Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,207 --> 00:01:59,779
25 CARATS
2
00:02:13,560 --> 00:02:14,997
Qu'est-ce qu'il y a ?
3
00:02:16,841 --> 00:02:18,079
On bouge pas !
4
00:02:21,921 --> 00:02:22,997
Reste couché.
5
00:02:32,530 --> 00:02:33,629
Cassez-vous.
6
00:03:16,155 --> 00:03:18,882
Retourne dans ton pays, OK ?
7
00:04:37,847 --> 00:04:39,271
- Qui mise ?
- Toi.
8
00:04:39,881 --> 00:04:42,879
Encore moi ?
Combien de fois je dois miser ?
9
00:04:48,676 --> 00:04:49,679
Alors ?
10
00:04:52,104 --> 00:04:53,880
- Ça va ?
- Tu as replongé ?
11
00:04:54,257 --> 00:04:55,600
Ils m'ont piégé.
12
00:04:56,917 --> 00:04:58,373
Où t'as eu l'argent ?
13
00:04:58,493 --> 00:05:00,639
Un petit boulot pour des Mexicains.
14
00:05:02,599 --> 00:05:03,599
Papa !
15
00:05:03,843 --> 00:05:05,139
Ne t'énerve pas.
16
00:05:05,259 --> 00:05:08,074
C'était facile et bien payé.
Je pouvais pas refuser.
17
00:05:08,577 --> 00:05:09,836
J'aurais dû ?
18
00:05:12,081 --> 00:05:14,958
Tu devrais remplir le frigo
avant qu'ils te plument.
19
00:05:15,781 --> 00:05:18,639
Et fais la vaisselle,
qu'on mange pas dans la merde !
20
00:05:21,447 --> 00:05:22,891
Tu rentres manger ?
21
00:05:23,011 --> 00:05:24,640
Je dois aller travailler.
22
00:06:16,607 --> 00:06:18,552
Ça va ?
Où on peut se voir ?
23
00:06:44,567 --> 00:06:46,285
Fils de pute !
24
00:07:40,209 --> 00:07:43,199
Je viens d'avoir mon permis.
Mon père va me tuer.
25
00:07:43,908 --> 00:07:45,839
C'est rien.
Je m'en charge.
26
00:07:46,001 --> 00:07:48,058
C'est une voiture officielle.
27
00:07:52,851 --> 00:07:53,916
Cours !
28
00:08:05,970 --> 00:08:07,486
Où est ton amie ?
29
00:08:10,556 --> 00:08:11,996
Tu as merdé, salope.
30
00:08:14,932 --> 00:08:16,159
Je m'en occupe.
31
00:08:16,330 --> 00:08:17,759
Ça va, je suis policier.
32
00:08:19,318 --> 00:08:20,319
Montez.
33
00:09:10,568 --> 00:09:12,093
Déposez-moi ici.
34
00:09:57,996 --> 00:09:58,999
Une bière !
35
00:10:01,683 --> 00:10:03,395
Qu'est-ce qui s'est passé ?
36
00:10:05,159 --> 00:10:06,159
Alors ?
37
00:10:06,330 --> 00:10:08,902
C'était un flic,
mais un type est sorti de sa voiture
38
00:10:09,081 --> 00:10:10,631
et s'en est débarrassé.
39
00:10:16,438 --> 00:10:18,088
Qu'est-ce qu'il avait ?
40
00:10:23,121 --> 00:10:24,719
Il y avait de l'argent ?
41
00:10:27,285 --> 00:10:29,539
- Comment ça, non ?
- Ça veut dire non.
42
00:10:36,847 --> 00:10:38,001
Ça craint.
43
00:10:51,592 --> 00:10:54,442
Non, papy, le cavalier
ne se déplace pas comme ça.
44
00:10:54,629 --> 00:10:57,270
- Pourquoi ?
- Parce qu'il y a des règles.
45
00:10:57,671 --> 00:10:59,988
Ce sont des règles de merde, non ?
46
00:11:04,194 --> 00:11:05,400
Vous êtes sourds ?
47
00:11:06,559 --> 00:11:07,906
Ces deux-là...
48
00:11:14,271 --> 00:11:15,688
Bonjour fiston.
49
00:11:16,598 --> 00:11:17,992
Comment tu vas ?
50
00:11:26,087 --> 00:11:27,230
Regarde-le.
51
00:11:27,490 --> 00:11:30,019
Il apprend à jouer aux échecs
à ton père.
52
00:11:34,601 --> 00:11:37,480
On y va, Adrian.
Prends tes affaires, il est tard.
53
00:11:55,030 --> 00:11:56,095
On y va !
54
00:12:05,301 --> 00:12:07,013
Tu veux monter devant ?
55
00:12:22,719 --> 00:12:23,719
Adrian.
56
00:12:24,975 --> 00:12:27,785
J'ai du travail.
Ta grand-mère viendra te chercher.
57
00:12:29,287 --> 00:12:30,533
D'accord ?
58
00:12:38,610 --> 00:12:40,302
Qu'est-ce que tu racontes ?
59
00:12:41,152 --> 00:12:42,400
Quelle connerie !
60
00:12:42,927 --> 00:12:44,797
Chérie, ça va couper.
61
00:12:45,247 --> 00:12:46,640
OK. On se rappelle.
62
00:13:24,200 --> 00:13:26,493
S'il vous plaît ! Arrêtez !
63
00:13:30,121 --> 00:13:31,359
Vous êtes fou ?
64
00:13:31,601 --> 00:13:33,604
Ne me faites pas de mal !
65
00:13:40,287 --> 00:13:42,040
S'il vous plaît !
66
00:13:42,401 --> 00:13:44,279
Prenez tout ce que vous voulez.
67
00:13:50,047 --> 00:13:51,871
M. Torres veut ses 18 000.
68
00:13:53,953 --> 00:13:55,111
M. Torres.
69
00:13:56,674 --> 00:13:57,679
Attends...
70
00:13:58,316 --> 00:13:59,559
Combien il te paie ?
71
00:13:59,721 --> 00:14:02,159
Je double la somme
si tu t'occupes de lui.
72
00:14:12,809 --> 00:14:15,830
- 15 sur 18. Pas mal, non ?
- Pas mal du tout.
73
00:14:18,810 --> 00:14:20,250
On fait les comptes ?
74
00:14:24,633 --> 00:14:26,461
4 500, ça c'est notre part.
75
00:14:28,983 --> 00:14:30,879
- Et ça c'est la vôtre.
- Bien.
76
00:14:31,050 --> 00:14:33,799
Si nécessaire,
vous savez où nous trouver.
77
00:14:33,986 --> 00:14:35,440
Rocio vous raccompagne.
78
00:14:40,733 --> 00:14:42,888
Rien ne vaut un client satisfait.
79
00:14:45,487 --> 00:14:46,556
Assieds-toi.
80
00:14:49,927 --> 00:14:51,797
- Pas de problème ?
- Non.
81
00:14:52,042 --> 00:14:53,816
T'es un bon, Abel, un bon.
82
00:14:54,462 --> 00:14:57,945
On fait nos calculs ?
40 % de 4 500...
83
00:14:59,488 --> 00:15:00,488
1 800.
84
00:15:06,508 --> 00:15:07,519
Parfait.
85
00:15:19,151 --> 00:15:20,902
Alors, t'en penses quoi ?
86
00:15:24,680 --> 00:15:26,448
Où t'as trouvé tout ça ?
87
00:15:27,567 --> 00:15:29,965
C'était sous une pierre.
Bordel !
88
00:15:30,928 --> 00:15:32,612
Contente-toi de l'estimer.
89
00:15:34,648 --> 00:15:35,920
C'est du voyant.
90
00:15:36,245 --> 00:15:38,680
Ça intéressera peut-être pas
le Hollandais.
91
00:15:38,800 --> 00:15:40,440
C'est de la top qualité.
92
00:15:41,218 --> 00:15:42,945
Sûr qu'il sera intéressé.
93
00:15:46,450 --> 00:15:47,999
200, 250 000 sûr.
94
00:15:48,772 --> 00:15:50,560
300 s'il est de bonne humeur.
95
00:15:52,516 --> 00:15:55,039
Si tu en tires 300 000,
il y a 20 pour toi.
96
00:15:56,952 --> 00:15:57,999
Ça marche.
97
00:15:58,287 --> 00:15:59,481
Bas les pattes.
98
00:16:01,207 --> 00:16:03,423
Quand tu auras parlé au Hollandais,
99
00:16:05,036 --> 00:16:06,236
préviens-moi.
100
00:16:22,275 --> 00:16:23,941
Quelle heure te convient ?
101
00:16:25,482 --> 00:16:26,983
Bien, à 16 heures ?
102
00:16:27,537 --> 00:16:28,839
On se voit là-bas.
103
00:16:42,650 --> 00:16:45,199
- Qu'y a-t-il, chérie ?
- Il nous arnaque.
104
00:16:46,209 --> 00:16:47,209
Quoi ?
105
00:16:47,557 --> 00:16:50,759
Ne sois pas naïf, Domingo.
Il n'est pas si bête que ça.
106
00:16:50,921 --> 00:16:52,617
Mais de quoi tu parles ?
107
00:16:52,737 --> 00:16:55,566
Depuis peu,
il ramène toujours moins que prévu.
108
00:16:55,686 --> 00:16:58,710
- Il nous a roulés, tu paries ?
- Impossible.
109
00:16:59,505 --> 00:17:00,795
Réfléchis un peu.
110
00:17:00,967 --> 00:17:02,519
Le pédé lui donne 18 000.
111
00:17:02,690 --> 00:17:05,887
Il garde 3 000, vient ici
et dit qu'il n'a eu que 15.
112
00:17:07,130 --> 00:17:08,879
Tu ne le ferais pas, toi ?
113
00:17:09,167 --> 00:17:12,518
- Abel ne m'arnaque pas. Pas lui.
- Et s'il se met à tout garder ?
114
00:17:19,154 --> 00:17:20,759
Il sait ce qu'il risque.
115
00:17:24,186 --> 00:17:25,319
Laisse tomber.
116
00:17:25,481 --> 00:17:28,234
- Arrête et va voir celle-là.
- OK.
117
00:18:22,681 --> 00:18:23,880
Remets la table !
118
00:18:25,850 --> 00:18:27,015
Allez !
119
00:18:32,494 --> 00:18:33,910
Écoute, princesse,
120
00:18:35,139 --> 00:18:36,879
ton père nous doit 20 000.
121
00:18:37,355 --> 00:18:38,720
S'il paie pas lundi,
122
00:18:40,281 --> 00:18:43,559
on s'occupera de lui,
puis de toi, salope.
123
00:18:43,930 --> 00:18:45,230
Tous les deux.
124
00:19:26,488 --> 00:19:28,039
C'est quoi, cette fois ?
125
00:19:31,508 --> 00:19:32,519
Rien.
126
00:19:34,659 --> 00:19:37,359
J'ai vendu des choses
qu'ils m'avaient apportées.
127
00:19:37,687 --> 00:19:41,199
J'ai payé une dette
avec une partie de l'argent,
128
00:19:41,903 --> 00:19:43,716
et j'ai perdu le reste au jeu.
129
00:19:48,277 --> 00:19:50,179
Allez, apporte-moi une bière.
130
00:19:52,807 --> 00:19:55,030
Tu vas finir par te faire tuer.
131
00:19:57,247 --> 00:19:59,317
Ne plaisante pas avec ça, chérie.
132
00:19:59,807 --> 00:20:02,520
Ils veulent me faire peur.
Je réglerai ça demain.
133
00:20:02,938 --> 00:20:05,265
J'ai un plan parfaitement au point.
134
00:20:06,130 --> 00:20:08,550
Ce coup-ci, ça va bien se passer.
Promis.
135
00:20:09,029 --> 00:20:11,910
J'ai pensé à tout.
C'est un plan parfait.
136
00:21:03,407 --> 00:21:04,965
Salut, beau gosse.
137
00:21:06,215 --> 00:21:08,199
Je peux entrer ou on fait ça ici ?
138
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
N° 17, Santa Maria ?
139
00:21:16,943 --> 00:21:18,360
N° 17, Santa Lucia.
140
00:21:18,961 --> 00:21:21,039
Putain de chauffeur de taxi !
141
00:21:22,696 --> 00:21:24,040
Rigole, en plus.
142
00:21:28,456 --> 00:21:29,694
Tu es seul ?
143
00:21:30,567 --> 00:21:31,680
Je suis là...
144
00:21:32,920 --> 00:21:34,201
Je peux entrer ?
145
00:21:38,785 --> 00:21:39,799
Combien ?
146
00:21:40,293 --> 00:21:43,990
100 la pipe, 150 pour baiser.
Et 200 pour l'anal. Alors ?
147
00:21:46,723 --> 00:21:48,115
D'accord, entre.
148
00:23:01,607 --> 00:23:03,775
- Comment tu t'appelles ?
- Abel.
149
00:23:05,099 --> 00:23:06,361
Et toi ?
150
00:23:07,767 --> 00:23:08,836
Kay.
151
00:23:09,954 --> 00:23:11,116
Kay ?
152
00:23:11,690 --> 00:23:13,279
- Comme "caille".
- Putain.
153
00:23:13,823 --> 00:23:15,161
Comme tu dis.
154
00:23:15,561 --> 00:23:16,959
Mon père est un con.
155
00:23:18,230 --> 00:23:20,694
À 4 ans, il m'utilisait comme appât.
156
00:23:21,479 --> 00:23:24,147
Quand ça tournait mal,
on changeait de ville.
157
00:23:24,689 --> 00:23:26,599
On est ici depuis un an et demi.
158
00:23:27,167 --> 00:23:30,313
J'ai rencontré Nelly
et depuis, on travaille ensemble.
159
00:23:32,479 --> 00:23:33,479
Et toi ?
160
00:23:35,367 --> 00:23:36,639
Tu fais quoi ?
161
00:23:39,487 --> 00:23:42,769
Je collecte des dettes...
officieuses seulement.
162
00:23:45,120 --> 00:23:46,999
C'est pas génial, mais ça paie.
163
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Bon...
164
00:24:05,100 --> 00:24:06,679
- On se reverra.
- Sûr.
165
00:24:07,807 --> 00:24:08,853
J'espère.
166
00:24:20,345 --> 00:24:21,959
Tu aimes les pâtes ?
167
00:24:38,607 --> 00:24:41,030
BRIGADE ANTI-CRIMINELLE
168
00:24:46,801 --> 00:24:49,237
Tu as vraiment payé
ces bottes 500 euros ?
169
00:24:49,898 --> 00:24:50,999
C'est du python.
170
00:24:52,134 --> 00:24:55,299
Attaque à la voiture bélier
chez un fourreur de Sants.
171
00:24:57,280 --> 00:24:58,439
Sebas a appelé.
172
00:24:59,144 --> 00:25:00,885
Il a contacté le Hollandais.
173
00:25:01,077 --> 00:25:02,730
Chaque chose en son temps.
174
00:25:28,818 --> 00:25:32,326
- Ça s'est passé comment, Sebas ?
- Bien, il était de bonne humeur.
175
00:25:32,787 --> 00:25:34,079
Des problèmes ?
176
00:25:34,256 --> 00:25:35,567
Non, au contraire,
177
00:25:35,687 --> 00:25:37,760
si le matériel correspond,
178
00:25:38,004 --> 00:25:40,954
il accepte le deal.
300 000 en billets de 500.
179
00:25:42,087 --> 00:25:44,128
L'échange est prévu quand ?
180
00:25:46,012 --> 00:25:47,897
Demain, ça irait, pour moi.
181
00:25:51,859 --> 00:25:54,404
Prends-en soin
comme si c'était ta fille.
182
00:25:55,047 --> 00:25:56,047
Bien sûr.
183
00:26:02,662 --> 00:26:04,799
J'ai un service à vous demander.
184
00:26:07,622 --> 00:26:10,932
Des voleurs mexicains de Sarria
me harcèlent.
185
00:26:11,119 --> 00:26:14,356
Ils ont failli m'expédier
dans l'autre monde, les enculés.
186
00:26:14,961 --> 00:26:17,070
Ils y sont presque arrivés, non ?
187
00:26:17,321 --> 00:26:19,957
Il faut m'en débarrasser,
sinon je suis mort.
188
00:26:23,447 --> 00:26:25,220
On va s'occuper d'eux.
189
00:26:26,327 --> 00:26:28,581
Mais ta part ne sera que de 10 000.
190
00:26:29,090 --> 00:26:30,106
15 000.
191
00:26:32,690 --> 00:26:33,848
15 000...
192
00:26:34,666 --> 00:26:36,425
Non... 10 000 c'est super.
193
00:26:37,231 --> 00:26:38,238
10 000.
194
00:26:56,122 --> 00:26:57,199
Surveille-le.
195
00:27:18,601 --> 00:27:20,646
Ce numéro n'est plus attribué...
196
00:27:20,766 --> 00:27:21,894
Merde.
197
00:27:22,440 --> 00:27:24,194
T'avais raison, c'était bon.
198
00:27:25,394 --> 00:27:27,882
J'ai travaillé un an
dans un resto italien.
199
00:27:29,320 --> 00:27:30,724
Et où d'autre ?
200
00:27:31,241 --> 00:27:33,561
Dans un garage, quand j'étais gosse.
201
00:27:35,578 --> 00:27:37,839
Ensuite,
j'ai boxé pendant un moment.
202
00:27:41,407 --> 00:27:42,905
J'étais pas mauvais.
203
00:27:46,733 --> 00:27:47,744
Regarde.
204
00:27:58,125 --> 00:28:00,356
Mon premier et dernier trophée.
205
00:28:05,042 --> 00:28:06,737
Qu'est-ce qui s'est passé ?
206
00:28:10,096 --> 00:28:12,783
Rien, mon père a eu un accident
sur un chantier.
207
00:28:12,903 --> 00:28:15,797
Il s'est retrouvé en fauteuil
et j'ai dû travailler.
208
00:28:38,633 --> 00:28:40,246
Tu cherches une maison ?
209
00:28:43,346 --> 00:28:44,679
Celle-là est super.
210
00:28:45,100 --> 00:28:46,564
Elle est magnifique.
211
00:28:47,973 --> 00:28:49,399
Elle vaut un million.
212
00:28:54,847 --> 00:28:55,901
Mais...
213
00:29:02,027 --> 00:29:03,394
Regarde celle-là.
214
00:29:10,967 --> 00:29:12,366
Elle est belle.
215
00:29:12,486 --> 00:29:13,561
Oui.
216
00:29:14,476 --> 00:29:15,489
Très.
217
00:29:18,667 --> 00:29:20,479
Tu m'inviteras quand tu l'auras ?
218
00:29:20,815 --> 00:29:22,075
Bien sûr.
219
00:29:26,757 --> 00:29:28,279
Putains de cheveux.
220
00:29:28,505 --> 00:29:29,759
Je te les coupe ?
221
00:29:31,087 --> 00:29:32,906
J'ai aussi été coiffeur.
222
00:29:34,239 --> 00:29:35,239
Seigneur...
223
00:29:36,476 --> 00:29:38,066
Tu es un vrai joyau.
224
00:29:38,484 --> 00:29:39,818
De 24 carats.
225
00:29:41,687 --> 00:29:42,730
25.
226
00:30:38,247 --> 00:30:40,826
- Oui ?
- J'ai un boulot. 13 h, ça te va ?
227
00:30:41,270 --> 00:30:44,679
- Non, je dois récupérer Adrian.
- Et après manger ?
228
00:30:47,520 --> 00:30:48,565
Parfait.
229
00:30:57,250 --> 00:30:59,566
- C'est toi, Kay ?
- Allez, ouvre.
230
00:31:00,200 --> 00:31:01,359
T'étais où ?
231
00:31:03,864 --> 00:31:05,599
Je t'ai posé une question.
232
00:31:05,761 --> 00:31:07,759
Je t'ai appelée toute la nuit.
233
00:31:08,364 --> 00:31:11,505
D'habitude, c'est moi qui appelle
pour savoir où tu es.
234
00:31:11,625 --> 00:31:13,448
J'étais inquiet, tu sais ?
235
00:31:14,668 --> 00:31:16,319
Désolée, plus de batterie.
236
00:31:16,847 --> 00:31:17,960
Attends.
237
00:31:18,645 --> 00:31:19,719
J'ai sommeil.
238
00:31:19,881 --> 00:31:22,479
Moi aussi, j'ai pas fermé l'œil
de la nuit, Kay.
239
00:31:22,964 --> 00:31:25,559
- Tu te rappelles que j'ai un plan ?
- Encore !
240
00:31:34,994 --> 00:31:36,893
Cette fois, c'est sérieux.
241
00:31:39,130 --> 00:31:41,639
Si ça marche,
on peut se faire 400 000.
242
00:31:42,359 --> 00:31:45,760
Mais j'ai besoin de ton aide.
Je ne peux pas faire ça tout seul.
243
00:31:49,210 --> 00:31:50,501
T'en dis quoi ?
244
00:31:53,842 --> 00:31:54,911
Allez...
245
00:32:16,622 --> 00:32:18,687
Qu'est-ce que tu fais ?
Garde l'oignon.
246
00:32:18,807 --> 00:32:21,154
Ça ne se mange pas
sans tomate ni oignon.
247
00:32:31,247 --> 00:32:32,247
Tiens.
248
00:32:33,347 --> 00:32:34,896
Prends quelques frites.
249
00:32:35,887 --> 00:32:37,476
J'aime pas les frites.
250
00:32:40,819 --> 00:32:43,118
Celles-là ou les frites en général ?
251
00:32:44,127 --> 00:32:45,639
Les frites en général.
252
00:32:45,801 --> 00:32:46,890
C'est vrai ?
253
00:32:47,324 --> 00:32:48,463
Depuis quand ?
254
00:32:48,583 --> 00:32:50,885
- Depuis toujours.
- Mamie le sait ?
255
00:32:51,517 --> 00:32:53,390
Elle te force pas à en manger ?
256
00:32:55,283 --> 00:32:56,359
Quelle chance !
257
00:32:57,327 --> 00:32:58,327
Pourquoi ?
258
00:32:58,502 --> 00:33:00,545
Avant, je détestais le chou-fleur,
259
00:33:00,876 --> 00:33:03,679
mais je ne sortais pas de table
avant d'avoir fini.
260
00:33:03,934 --> 00:33:07,286
Une fois, j'ai passé la nuit
devant mon assiette.
261
00:33:08,160 --> 00:33:10,164
J'aime pas non plus le chou-fleur.
262
00:33:10,284 --> 00:33:13,060
Normal, on dirait
de la bouffe pour les vaches.
263
00:33:20,207 --> 00:33:21,925
- Papy t'a dit ça ?
- Oui.
264
00:33:22,045 --> 00:33:25,559
Que tu bougeais comme un papillon
et piquais comme une abeille.
265
00:33:26,228 --> 00:33:28,180
On disait ça de Mohammed Ali.
266
00:33:29,159 --> 00:33:31,438
Mais je lui arrivais pas
à la cheville.
267
00:33:31,558 --> 00:33:34,446
Papy dit que tu aurais pu être
champion d'Espagne.
268
00:33:34,566 --> 00:33:36,799
Bien sûr.
Papy dit toujours ça, non ?
269
00:33:37,518 --> 00:33:38,525
Si.
270
00:33:44,225 --> 00:33:45,423
Bon, Adrian...
271
00:33:46,382 --> 00:33:47,999
Je dois aller travailler.
272
00:33:57,559 --> 00:33:58,559
Mon bisou ?
273
00:34:22,398 --> 00:34:23,636
Un expresso.
274
00:34:25,171 --> 00:34:26,406
Salut, Abel.
275
00:34:34,011 --> 00:34:35,454
Qu'est-ce qu'il y a ?
276
00:34:37,526 --> 00:34:39,960
Ça fait combien de temps
qu'on se connaît ?
277
00:34:40,121 --> 00:34:42,567
Depuis que je t'ai acheté la BMW.
Pourquoi ?
278
00:34:42,687 --> 00:34:43,700
Deux ans.
279
00:34:45,453 --> 00:34:47,479
Sans problème ni embrouille, non ?
280
00:34:55,697 --> 00:34:57,564
Pourquoi toutes ces questions ?
281
00:34:59,327 --> 00:35:01,230
Rocio pense que tu m'arnaques.
282
00:35:01,807 --> 00:35:05,227
Que tu m'embrouilles
en gardant une partie du fric.
283
00:35:11,039 --> 00:35:12,039
Et toi ?
284
00:35:14,967 --> 00:35:17,186
J'ai une affaire qui tourne bien.
285
00:35:18,447 --> 00:35:20,517
Et je veux pas me faire arnaquer.
286
00:35:21,367 --> 00:35:23,039
Tu gardes du fric ?
287
00:35:24,510 --> 00:35:26,559
Ne fais pas tant confiance à Rocio.
288
00:35:26,679 --> 00:35:29,679
C'est mes affaires.
Tu gardes du fric, oui ou non ?
289
00:35:29,850 --> 00:35:31,266
Juste ma part.
290
00:35:37,607 --> 00:35:38,827
Deux verres.
291
00:35:41,461 --> 00:35:43,478
Il s'appelle Lorenzo Fernandez.
292
00:35:43,761 --> 00:35:47,004
Un entrepreneur de 2de zone
mais qui fait beaucoup de noir.
293
00:35:49,567 --> 00:35:51,639
Notre client lui vend du matériel.
294
00:35:51,801 --> 00:35:54,523
Il lui doit 120 000 euros
depuis un an et demi.
295
00:35:54,934 --> 00:35:57,925
Il est toujours avec un voyou
qui lui sert de chauffeur,
296
00:35:58,087 --> 00:35:59,896
alors fais attention.
297
00:36:00,999 --> 00:36:01,999
Tiens.
298
00:36:02,697 --> 00:36:04,368
Récupère les 120 000.
299
00:36:04,488 --> 00:36:07,241
Comme ça,
Rocio me cassera plus les couilles.
300
00:36:32,398 --> 00:36:35,119
J'ai emmené ma mère chez le médecin,
j'ai pas pu appeler.
301
00:36:35,767 --> 00:36:37,199
J'allais le faire.
302
00:36:37,612 --> 00:36:39,199
Tu as trouvé l'argent ?
303
00:36:40,047 --> 00:36:41,266
Je m'en fous.
304
00:36:41,566 --> 00:36:44,946
Je veux juste savoir quels billets
et combien.
305
00:36:45,647 --> 00:36:47,360
1 700 en billets de 100.
306
00:36:47,480 --> 00:36:50,440
1 800 en comptant
ce qu'il m'a donné pour le boulot.
307
00:36:50,607 --> 00:36:53,038
T'es sûre
qu'il n'y en avait pas d'autres ?
308
00:37:04,407 --> 00:37:06,079
C'est moi. Il a bougé ?
309
00:37:06,341 --> 00:37:08,030
Il a pas bougé de chez lui.
310
00:37:09,287 --> 00:37:10,599
Attends, il sort.
311
00:37:10,919 --> 00:37:11,919
Il a le sac.
312
00:37:12,090 --> 00:37:13,959
Suis-le et le perds pas de vue.
313
00:37:39,546 --> 00:37:40,571
Patron.
314
00:37:56,127 --> 00:37:59,359
Ici Z-12, demande
deux unités en renfort.
315
00:38:30,225 --> 00:38:32,075
Demain, ça irait, pour moi.
316
00:38:35,375 --> 00:38:37,120
Alors, vous en pensez quoi ?
317
00:38:39,527 --> 00:38:40,599
Pas mal.
318
00:38:40,959 --> 00:38:42,200
Tu veux combien ?
319
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
100 000.
320
00:38:44,407 --> 00:38:46,364
100 000 quoi, 100 000 euros ?
321
00:38:47,047 --> 00:38:49,759
C'est juste une affaire
de corruption policière.
322
00:38:49,879 --> 00:38:52,480
Pas de simples flics.
Ils sont de la BAC.
323
00:38:52,727 --> 00:38:54,763
Ça fera la une des semaines.
324
00:38:54,883 --> 00:38:56,879
Sans ramifications politiques ?
325
00:38:57,117 --> 00:38:58,626
Même pas deux jours.
326
00:39:00,961 --> 00:39:03,168
- Je vais voir ailleurs.
- Attendez.
327
00:39:04,116 --> 00:39:05,513
On est intéressés.
328
00:39:09,358 --> 00:39:11,030
Je vous en offre 60 000.
329
00:39:12,433 --> 00:39:13,792
Non. 100 000.
330
00:39:14,887 --> 00:39:15,887
80.
331
00:39:17,799 --> 00:39:18,799
D'accord.
332
00:39:19,652 --> 00:39:21,679
- J'ai besoin de 24 heures.
- Non.
333
00:39:21,841 --> 00:39:22,999
Tout de suite.
334
00:39:23,447 --> 00:39:25,598
Impossible. Ça demande du temps.
335
00:39:32,306 --> 00:39:35,002
Je vous appelle demain
pour le lieu et l'heure.
336
00:39:35,339 --> 00:39:37,238
Tu ne nous fais pas confiance ?
337
00:39:37,527 --> 00:39:39,900
Je n'ai même pas confiance
en mon père.
338
00:40:42,611 --> 00:40:43,611
Putain !
339
00:40:43,880 --> 00:40:46,092
Papa, qu'est-ce que tu fous ?
340
00:40:51,523 --> 00:40:52,599
Où tu es ?
341
00:40:52,770 --> 00:40:54,839
J'ai l'argent mais je suis suivi.
342
00:40:55,010 --> 00:40:58,329
J'ai besoin de toi.
Trouve une solution, OK ?
343
00:40:58,603 --> 00:40:59,759
Dépêche-toi !
344
00:41:01,687 --> 00:41:03,036
Bordel de merde...
345
00:41:18,400 --> 00:41:20,079
Le pédé lui a donné 18 000
346
00:41:20,349 --> 00:41:23,559
mais il a gardé 3 000
et ça doit pas être la 1re fois.
347
00:41:32,397 --> 00:41:33,639
Appelle le Turc.
348
00:42:51,127 --> 00:42:53,519
Les types qui bossent
du côté de Sarria.
349
00:42:54,263 --> 00:42:57,413
Beau boulot.
Dis à Lainez de passer l'info.
350
00:42:58,599 --> 00:42:59,599
Compris ?
351
00:43:12,268 --> 00:43:14,520
Après l'échange,
il est rentré à la boutique
352
00:43:14,640 --> 00:43:16,199
mais il a essayé de filer.
353
00:43:16,360 --> 00:43:18,279
- Quoi ?
- Inspecteur !
354
00:43:19,088 --> 00:43:20,679
Ricardo Sánchez a appelé.
355
00:43:21,060 --> 00:43:23,356
- C'est la 4e fois.
- Merci.
356
00:43:23,527 --> 00:43:25,872
J'arrive.
Ne le quitte pas des yeux.
357
00:43:29,010 --> 00:43:31,447
Ça fait deux heures
que j'essaie d'appeler.
358
00:43:32,760 --> 00:43:34,328
On nous propose une vidéo...
359
00:43:34,448 --> 00:43:37,444
De vous donnant du matos
à votre pote l'expert.
360
00:43:38,688 --> 00:43:41,066
Mon patron veut acheter la cassette.
361
00:43:41,786 --> 00:43:43,843
Ils se voient demain pour conclure.
362
00:43:44,716 --> 00:43:47,321
Ça sent pas bon, Garro.
363
00:44:08,616 --> 00:44:10,155
Putain, fonce !
364
00:44:41,183 --> 00:44:43,448
Attends !
Je vais t'expliquer.
365
00:44:43,921 --> 00:44:46,618
- Où est la cassette ?
- Quelle cassette ?
366
00:44:48,250 --> 00:44:50,137
Je te jure, je ne sais pas.
367
00:45:03,360 --> 00:45:05,011
- Quoi ?
- Je veux mon argent.
368
00:45:05,131 --> 00:45:06,378
Quel argent ?
369
00:45:07,898 --> 00:45:10,587
J'ai été stupide de croire
que je te plaisais.
370
00:45:11,347 --> 00:45:14,190
- De quoi tu parles ?
- Des 1 800 que tu m'as pris.
371
00:45:14,615 --> 00:45:17,239
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je t'ai rien pris.
372
00:45:17,795 --> 00:45:20,277
Tu es la dernière personne
à être venue chez moi.
373
00:45:20,447 --> 00:45:23,404
Rappelle-toi l'avant-dernière,
je ne t'ai rien pris.
374
00:45:26,727 --> 00:45:28,990
- Attends.
- Va te faire foutre.
375
00:45:30,279 --> 00:45:32,439
Attends, s'il te plaît.
J'ai merdé.
376
00:45:34,620 --> 00:45:36,260
Désolé, j'ai merdé.
377
00:45:36,717 --> 00:45:39,605
De quelle cassette tu parles ?
Je te jure...
378
00:45:42,361 --> 00:45:45,199
- La cassette ou je te tue.
- Je l'ai pas.
379
00:45:45,360 --> 00:45:47,879
- Dis-moi où elle est.
- C'est Kay qui l'a.
380
00:45:48,040 --> 00:45:51,270
- Et l'argent ? Où il est ?
- Elle l'a pris.
381
00:45:52,021 --> 00:45:54,594
- Dis-moi la vérité !
- C'est la vérité.
382
00:45:54,841 --> 00:45:56,453
Patron, y a rien ici.
383
00:45:59,240 --> 00:46:00,199
Emmène-le.
384
00:46:18,069 --> 00:46:19,319
Attends-la ici.
385
00:46:25,033 --> 00:46:26,213
On se tire.
386
00:46:31,851 --> 00:46:32,879
Baisse-toi.
387
00:46:33,477 --> 00:46:34,679
Halte ! Police !
388
00:47:13,487 --> 00:47:14,550
Ça va ?
389
00:47:27,459 --> 00:47:29,657
Papa, où tu es ?
Tu vas bien ?
390
00:47:30,130 --> 00:47:32,347
Oui, mais tu es où ?
391
00:47:32,927 --> 00:47:34,198
Dans le centre.
392
00:47:34,424 --> 00:47:38,070
Faut qu'on se voie.
Apporte la cassette et l'argent.
393
00:47:38,967 --> 00:47:42,120
- Il ne leur a pas donné l'argent.
- Faut gagner du temps.
394
00:47:42,659 --> 00:47:44,479
Dis-lui qu'elle a une heure.
395
00:47:44,650 --> 00:47:48,150
Dans une heure, apporte le tout
à l'usine désaffectée
396
00:47:48,410 --> 00:47:50,750
à l'entrée de Sant Andreu, ma puce.
397
00:47:51,010 --> 00:47:52,135
Putain, papa !
398
00:47:52,462 --> 00:47:54,240
L'argent est dans un coffre.
399
00:47:54,716 --> 00:47:56,264
Je l'aurai que demain.
400
00:47:58,936 --> 00:48:00,607
Écoute-moi bien, salope.
401
00:48:00,727 --> 00:48:02,119
Plus tu tarderas,
402
00:48:02,281 --> 00:48:04,959
pire ce sera pour ton père.
Fais pas l'idiote
403
00:48:05,130 --> 00:48:06,479
ou tu le reverras pas.
404
00:48:07,315 --> 00:48:08,335
Compris ?
405
00:48:08,526 --> 00:48:09,670
J'ai compris.
406
00:48:10,120 --> 00:48:11,624
Demain 11 h, même endroit.
407
00:48:11,744 --> 00:48:14,148
Une minute de retard
et ton père meurt.
408
00:48:45,439 --> 00:48:46,806
Je peux t'aider.
409
00:48:49,776 --> 00:48:53,044
Parfois, je suis pas malin,
mais pour ça, je suis bon.
410
00:48:57,375 --> 00:48:59,467
Déjà, il faut changer de voiture.
411
00:49:03,131 --> 00:49:04,479
Tu as du papier ?
412
00:49:25,981 --> 00:49:29,399
Le plan est de vendre la vidéo
pour se débarrasser des flics.
413
00:49:29,519 --> 00:49:33,288
On les a plus sur le dos,
et on garde l'argent et les bijoux.
414
00:49:35,232 --> 00:49:37,795
On pourrait se faire
près de 400 000.
415
00:49:38,158 --> 00:49:39,879
Assez pour disparaître.
416
00:49:40,401 --> 00:49:41,759
C'est un bon plan.
417
00:49:42,239 --> 00:49:43,792
Un putain de bon plan.
418
00:49:44,076 --> 00:49:46,789
Mais les plans de mon père
foirent toujours.
419
00:49:47,180 --> 00:49:48,839
Il doit être poissard.
420
00:49:49,125 --> 00:49:50,236
Chema !
421
00:49:57,049 --> 00:49:58,585
Qu'est-ce que tu veux ?
422
00:50:01,506 --> 00:50:03,118
Tout est de ma faute.
423
00:50:05,126 --> 00:50:07,636
Vous ne toucherez pas
à ma fille, d'accord ?
424
00:50:09,109 --> 00:50:11,839
C'est qu'une gamine,
elle n'y est pour rien.
425
00:50:12,845 --> 00:50:14,931
Pourquoi tu restes avec lui ?
426
00:50:18,648 --> 00:50:19,950
C'est mon père.
427
00:50:25,605 --> 00:50:27,842
Il ne m'a jamais laissé tomber.
428
00:50:32,207 --> 00:50:35,358
Quand ils auront l'argent
et la vidéo, ils le tueront.
429
00:50:40,721 --> 00:50:42,437
Tu ne veux plus m'aider ?
430
00:50:43,677 --> 00:50:45,036
Au contraire.
431
00:50:46,807 --> 00:50:48,638
Moi aussi, j'ai besoin d'aide.
432
00:50:48,801 --> 00:50:51,579
Tu diras à Garro
de ne pas lui faire de mal, OK ?
433
00:50:51,699 --> 00:50:54,686
Tu lui diras ?
Tu peux faire ça pour moi ?
434
00:50:59,450 --> 00:51:01,350
C'est une gamine, putain !
435
00:52:02,136 --> 00:52:03,679
Je peux me fier à toi ?
436
00:52:09,459 --> 00:52:10,932
C'est la 5e marche.
437
00:53:18,909 --> 00:53:20,611
S'ils savent pour l'argent,
438
00:53:20,731 --> 00:53:22,923
quelqu'un du journal
leur en a parlé.
439
00:53:23,584 --> 00:53:26,333
Le fils de pute
qui n'était pas d'accord.
440
00:53:26,453 --> 00:53:29,147
Si on fait l'échange,
les flics se pointeront.
441
00:53:29,267 --> 00:53:32,635
On les sèmera, ça sera plus facile
de libérer mon père.
442
00:53:41,689 --> 00:53:42,766
Quoi ?
443
00:53:45,282 --> 00:53:46,839
Tu t'es sauvé de la maison ?
444
00:53:52,401 --> 00:53:53,654
Je te parle.
445
00:54:03,266 --> 00:54:06,312
- T'en avais pas parlé.
- J'ai pas eu l'occasion.
446
00:54:07,217 --> 00:54:08,519
C'est ta fiancée ?
447
00:54:10,337 --> 00:54:11,439
D'après toi ?
448
00:54:11,908 --> 00:54:13,925
On forme un beau couple ?
449
00:54:16,749 --> 00:54:17,799
C'est quoi ?
450
00:54:17,919 --> 00:54:20,447
La lumière ne tient même pas
une minute.
451
00:54:22,255 --> 00:54:23,841
- Attention !
- Papa !
452
00:54:53,828 --> 00:54:55,639
Papa, ça va ?
453
00:54:57,249 --> 00:54:58,763
Je vais bien.
454
00:55:02,812 --> 00:55:04,597
Il faut sortir d'ici.
455
00:55:06,915 --> 00:55:08,945
On doit trouver un endroit sûr.
456
00:55:13,134 --> 00:55:15,936
Ne t'inquiète pas,
c'est qu'une histoire de gosses.
457
00:55:17,135 --> 00:55:18,967
Non, il sera mieux avec moi.
458
00:55:20,524 --> 00:55:21,939
D'accord, à demain.
459
00:55:23,850 --> 00:55:25,466
Je vais faire à manger.
460
00:55:41,884 --> 00:55:43,519
C'est l'heure de dormir.
461
00:55:55,831 --> 00:55:56,840
Écoute...
462
00:55:57,847 --> 00:56:01,227
Il vaudrait mieux ne rien dire
à tes grands-parents, d'accord ?
463
00:56:02,973 --> 00:56:04,599
Pourquoi il voulait te tuer ?
464
00:56:11,019 --> 00:56:13,488
Quelqu'un croit que je l'arnaque,
465
00:56:13,792 --> 00:56:15,192
mais il se trompe.
466
00:56:16,839 --> 00:56:19,595
J'ai pas été
le meilleur père du monde, Adrian,
467
00:56:22,148 --> 00:56:24,599
mais je ne te laisserai
plus jamais seul.
468
00:56:26,087 --> 00:56:27,114
Promis.
469
00:56:47,512 --> 00:56:50,179
C'est un tueur argentin
qu'on appelle "le Turc".
470
00:56:50,442 --> 00:56:53,442
Mon patron l'appelle
quand quelqu'un doit mourir.
471
00:56:53,725 --> 00:56:56,249
- Pourquoi il te l'a envoyé ?
- Je sais pas.
472
00:56:56,369 --> 00:56:59,520
Sa femme a dû le convaincre
que je détournais de l'argent.
473
00:57:01,334 --> 00:57:02,511
C'est le cas ?
474
00:57:06,296 --> 00:57:08,080
Elle voulait qu'on s'allie.
475
00:57:08,830 --> 00:57:10,425
Que je tue Domingo...
476
00:57:11,124 --> 00:57:13,550
pour récupérer son argent
et son affaire.
477
00:57:14,243 --> 00:57:15,621
Mais j'ai dit non.
478
00:57:20,676 --> 00:57:22,384
Qu'est-ce qui s'est passé ?
479
00:57:25,271 --> 00:57:27,094
Avec la mère d'Adrian ?
480
00:57:29,719 --> 00:57:31,661
Tu l'as quittée, ou c'est elle ?
481
00:57:39,086 --> 00:57:40,950
Elle m'a quitté il y a 3 ans.
482
00:57:48,316 --> 00:57:50,379
On sortait d'un repas arrosé.
483
00:57:53,263 --> 00:57:56,702
Elle voulait appeler un taxi
mais je pensais pouvoir conduire.
484
00:57:58,389 --> 00:58:00,261
Le feu est passé à l'orange.
485
00:58:00,758 --> 00:58:02,750
Une voiture est arrivée et...
486
00:58:19,262 --> 00:58:20,778
J'ai pas pu freiner.
487
00:58:32,347 --> 00:58:34,612
Elle est restée
deux mois dans le coma.
488
00:58:37,423 --> 00:58:39,201
Puis, elle nous a quittés.
489
00:58:41,770 --> 00:58:42,788
Désolée.
490
00:58:57,710 --> 00:58:59,134
Qu'est-ce qu'il y a ?
491
00:59:08,649 --> 00:59:11,399
Je peux pas garder Adrian ici
avec le Turc à mes trousses.
492
00:59:13,661 --> 00:59:16,141
C'est mon fils.
Je ne peux pas le laisser.
493
00:59:16,888 --> 00:59:18,768
Il faut trouver quelque chose.
494
00:59:23,728 --> 00:59:25,519
J'ai besoin de ton aide.
495
00:59:29,093 --> 00:59:30,919
J'ai besoin de ton aide.
496
00:59:43,426 --> 00:59:44,850
C'est compliqué...
497
00:59:51,352 --> 00:59:53,791
Mais j'ai une idée
qui pourrait marcher.
498
00:59:59,216 --> 01:00:01,439
J'aurais besoin
de l'aide de ton amie.
499
01:00:04,719 --> 01:00:05,719
Je suis là.
500
01:00:10,504 --> 01:00:11,519
Quoi ?
501
01:00:40,850 --> 01:00:42,823
Tu nous as fait si peur.
502
01:00:44,411 --> 01:00:46,044
Ne recommence jamais !
503
01:00:48,498 --> 01:00:49,500
Désolé.
504
01:00:53,919 --> 01:00:54,919
Bon...
505
01:00:55,401 --> 01:00:56,925
Il faut que j'y aille.
506
01:00:58,026 --> 01:01:00,768
- Je veux venir avec toi.
- Écoute, Adrian...
507
01:01:02,418 --> 01:01:04,879
Tu disais que tu ne me laisserais
plus seul.
508
01:01:07,746 --> 01:01:08,879
C'est vrai.
509
01:01:12,090 --> 01:01:14,051
Je crois qu'Adrian et moi
510
01:01:14,684 --> 01:01:17,130
devrions passer
plus de temps ensemble.
511
01:01:19,106 --> 01:01:20,153
D'accord ?
512
01:01:21,370 --> 01:01:25,140
Prépare tes affaires,
je passe te prendre cet après-midi.
513
01:02:13,201 --> 01:02:15,479
Rocio m'a demandé de te tuer.
514
01:02:15,599 --> 01:02:18,479
Elle voulait tout pour nous,
mais j'ai refusé.
515
01:02:35,009 --> 01:02:36,855
Je ne t'ai jamais rien volé.
516
01:02:42,340 --> 01:02:43,674
Appelle le Turc.
517
01:03:32,314 --> 01:03:33,340
Allô ?
518
01:03:33,939 --> 01:03:35,167
Oui, c'est moi.
519
01:03:37,282 --> 01:03:41,150
À 10 h, au Mark & Forward
du centre commercial de La Farga.
520
01:03:41,498 --> 01:03:45,199
La fille de l'autre jour
aura l'argent dans un sac, compris ?
521
01:03:45,417 --> 01:03:46,718
Parfaitement.
522
01:03:47,600 --> 01:03:48,600
D'accord.
523
01:03:50,163 --> 01:03:51,239
Préviens Belén.
524
01:04:11,356 --> 01:04:13,384
Qu'est-ce qu'Abel t'a raconté ?
525
01:04:13,701 --> 01:04:15,400
Tu ne le crois pas, j'espère ?
526
01:04:17,652 --> 01:04:19,997
Domingo, je te jure que je n'ai...
527
01:04:28,698 --> 01:04:30,612
Pars. Je veux plus te voir.
528
01:04:44,496 --> 01:04:46,030
Garro, c'est moi.
529
01:04:46,290 --> 01:04:48,767
La fille a appelé.
Ils vont faire l'échange
530
01:04:48,887 --> 01:04:51,539
à 10 h au Mark & Forward
du centre commercial.
531
01:04:51,659 --> 01:04:53,075
À quoi elle ressemble ?
532
01:04:53,247 --> 01:04:56,119
La trentaine, cheveux ondulés.
Elle aura un sac noir.
533
01:05:05,970 --> 01:05:08,115
La salope veut vendre la vidéo.
534
01:05:08,349 --> 01:05:10,869
Tu restes ici pour le surveiller.
On y va !
535
01:05:25,577 --> 01:05:26,599
Merde.
536
01:05:30,207 --> 01:05:31,439
Vous êtes aveugle ?
537
01:05:31,601 --> 01:05:33,799
J'ai freiné, la voiture a continué.
538
01:05:36,758 --> 01:05:38,390
C'est pas grand-chose...
539
01:05:38,641 --> 01:05:40,821
- Vous êtes assurée ?
- Bien sûr.
540
01:05:42,127 --> 01:05:43,199
Les femmes...
541
01:05:43,361 --> 01:05:44,697
Toutes les mêmes.
542
01:05:58,405 --> 01:05:59,640
Qui êtes-vous ?
543
01:06:04,599 --> 01:06:07,362
M. Diaz veut ses 120 000.
544
01:07:13,871 --> 01:07:16,759
- Bonjour, M. Fernandez.
- Ne me passez pas d'appels.
545
01:07:25,321 --> 01:07:27,270
Bonjour, je peux vous aider ?
546
01:07:28,250 --> 01:07:29,724
Je me promène juste.
547
01:07:39,102 --> 01:07:40,195
C'est ça.
548
01:07:52,900 --> 01:07:54,555
Qu'est-ce qui vous prend ?
549
01:07:54,675 --> 01:07:56,181
- Sortez !
- Désolé.
550
01:07:59,360 --> 01:08:00,359
Par où ?
551
01:08:07,948 --> 01:08:09,079
Tout y est ?
552
01:08:09,911 --> 01:08:11,001
C'est pas...
553
01:08:12,479 --> 01:08:13,479
Tout.
554
01:08:29,891 --> 01:08:31,637
Qu'est-ce que vous faites ?
555
01:08:32,119 --> 01:08:33,119
Police.
556
01:08:36,796 --> 01:08:39,184
- Mais c'est à moi !
- Du calme.
557
01:08:52,120 --> 01:08:53,503
Merci, copine.
558
01:09:11,150 --> 01:09:12,776
Je peux vous aider ?
559
01:09:25,962 --> 01:09:27,707
Les enculés ! Viens !
560
01:09:28,121 --> 01:09:29,121
Mais...
561
01:09:39,791 --> 01:09:41,177
Tu plaisantes !
562
01:09:43,520 --> 01:09:46,189
- À remettre en personne.
- Attends un peu.
563
01:10:02,804 --> 01:10:04,589
Demain, ça irait, pour moi.
564
01:10:04,941 --> 01:10:07,477
Prends-en soin
comme si c'était ta fille.
565
01:10:11,998 --> 01:10:14,257
Ne t'inquiète pas. Reviens ici.
566
01:10:21,503 --> 01:10:22,698
Regarde ça.
567
01:10:23,970 --> 01:10:24,989
Putain !
568
01:10:32,701 --> 01:10:35,280
- Allons chercher mon père.
- Prends l'argent.
569
01:11:05,910 --> 01:11:07,655
Ici, tout est calme.
570
01:11:11,433 --> 01:11:14,693
Après ça, j'irai chercher Adrian
et on fout le camp d'ici.
571
01:11:16,850 --> 01:11:18,559
T'inquiète pas, ça va marcher.
572
01:11:20,370 --> 01:11:21,434
D'accord.
573
01:11:22,970 --> 01:11:25,361
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Termine-la.
574
01:11:26,453 --> 01:11:28,039
On fait un deal, Chema ?
575
01:11:28,201 --> 01:11:30,399
Laisse-moi partir
et t'auras la moitié.
576
01:11:30,616 --> 01:11:32,879
Allez Chema, 150 000 euros.
577
01:11:33,041 --> 01:11:34,156
On arrive.
578
01:11:34,320 --> 01:11:36,303
Accroche-toi ! Accroche-toi bien !
579
01:11:40,586 --> 01:11:42,025
- Cours !
- Tiens !
580
01:11:46,034 --> 01:11:48,523
Je te donne 200 000, d'accord ?
581
01:11:49,410 --> 01:11:51,238
Non, mec, prends tout !
582
01:11:51,600 --> 01:11:52,840
300 000 euros.
583
01:11:53,001 --> 01:11:54,239
Prends tout !
584
01:11:54,401 --> 01:11:55,800
300 000 euros, mec !
585
01:12:10,355 --> 01:12:11,811
C'est quoi ça ?
586
01:13:12,445 --> 01:13:13,449
Chema ?
587
01:13:49,442 --> 01:13:51,714
Je vais chercher Adrian
et je reviens.
588
01:13:57,520 --> 01:13:58,782
Attends-moi.
589
01:14:13,945 --> 01:14:15,466
Combien t'as eu ?
590
01:14:17,371 --> 01:14:19,965
Si on s'en va,
il nous retrouvera jamais.
591
01:14:23,131 --> 01:14:25,359
Regarde,
les clés sont sur le contact.
592
01:14:29,553 --> 01:14:32,627
Une occasion comme ça
ne se représentera jamais.
593
01:14:37,796 --> 01:14:40,171
Toi et moi, bébé, comme toujours.
594
01:15:12,535 --> 01:15:13,542
Papa.
595
01:15:43,339 --> 01:15:44,345
Maman ?
596
01:15:46,823 --> 01:15:47,823
Adrian !
597
01:15:57,890 --> 01:15:58,937
Maman !
598
01:16:15,008 --> 01:16:16,375
Lâche ton arme.
599
01:16:17,041 --> 01:16:18,746
Lâche-la, beau gosse.
600
01:16:21,349 --> 01:16:22,751
Où est mon fils ?
601
01:16:23,999 --> 01:16:24,999
D'accord.
602
01:16:30,583 --> 01:16:32,863
- Où est mon fils ?
- J'en sais rien.
603
01:16:33,409 --> 01:16:35,194
Il n'y avait que ces deux-là.
604
01:16:36,102 --> 01:16:37,590
Courageux, ton père.
605
01:16:38,354 --> 01:16:40,584
Il a essayé de se défendre,
tu sais ?
606
01:16:41,859 --> 01:16:43,199
- Bon...
- Attends !
607
01:16:43,361 --> 01:16:45,653
Combien Domingo t'a donné ?
20 000 ?
608
01:16:45,773 --> 01:16:46,871
Domingo ?
609
01:16:54,042 --> 01:16:56,659
"Termine le boulot,
je te donnerai ton argent.
610
01:16:57,062 --> 01:16:58,141
"Rocio."
611
01:17:01,162 --> 01:17:02,696
Attends, écoute-moi.
612
01:17:03,355 --> 01:17:04,830
Faisons un marché.
613
01:17:05,259 --> 01:17:06,870
Je te donne le double,
614
01:17:07,873 --> 01:17:10,070
si tu t'occupes d'elle à ma place.
615
01:17:21,371 --> 01:17:22,710
Ça fait mal ?
616
01:17:23,427 --> 01:17:26,808
T'inquiète pas, je vais te tirer
dans la tête, tu sentiras rien.
617
01:17:45,606 --> 01:17:46,811
Mon fils...
618
01:17:47,746 --> 01:17:48,839
Où il est ?
619
01:17:50,853 --> 01:17:52,207
Où est mon fils ?
620
01:17:52,815 --> 01:17:53,996
Où est-il ?
621
01:18:51,401 --> 01:18:53,113
Qu'est-ce qui s'est passé ?
622
01:19:01,399 --> 01:19:02,918
Et papy et mamie ?
623
01:19:04,442 --> 01:19:05,912
Il faut partir.
624
01:20:00,243 --> 01:20:02,006
Qu'est-ce qui s'est passé ?
625
01:20:06,286 --> 01:20:08,157
Adrian, monte dans la voiture.
626
01:20:14,189 --> 01:20:15,279
Et ton père ?
627
01:20:18,317 --> 01:20:20,350
Il avait prévu autre chose.
628
01:20:27,645 --> 01:20:29,039
On met les voiles.
629
01:22:30,767 --> 01:22:32,760
GP20 & UnderZero
< French TeAm >
42701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.