All language subtitles for 24. Big Daddy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,666 Thank you for being a friend 2 00:00:09,742 --> 00:00:11,141 Your heart is true 3 00:00:11,210 --> 00:00:16,671 You're a pal and a confidante 4 00:00:16,749 --> 00:00:20,150 And if you threw a party 5 00:00:20,219 --> 00:00:24,553 Invited everyone you knew 6 00:00:24,624 --> 00:00:28,924 You would see the biggest gift would be from me 7 00:00:28,995 --> 00:00:31,429 And the card attached would say 8 00:00:31,497 --> 00:00:36,662 "Thank you for being a friend" 9 00:01:02,295 --> 00:01:03,694 Morning, Ma. 10 00:01:03,763 --> 00:01:06,391 Taste this. 11 00:01:08,534 --> 00:01:11,731 Mm. Oh, it's awful. What's the matter with it? 12 00:01:11,804 --> 00:01:14,500 It's expired. 13 00:01:14,574 --> 00:01:17,771 But sometimes it's good after the date. I just wanted to check. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,907 You look tired, Ma. 15 00:01:21,981 --> 00:01:24,108 - Rose kept me up all night. - Oh, why? 16 00:01:24,183 --> 00:01:25,775 I don't know. She was afraid of the storm. 17 00:01:25,851 --> 00:01:27,944 3:00 in the morning she knocks on my door, 18 00:01:28,020 --> 00:01:30,853 crying, begging, pleading to get into bed with me. 19 00:01:30,923 --> 00:01:35,917 Just like your father used to do before we got married. 20 00:01:35,995 --> 00:01:37,223 So what did you do? 21 00:01:37,296 --> 00:01:39,025 I told him, "You're not getting anything 22 00:01:39,098 --> 00:01:42,261 till you put a ring on my finger and a donkey in my father's barn!" 23 00:01:43,769 --> 00:01:45,259 Not Pop, Rose! 24 00:01:45,338 --> 00:01:48,899 I told her to get the hell out of my room. 25 00:01:48,975 --> 00:01:52,433 Oh, Sophia, I want to explain about last night. 26 00:01:52,511 --> 00:01:55,412 When I was a little girl, one summer we had a terrible thunderstorm... 27 00:01:55,481 --> 00:02:00,248 Excuse me, Rose. Have I given you any indication at all that I care? 28 00:02:01,921 --> 00:02:05,652 Girls, my father's coming! Big Daddy's coming! 29 00:02:05,725 --> 00:02:08,250 He just called! 30 00:02:08,327 --> 00:02:11,819 Oh, Big Daddy's gonna be in Miami tomorrow. I can't believe it! 31 00:02:11,897 --> 00:02:16,561 I can't believe I know anyone who calls her father Big Daddy! 32 00:02:16,636 --> 00:02:19,127 Back home, everybody calls him Big Daddy. 33 00:02:19,205 --> 00:02:22,868 Why, he's the most respected and beloved man in our town. 34 00:02:22,942 --> 00:02:25,968 Oh, for as long as I can remember, people from all over the county 35 00:02:26,045 --> 00:02:29,913 would drive up to Twin Oaks that's the name of our house 36 00:02:29,982 --> 00:02:33,645 to ask Big Daddy's advice on one thing or the other. 37 00:02:33,719 --> 00:02:36,950 And while the men were discussing business on the veranda, 38 00:02:37,023 --> 00:02:42,962 the ladies would retire to the shade of an old magnolia to sip mint juleps 39 00:02:43,029 --> 00:02:48,262 and exchange prize-winning pecan pie recipes. 40 00:02:48,334 --> 00:02:52,100 Tell me, Blanche, during any of this, would the farm hands suddenly break 41 00:02:52,171 --> 00:02:56,437 into a chorus of "Them Old Cotton Fields Back Home"? 42 00:02:56,509 --> 00:03:02,505 Well, maybe I am exaggerating just a touch, but not about Big Daddy. 43 00:03:02,581 --> 00:03:04,481 Oh, he's a very special man. 44 00:03:04,550 --> 00:03:08,646 He has truly been a father to everybody in our town. 45 00:03:14,360 --> 00:03:18,262 Your mother must have been a very forgiving woman. 46 00:03:18,330 --> 00:03:22,699 Oh! I got a million things to do before Big Daddy gets here. 47 00:03:22,768 --> 00:03:26,568 I have to go pick up his favorite food and his favorite brandy and cigars. 48 00:03:26,639 --> 00:03:28,470 I want him to feel right at home. 49 00:03:28,541 --> 00:03:33,137 Then get the Millers across the street to tar and feather their lawn jockey. 50 00:03:36,215 --> 00:03:38,046 I'm gonna go out on the lanai for awhile. 51 00:03:38,117 --> 00:03:40,677 The air's always so nice and fresh after a storm. 52 00:03:40,753 --> 00:03:43,483 As long as you're out there, Rose, why don't you pull some weeds? 53 00:03:43,556 --> 00:03:44,682 OK. 54 00:03:44,757 --> 00:03:48,352 Ma, yesterday you said you were gonna pull the weeds. 55 00:03:48,427 --> 00:03:52,693 I said I'd get it done and it's getting done. So lighten up. 56 00:03:52,765 --> 00:03:55,427 Dorothy, Sophia, come quick! 57 00:04:01,540 --> 00:04:03,599 Oh, my God! 58 00:04:03,676 --> 00:04:05,541 The storm must have knocked it down last night. 59 00:04:05,611 --> 00:04:06,839 Good morning, ladies. 60 00:04:06,912 --> 00:04:08,470 - Morning, Mr. Barton. - Good morning, Mr. Barton. 61 00:04:08,547 --> 00:04:11,175 Well, looks like you had a little bad luck here. 62 00:04:11,250 --> 00:04:13,912 Boy, we certainly did. Any damage to your place? 63 00:04:13,986 --> 00:04:15,715 Nope. Not a scratch. 64 00:04:15,788 --> 00:04:19,224 Oh, thank goodness. If the wind had been blowing in the opposite direction, 65 00:04:19,291 --> 00:04:21,418 your tree could have fallen into your living room. 66 00:04:21,494 --> 00:04:23,325 What do you mean, my tree? 67 00:04:23,395 --> 00:04:26,364 She means your tree because it was on your property. 68 00:04:26,432 --> 00:04:29,959 No way, lady, this is your tree. It's your responsibility. 69 00:04:30,035 --> 00:04:35,302 Oh, my goodness! Our tree fell into your yard! 70 00:04:35,374 --> 00:04:37,740 Clam up, Gladys. This is their tree. 71 00:04:37,810 --> 00:04:39,937 Look, there seems to be some confusion here. 72 00:04:40,012 --> 00:04:42,207 But we are neighbors, what do you say we split the cost 73 00:04:42,281 --> 00:04:44,044 and have the tree hauled away? 74 00:04:44,116 --> 00:04:46,880 What do you say you have it hauled away and I'll split. 75 00:04:46,952 --> 00:04:49,443 That does it! You don't have any choice. 76 00:04:49,522 --> 00:04:52,150 You're hauling that tree away, capisce? 77 00:04:52,224 --> 00:04:55,557 You Italians have got some temper! 78 00:04:55,628 --> 00:04:57,425 "You Italians"? 79 00:04:57,496 --> 00:05:01,455 With disdain in his voice, he said it. Now you're gonna pay. 80 00:05:09,208 --> 00:05:10,266 What are you doing? 81 00:05:10,342 --> 00:05:13,277 It's the Evil Eye. I just put a Sicilian curse on you. 82 00:05:13,345 --> 00:05:15,836 You're not gonna have a moment's peace till you haul that tree away! 83 00:05:15,915 --> 00:05:20,477 You got me shaking in my boots. Come on. 84 00:05:20,553 --> 00:05:22,987 Oh, Ma, why'd you do that? You just made matters worse 85 00:05:23,055 --> 00:05:24,852 with that ridiculous curse. 86 00:05:24,924 --> 00:05:27,893 Ridiculous? The curse works, believe me. I've used it before. 87 00:05:27,960 --> 00:05:32,488 - Oh, when? - Baltimore Colts, New York Jets, 1969. 88 00:05:32,565 --> 00:05:35,329 Draw your own conclusions. 89 00:05:45,444 --> 00:05:48,743 Ah, great news! I stopped by the courthouse this morning 90 00:05:48,814 --> 00:05:50,873 and got a copy of our property map. 91 00:05:50,950 --> 00:05:53,316 The tree definitely belongs to Mr. Barton 92 00:05:53,385 --> 00:05:56,081 and it is his responsibility to remove it. 93 00:05:56,155 --> 00:05:59,420 Play it safe. Stick with the curse. 94 00:05:59,491 --> 00:06:03,860 Oh, Ma, I've stayed with you all these years. 95 00:06:14,607 --> 00:06:18,043 Ladies, how do I look? 96 00:06:18,110 --> 00:06:20,908 Like the night hostess at Denny's. 97 00:06:27,186 --> 00:06:30,383 This is exactly like the dress I wore to my Sweet 16. 98 00:06:30,456 --> 00:06:32,356 It was always Big Daddy's favorite. 99 00:06:32,424 --> 00:06:33,618 (doorbell 100 00:06:33,692 --> 00:06:36,957 Oh, there he is now! Now listen, girls, 101 00:06:37,029 --> 00:06:40,465 my father is an old time southern aristocrat 102 00:06:40,532 --> 00:06:43,194 who is used to fine manners and gentility. 103 00:06:43,269 --> 00:06:47,103 So please, please, please be on your best behavior. 104 00:06:52,344 --> 00:06:56,246 Why is everyone looking at me? 105 00:06:56,782 --> 00:06:59,717 - Daddy! - Where's the old lady? Ah-ha! 106 00:06:59,785 --> 00:07:01,980 You looking for me, mouth? 107 00:07:04,290 --> 00:07:06,281 Ma. I'm glad you're here, Mr. Barton. 108 00:07:06,358 --> 00:07:08,292 I went down to the courthouse this morning and... 109 00:07:08,360 --> 00:07:09,418 This isn't a social call. 110 00:07:09,495 --> 00:07:13,158 This morning, when I got in my car, somebody let the air out of my tire. 111 00:07:13,232 --> 00:07:16,360 - I know she did it! - That's ridiculous! 112 00:07:16,435 --> 00:07:18,528 If I catch her on my property, I'm gonna have her arrested. 113 00:07:18,604 --> 00:07:22,233 Mr. Barton, I assure you, my mother had nothing to do with your tires. 114 00:07:22,308 --> 00:07:26,267 - It was just a coincidence. - Coincidence, my eye. 115 00:07:29,181 --> 00:07:32,617 Now, about the tree. I got a copy of our property map 116 00:07:32,685 --> 00:07:37,782 at the courthouse this morning, and as you can clearly see, the tree is yours. 117 00:07:37,856 --> 00:07:41,223 Oh. I'm not gonna move it. 118 00:07:41,293 --> 00:07:44,421 - Not after what she did. - You have to! 119 00:07:44,496 --> 00:07:46,225 - Sue me! - We will! 120 00:07:46,298 --> 00:07:48,732 - Fine! - Fine! 121 00:07:48,801 --> 00:07:53,500 That jerk! Trying to intimidate us! Just who does he think he is? 122 00:07:53,572 --> 00:07:55,005 (doorbell 123 00:07:55,074 --> 00:07:56,939 What is it, mouth? 124 00:08:00,346 --> 00:08:04,305 Back home, most people start off with, "How do?" 125 00:08:04,383 --> 00:08:08,149 - Daddy! - Baby girl! 126 00:08:10,489 --> 00:08:12,753 Looking at you takes my breath away! 127 00:08:12,825 --> 00:08:16,591 Hair as shiny as the dew on a field of sunflowers. 128 00:08:16,662 --> 00:08:19,392 Eyes that sparkle bluer than the Mississippi, 129 00:08:19,465 --> 00:08:23,902 and the prettiest smile on either side of the Mason-Dixon Line! 130 00:08:23,969 --> 00:08:27,097 Didn't I tell you my daddy was the smartest man who ever lived? 131 00:08:28,741 --> 00:08:33,542 You must be Sophia. It's a pleasure to meet you. 132 00:08:36,815 --> 00:08:38,806 Excuse me for staring, ma'am, 133 00:08:38,884 --> 00:08:44,789 but I've always felt that the stunning, classical beauty of an Italian woman 134 00:08:44,857 --> 00:08:48,759 should be admired like a fine work of art. 135 00:08:52,631 --> 00:08:55,759 You need boots to listen to this guy. 136 00:09:00,572 --> 00:09:04,030 Daddy, I want you to meet my best friends. This is Rose. 137 00:09:04,109 --> 00:09:06,373 - Charmed. - Hello, how do you do? 138 00:09:06,445 --> 00:09:11,075 Has anyone ever told you you are the spitting image of Miss Dinah Shore? 139 00:09:13,585 --> 00:09:17,954 Oh, no! You're putting me on! 140 00:09:18,023 --> 00:09:21,151 Of course he is. 141 00:09:21,226 --> 00:09:24,059 And Daddy, this is Dorothy. 142 00:09:24,129 --> 00:09:26,825 I'm sorry. I hope I didn't offend you. 143 00:09:26,899 --> 00:09:28,594 No harm done, darling. 144 00:09:28,667 --> 00:09:31,363 Now, I want you to promise me you won't fret none. 145 00:09:31,437 --> 00:09:36,101 Well, I would, except I'm not exactly sure what "fret none" is. 146 00:09:37,509 --> 00:09:39,943 Oh, Daddy, I'm so glad to see you! 147 00:09:40,012 --> 00:09:43,072 - Get on over here and sit down. - Oh, I can't stay, honey. 148 00:09:43,148 --> 00:09:45,082 - I've got some business to attend to. - Oh. 149 00:09:45,150 --> 00:09:48,642 But I'll be back later tonight. I got a surprise for you! 150 00:09:48,720 --> 00:09:50,779 Oh, did you get me something? What is it? 151 00:09:50,856 --> 00:09:54,223 - What did you buy for me, Daddy? - Well, nothing, sugar. 152 00:09:54,293 --> 00:09:57,729 Oh, fiddle-dee-dee. 153 00:09:57,796 --> 00:10:01,357 Fiddle-dee-dee? 154 00:10:01,433 --> 00:10:06,200 This is so much fun! It's like being in Gone with the Wind. 155 00:10:06,271 --> 00:10:09,263 Well, then what is the surprise Daddy? 156 00:10:09,341 --> 00:10:13,209 Well, I was gonna save it, but what the heck? 157 00:10:13,278 --> 00:10:16,839 I'm singing at the Sagebrush Club tomorrow night. 158 00:10:16,915 --> 00:10:19,543 You're doing what? 159 00:10:19,618 --> 00:10:23,054 I'm singing. That's my surprise. 160 00:10:23,122 --> 00:10:26,148 And I want you and your friends to come as my guests. 161 00:10:26,225 --> 00:10:28,523 But why? 162 00:10:28,594 --> 00:10:31,085 Because, darling, I thought they might enjoy it. 163 00:10:31,163 --> 00:10:33,461 No, no, I mean why are you singing? 164 00:10:33,532 --> 00:10:37,764 It's my calling. It's what I do now. 165 00:10:37,836 --> 00:10:39,531 I'll explain it all to you later. 166 00:10:39,605 --> 00:10:42,335 Right now, I got to head over to the club and check things out. 167 00:10:42,407 --> 00:10:44,875 - But, but Daddy? - Leave the key under the mat. 168 00:10:44,943 --> 00:10:47,810 Ladies, see y'all later! 169 00:10:50,015 --> 00:10:52,108 Uh, I can't believe it! 170 00:10:52,184 --> 00:10:55,278 Neither can I! Free tickets! 171 00:10:55,354 --> 00:10:58,323 No, I'm talking about my daddy! 172 00:10:58,390 --> 00:11:01,985 Why, this singing thing doesn't make any sense! 173 00:11:02,060 --> 00:11:04,051 You know, I'm worried about him. 174 00:11:04,129 --> 00:11:06,029 Maybe I ought to go call my sisters. 175 00:11:06,098 --> 00:11:08,931 Oh, come on, Blanche, you're overreacting! 176 00:11:09,001 --> 00:11:12,334 If you're really concerned, why don't you talk to him? 177 00:11:12,404 --> 00:11:14,599 You're right. That's what I'm gonna do. 178 00:11:14,673 --> 00:11:17,801 I'm gonna stay completely objective and keep an open mind. 179 00:11:17,876 --> 00:11:20,572 I'm sure there's some perfectly logical explanation 180 00:11:20,646 --> 00:11:24,810 why my daddy's lost the stuffin' out of his comforter. 181 00:11:37,162 --> 00:11:40,063 Oh, sorry, darlin'. I didn't mean to wake you. 182 00:11:40,132 --> 00:11:42,498 Well, that's all right. I waited up for you. 183 00:11:42,568 --> 00:11:46,504 I'm glad you did. I've been working on a new song and I want you to hear it. 184 00:11:46,572 --> 00:11:49,564 Listen, Daddy, I want to talk to you about this singing. 185 00:11:49,641 --> 00:11:53,042 It's been just wonderful, honey. I love singing. 186 00:11:53,111 --> 00:11:55,636 Now, I know I'm just getting started and I got a lot to learn, 187 00:11:55,714 --> 00:11:59,013 but the audiences will come around. I'll do just fine. 188 00:11:59,084 --> 00:12:02,451 You know, you're talking about this singing like it's some kind of career. 189 00:12:02,521 --> 00:12:07,424 Well, it is. Now, see what you think of this. 190 00:12:24,876 --> 00:12:29,176 This part needs a little work. And then now, here's the chorus. 191 00:12:44,529 --> 00:12:47,464 No you won't, Daddy. 192 00:12:47,532 --> 00:12:50,365 Now, put that guitar down, I wanna talk to you. 193 00:12:50,435 --> 00:12:52,164 What's the matter? 194 00:12:52,237 --> 00:12:54,705 Well, I don't know what's gotten into you. 195 00:12:54,773 --> 00:12:56,673 Daddy, you're no singer. 196 00:12:56,742 --> 00:12:59,267 Well, I know I'm no Hank Williams yet, but... 197 00:12:59,344 --> 00:13:01,244 No, no, no, that's not what I meant. I mean... 198 00:13:01,313 --> 00:13:04,908 At your age, just out of nowhere to decide you're just gonna go off 199 00:13:04,983 --> 00:13:07,577 and perform in some honky-tonk? 200 00:13:07,653 --> 00:13:10,486 I don't know about you, but that sounds pretty crazy to me. 201 00:13:10,555 --> 00:13:12,523 Now, don't you sass me, missy. 202 00:13:12,591 --> 00:13:15,253 No, I don't mean to sass you, Daddy. 203 00:13:15,327 --> 00:13:17,522 It's just that I'm concerned about you. 204 00:13:17,596 --> 00:13:20,360 Now, I want you to promise me that you're gonna forget all about 205 00:13:20,432 --> 00:13:25,233 this nonsense and go back to Twin Oaks and have a nice long rest. 206 00:13:25,304 --> 00:13:31,265 There's no Twin Oaks to go back to. I sold it. 207 00:13:31,343 --> 00:13:33,004 You what?! 208 00:13:33,078 --> 00:13:36,013 Sold it. Sold everything. 209 00:13:36,081 --> 00:13:38,879 Well, now, if I'm gonna go out on the road and do this thing right, 210 00:13:38,950 --> 00:13:40,042 I need money. 211 00:13:40,118 --> 00:13:42,985 All right, this has gone far enough! 212 00:13:43,588 --> 00:13:46,751 I will not allow you to disgrace yourself or your family! 213 00:13:46,825 --> 00:13:50,784 I absolutely forbid you to go on with this foolishness one minute longer! 214 00:13:50,862 --> 00:13:54,525 You forbid Big Daddy? You're the one's gone crazy, girl! 215 00:13:56,802 --> 00:14:00,294 I'm sorry you had to witness this spectacle, ladies. 216 00:14:00,372 --> 00:14:02,499 My apologies. 217 00:14:02,574 --> 00:14:06,476 - Oh, Big Daddy, wait. - Too late! 218 00:14:10,882 --> 00:14:14,374 You know, if there was some rain coming down, 219 00:14:14,453 --> 00:14:18,890 and a soft train whistle in the distance, 220 00:14:18,957 --> 00:14:24,122 this moment would have the makings of a first-rate country song. 221 00:14:26,164 --> 00:14:28,928 Bye, Blanche. 222 00:14:39,544 --> 00:14:44,174 Oh, I feel awful, just awful! I shouldn't have lost my temper that way. 223 00:14:44,249 --> 00:14:46,740 - Honey, you were upset. - Well, that's no excuse. 224 00:14:46,818 --> 00:14:49,184 Daddy obviously doesn't know what he's doing. 225 00:14:49,254 --> 00:14:51,017 He's lost his grip on reality. 226 00:14:51,089 --> 00:14:54,081 Oh, honey. Maybe it's not as serious as you think. 227 00:14:54,159 --> 00:14:56,855 Maybe he's just going through a stage. 228 00:14:56,928 --> 00:14:59,954 My father is not off on some crazy lark, Dorothy. 229 00:15:00,031 --> 00:15:02,522 He sold our house and our land 230 00:15:02,601 --> 00:15:07,766 and everything he spent his lifetime building. He needs help. 231 00:15:07,839 --> 00:15:10,933 I never thought this could happen to my father. 232 00:15:11,009 --> 00:15:15,742 Other people's parents get old and grow frail and need taking care of, 233 00:15:15,814 --> 00:15:20,114 but somehow I'd always thought Big Daddy would go on forever. 234 00:15:20,185 --> 00:15:23,484 Honey, we all think of our fathers that way. 235 00:15:23,555 --> 00:15:28,322 We remember them as strong and handsome and wise. 236 00:15:28,393 --> 00:15:30,861 When I think of my father, I always picture him 237 00:15:30,929 --> 00:15:34,990 pulling a giant tuna up Main Street. 238 00:15:36,067 --> 00:15:38,501 Well, who doesn't, Rose? 239 00:15:38,570 --> 00:15:43,030 Oh, it wasn't a real tuna, it was made of chrysanthemums. 240 00:15:43,108 --> 00:15:46,407 It was the float in the Father's Day Parade. 241 00:15:46,478 --> 00:15:50,005 You probably don't know this, but my home town 242 00:15:50,081 --> 00:15:54,916 was founded by Heinrich von Anderdonnen 243 00:15:54,986 --> 00:15:59,013 the first man to ever can tuna in it's own natural juices. 244 00:16:00,625 --> 00:16:04,891 Anyway, it was the 50th anniversary celebration of the founding of our town 245 00:16:04,963 --> 00:16:07,761 and my father was chosen to pull the float. 246 00:16:07,833 --> 00:16:09,733 He thought it was 'cause he had the newest tractor, 247 00:16:09,801 --> 00:16:12,361 but actually, it was 'cause he was the only one small enough 248 00:16:12,437 --> 00:16:17,397 to fit into the mayonnaise jar costume. 249 00:16:17,476 --> 00:16:21,845 Oh, I'll never forget the moment we caught sight of him, 250 00:16:21,913 --> 00:16:24,575 turning off of Sycamore on to Elm. 251 00:16:24,649 --> 00:16:26,640 Something must have happened to the tractor, 252 00:16:26,718 --> 00:16:32,748 'cause there he was, this lone little mayonnaise jar 253 00:16:32,824 --> 00:16:39,059 dragging this giant tuna up the hill, past the reviewing stand. 254 00:16:39,130 --> 00:16:43,658 I don't think I've ever been prouder in my life. 255 00:16:43,735 --> 00:16:47,831 That's very touching, Rose. 256 00:16:47,906 --> 00:16:51,171 It shouldn't be, but it is. 257 00:16:51,243 --> 00:16:56,476 You know, when I think of my father, I don't remember just one incident. 258 00:16:56,548 --> 00:16:59,642 I just know that he was always there to take care of me 259 00:16:59,718 --> 00:17:03,051 whenever I got into trouble which was all the time. 260 00:17:03,121 --> 00:17:06,784 I just never dreamed that the day would come when the tables were turned 261 00:17:06,858 --> 00:17:09,725 and I'd have to take care of him. 262 00:17:09,794 --> 00:17:11,955 But I guess it has. 263 00:17:19,304 --> 00:17:20,862 Sophia, why don't you come with us? 264 00:17:20,939 --> 00:17:23,237 It might be fun to hear Blanche's father sing. 265 00:17:23,308 --> 00:17:26,402 To you, Rose, but what do you know about a good time? 266 00:17:26,478 --> 00:17:27,467 (doorbell 267 00:17:28,647 --> 00:17:30,478 Oh, Mr. and Mrs. Barton, what can I do for you? 268 00:17:30,549 --> 00:17:34,212 - I wanna see the witch. - Leonard! 269 00:17:34,286 --> 00:17:38,985 Don't call her a witch, you'll get another boil on your butt. 270 00:17:42,294 --> 00:17:44,387 Tell the world, Gladys! 271 00:17:44,462 --> 00:17:50,662 Look, you've won. I'm begging you, take off the curse, will you? 272 00:17:50,735 --> 00:17:54,637 My golf clubs are missing, my clocks are all wrong, I can't sleep, I can't eat! 273 00:17:54,706 --> 00:17:58,335 You can't sit. 274 00:17:58,410 --> 00:18:01,208 That, too. Please take it off. 275 00:18:01,279 --> 00:18:03,247 - Move the tree. - It'll be out of here tomorrow. 276 00:18:03,315 --> 00:18:05,783 You got a deal. 277 00:18:08,620 --> 00:18:09,814 Does that mean it's gone? 278 00:18:09,888 --> 00:18:12,948 That means I shouldn't eat asparagus at dinner. 279 00:18:16,227 --> 00:18:17,854 That means it's gone. 280 00:18:17,929 --> 00:18:19,487 Let's get out of here, Gladys. 281 00:18:19,564 --> 00:18:24,058 I'll be right there. I just wanted to apologize to you ladies. 282 00:18:24,135 --> 00:18:27,229 Leonard has been just terrible about this whole situation. 283 00:18:27,305 --> 00:18:29,398 That's why I did all those things to him. 284 00:18:29,474 --> 00:18:31,874 Oh! 285 00:18:31,943 --> 00:18:34,503 It was you all along! 286 00:18:34,579 --> 00:18:38,379 Except for the boil, that was just luck. 287 00:18:38,450 --> 00:18:41,419 Gladys, we've got to go. 288 00:18:41,486 --> 00:18:44,250 Listen, ladies, if there's anything that I can do for you 289 00:18:44,322 --> 00:18:48,759 to improve our relationship, I'd be happy to oblige. 290 00:18:48,827 --> 00:18:51,489 There is one small thing. 291 00:18:51,563 --> 00:18:56,159 In the morning when you go out in your robe to pick up the newspaper, 292 00:18:56,234 --> 00:18:58,725 wear your shorts. 293 00:19:19,991 --> 00:19:24,052 I've never been in a place like this. Are these all real cowboys? 294 00:19:24,129 --> 00:19:27,462 Of course, Rose. You can tell because they wear cowboy hats 295 00:19:27,532 --> 00:19:32,560 and drink wine spritzers and drive Volvos. 296 00:19:32,637 --> 00:19:34,696 Uh, Blanche, who do we see about our table? 297 00:19:34,773 --> 00:19:37,970 Oh, I don't know. This is the first time I've ever been here. 298 00:19:38,043 --> 00:19:40,170 Well, howdy, Blanche. 299 00:19:40,245 --> 00:19:42,839 Hi there, Blanche. Ladies. 300 00:19:42,914 --> 00:19:47,351 No, I'm wrong. I think the museum did have its Christmas party here. 301 00:19:49,254 --> 00:19:50,312 What's that noise? 302 00:19:50,388 --> 00:19:53,255 Oh, they have a mechanical bull in the back room. 303 00:19:53,324 --> 00:19:56,259 I read about it in the Sunday supplement. 304 00:19:56,327 --> 00:20:00,093 What on Earth do you do with a mechanical bull? 305 00:20:00,165 --> 00:20:03,498 Introduce him to a mechanical cow, Rose. 306 00:20:03,568 --> 00:20:08,062 Oh, excuse me. We're supposed to have reservations for the second show. 307 00:20:08,139 --> 00:20:11,540 - The name's Devereaux. - OK, let's see. 308 00:20:11,609 --> 00:20:15,204 Uh, hm-mm. I'm sorry, I don't seem to have you listed. 309 00:20:15,280 --> 00:20:18,408 Oh, well, maybe it's under the name of Hollingsworth. 310 00:20:18,483 --> 00:20:19,973 - Hollingsworth? - Mm-hm. 311 00:20:20,051 --> 00:20:22,144 Uh, you're not here to see Big Daddy Hollingsworth? 312 00:20:22,220 --> 00:20:25,621 - Yes, we are. - I'm sorry, you just missed him. 313 00:20:25,690 --> 00:20:29,057 But we thought the second show doesn't start until nine. 314 00:20:29,127 --> 00:20:30,651 It doesn't. But after the first show, 315 00:20:30,729 --> 00:20:32,993 the management cancelled his booking. 316 00:20:33,064 --> 00:20:34,998 Oh! 317 00:20:35,066 --> 00:20:37,728 I was afraid that would happen. Do you know where he went? 318 00:20:37,802 --> 00:20:39,770 I guess he's backstage somewhere. 319 00:20:39,838 --> 00:20:42,306 You go on honey. Talk to him. We'll wait right here. 320 00:20:42,373 --> 00:20:43,931 Thank you. 321 00:20:47,145 --> 00:20:49,204 Howdy, ladies. My name's Rusty. 322 00:20:49,280 --> 00:20:52,306 I don't recollect seeing you two fillies 'round these parts. 323 00:20:52,383 --> 00:20:55,819 Mind if a lonesome cowboy puts his saddlebags 'round your campfire? 324 00:20:55,887 --> 00:20:59,516 Give us a break, would you, mac? 325 00:21:01,326 --> 00:21:03,920 Howdy, ma'am, my name's Rusty. 326 00:21:08,867 --> 00:21:10,198 Daddy? 327 00:21:10,268 --> 00:21:12,964 Sugar. I didn't expect to see you here. 328 00:21:13,037 --> 00:21:16,564 Daddy, I just heard what happened and I'm so sorry, I truly am. 329 00:21:16,641 --> 00:21:18,768 Oh, don't worry. It's my own fault. 330 00:21:18,843 --> 00:21:20,538 If I wasn't such a stubborn old fool 331 00:21:20,612 --> 00:21:24,013 - Daddy, now don't be hard on yourself. - Well, it's true. 332 00:21:24,082 --> 00:21:28,985 I never should have tried that Beatle medley. 333 00:21:29,053 --> 00:21:32,079 Next time, I'm gonna stick with the material I know. 334 00:21:32,157 --> 00:21:33,954 You mean you intend to go on with this? 335 00:21:34,025 --> 00:21:34,957 Why not? 336 00:21:35,026 --> 00:21:38,518 Honey, because they didn't like you. That's why not. 337 00:21:38,596 --> 00:21:39,927 You weren't any good. 338 00:21:39,998 --> 00:21:42,159 Honey, I know I'm not any good. 339 00:21:42,233 --> 00:21:45,464 - Then I don't understand. - What? 340 00:21:45,537 --> 00:21:50,304 Well, I don't understand how the man I have admired 341 00:21:50,375 --> 00:21:55,438 and respected all my life can turn himself into a clown. 342 00:21:55,513 --> 00:22:00,416 Blanche, honey, ever since I was a boy, 343 00:22:00,485 --> 00:22:04,615 I've never been satisfied with what was easy. 344 00:22:04,689 --> 00:22:08,716 I always wanted to try new things, see new places. 345 00:22:08,793 --> 00:22:12,422 But before I had a chance to do something like hop a tramp steamer, 346 00:22:12,497 --> 00:22:18,197 I met up with a lady by the name of Elizabeth Ann Bennett. 347 00:22:18,269 --> 00:22:21,067 She had the cutest little smile, 348 00:22:21,139 --> 00:22:23,972 tiniest button nose, 349 00:22:24,042 --> 00:22:27,375 and the most incredible blue eyes I had ever seen. 350 00:22:27,445 --> 00:22:30,471 Those are the things you inherited from her. 351 00:22:30,548 --> 00:22:34,143 And when I looked into those eyes, they told me it was not time 352 00:22:34,219 --> 00:22:36,380 to go off chasing rainbows. 353 00:22:36,454 --> 00:22:40,481 It was time to make a life for the two of us. 354 00:22:40,558 --> 00:22:44,654 And I never regretted that decision because I knew that someday, 355 00:22:44,729 --> 00:22:48,961 we'd go off chasing those rainbows together. 356 00:22:49,033 --> 00:22:57,372 But when the time finally came, all that was left was a big empty house. 357 00:22:57,442 --> 00:23:02,573 And a headstone that marks her grave. 358 00:23:02,647 --> 00:23:04,171 And I decided that 359 00:23:04,249 --> 00:23:09,881 before it was time for us to be together again, 360 00:23:09,954 --> 00:23:13,253 I was gonna go off and have that adventure. 361 00:23:13,324 --> 00:23:17,226 Now granted, this is no tramp steamer, but it's something. 362 00:23:17,295 --> 00:23:19,388 Something I've always wanted to do. 363 00:23:19,464 --> 00:23:23,059 And sugar, I think that now is finally the time to do it. 364 00:23:23,134 --> 00:23:25,466 But why didn't you tell me that before? 365 00:23:25,536 --> 00:23:27,231 I didn't think I needed to. 366 00:23:27,305 --> 00:23:31,139 I figured if I was happy, you were happy, too. 367 00:23:31,209 --> 00:23:34,337 Oh, Daddy. I'm so sorry. 368 00:23:34,412 --> 00:23:37,848 You've always been there for me. I should've been there for you. 369 00:23:37,916 --> 00:23:40,646 And, you think you could ever forgive me? 370 00:23:40,718 --> 00:23:46,486 Darlin', life's too short to not forgive my favorite little girl. 371 00:23:49,360 --> 00:23:51,954 - I love you. - I love you, too. 30980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.