
794
00:34:12,517 --> 00:34:14,286
is one of those illnesses
795
00:34:14,286 --> 00:34:18,823
that actually has a percentage
of people who suddenly recover
796
00:34:18,823 --> 00:34:20,825
just for absolutely no reason.
797
00:34:20,825 --> 00:34:23,361
They... they just...
they spontaneously go back
798
00:34:23,361 --> 00:34:25,697
to their previous condition.
799
00:34:25,697 --> 00:34:29,401
The heart returns
to normal size,
800
00:34:29,401 --> 00:34:31,670
just all at once,
801
00:34:31,670 --> 00:34:35,073
just the way it did
when it enlarged.
802
00:34:35,073 --> 00:34:36,541
And it doesn't happen
very often,
803
00:34:36,541 --> 00:34:38,677
but it certainly does happen,
and...
804
00:34:38,677 --> 00:34:40,879
it happened to me.
805
00:34:40,879 --> 00:34:43,014
I... I don't know
if it was all at once.
806
00:34:43,014 --> 00:34:44,849
I don't know when it happened.
807
00:34:44,849 --> 00:34:50,088
But as I always say,
everything is fine.
808
00:34:50,088 --> 00:34:54,389
And... it's officially fine.
809
00:34:55,393 --> 00:34:56,725
- (chuckles)
- (applause)
810
00:35:01,232 --> 00:35:04,396
Last night,
I had this wonderful dream.
811
00:35:07,038 --> 00:35:10,275
I was skipping
through the church with Lucy,
812
00:35:10,275 --> 00:35:13,378
and we were singing
"You Are My Sunshine,"
813
00:35:13,378 --> 00:35:16,181
which is actually
a strange little tune,
814
00:35:16,181 --> 00:35:19,017
one of my mother's favorites.
815
00:35:19,017 --> 00:35:20,652
You know, it's a...
816
00:35:20,652 --> 00:35:24,522
it's a sad song that we sing
as if it's a happy song.
817
00:35:24,522 --> 00:35:27,626
And I just... I had it
on my mind one day, and I...
818
00:35:27,626 --> 00:35:29,427
I scribbled down the words,
819
00:35:29,427 --> 00:35:32,530
"Please don't take
my sunshine away."
820
00:35:32,530 --> 00:35:37,969
Those are the words of a man
so afraid to lose what he has
821
00:35:37,969 --> 00:35:40,105
that he's miserable,
822
00:35:40,105 --> 00:35:43,575
and in clinging to what he has,
he loses what he has,
823
00:35:43,575 --> 00:35:46,411
and that hit home with me.
824
00:35:46,411 --> 00:35:52,050
And how I've been feeling
about my situation.
825
00:35:52,050 --> 00:35:55,020
And... and let me just say
before I go any further,
826
00:35:55,020 --> 00:35:57,322
I-I don't think
my wife Annie is leaving me.
827
00:35:57,322 --> 00:35:59,824
(laughter)
828
00:35:59,824 --> 00:36:02,193
Over the years,
829
00:36:02,193 --> 00:36:04,896
my family has evolved in ways
830
00:36:04,896 --> 00:36:07,866
that I've had no control over,
you know.
831
00:36:07,866 --> 00:36:11,736
Children grow up,
and they leave,
832
00:36:11,736 --> 00:36:14,806
and that's what
they're supposed to do.
833
00:36:14,806 --> 00:36:20,412
Uh, Matt, and then Mary,
and then Simon,
834
00:36:20,412 --> 00:36:24,749
and even Ruthie
for a little while,
835
00:36:24,749 --> 00:36:29,554
and now... we may be saying
good-bye to Lucy,
836
00:36:29,554 --> 00:36:32,023
who's, uh...
who's considering a new life
837
00:36:32,023 --> 00:36:33,892
for herself and her family.
838
00:36:33,892 --> 00:36:37,962
And I've just been...
begging God,
839
00:36:37,962 --> 00:36:42,798
"Please, please,
don't take my sunshine away."
840
00:36:44,703 --> 00:36:48,401
Don't change anything. Don't.
841
00:36:50,041 --> 00:36:52,410
I can't take any more losses.
842
00:36:52,410 --> 00:36:55,346
I want back what I had.
843
00:36:55,346 --> 00:36:57,415
And I'm unhappy because I...
844
00:36:57,415 --> 00:37:02,554
I can't keep things that
I considered once to be mine.
845
00:37:02,554 --> 00:37:07,459
And I have to admit I've had
a little trouble being thankful
846
00:37:07,459 --> 00:37:10,762
for all the blessings that have
come my way in the past,
847
00:37:10,762 --> 00:37:13,064
and I have to remind myself
to be thankful
848
00:37:13,064 --> 00:37:15,600
for what I have now, for...
849
00:37:15,600 --> 00:37:18,870
just for everything
that God gives us.
850
00:37:18,870 --> 00:37:20,572
And in the past year,
851
00:37:20,572 --> 00:37:24,175
when I was living day to day
with a very real chance
852
00:37:24,175 --> 00:37:27,946
of losing my life,
853
00:37:27,946 --> 00:37:30,682
I realized...
854
00:37:30,682 --> 00:37:34,352
what a truly blessed life
mine has been.
855
00:37:34,352 --> 00:37:37,989
And now, just today, it seems
856
00:37:37,989 --> 00:37:41,626
that life will continue
a while longer.
857
00:37:41,626 --> 00:37:43,228
And I know
it's been said before--
858
00:37:43,228 --> 00:37:45,730
I-I feel like the luckiest man
on this Earth.
859
00:37:45,730 --> 00:37:50,135
And I... thank you--
860
00:37:50,135 --> 00:37:53,731
all of you--for everything
that you've done for me.
861
00:37:55,840 --> 00:37:59,010
But just to be
absolutely honest--
862
00:37:59,010 --> 00:38:01,312
and you know I have
a tough time being anything
863
00:38:01,312 --> 00:38:03,448
but absolutely honest--
864
00:38:03,448 --> 00:38:05,083
uh...
865
00:38:05,083 --> 00:38:10,054
this may just be the time
for me to let go
866
00:38:10,054 --> 00:38:14,292
and let God and see
what's out there in that world
867
00:38:14,292 --> 00:38:17,023
that my children find
so fascinating.
868
00:38:18,997 --> 00:38:24,669
You remember when the world
was fascinating and exciting
869
00:38:24,669 --> 00:38:26,738
and wonderful?
870
00:38:26,738 --> 00:38:28,832
It still is.
871
00:38:31,943 --> 00:38:33,778
It's time to make some changes.
872
00:38:33,778 --> 00:38:35,980
And change...
873
00:38:35,980 --> 00:38:37,682
is good.
874
00:38:37,682 --> 00:38:41,551
Adaptation is... that's the very
definition of life.
875
00:38:43,087 --> 00:38:45,852
And I am very much alive.
876
00:38:49,894 --> 00:38:52,197
Well, I thought they wanted him
to stay the night.
877
00:38:52,197 --> 00:38:54,566
Well, you know there's
no keeping Eric Camden
878
00:38:54,566 --> 00:38:56,467
in a hospital for observation.
879
00:38:56,467 --> 00:38:58,703
And he's in no danger
880
00:38:58,703 --> 00:39:00,138
of ever having
that happen again?
881
00:39:00,138 --> 00:39:02,173
His heart won't suddenly
change again?
882
00:39:02,173 --> 00:39:04,008
There's no guarantee, but...
883
00:39:04,008 --> 00:39:06,177
for now, in this moment,
he's fine.
884
00:39:06,177 --> 00:39:07,509
We're all fine.
885
00:39:10,048 --> 00:39:12,483
- What?
- Oh, um...
886
00:39:12,483 --> 00:39:14,819
- we'll wait for Dad.
- Okay.
887
00:39:14,819 --> 00:39:16,054
(Annie gasps)
888
00:39:16,054 --> 00:39:18,623
Hello, family
that's up way too late.
889
00:39:18,623 --> 00:39:20,124
(laughing)
890
00:39:20,124 --> 00:39:22,060
They're sleeping over.
Savannah's upstairs.
891
00:39:22,060 --> 00:39:23,461
We're having a family
slumber party.
892
00:39:23,461 --> 00:39:25,430
Oh, really?
893
00:39:25,430 --> 00:39:27,098
That's so silly.
894
00:39:27,098 --> 00:39:29,968
But it... you know, it sounds...
it sounds kind of fun.
895
00:39:29,968 --> 00:39:31,536
How'd it go down at the church?
896
00:39:31,536 --> 00:39:33,204
I think it went fine.
897
00:39:33,204 --> 00:39:34,706
Did you eat pizza?
898
00:39:34,706 --> 00:39:36,507
Uh... just a slice.
899
00:39:36,507 --> 00:39:38,339
- Oh, good.
- Yeah.
900
00:39:40,178 --> 00:39:42,180
Uh, Kevin and Lucy
901
00:39:42,180 --> 00:39:44,274
have something
they want to tell us.
902
00:39:46,184 --> 00:39:48,353
Uh, well...
903
00:39:48,353 --> 00:39:50,345
we're having a baby!
904
00:39:54,192 --> 00:39:56,058
Oh, I was hoping
that's what it was.
905
00:39:59,330 --> 00:40:02,567
But we're still not sure
where we want to live.
906
00:40:02,567 --> 00:40:04,402
Or what work we want to do.
907
00:40:04,402 --> 00:40:06,571
You know what?
908
00:40:06,571 --> 00:40:08,563
Neither am I.
65838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.