All language subtitles for 5rFF-silceu.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,625 --> 00:01:24,083
The Silence of the Sky
2
00:03:42,750 --> 00:03:44,625
Quiet! Stay quiet!
3
00:03:45,375 --> 00:03:46,625
Quiet!
4
00:04:40,750 --> 00:04:42,375
Mario?
5
00:04:46,167 --> 00:04:47,333
It's me.
6
00:04:50,667 --> 00:04:52,000
Are you busy?
7
00:04:54,083 --> 00:04:55,042
Oh yeah?
8
00:04:57,167 --> 00:04:59,833
Can you go pick up the kids then?
9
00:05:03,292 --> 00:05:06,042
They have tennis class,
you need to go now.
10
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Yes, I'm fine.
11
00:05:09,083 --> 00:05:10,917
Did something happen?
12
00:05:13,208 --> 00:05:14,625
Well, go now.
13
00:05:22,333 --> 00:05:23,750
Mami, we're home!
14
00:05:24,375 --> 00:05:25,583
I'm gonna play here.
15
00:05:30,750 --> 00:05:31,875
To the cactus!
16
00:05:32,000 --> 00:05:33,500
I wanna see the
Crawling Devil!
17
00:05:33,625 --> 00:05:35,333
-You're a copycat!
-No I'm not!
18
00:05:55,708 --> 00:05:56,792
Hello.
19
00:05:58,750 --> 00:06:00,333
We want to see if it moves!
20
00:06:00,542 --> 00:06:02,875
-What?
-We want to see if it moves, dad.
21
00:06:03,000 --> 00:06:04,167
It's a Crawling Devil.
22
00:06:04,292 --> 00:06:07,833
It's the only plant in the world
that's able to move.
23
00:06:08,250 --> 00:06:12,125
-Is it? Who told you that?
-Mom.
24
00:06:35,292 --> 00:06:37,792
Don't do this sweetheart. Eat it.
25
00:06:39,917 --> 00:06:41,875
Finished! Can I go
watch the race?
26
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
What race?
27
00:06:43,125 --> 00:06:44,750
Downhill skiing, mom.
28
00:06:45,208 --> 00:06:48,250
When I grow up I'm gonna
beat the record for speed.
29
00:06:48,875 --> 00:06:50,208
Me, the time record.
30
00:06:50,333 --> 00:06:53,875
What a copycat! You wanted to be a
parachutist, not a skier.
31
00:06:53,958 --> 00:06:55,750
Nina, I'm gonna be both things.
32
00:06:55,875 --> 00:06:57,833
You cannot be both.
33
00:06:58,750 --> 00:07:00,542
Ten minutes, then shower.
34
00:07:05,125 --> 00:07:06,208
I'm finished too!
35
00:07:06,750 --> 00:07:09,875
-No, you are not.
-It's starting, Julián!
36
00:07:10,625 --> 00:07:11,917
Please, mom!
37
00:07:13,333 --> 00:07:16,167
Take your plate and
don't leave anything uneaten.
38
00:07:18,417 --> 00:07:19,667
Julián!
39
00:07:20,333 --> 00:07:21,583
I'll clean it later!
40
00:07:38,208 --> 00:07:39,167
What?
41
00:07:40,417 --> 00:07:42,292
My blood pressure dropped.
42
00:07:45,083 --> 00:07:47,875
I get dizzy easily, remember?
43
00:07:48,542 --> 00:07:50,500
-Should I call a doctor?
-No.
44
00:07:50,625 --> 00:07:53,167
There's no need.
I'm tired, that's all.
45
00:07:53,292 --> 00:07:54,458
I can call Dr. Risso.
46
00:07:54,583 --> 00:07:55,417
No.
47
00:07:57,667 --> 00:07:59,542
I just need to lie down.
48
00:08:03,667 --> 00:08:05,000
Rain is coming.
49
00:08:05,125 --> 00:08:06,542
The sheets are hanging outside...
50
00:08:06,667 --> 00:08:10,375
Don't worry.
I'll get them if it starts to rain.
51
00:08:14,000 --> 00:08:16,833
Would you put them to sleep?
52
00:08:36,833 --> 00:08:42,375
I don't know when exactly
I started feeling scared.
53
00:08:44,083 --> 00:08:48,500
My mother often talks about how
hard it was to put me to sleep,
54
00:08:49,083 --> 00:08:51,083
During my whole childhood.
55
00:08:51,625 --> 00:08:54,500
I struggled a lot not to fall asleep.
56
00:08:54,667 --> 00:08:56,500
I’d freak out.
57
00:08:59,833 --> 00:09:02,500
She thinks I was afraid
of not waking up.
58
00:09:02,625 --> 00:09:05,458
But I don't know if that’s what
it was. I can't remember.
59
00:09:06,417 --> 00:09:11,125
What my mother never knew is that,
afterwards, sleeping became even harder.
60
00:09:11,375 --> 00:09:16,000
I didn't tell her of all the nights
I spent paralyzed in bed,
61
00:09:16,417 --> 00:09:18,583
Unable to close my eyes.
62
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
Unable to get up.
63
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Paralyzed.
64
00:09:26,000 --> 00:09:32,500
Slowly learning to think it was ok
to live with fear the whole time.
65
00:09:41,042 --> 00:09:42,500
Quiet.
66
00:10:04,833 --> 00:10:06,292
Shut up.
67
00:10:08,333 --> 00:10:09,417
Stay quiet.
68
00:10:11,750 --> 00:10:13,958
I'll cut your throat.
69
00:10:14,542 --> 00:10:16,542
Shut your mouth.
70
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
Be quiet! Be quiet!
71
00:10:31,708 --> 00:10:33,250
Shut up!
72
00:10:47,250 --> 00:10:48,333
Come here!
73
00:10:48,458 --> 00:10:49,542
Here!
74
00:11:52,083 --> 00:11:53,750
Shut up. Shut up.
75
00:11:54,708 --> 00:11:55,792
Stay quiet!
76
00:13:14,292 --> 00:13:15,583
Hello? Hello?
77
00:13:15,708 --> 00:13:17,333
Mario? It's me.
78
00:13:18,542 --> 00:13:19,583
How are you?
79
00:13:19,708 --> 00:13:20,792
Are you busy?
80
00:13:21,083 --> 00:13:23,833
No, I'm not busy, my love.
The meeting's over.
81
00:13:24,750 --> 00:13:26,833
The directors didn't
come. It's done.
82
00:13:26,958 --> 00:13:29,083
Can you go pick up the kids then?
83
00:13:29,833 --> 00:13:32,417
Yeah, I can pick them up.
I'll take a cab and go.
84
00:13:33,250 --> 00:13:34,958
But I'm near home...
85
00:13:35,083 --> 00:13:38,625
Maybe I can come by.
I'll still have time to get there.
86
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
-Are you ok?
-Yes, I'm fine.
87
00:13:42,833 --> 00:13:45,208
-Did something happen?
-No, no.
88
00:13:48,000 --> 00:13:51,542
No, it's...
Because... I ran.
89
00:13:54,083 --> 00:13:55,500
Well, go now.
90
00:13:57,000 --> 00:13:58,542
Ok, I'll go.
91
00:14:46,833 --> 00:14:48,042
Teamwork!
92
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
A strong one daddy!
93
00:15:36,333 --> 00:15:37,750
Mami, we're home!
94
00:15:38,375 --> 00:15:39,625
I'm gonna play here.
95
00:15:44,750 --> 00:15:45,833
To the cactus!
96
00:15:45,958 --> 00:15:47,458
I wanna see the
Crawling Devil!
97
00:15:47,583 --> 00:15:49,292
-You're a copycat!
-No I'm not!
98
00:16:00,708 --> 00:16:01,917
Diana?
99
00:16:17,167 --> 00:16:18,250
Hello.
100
00:16:20,708 --> 00:16:22,417
We want to see if it moves!
101
00:16:22,625 --> 00:16:24,917
-What?
-We want to see if it moves, dad.
102
00:16:25,042 --> 00:16:26,125
It's a Crawling Devil.
103
00:16:26,250 --> 00:16:29,667
It's the only plant in the world
that's able to move.
104
00:16:30,167 --> 00:16:34,042
-Is it? Who told you that?
-Mom.
105
00:17:28,333 --> 00:17:29,333
Ouch.
106
00:17:30,750 --> 00:17:31,625
What happened?
107
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Nothing...
108
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
I...
109
00:17:34,125 --> 00:17:36,542
I hurt myself
with the cactus.
110
00:17:37,292 --> 00:17:38,708
Let me see it.
111
00:17:39,792 --> 00:17:42,083
You still have a couple of thorns there.
112
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
After dinner I'll
get them out.
113
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
Clumsy as usual.
114
00:17:51,083 --> 00:17:52,000
More.
115
00:17:53,708 --> 00:17:54,708
Tired?
116
00:17:55,333 --> 00:17:56,250
Yes.
117
00:17:56,500 --> 00:17:57,583
A little bit.
118
00:17:58,458 --> 00:17:59,333
You?
119
00:18:00,042 --> 00:18:01,125
Fine.
120
00:18:04,667 --> 00:18:06,083
How did it go?
121
00:18:08,375 --> 00:18:10,167
Everything ok in the club?
122
00:18:12,417 --> 00:18:13,750
What?
123
00:18:15,250 --> 00:18:18,042
Did everything go well
with the kids at the club?
124
00:18:19,250 --> 00:18:20,458
Yeah.
125
00:18:20,750 --> 00:18:22,292
Everything fine.
126
00:18:28,250 --> 00:18:29,792
Now the band-aid...
127
00:18:30,917 --> 00:18:32,542
Which one did you pick?
128
00:18:32,917 --> 00:18:34,333
This one.
129
00:18:34,542 --> 00:18:36,083
Daddy...
130
00:18:37,500 --> 00:18:39,917
What does
"to retreat" mean?
131
00:18:42,125 --> 00:18:45,125
"To retreat" means to move back.
132
00:18:47,458 --> 00:18:49,875
"To advance" is to go forward...
133
00:18:50,417 --> 00:18:52,458
And "to retreat" is to go back.
134
00:18:53,333 --> 00:18:54,750
Done.
135
00:18:56,208 --> 00:18:57,917
Good. Come on.
136
00:18:58,917 --> 00:19:00,667
Lights off...
137
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
Bye.
138
00:19:15,625 --> 00:19:18,542
Diana always knew about my fears.
139
00:19:18,708 --> 00:19:21,875
On our first date I said,
pretending it was a joke,
140
00:19:22,000 --> 00:19:24,750
That I had all the phobias in the world.
141
00:19:25,833 --> 00:19:30,083
She laughed, took a napkin
and started a list.
142
00:19:30,375 --> 00:19:32,542
"Mario's Fear List."
143
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Death, confinement,
144
00:19:36,792 --> 00:19:39,792
Speed, height, airplanes...
145
00:19:42,708 --> 00:19:44,667
Perhaps the airplanes above all else,
146
00:19:44,792 --> 00:19:47,667
Since they combine almost half
of my fears in one single thing,
147
00:19:47,792 --> 00:19:49,750
I remember telling her.
148
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
She still lived in Brazil
at that time,
149
00:19:54,083 --> 00:19:56,667
So I told her about the fear of distance.
150
00:19:57,917 --> 00:19:59,542
We kissed.
151
00:20:00,667 --> 00:20:02,833
We dated for six months,
152
00:20:02,958 --> 00:20:05,542
We lived together for
eight years, had two children,
153
00:20:05,667 --> 00:20:09,583
Then we were separated for two years,
one month and seventeen days.
154
00:20:11,333 --> 00:20:15,417
One week ago I came back home to stay.
155
00:20:16,708 --> 00:20:20,458
All of this time I knew she kept
writing down my phobias...
156
00:20:20,583 --> 00:20:22,708
On that list she kept with care.
157
00:20:24,292 --> 00:20:28,208
I know there's
no room left on that napkin.
158
00:20:28,875 --> 00:20:31,833
No more fear will fit in it.
159
00:21:17,208 --> 00:21:19,333
It was high, so very high.
160
00:21:20,750 --> 00:21:22,542
Very high?
161
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Like what?
162
00:21:24,667 --> 00:21:26,917
-High as the moon.
-Wow!
163
00:21:27,542 --> 00:21:29,542
And I was falling...
164
00:21:29,750 --> 00:21:32,417
And it took a long time to fall.
165
00:21:35,417 --> 00:21:37,500
Did you ever dream
something like that?
166
00:21:37,625 --> 00:21:39,417
Yes. But...
167
00:21:39,792 --> 00:21:42,583
A second before
crashing to the ground...
168
00:21:44,125 --> 00:21:45,292
I woke up.
169
00:21:45,417 --> 00:21:49,000
What's that sport called?
When they tie you to a rope...
170
00:21:49,125 --> 00:21:50,958
And you jump into the void?
171
00:21:51,375 --> 00:21:53,042
Bungee jumping, Julián.
172
00:21:53,125 --> 00:21:54,667
That's what I want to do!
173
00:21:55,042 --> 00:21:56,542
-Good morning.
-Hi.
174
00:21:56,667 --> 00:21:57,917
Morning.
175
00:21:58,042 --> 00:22:01,167
It's dangerous.
You're too small.
176
00:22:01,417 --> 00:22:04,292
Daddy, when I'm big.
When I'm ten.
177
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
Are you ok?
178
00:22:17,583 --> 00:22:20,208
I feel like I've got beaten up.
179
00:22:20,833 --> 00:22:23,917
I don't know,
maybe it's the flu.
180
00:22:24,958 --> 00:22:27,500
I phoned Elisa.
I'm not going to the atelier today.
181
00:22:27,583 --> 00:22:31,042
I've also got the flu.
Can I stay home too?
182
00:22:32,500 --> 00:22:35,208
-Me too.
-No, you're very well.
183
00:22:35,458 --> 00:22:37,542
I've got Nina's fever.
184
00:22:38,250 --> 00:22:40,167
How did we make
such little monsters?
185
00:22:40,333 --> 00:22:42,125
What monsters?
Take that!
186
00:22:43,333 --> 00:22:45,000
Good! Are you done?
187
00:22:45,667 --> 00:22:48,250
Go get your backpack,
the bus is almost here.
188
00:22:48,375 --> 00:22:51,208
You made us because
you were in love.
189
00:22:51,708 --> 00:22:53,875
We still are, Nina.
190
00:22:56,458 --> 00:22:57,875
True.
191
00:23:11,000 --> 00:23:14,500
The house changes a
lot when the kids leave.
192
00:23:17,042 --> 00:23:19,375
We can even talk.
193
00:23:29,750 --> 00:23:31,667
Do you want me
to stay in today?
194
00:23:34,208 --> 00:23:36,125
I can write from here...
195
00:23:36,583 --> 00:23:38,375
Take care of you.
196
00:23:51,792 --> 00:23:54,708
Don't you have to vacate
your apartment today?
197
00:24:00,000 --> 00:24:02,542
I can go later.
198
00:24:03,375 --> 00:24:05,292
At the end of the day.
199
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
You don't have to, Mario.
200
00:24:10,167 --> 00:24:11,625
Go.
201
00:24:13,625 --> 00:24:14,958
Are you sure?
202
00:24:15,083 --> 00:24:16,458
Totally sure.
203
00:24:17,583 --> 00:24:19,375
Go pick your stuff up.
204
00:24:22,167 --> 00:24:25,125
Fear of death, confinement, speed.
205
00:24:25,250 --> 00:24:28,750
Fear of heights, airplanes,
distance, madness.
206
00:24:29,250 --> 00:24:32,750
Fear of amputations.
Fear of ships. Fear of the sea.
207
00:24:32,833 --> 00:24:36,917
Fear of sharks, alligators,
snakes, unknown dogs.
208
00:24:37,042 --> 00:24:40,292
Of guns, dentists, misery, poverty,
209
00:24:40,458 --> 00:24:44,750
Football stadiums, insects,
crowds, violence, elevators,
210
00:24:44,875 --> 00:24:49,292
Diseases, doctors,
thunderstorms, electricity,
211
00:24:49,417 --> 00:24:52,250
Pressure cookers,
gas tanks, big cities,
212
00:24:52,375 --> 00:24:54,750
Empty streets,
blood, cancer, the police,
213
00:24:55,000 --> 00:24:57,292
Scorpions, aging.
214
00:24:57,458 --> 00:24:59,917
I'm down here. Do I come up?
215
00:25:00,333 --> 00:25:01,917
Fear of being impotent.
216
00:25:02,583 --> 00:25:04,500
Fear I’ll stop being loved.
217
00:25:04,958 --> 00:25:07,750
Fear of being ridiculed in public.
218
00:25:08,083 --> 00:25:10,167
Fear of not being right.
219
00:25:11,625 --> 00:25:13,458
Fear of being cheated.
220
00:25:14,542 --> 00:25:16,542
Fear of being overlooked.
221
00:25:17,042 --> 00:25:18,833
Fear of looking frail.
222
00:25:21,458 --> 00:25:23,250
Fear of knowing the truth.
223
00:25:23,958 --> 00:25:26,042
Fear of not knowing the truth.
224
00:25:31,167 --> 00:25:32,875
Do you know this woman?
225
00:25:33,625 --> 00:25:34,917
No.
226
00:25:35,958 --> 00:25:37,375
No. It's fiction.
227
00:25:37,500 --> 00:25:40,333
I work on TV. I'm a writer.
228
00:25:41,000 --> 00:25:43,292
Ana is the name of the character.
229
00:25:43,833 --> 00:25:45,375
And in this screenplay...
230
00:25:45,500 --> 00:25:47,833
The friend of the
woman saw everything...
231
00:25:48,458 --> 00:25:49,833
But didn't intervene?
232
00:25:49,958 --> 00:25:51,417
No.
233
00:25:55,833 --> 00:25:57,792
He couldn't.
234
00:25:58,917 --> 00:26:00,292
He...
235
00:26:00,458 --> 00:26:02,375
Had fear.
236
00:26:03,083 --> 00:26:05,792
Fear for her life. It was
a delicate situation.
237
00:26:06,042 --> 00:26:07,583
They were armed.
238
00:26:07,708 --> 00:26:10,125
They were strong, big, young men.
239
00:26:10,958 --> 00:26:13,250
His own life was also at risk.
240
00:26:14,208 --> 00:26:16,542
So, what I want to know...
241
00:26:16,708 --> 00:26:18,042
Is...
242
00:26:18,458 --> 00:26:19,833
Why?
243
00:26:20,667 --> 00:26:23,542
Why would a woman
that was raped...
244
00:26:24,250 --> 00:26:26,458
Not say a...
245
00:26:27,958 --> 00:26:30,042
A word about it at all?
246
00:26:32,917 --> 00:26:36,292
Here you'll find the information
you need for your script.
247
00:26:38,042 --> 00:26:41,542
I suggest your character reports
the crime at a police station.
248
00:26:42,083 --> 00:26:44,250
The first hours are critical.
249
00:26:44,625 --> 00:26:46,958
Neither the woman
nor her belongings...
250
00:26:47,083 --> 00:26:49,667
Should be cleaned or washed
before they're properly examined.
251
00:26:50,167 --> 00:26:51,583
What's going on?
252
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
What's this about?
253
00:26:56,625 --> 00:26:58,458
-I changed the locks.
-Why?
254
00:26:58,667 --> 00:27:00,792
There were a couple of
robberies around last week.
255
00:27:00,917 --> 00:27:03,833
I didn't tell so you
wouldn't worry. Come in.
256
00:27:06,208 --> 00:27:07,792
Trini is in your office.
257
00:27:07,875 --> 00:27:09,292
-Trini?
-Yes.
258
00:27:55,250 --> 00:27:57,083
Mario. Mario, wake up!
259
00:27:57,208 --> 00:27:58,917
We have one week to air.
260
00:27:59,042 --> 00:28:00,667
Wake up or we'll get fired.
261
00:28:00,833 --> 00:28:03,042
Pablo will fire us.
For real, I'm telling you.
262
00:28:03,292 --> 00:28:04,667
Ok.
263
00:28:05,208 --> 00:28:06,833
Where were we?
264
00:28:07,167 --> 00:28:10,333
We're stuck with
Alicia in the kitchen.
265
00:28:10,458 --> 00:28:13,042
She's desperate, waiting
for his arrival...
266
00:28:13,167 --> 00:28:16,542
The same way I learned
to live with constant fear,
267
00:28:16,667 --> 00:28:19,167
I also learned how to hide it.
268
00:28:19,625 --> 00:28:22,208
I talk, work on my scripts,
269
00:28:22,542 --> 00:28:25,250
Show my intelligence,
my kind nature,
270
00:28:25,667 --> 00:28:27,958
Reprehend other people’s hypocrisy,
271
00:28:28,083 --> 00:28:34,083
I smile with the sincere appearance
of a guy who sees his own fear as a joke.
272
00:28:34,208 --> 00:28:36,958
Almost everybody buys it.
Including myself.
273
00:28:38,167 --> 00:28:41,792
For a long time I thought
I had mastered this disguise...
274
00:28:41,917 --> 00:28:45,333
To a level where there wasn’t
any trace left of it on my face,
275
00:28:45,708 --> 00:28:48,167
My gestures, my voice.
276
00:28:48,667 --> 00:28:52,042
Until I met Diana and her lucidity.
277
00:28:52,708 --> 00:28:55,125
Her eyes disarmed me.
278
00:28:55,250 --> 00:28:58,125
She learned fast
how to bring my mask down,
279
00:28:58,250 --> 00:29:02,708
To notice every little flaw
in my perfect imitation of myself.
280
00:29:03,125 --> 00:29:05,292
The ring won't fit because...
281
00:29:05,500 --> 00:29:09,292
No ring fits the same
finger for a whole life.
282
00:29:09,542 --> 00:29:12,958
You see? Because...
The finger changes.
283
00:29:13,042 --> 00:29:14,042
What the hell is he talking about?
284
00:29:14,125 --> 00:29:17,417
Now for the last whisky.
Gotta save my body for tomorrow's party.
285
00:29:17,500 --> 00:29:20,875
-Enjoy it for me.
-What? Won't you come?
286
00:29:22,125 --> 00:29:24,208
Diana, he has to be there tomorrow.
287
00:29:24,583 --> 00:29:25,500
All the producers will come.
288
00:29:25,583 --> 00:29:28,167
He's a grown man, Trini.
He can do what he wants.
289
00:29:28,458 --> 00:29:29,875
A grown man?!
290
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
You two have restored your love nest
and now no one leaves the house.
291
00:29:34,625 --> 00:29:37,375
What will happen
when you go to Spain?
292
00:29:38,333 --> 00:29:39,792
Spain?
293
00:29:43,333 --> 00:29:45,958
-Shit. I fucked up.
-No, you didn't.
294
00:29:46,333 --> 00:29:48,458
What is it, Mario?
295
00:29:48,792 --> 00:29:51,125
I meant to tell you yesterday, but...
296
00:29:51,833 --> 00:29:55,958
I was offered a job in Spain.
It's a film script.
297
00:29:56,417 --> 00:29:58,500
-That's great.
-Yes, it's quite nice.
298
00:29:58,583 --> 00:30:01,333
But I won't travel.
I've decided.
299
00:30:02,167 --> 00:30:05,125
I just got back home.
You see?
300
00:30:06,083 --> 00:30:08,750
Can't leave you and the kids alone.
301
00:30:10,625 --> 00:30:12,625
Is it the airplane?
302
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
Are you still scared?
303
00:30:18,542 --> 00:30:19,833
Yes.
304
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
It got worse.
305
00:30:23,917 --> 00:30:26,333
It's very hard.
306
00:30:27,292 --> 00:30:31,917
The very idea of knowing
I'll board an airplane...
307
00:30:32,292 --> 00:30:33,750
You know?
308
00:30:34,417 --> 00:30:36,000
I'm paralyzed.
309
00:30:37,042 --> 00:30:39,333
Besides, it's not just going.
310
00:30:40,083 --> 00:30:41,667
I also have to come back.
311
00:30:41,750 --> 00:30:44,875
Mario, airplanes are the
safest method of traveling.
312
00:30:45,458 --> 00:30:47,833
What are you talking about?
313
00:30:48,625 --> 00:30:50,625
I know it's the safest.
314
00:30:50,708 --> 00:30:53,708
It's not about the statistics.
315
00:30:54,958 --> 00:30:57,875
It's not something I can control...
316
00:31:11,667 --> 00:31:13,125
I had a horrible dream.
317
00:31:13,500 --> 00:31:14,708
What dream?
318
00:31:52,917 --> 00:31:53,917
Diana?
319
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
I woke up early.
320
00:32:46,125 --> 00:32:48,292
Couldn't sleep.
321
00:32:50,375 --> 00:32:52,750
This is where I want to be
322
00:32:53,167 --> 00:32:55,917
Here, with you so close to me
323
00:32:57,333 --> 00:33:02,333
Until the final flicker of life's amber
324
00:33:05,958 --> 00:33:09,917
I, who was lost and lonely, believing...
325
00:33:10,292 --> 00:33:15,333
Rainy season about to end in
Montevideo, temperature going down to...
326
00:33:19,542 --> 00:33:21,708
-Mario, how are you?!
-How are you?
327
00:33:21,833 --> 00:33:23,958
What a surprise,
such a long time.
328
00:33:25,667 --> 00:33:28,875
I'm so happy with all
you guys are going through.
329
00:33:29,000 --> 00:33:29,958
Me too.
330
00:33:30,292 --> 00:33:31,208
Good.
331
00:33:32,375 --> 00:33:33,542
Should I prepare some mate tea?
332
00:33:33,667 --> 00:33:36,417
No, don't bother.
I have to go.
333
00:33:36,583 --> 00:33:40,375
But first you must tell me:
do you like our ideas for the new collection?
334
00:33:40,458 --> 00:33:43,042
-Nobody showed it to me.
-Oh, please.
335
00:33:43,167 --> 00:33:45,333
Come, come look.
This one for instance.
336
00:33:45,458 --> 00:33:48,875
Let's see if you like it.
I love it. Seriously.
337
00:33:49,667 --> 00:33:51,042
-You like it?
-Yes.
338
00:33:51,167 --> 00:33:52,917
Your wife's idea.
339
00:33:53,375 --> 00:33:56,208
We're still a bit unsure
about the cactus thing.
340
00:33:56,333 --> 00:34:00,250
Many people hate cactus
cause they think all of them are harmful.
341
00:34:00,583 --> 00:34:03,292
But for us, they are fantastic.
342
00:34:03,417 --> 00:34:06,000
The texture, the volume.
For fashion...
343
00:34:06,375 --> 00:34:08,750
-They have their charm.
-Right...
344
00:34:09,292 --> 00:34:13,042
Speaking of charm, Diana
told me about your trip to Spain.
345
00:34:13,542 --> 00:34:15,042
When did you tell her?
346
00:34:15,250 --> 00:34:18,542
Yesterday. I told her because her
brother was frightened of airplanes.
347
00:34:18,625 --> 00:34:20,667
Yes, it was terrible.
348
00:34:21,000 --> 00:34:22,250
He was petrified.
349
00:34:22,500 --> 00:34:23,875
Yeah, but anyway...
350
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
I'm not sure I'll go.
351
00:34:26,292 --> 00:34:29,208
That's why I mentioned it,
because he's cured!
352
00:34:29,333 --> 00:34:32,625
He had a few sessions with
a specialized psychologist.
353
00:34:32,875 --> 00:34:38,125
And besides therapy, there
was also an amazing flight simulator.
354
00:34:38,583 --> 00:34:40,625
Which my brother just sent to me...
355
00:34:41,042 --> 00:34:45,875
So, well, I wanted to show it if you
don't mind... It's just two minutes.
356
00:34:46,792 --> 00:34:48,375
It's really cool.
357
00:34:48,625 --> 00:34:50,083
Here we go.
358
00:35:19,292 --> 00:35:20,958
It's well done.
359
00:35:23,417 --> 00:35:24,667
Very real.
360
00:35:28,958 --> 00:35:31,583
Too strong for me,
can't watch this.
361
00:35:32,250 --> 00:35:33,833
I'm going to give
you his number.
362
00:35:34,083 --> 00:35:35,958
His name is Dr. Comas.
363
00:35:37,083 --> 00:35:38,625
I'll get it right away.
364
00:35:43,542 --> 00:35:46,000
-Is his name really Dr. Comas?
-Yes. But seriously...
365
00:35:46,125 --> 00:35:47,667
You should try it.
366
00:35:47,792 --> 00:35:49,583
-Well.
-Here it is.
367
00:35:49,708 --> 00:35:51,417
Thank you, Elisa.
Thank you so much.
368
00:35:51,583 --> 00:35:52,417
Welcome!
369
00:35:57,250 --> 00:36:01,250
Diana’s talent to notice
the panic I tried to hide...
370
00:36:01,375 --> 00:36:02,917
Made me happy in the beginning.
371
00:36:03,083 --> 00:36:06,625
It was as if someone
was finally seeing through me.
372
00:36:06,917 --> 00:36:10,708
But then I began feeling
too fragile compared to her.
373
00:36:10,833 --> 00:36:13,875
That seemingly
understanding look...
374
00:36:14,000 --> 00:36:17,042
Confronted me all the time.
375
00:36:17,583 --> 00:36:19,750
It was exhausting.
376
00:36:21,583 --> 00:36:23,875
I needed to balance our forces.
377
00:36:24,833 --> 00:36:29,958
I started using the rhetoric of sincerity
I had stolen from her, to undermine her.
378
00:36:31,000 --> 00:36:33,750
I required, some time after we married,
379
00:36:33,875 --> 00:36:36,792
That she told me
all of her feelings.
380
00:36:37,542 --> 00:36:42,917
I demanded from Diana all of her flaws,
in order to fuel my confidence.
381
00:36:47,167 --> 00:36:48,333
Hey Trini.
382
00:36:49,417 --> 00:36:51,250
I'm home, listen to me.
383
00:36:51,500 --> 00:36:54,083
I'll have to stay here for a while, ok?
384
00:36:54,167 --> 00:36:56,250
What do you mean?!
We have work to do.
385
00:36:56,375 --> 00:37:01,042
I know you're waiting
for me, but Diana asked me to...
386
00:37:01,833 --> 00:37:04,958
Mario, we need to finish.
They're pressuring me.
387
00:37:05,083 --> 00:37:05,917
Give me...
388
00:37:06,042 --> 00:37:08,125
-Give me...
-You must come now.
389
00:37:08,625 --> 00:37:10,958
Ok, ok, ok.
Gimme a couple of hours.
390
00:37:11,083 --> 00:37:13,417
I'll call you in a minute, ok?
Bye.
391
00:37:35,875 --> 00:37:38,250
I pretty much forced her to talk.
392
00:37:38,375 --> 00:37:42,167
I strongly insisted, demanded,
wanted her to describe everything:
393
00:37:42,792 --> 00:37:45,875
An unexpected desire for
someone other than me.
394
00:37:46,125 --> 00:37:48,208
A hidden cry in the bathroom.
395
00:37:48,875 --> 00:37:51,958
The anguish of wanting to quit
everything for a moment.
396
00:37:52,083 --> 00:37:54,375
A moment of rage
towards our children.
397
00:37:54,458 --> 00:37:57,625
The urge to scream violently
in the middle of a fight with me,
398
00:37:57,708 --> 00:38:00,250
To kill me,
to choke me while I slept,
399
00:38:00,333 --> 00:38:02,958
To hurt me, to make me suffer.
400
00:38:03,042 --> 00:38:07,625
The impulse to break the windows
of the room, or punch the walls,
401
00:38:07,750 --> 00:38:10,333
Or run the car against
a lamppost at full speed,
402
00:38:10,458 --> 00:38:13,042
Or stick her own hand
in boiling water.
403
00:39:35,500 --> 00:39:38,542
Everything she said sounded
like an attack to me.
404
00:39:38,708 --> 00:39:40,792
To expose my weakness,
405
00:39:40,875 --> 00:39:43,458
My brutality, my insecurity,
my lack of love,
406
00:39:43,542 --> 00:39:46,083
My coldness, my selfishness, my violence.
407
00:39:50,250 --> 00:39:52,333
Then something broke.
408
00:39:52,458 --> 00:39:54,875
She lost her curiosity about me.
409
00:39:55,833 --> 00:39:59,667
She wanted us to break up.
I accepted, pretending to be relieved.
410
00:39:59,792 --> 00:40:03,833
But there wasn’t a single day
we spent apart when I didn’t miss...
411
00:40:04,000 --> 00:40:06,417
The life we had built together.
412
00:40:08,542 --> 00:40:11,958
After a while, I asked her if
she wanted to give it another try.
413
00:40:12,333 --> 00:40:14,417
She was very reluctant.
414
00:40:15,417 --> 00:40:19,833
But gradually I realized that,
without the intensity of the early years,
415
00:40:20,083 --> 00:40:23,500
We felt much more
comfortable in our roles.
416
00:40:24,125 --> 00:40:27,292
I think that's why
we managed to get back together.
417
00:40:28,458 --> 00:40:30,750
Reassured that everything
would work out fine
418
00:40:30,875 --> 00:40:33,667
If we acted like
the characters we had created.
419
00:43:25,542 --> 00:43:26,708
Do you like them?
420
00:43:28,667 --> 00:43:29,500
Yes.
421
00:43:29,875 --> 00:43:31,958
That's a very special cactus.
422
00:43:32,083 --> 00:43:33,292
The Crawling Devil.
423
00:43:33,667 --> 00:43:35,125
Oh, you know the variety.
424
00:43:35,583 --> 00:43:38,250
It's one of the strangest
cacti in the world.
425
00:43:38,750 --> 00:43:40,208
They don't grow here.
426
00:43:40,667 --> 00:43:45,708
My son brought it in from
the beaches of Baja California.
427
00:43:46,375 --> 00:43:51,792
It's also the only cactus in the arid part
of Mexico that doesn't grow erect.
428
00:43:58,583 --> 00:44:00,833
Is it true that they can move?
429
00:44:01,000 --> 00:44:03,542
Five centimeters a year, yes.
430
00:44:07,125 --> 00:44:08,917
Were you looking for
anything in particular?
431
00:44:13,792 --> 00:44:14,833
No, I...
432
00:44:15,583 --> 00:44:17,583
I'll take this one.
433
00:44:18,875 --> 00:44:21,042
-The smaller one.
-A nice choice.
434
00:44:21,917 --> 00:44:23,250
Is it a gift?
435
00:44:24,250 --> 00:44:25,125
Yes.
436
00:44:47,667 --> 00:44:49,792
Does your son
make home deliveries?
437
00:44:49,917 --> 00:44:51,167
What?
438
00:44:52,667 --> 00:44:54,625
Do you make home deliveries?
439
00:44:54,750 --> 00:44:56,500
Oh yes, whenever necessary.
440
00:44:57,375 --> 00:44:59,792
-How much do I owe you?
-UYU$250.
441
00:45:00,208 --> 00:45:03,125
And thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
442
00:45:19,500 --> 00:45:20,542
Mario?
443
00:45:22,000 --> 00:45:25,417
The problem is that I found out too late
that these characters we invented
444
00:45:25,500 --> 00:45:28,292
Wouldn’t fit all situations.
445
00:45:28,417 --> 00:45:31,375
They can’t handle
whatever escapes routine.
446
00:45:32,500 --> 00:45:33,750
And I,
447
00:45:34,125 --> 00:45:37,292
After all my effort
to make her stop seeing me so clearly,
448
00:45:37,667 --> 00:45:41,708
Have been trying at all costs, these
last days, to make her retreat...
449
00:45:43,667 --> 00:45:47,125
And forget for a
moment the opaque character
450
00:45:47,542 --> 00:45:49,000
That I helped her build.
451
00:45:49,375 --> 00:45:50,208
Hi.
452
00:45:50,667 --> 00:45:52,583
Mario, you scared me.
453
00:45:54,292 --> 00:45:55,125
Sorry.
454
00:45:55,208 --> 00:45:56,583
That's ok.
Where are the kids?
455
00:45:56,875 --> 00:45:58,250
At my parents'.
456
00:45:58,917 --> 00:46:01,458
I asked them if the kids
could spend the night so...
457
00:46:02,125 --> 00:46:03,625
We could have some peace.
458
00:46:04,125 --> 00:46:07,542
It's been a long time since
our last dinner alone.
459
00:46:08,333 --> 00:46:10,375
You just moved
back a week ago.
460
00:46:11,000 --> 00:46:11,958
Exactly.
461
00:46:12,167 --> 00:46:13,167
Exactly...
462
00:46:16,167 --> 00:46:18,583
This weekend they
are heading to the coast, to Punta del Este.
463
00:46:18,833 --> 00:46:20,792
They offered to take the kids.
464
00:46:21,625 --> 00:46:22,583
Good.
465
00:46:24,292 --> 00:46:27,208
-Did you cook?
-Yes, chicken and potatoes.
466
00:46:27,833 --> 00:46:30,042
Do I have time to shower?
467
00:46:30,458 --> 00:46:33,875
You have fifteen, twenty minutes.
468
00:46:36,167 --> 00:46:37,375
What about this?
469
00:46:45,208 --> 00:46:47,750
It's a gift for you.
470
00:46:50,208 --> 00:46:51,500
It looked nice...
471
00:46:52,333 --> 00:46:55,125
For the work
you're doing. No?
472
00:46:57,083 --> 00:46:59,542
I was thinking of
giving them all away.
473
00:47:00,375 --> 00:47:01,458
Yeah?
474
00:47:02,042 --> 00:47:03,125
Yeah.
475
00:47:04,042 --> 00:47:07,125
What happened to you
could happen to the kids.
476
00:47:42,458 --> 00:47:43,417
Cheers.
477
00:47:51,958 --> 00:47:54,000
Had a nice shower?
478
00:47:55,917 --> 00:47:56,833
Yes.
479
00:48:01,000 --> 00:48:03,083
Do you know where
I've been today?
480
00:48:04,417 --> 00:48:05,250
No.
481
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
No?
482
00:48:09,208 --> 00:48:10,167
Guess.
483
00:48:11,917 --> 00:48:14,750
My first appointment
with Dr. Comas.
484
00:48:14,875 --> 00:48:15,875
Really?!
485
00:48:16,917 --> 00:48:18,000
Did you like it?
486
00:48:18,083 --> 00:48:19,500
Yes. Very much.
487
00:48:21,000 --> 00:48:22,542
Did you enter the flight simulator?
488
00:48:23,042 --> 00:48:24,042
Yes.
489
00:48:32,583 --> 00:48:35,125
I can't complete this collection.
490
00:48:39,583 --> 00:48:41,708
Maybe the problem is me.
491
00:48:42,417 --> 00:48:43,375
No, Mario.
492
00:48:44,292 --> 00:48:47,250
You can't concentrate
since I came back.
493
00:48:47,375 --> 00:48:49,083
No. Nothing
to do with that.
494
00:48:49,792 --> 00:48:51,792
I'm the one causing it.
495
00:48:51,958 --> 00:48:52,958
No.
496
00:48:53,417 --> 00:48:54,375
You're not.
497
00:48:56,000 --> 00:48:57,417
What is it then?
498
00:48:58,375 --> 00:48:59,542
I don't know.
499
00:49:02,375 --> 00:49:03,625
Tell me.
500
00:49:05,708 --> 00:49:06,667
Tell me.
501
00:49:11,500 --> 00:49:14,417
It's nothing, Mario. Don't worry.
502
00:49:17,292 --> 00:49:19,542
If my efforts don’t pay off,
503
00:49:19,625 --> 00:49:24,083
If I can no longer convince
Diana to trust me and talk,
504
00:49:24,625 --> 00:49:29,750
Then I too must be
the confident character I’ve created.
505
00:49:30,250 --> 00:49:33,833
To maintain this
confidence, I needed help.
506
00:49:33,958 --> 00:49:38,042
So I went to Trini’s that same night
and asked to borrow his gun.
507
00:49:38,167 --> 00:49:42,292
I told him that Dr. Comas wanted
to make an exercise with an unloaded gun
508
00:49:42,542 --> 00:49:44,542
To help me overcome my fear.
509
00:49:45,292 --> 00:49:50,333
Trini laughed, but he
gave me his father’s gun and said:
510
00:49:51,625 --> 00:49:53,083
"It still works.
511
00:49:53,667 --> 00:49:55,083
Be careful."
512
00:50:21,708 --> 00:50:22,667
Good morning.
513
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
Back again?
514
00:50:26,375 --> 00:50:27,333
Yes.
515
00:50:28,000 --> 00:50:29,750
Any problem with the cactus?
516
00:50:29,875 --> 00:50:31,500
No. My girlfriend...
517
00:50:31,625 --> 00:50:33,500
She saw the cactus last night...
518
00:50:34,292 --> 00:50:37,750
And said she doesn't want it home
'cause it brings bad luck.
519
00:50:38,958 --> 00:50:40,417
-That is absurd.
-Yes.
520
00:50:40,792 --> 00:50:42,208
They bring good fortune.
521
00:50:42,458 --> 00:50:43,708
Yes.
522
00:50:43,875 --> 00:50:45,542
So I'd like another plant.
523
00:50:46,208 --> 00:50:50,375
That doesn't demand too much,
but a real one. And not a cactus.
524
00:50:50,500 --> 00:50:53,000
We don't work
with plastic plants.
525
00:50:56,167 --> 00:50:58,333
If I told that to my son...
526
00:51:00,292 --> 00:51:02,333
He's the one who's
fanatic for the plants.
527
00:51:03,125 --> 00:51:05,667
It is the only thing
that matters to him.
528
00:51:06,750 --> 00:51:08,792
He can help you better than I.
529
00:51:09,333 --> 00:51:10,917
Néstor, come here, son.
530
00:51:12,667 --> 00:51:16,167
Help this man
choose a plant for a gift.
531
00:51:17,000 --> 00:51:19,375
But don't forget you have
a delivery to make.
532
00:51:28,542 --> 00:51:29,875
This one is called Poinsettia.
533
00:51:30,000 --> 00:51:31,500
Very beautiful. It's red.
534
00:51:31,875 --> 00:51:34,583
It's a pretty gift.
535
00:51:35,417 --> 00:51:39,542
If it doesn't get much light it turns green.
536
00:51:40,292 --> 00:51:41,792
Like this one.
537
00:51:44,792 --> 00:51:46,625
What would you give
your girlfriend?
538
00:51:46,750 --> 00:51:48,292
I don't have a girlfriend.
539
00:51:55,792 --> 00:52:00,917
The Orchid is always a good gift.
But it's not an easy one.
540
00:52:02,292 --> 00:52:07,167
Take a look at the flower,
see how beautiful it is.
541
00:52:08,333 --> 00:52:10,625
Do you always make
the deliveries alone?
542
00:52:10,708 --> 00:52:13,208
Anthurium!
This one.
543
00:52:15,000 --> 00:52:16,708
I have lots of this one.
544
00:52:19,917 --> 00:52:22,292
Do you live in a house
or an apartment?
545
00:52:22,417 --> 00:52:23,417
Apartment.
546
00:52:24,667 --> 00:52:26,333
What other plants
do you have there?
547
00:52:26,500 --> 00:52:27,708
None.
548
00:52:28,250 --> 00:52:29,750
But you just said that...
549
00:52:29,833 --> 00:52:31,792
Mother doesn't want
plants at home.
550
00:52:34,667 --> 00:52:36,667
I have my plants at
my brother's house.
551
00:52:36,792 --> 00:52:38,417
And at the agency.
552
00:52:39,500 --> 00:52:40,792
Does your brother
work here too?
553
00:52:40,875 --> 00:52:42,750
In the agency, I told you.
554
00:52:45,333 --> 00:52:46,750
Advertising.
555
00:52:48,500 --> 00:52:49,917
He does advertising.
556
00:53:00,042 --> 00:53:01,708
And? Did you decide?
557
00:53:02,458 --> 00:53:03,708
Yes.
558
00:53:03,875 --> 00:53:05,042
An Areca.
559
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
A big one.
560
00:53:07,000 --> 00:53:09,583
But I'll come back later to get it,
it's out of stock.
561
00:53:09,708 --> 00:53:11,583
Before 7:30 I'll come by.
562
00:53:14,875 --> 00:53:17,208
Your son convinced me.
563
00:53:18,083 --> 00:53:21,208
He told me your other son
has many of these in the agency.
564
00:53:22,042 --> 00:53:25,375
Yes. NestĂłr gives a lot
of plants to his brother.
565
00:53:27,042 --> 00:53:28,500
What's the name?
566
00:53:28,875 --> 00:53:31,375
What's the name
of the agency? I might know it.
567
00:53:32,042 --> 00:53:34,000
I also work in advertising.
568
00:53:37,667 --> 00:53:38,750
Notorio.
569
00:53:39,750 --> 00:53:40,708
Notorio.
570
00:53:41,833 --> 00:53:43,000
It's renowned.
571
00:53:44,458 --> 00:53:45,833
Very well-known.
572
00:53:48,583 --> 00:53:49,750
Well.
573
00:53:50,375 --> 00:53:51,458
See you later?
574
00:53:51,875 --> 00:53:52,958
Excuse me.
575
00:53:53,083 --> 00:53:54,292
What's your name?
576
00:53:54,625 --> 00:53:56,167
I'll write your order down.
577
00:53:57,208 --> 00:53:58,500
Comas.
578
00:53:58,792 --> 00:54:00,083
Daniel Comas.
579
00:54:00,250 --> 00:54:02,417
I'm Malena.
If you need anything.
580
00:54:02,917 --> 00:54:04,333
See you soon.
581
00:55:39,750 --> 00:55:40,917
Hey girl.
582
00:55:41,875 --> 00:55:43,000
Wow.
583
00:55:43,125 --> 00:55:44,708
You're here early.
584
00:55:44,833 --> 00:55:46,375
We left earlier.
585
00:55:46,500 --> 00:55:49,500
Mario had an appointment with Dr. Comas.
The second one already.
586
00:55:49,583 --> 00:55:51,583
-You're kidding.
-I'm not.
587
00:55:52,792 --> 00:55:54,750
Are you feeling better?
588
00:55:56,000 --> 00:55:57,458
Had a rough night.
589
00:55:57,583 --> 00:56:01,167
I've been having nightmares.
Couldn't sleep well.
590
00:56:01,458 --> 00:56:02,625
Poor thing. I'll get you coffee.
591
00:56:02,750 --> 00:56:04,833
I don't want coffee, Elisa.
Thank you.
592
00:56:14,417 --> 00:56:17,833
You're really not telling
me what's going on.
593
00:56:19,125 --> 00:56:20,542
What do you mean?
594
00:56:20,958 --> 00:56:24,375
If you don't say something right now
I'll start thinking it's really bad.
595
00:56:24,792 --> 00:56:26,000
"Something."
596
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
Is he after you again?
597
00:56:28,375 --> 00:56:30,708
No, he's not.
Stop talking about this.
598
00:56:30,792 --> 00:56:32,042
It's over.
599
00:57:03,833 --> 00:57:06,083
Do you remember that book
I told you about?
600
00:57:06,208 --> 00:57:08,125
I found it.
601
00:57:08,792 --> 00:57:12,167
It's perfect to open
the runway show.
602
00:57:12,542 --> 00:57:13,917
Let me find that part...
603
00:57:14,708 --> 00:57:16,167
Here. Look.
604
00:57:16,625 --> 00:57:20,000
It's a dialogue between
a stork and a hedgehog.
605
00:57:20,125 --> 00:57:23,917
I even thought Julián
and Nina could read it.
606
00:57:24,333 --> 00:57:27,500
You'll see it's deeply
connected to our subject.
607
00:57:27,625 --> 00:57:29,542
-I don't want to read.
-Please!
608
00:57:29,667 --> 00:57:32,542
If you don't like it, we won't use it.
Now come on.
609
00:57:32,667 --> 00:57:34,000
I'll read the stork lines.
610
00:57:34,125 --> 00:57:36,208
"For a long time I have loved you.
611
00:57:36,750 --> 00:57:38,792
I'll say nothing about that.
612
00:57:39,167 --> 00:57:41,083
I don't talk to creatures that love me.
613
00:57:42,000 --> 00:57:44,625
Love is something so reckless, impudent!
614
00:57:46,292 --> 00:57:49,875
I'll have no dealings with
spendthrifts. Make note of that.
615
00:57:51,375 --> 00:57:54,250
It's my spines you're
in love with, isn't it?
616
00:57:54,750 --> 00:57:57,625
Your mantle of spines
suits you charmingly.
617
00:57:58,125 --> 00:57:59,792
You're adorable in it.
618
00:57:59,917 --> 00:58:02,833
A pity you're so prudish.
619
00:58:06,042 --> 00:58:08,375
What use to me is your affection?
620
00:58:09,167 --> 00:58:11,875
Are you in love with my fear?
621
00:58:12,083 --> 00:58:13,083
Yes.
622
00:58:13,208 --> 00:58:14,458
Yes, I think so...
623
00:58:15,875 --> 00:58:18,458
It suits me fine, don't you think?
624
00:58:19,042 --> 00:58:22,333
I'm so nice and round in my fear.
625
00:58:24,333 --> 00:58:26,917
I have spines because I'm afraid.
626
00:58:27,792 --> 00:58:30,625
I'm all flight and fear."
627
00:58:37,042 --> 00:58:38,708
What's that for?
628
00:58:40,833 --> 00:58:43,458
What do you mean,
what for? It's...
629
00:58:43,583 --> 00:58:45,417
So we can think about
what we're doing.
630
00:58:45,583 --> 00:58:47,292
It's awful.
631
00:58:48,208 --> 00:58:50,208
Goodness, calm down!
632
00:58:50,958 --> 00:58:53,292
Calm down.
633
01:00:43,208 --> 01:00:44,042
Hello.
634
01:00:44,417 --> 01:00:47,542
Mario. Can you come and get me?
635
01:00:47,792 --> 01:00:48,625
What's wrong?
636
01:00:48,958 --> 01:00:51,208
I'm not feeling so well.
637
01:00:51,333 --> 01:00:54,458
I'm nearby, I can
take you to the doctor.
638
01:00:54,667 --> 01:00:57,125
...To Dr. Risso.
How near are you?
639
01:00:57,958 --> 01:01:00,208
About 10 minutes.
640
01:01:00,750 --> 01:01:02,625
So, can you come?
641
01:01:06,167 --> 01:01:08,292
I'll pick you up
and then we go for the kids.
642
01:01:43,583 --> 01:01:44,417
Dad.
643
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
I like boys-only outings.
644
01:01:47,417 --> 01:01:48,250
What?
645
01:01:48,542 --> 01:01:51,667
Boys-only, like ours.
Don't you like it?
646
01:01:53,792 --> 01:01:55,083
I like them too.
647
01:01:57,000 --> 01:01:58,792
We have to do this more often.
648
01:02:00,208 --> 01:02:01,500
Which day?
649
01:02:01,708 --> 01:02:03,833
On Wednesdays and Fridays.
650
01:02:03,958 --> 01:02:06,583
Because on Mondays and Tuesdays
I have physical education...
651
01:02:07,167 --> 01:02:09,625
And on Thursdays I have Basketball.
652
01:02:11,417 --> 01:02:14,333
So it could be Wednesdays and Fridays.
653
01:02:14,458 --> 01:02:15,292
Great.
654
01:02:16,375 --> 01:02:18,208
Fridays for me are good.
655
01:02:18,375 --> 01:02:20,500
Can I borrow your
phone to play?
656
01:02:21,292 --> 01:02:22,125
No.
657
01:02:22,708 --> 01:02:25,417
But daddy, I have daily
bonus at Dragon Zombie!
658
01:02:25,542 --> 01:02:27,917
-We're having a good time.
-Please...
659
01:02:28,417 --> 01:02:30,917
-We're just boys talking.
-But please...
660
01:02:31,750 --> 01:02:33,042
Come on. Please.
661
01:02:36,208 --> 01:02:37,750
-Here.
-Cool!
662
01:02:43,042 --> 01:02:44,000
Just a little while.
663
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Ok.
664
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
That's uncle Andrés.
665
01:03:03,667 --> 01:03:05,458
Who's uncle Andrés?
666
01:03:08,250 --> 01:03:09,583
Do you know him?
667
01:03:11,417 --> 01:03:12,375
Sure.
668
01:03:15,208 --> 01:03:16,208
Sure?
669
01:03:18,167 --> 01:03:19,292
Where from?
670
01:03:20,542 --> 01:03:21,667
From home...
671
01:03:22,208 --> 01:03:23,375
And his house.
672
01:03:23,750 --> 01:03:24,875
From home?
673
01:03:25,250 --> 01:03:26,542
Our home?
674
01:03:28,917 --> 01:03:30,917
Can I have...?
675
01:03:35,875 --> 01:03:37,250
Julián, please.
676
01:03:40,792 --> 01:03:42,125
Listen to me.
677
01:03:44,875 --> 01:03:47,083
Have you been in this man's house?
678
01:03:48,333 --> 01:03:50,083
The house by the harbor.
679
01:03:50,375 --> 01:03:51,875
The harbor?
680
01:03:52,292 --> 01:03:54,333
The one with many floors.
681
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
We went there once.
682
01:03:57,292 --> 01:03:58,750
He played with me.
683
01:03:59,292 --> 01:04:00,667
It was fun.
684
01:04:00,833 --> 01:04:02,417
What did you play?
685
01:04:06,250 --> 01:04:08,000
Julián, what did you play?
686
01:04:09,958 --> 01:04:11,417
The Play.
687
01:04:12,375 --> 01:04:15,042
He had a great tennis game.
688
01:04:19,875 --> 01:04:21,375
Can I get the phone?
689
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Yes.
690
01:04:40,333 --> 01:04:42,875
He's a friend of mom's, is that it?
691
01:04:43,625 --> 01:04:45,958
Mom said he's
no longer our friend.
692
01:04:46,500 --> 01:04:50,792
That if we saw him,
we shouldn't speak to him.
693
01:04:59,125 --> 01:05:01,708
-Are you coming?
-No, I'm going to work with Trini...
694
01:05:02,292 --> 01:05:04,917
My character would do something.
695
01:05:05,042 --> 01:05:07,958
He wouldn’t be paralyzed by fear.
696
01:05:08,083 --> 01:05:12,375
I created him this way.
I spent years developing his features.
697
01:05:13,208 --> 01:05:19,417
I killed the curiosity in Diana’s eyes
so that he could exist without her suspicion.
698
01:05:19,625 --> 01:05:26,000
I spent nights alone learning not to cry,
or shake, or wish I was dead.
699
01:05:26,917 --> 01:05:29,708
The character would have to do something.
700
01:05:29,833 --> 01:05:32,542
I wouldn’t allow him to disappoint me.
701
01:05:33,417 --> 01:05:36,042
Not after giving him my whole life.
702
01:05:36,875 --> 01:05:40,875
Mr. Comas. I have your
Areca. Wait a minute please.
703
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
Well, this is it.
704
01:05:43,917 --> 01:05:45,708
-Great.
-We have to kill it.
705
01:05:46,417 --> 01:05:47,625
I'll get the options.
706
01:05:58,792 --> 01:06:00,625
Any of these will do.
707
01:06:01,000 --> 01:06:04,292
The only difference between
the two is the concentration.
708
01:06:04,833 --> 01:06:07,208
-Do you have children at home?
-Two girls.
709
01:06:07,333 --> 01:06:12,500
So keep this out of their reach
because it's quite toxic.
710
01:06:13,000 --> 01:06:17,417
This one is cheaper
but the result may vary.
711
01:06:18,750 --> 01:06:21,042
It's just a plant anyway.
712
01:06:21,292 --> 01:06:22,500
How much is it?
713
01:06:22,917 --> 01:06:24,875
-UYU$100.
-Here.
714
01:06:26,792 --> 01:06:29,500
Thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
715
01:06:29,625 --> 01:06:31,750
Thank you, madam.
See you soon.
716
01:06:36,625 --> 01:06:39,500
Just wait there,
I'm gonna get it ready.
717
01:06:41,792 --> 01:06:44,333
-It's a gift, right?
-Yes, please.
718
01:06:54,625 --> 01:06:56,917
You know, I remembered
who your son is.
719
01:06:57,875 --> 01:06:58,750
You did?
720
01:06:58,958 --> 01:07:00,958
Yes, I know him.
We worked together.
721
01:07:01,083 --> 01:07:02,375
Andrés, right?
722
01:07:02,917 --> 01:07:04,167
Yes, Andrés.
723
01:07:05,625 --> 01:07:06,833
I know him.
724
01:07:07,167 --> 01:07:09,667
I even went to a party at his house.
725
01:07:10,250 --> 01:07:13,417
Andrés loves parties.
I just hate them.
726
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
The street was...
727
01:07:18,542 --> 01:07:19,500
That one...
728
01:07:19,750 --> 01:07:21,667
Close to the harbor,
what's the name of the street?
729
01:07:21,750 --> 01:07:23,000
Néstor!
730
01:07:23,667 --> 01:07:26,625
Come and put the Areca
in the gentleman's car.
731
01:07:45,542 --> 01:07:47,250
Which car is it?
732
01:07:48,458 --> 01:07:50,500
The black one over there.
733
01:07:55,167 --> 01:07:56,458
Thank you.
734
01:08:00,208 --> 01:08:01,833
It's open.
735
01:08:08,625 --> 01:08:10,917
Also at the agency...
736
01:08:12,250 --> 01:08:14,250
We did a lot of jobs together.
737
01:08:14,875 --> 01:08:17,417
With such a plant you'll need
to take some potting soil.
738
01:08:17,500 --> 01:08:19,458
Two large bags, at least.
739
01:08:25,042 --> 01:08:26,708
One Areca...
740
01:08:28,875 --> 01:08:30,542
Two bags...
741
01:08:32,750 --> 01:08:35,292
-How much do I owe you?
-UYU$1200.
742
01:08:41,042 --> 01:08:42,542
Don't you have smaller bills?
743
01:08:42,667 --> 01:08:43,750
No. Sorry.
744
01:08:45,083 --> 01:08:48,125
Wait a minute. I'll get
you some change.
745
01:10:02,958 --> 01:10:06,292
Néstor, get the man
two large bags of potting soil.
746
01:10:14,375 --> 01:10:17,083
Let's hope your girlfriend
doesn't talk nonsense now.
747
01:10:17,833 --> 01:10:19,417
Let me do it.
748
01:11:18,833 --> 01:11:20,458
OPEN
749
01:11:22,708 --> 01:11:24,875
-Ok, see you tomorrow.
-Bye.
750
01:12:15,125 --> 01:12:16,875
What's going on, Néstor?
751
01:12:20,792 --> 01:12:23,208
Are you ok? What's going on?
752
01:16:48,125 --> 01:16:52,208
Are you coming? The kids are hungry.
753
01:16:53,375 --> 01:16:56,042
Mom, why can't I
bring three bikinis?
754
01:16:56,458 --> 01:16:58,417
Because it's just for
two days, my love.
755
01:16:58,958 --> 01:17:01,667
When are we going to Brazil
to visit our other grandparents?
756
01:17:01,792 --> 01:17:03,542
I don't know, I hope soon.
757
01:17:04,208 --> 01:17:07,875
But now what you must do is
finish packing and go to bed.
758
01:17:09,292 --> 01:17:11,125
One, two, three.
759
01:17:11,292 --> 01:17:13,833
The one who
speaks first, loses.
760
01:17:21,500 --> 01:17:23,333
And now,
761
01:17:24,083 --> 01:17:26,458
From this night on,
762
01:17:27,333 --> 01:17:29,333
I am, in fact,
763
01:17:30,917 --> 01:17:33,083
This man I invented.
764
01:17:33,208 --> 01:17:35,458
This character I created.
765
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
I am,
766
01:17:39,625 --> 01:17:40,458
In fact,
767
01:17:40,542 --> 01:17:41,375
Mario?
768
01:17:43,250 --> 01:17:44,333
What's wrong?
769
01:17:44,708 --> 01:17:45,792
Nothing.
770
01:17:49,458 --> 01:17:50,625
I'm...
771
01:17:52,833 --> 01:17:54,167
Thinking.
772
01:18:08,833 --> 01:18:11,500
This is where I want to be
773
01:18:13,958 --> 01:18:16,708
Here, with you so close to me
774
01:18:19,250 --> 01:18:24,208
Until the final flicker of life's amber
775
01:18:29,583 --> 01:18:32,750
I, who was lost and lonely
776
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Believing life was only...
777
01:18:37,625 --> 01:18:44,500
A bitter tragic joke,
Have found with you
778
01:18:47,625 --> 01:18:49,958
The meaning of existence
779
01:18:51,083 --> 01:18:52,708
Oh my love.
780
01:19:18,167 --> 01:19:22,042
Four days ago I started having
nightmares as soon as I fall asleep.
781
01:19:22,875 --> 01:19:26,667
Today, for the first time, I didn’t
wake up too much during the night.
782
01:19:26,917 --> 01:19:30,292
I must have managed to sleep
at least four straight hours.
783
01:19:32,000 --> 01:19:34,917
Maybe it's because I went to the doctor,
told him about my dizziness,
784
01:19:35,042 --> 01:19:37,417
And took what he prescribed me to sleep.
785
01:19:37,958 --> 01:19:40,833
I wanted to look alright when
I said goodbye to the kids.
786
01:19:42,208 --> 01:19:45,417
But while I slept
I had an ongoing nightmare.
787
01:19:47,250 --> 01:19:49,625
This one was different from the others.
788
01:19:50,083 --> 01:19:52,583
I was alone. And I felt suffocated.
789
01:19:53,667 --> 01:19:54,833
That was all.
790
01:19:56,292 --> 01:19:59,250
I struggled, tried to breathe, but couldn’t.
791
01:20:00,708 --> 01:20:03,792
I was breathless,
my whole body twisting.
792
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
The whole bedroom was a vacuum.
793
01:20:07,917 --> 01:20:10,292
Maybe it’s better to stay awake.
794
01:20:12,083 --> 01:20:16,667
My son is taking these lessons to
lose his fear of flying very seriously.
795
01:20:17,417 --> 01:20:20,917
I've never seen him do anything
on a Saturday morning before.
796
01:20:21,333 --> 01:20:23,667
It's an intensive course.
Just for a few days.
797
01:20:25,750 --> 01:20:27,375
Are you sure everything's ok?
798
01:20:28,292 --> 01:20:29,167
Yes.
799
01:20:30,500 --> 01:20:32,792
This opportunity you're
giving yourselves...
800
01:20:33,417 --> 01:20:35,000
Make it count.
801
01:20:36,000 --> 01:20:37,292
He loves you.
802
01:20:37,667 --> 01:20:38,833
Alright...
803
01:20:38,958 --> 01:20:41,500
Enough interrogation.
Let's get going.
804
01:20:42,417 --> 01:20:45,833
If you need anything, call us.
Anytime.
805
01:20:45,958 --> 01:20:46,792
Ok.
806
01:20:46,875 --> 01:20:48,250
And if you decide
to come tomorrow...
807
01:20:48,375 --> 01:20:50,917
We'll wait for you
with meat on the grill.
808
01:20:52,250 --> 01:20:54,917
Sweethearts, listen to
your grandparents, ok?
809
01:20:55,167 --> 01:20:56,000
Sure!
810
01:20:56,167 --> 01:20:57,000
I love you.
811
01:20:57,250 --> 01:20:58,125
We love you too.
812
01:21:13,792 --> 01:21:17,125
Hi, this is Mario's number,
leave your message. Bye.
813
01:21:36,917 --> 01:21:38,417
Hey Trini. What's wrong?
814
01:21:38,583 --> 01:21:40,625
Diana, how you doing?
Sorry to bother you.
815
01:21:42,708 --> 01:21:44,208
Did you two fight?
816
01:21:44,625 --> 01:21:47,750
No! How are we going to fight if
he won't even answer my calls?
817
01:21:47,875 --> 01:21:50,167
I call and call and he
ignores me. I'm desperate.
818
01:21:50,542 --> 01:21:53,167
Forgive me for involving you,
but Pablo just called me.
819
01:21:53,292 --> 01:21:56,708
If we don't have the whole
script by tomorrow, we're out.
820
01:21:57,000 --> 01:21:58,542
This is very serious.
821
01:21:58,958 --> 01:22:00,625
Please, put him on.
822
01:22:01,375 --> 01:22:02,792
He's not here.
823
01:22:04,250 --> 01:22:06,125
Wasn't he with
you yesterday?
824
01:22:06,250 --> 01:22:09,958
No. I haven't seen him since he
came here to borrow my gun.
825
01:22:10,083 --> 01:22:14,833
For that therapy,
the fear of flight stuff.
826
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
-It's been two days and...
-I have to go, Trini.
827
01:22:18,250 --> 01:22:21,083
In my dreams
I also see weapons.
828
01:22:21,625 --> 01:22:22,792
Not only the knife,
829
01:22:23,292 --> 01:22:25,792
But iron rods,
heavy wooden bats,
830
01:22:27,542 --> 01:22:29,750
A gun pressed against my chest.
831
01:22:32,333 --> 01:22:35,667
What Trini said
made me think about them.
832
01:22:36,583 --> 01:22:39,958
It also made me think
Mario has always been afraid of guns.
833
01:22:40,500 --> 01:22:44,583
I know he'd never grab one and
bring it home for the sake of a simulation.
834
01:22:46,625 --> 01:22:49,625
There had to be a stronger reason.
835
01:23:14,500 --> 01:23:17,208
Hi, this is Mario's number,
leave your message. Bye.
836
01:23:18,750 --> 01:23:22,375
There is a more frequent place
in the nightmares than my bedroom,
837
01:23:22,667 --> 01:23:26,250
Even though the images that wreck
my sleep didn’t take place there.
838
01:23:28,167 --> 01:23:30,167
That labyrinth of plants
839
01:23:30,542 --> 01:23:32,375
That I used to find beautiful.
840
01:23:34,167 --> 01:23:35,667
I've been there many times.
841
01:23:35,792 --> 01:23:39,250
I studied the plants
that interested me the most.
842
01:23:39,375 --> 01:23:43,375
I made a list of their scientific names
and drawings of their leaves.
843
01:23:45,125 --> 01:23:47,167
I fell in love with the cacti.
844
01:23:47,292 --> 01:23:49,958
I started to understand
their roughness, their shapes.
845
01:23:50,250 --> 01:23:52,875
To use them in my work.
846
01:23:56,083 --> 01:23:57,750
I took my children.
847
01:23:59,667 --> 01:24:01,917
Now, when I sleep,
848
01:24:02,792 --> 01:24:06,083
The nursery reappears,
but as a terrifying sight.
849
01:24:09,083 --> 01:24:11,250
The dirt soils my hands,
850
01:24:11,375 --> 01:24:13,083
Scratches my eyes.
851
01:24:15,917 --> 01:24:18,458
The cacti only exist to rip my skin.
852
01:24:18,708 --> 01:24:20,125
Mrs. Diana?
853
01:24:20,542 --> 01:24:21,583
Hi, Fernando.
854
01:24:21,875 --> 01:24:23,500
-How's it going?
-I'm fine.
855
01:24:24,333 --> 01:24:26,708
-Long time no see, huh?
-Yes, a long time.
856
01:24:27,250 --> 01:24:29,417
Well, Andrés also
barely shows up.
857
01:24:30,125 --> 01:24:31,667
Are you here
because of Néstor?
858
01:24:31,958 --> 01:24:33,083
What happened?
859
01:24:33,583 --> 01:24:36,167
Didn't you hear?
Yesterday, while going home...
860
01:24:37,083 --> 01:24:39,583
He started feeling sick
and ended up in the hospital.
861
01:24:40,083 --> 01:24:41,792
He's there with Mrs. Malena.
862
01:24:43,042 --> 01:24:45,000
Can you tell me
which hospital he's in?
863
01:24:46,583 --> 01:24:49,917
What usually makes me
wake up in horror, however,
864
01:24:50,167 --> 01:24:52,750
Are not the places where
the nightmares take place
865
01:24:53,792 --> 01:24:56,042
But the faces of
Andrés and Néstor.
866
01:24:58,083 --> 01:24:58,917
Please.
867
01:24:59,042 --> 01:25:00,542
I come to visit
Néstor Gorostiaga.
868
01:25:00,958 --> 01:25:03,125
Can you tell me
the number of his room?
869
01:25:03,583 --> 01:25:04,792
Are you family?
870
01:25:05,792 --> 01:25:06,625
Yes.
871
01:25:08,000 --> 01:25:09,208
Gorostiaga, you said?
872
01:25:15,208 --> 01:25:17,000
He's in ICU.
873
01:25:18,292 --> 01:25:20,875
He can't have visitors right now.
874
01:25:22,333 --> 01:25:24,250
You can call me any time.
875
01:25:24,708 --> 01:25:26,000
You have my number, right?
876
01:25:26,667 --> 01:25:28,042
Good. Thank you.
877
01:25:37,417 --> 01:25:39,292
Can I help you with anything else?
878
01:25:39,583 --> 01:25:40,917
No. Thanks.
879
01:25:42,708 --> 01:25:44,583
Andrés and Néstor.
880
01:25:45,167 --> 01:25:49,000
Who always show up in any nightmare,
even when I seem to be alone.
881
01:25:49,417 --> 01:25:51,750
Even when I'm with
Mario, or with the kids.
882
01:25:52,250 --> 01:25:54,833
Even when there are no
images at all in the dream.
883
01:25:56,292 --> 01:25:58,167
I know they are coming.
884
01:25:59,625 --> 01:26:02,042
But do you know that, Mario?
885
01:26:06,167 --> 01:26:07,292
Andrés.
886
01:26:07,875 --> 01:26:11,167
Who seemed to love me,
who lived close to me for months
887
01:26:12,042 --> 01:26:13,875
Who showed me the nursery
888
01:26:14,042 --> 01:26:16,458
Who gave me the keys to his house.
889
01:26:17,500 --> 01:26:21,625
And who seemed to become someone
else when I decided to leave him.
890
01:26:23,333 --> 01:26:24,667
Andrés.
891
01:26:25,958 --> 01:26:29,292
Who shouted
"No bitch do that to me."
892
01:26:32,333 --> 01:26:34,542
But do you know that, Mario?
893
01:26:43,625 --> 01:26:47,333
Sometimes in my
nightmares you meet him.
894
01:26:49,583 --> 01:26:51,917
Sometimes you agree with him.
895
01:26:52,042 --> 01:26:53,750
You smile at each other,
896
01:26:54,000 --> 01:26:55,417
And stare at me.
897
01:26:59,792 --> 01:27:02,375
Why did you come here, Mario?
898
01:27:05,167 --> 01:27:07,625
What do you have to say to one another?
899
01:27:15,875 --> 01:27:18,292
This is still a nightmare.
900
01:28:01,083 --> 01:28:03,417
What is it you want, Mario?
901
01:28:46,208 --> 01:28:47,208
Sit.
902
01:28:52,875 --> 01:28:56,833
I'll tell you quickly, then you leave.
I have other things to do. Ok?
903
01:32:40,000 --> 01:32:41,583
Shall we come in?
904
01:32:43,667 --> 01:32:44,500
Yes.
905
01:32:54,083 --> 01:32:55,833
How are the kids doing?
906
01:33:02,167 --> 01:33:04,125
They called from the beach.
907
01:33:06,250 --> 01:33:08,917
They're excited, gathering shells.
908
01:33:09,958 --> 01:33:11,542
They want to bring them.
909
01:33:17,958 --> 01:33:19,208
How nice.
910
01:33:29,625 --> 01:33:32,083
Have you been in the
course all day long?
911
01:33:34,542 --> 01:33:35,375
Yes.
912
01:33:37,167 --> 01:33:39,542
It's finished.
Today was the last day.
913
01:33:42,417 --> 01:33:43,750
Tiresome?
914
01:33:46,167 --> 01:33:47,500
Yes, very.
915
01:33:54,167 --> 01:33:55,292
So...
916
01:33:56,958 --> 01:33:58,792
You're able to fly now.
917
01:34:02,167 --> 01:34:03,167
No.
918
01:34:04,333 --> 01:34:05,333
No?
919
01:34:05,750 --> 01:34:06,750
No.
920
01:34:07,750 --> 01:34:08,792
Why?
921
01:34:14,417 --> 01:34:17,375
Dr. Comas explained
well to me that...
922
01:34:18,583 --> 01:34:20,083
My problem...
923
01:34:21,000 --> 01:34:22,833
Wasn't the airplane.
924
01:34:25,417 --> 01:34:28,250
My fear was the sky.
925
01:34:29,250 --> 01:34:31,125
You see? It isn't...
926
01:34:32,125 --> 01:34:34,250
Something particular, specific.
927
01:34:37,458 --> 01:34:39,083
It's general.
928
01:34:51,500 --> 01:34:53,417
What do you mean?
929
01:35:07,792 --> 01:35:09,458
I mean there's no cure.
930
01:35:18,458 --> 01:35:20,417
There is no cure.
67065